1 00:00:00,760 --> 00:00:02,760 Vivimos en un tiempo de miedo, 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,176 y nuestra respuesta al miedo puede ser contraernos 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,000 y tratar de protegernos 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,136 o expandirnos, aferrarnos unos a otros, 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,920 y enfrentar nuestros miedos juntos. 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,600 ¿Qué dice su instinto? 7 00:00:18,680 --> 00:00:20,600 ¿Qué ven más en el mundo? 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,216 El problema del primer enfoque 9 00:00:24,240 --> 00:00:26,576 es que en nuestro aislamiento creciente, 10 00:00:26,600 --> 00:00:29,216 nos separamos de los demás. 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,656 Crece nuestro sentido de aislamiento, 12 00:00:31,680 --> 00:00:33,816 porque nuestra imaginación se intensifica 13 00:00:33,840 --> 00:00:37,376 respecto de personas y espacios con los que ya no nos relacionamos. 14 00:00:37,400 --> 00:00:40,840 Crece nuestro sentido de alteridad, y perdemos empatía. 15 00:00:42,560 --> 00:00:44,976 Hoy les voy a contar sobre un grupo de personas 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,136 que tomó el desafío global del terrorismo 17 00:00:47,160 --> 00:00:51,840 y empezó a crear espacios en los que los extraños se conectan solidariamente. 18 00:00:52,920 --> 00:00:56,760 Mi propia obsesión por las divisiones irracionales comenzó en mi infancia. 19 00:00:57,840 --> 00:01:02,016 Como cuarta generación de keniana musulmana de origen indio, 20 00:01:02,040 --> 00:01:03,976 me molestaba que en cuatro generaciones, 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,056 no hubiera ni un solo matrimonio en mi familia 22 00:01:06,080 --> 00:01:08,200 más allá de mi pequeña comunidad religiosa. 23 00:01:08,880 --> 00:01:10,560 Y me preguntaba por qué. 24 00:01:11,600 --> 00:01:13,376 ¿Era por miedo? 25 00:01:13,400 --> 00:01:14,720 ¿Era por racismo? 26 00:01:16,240 --> 00:01:17,800 ¿Era por preservación cultural? 27 00:01:18,760 --> 00:01:20,856 ¿Tenía algo a ver con el colonialismo? 28 00:01:22,240 --> 00:01:26,120 Ciertamente no compartimos muchos espacios públicos con otros. 29 00:01:27,680 --> 00:01:31,240 Estas divisiones me molestaban mucho, y marcaron mis opciones de carrera. 30 00:01:32,400 --> 00:01:38,250 A mis 20 años, las embajadas de EE. UU. en Kenia y Tanzania fueron bombardeadas. 31 00:01:38,730 --> 00:01:41,336 Un año más tarde yo estaba de camino a Oriente Medio 32 00:01:41,350 --> 00:01:43,350 para estudiar resolución de conflictos. 33 00:01:43,880 --> 00:01:45,256 Y luego desde ese momento, 34 00:01:45,280 --> 00:01:48,690 no fue muy difícil para mí encontrar entornos inseguros para trabajar, 35 00:01:48,690 --> 00:01:51,036 porque el mundo estaba cambiando rápidamente 36 00:01:51,036 --> 00:01:53,610 en lo que ahora conocemos como la era del terrorismo. 37 00:01:53,920 --> 00:01:57,176 Estaba en Washington DC cuando ocurrió el 11-S, 38 00:01:57,200 --> 00:02:00,656 y luego regresé a casa en Kenia para trabajar con refugiados 39 00:02:00,680 --> 00:02:02,816 y luego trabajé en Pakistán 40 00:02:02,840 --> 00:02:04,320 y en Afganistán. 41 00:02:06,120 --> 00:02:08,776 En todos estos lugares noté 42 00:02:08,800 --> 00:02:11,336 la importancia de los espacios físicos 43 00:02:11,360 --> 00:02:13,736 para hacernos sentir seguros 44 00:02:13,760 --> 00:02:15,056 y bien 45 00:02:15,080 --> 00:02:16,280 y sentir que pertenecemos. 46 00:02:17,760 --> 00:02:21,280 En 2013 volví a casa a Nairobi desde Afganistán. 47 00:02:21,890 --> 00:02:25,776 Los operativos de Al-Shabaab habían asediado el centro comercial Westgate, 48 00:02:25,800 --> 00:02:29,800 matando a 67 personas en un día de horror absoluto. 49 00:02:32,040 --> 00:02:33,936 Poco después de eso, 50 00:02:33,960 --> 00:02:36,416 pude ver cómo Nairobi estaba empezando a cambiar, 51 00:02:36,440 --> 00:02:41,376 y empezaba a parecerse en el miedo y el terror 52 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 a las ciudades destrozadas por la guerra en las que había trabajado. 53 00:02:45,240 --> 00:02:48,560 Y Nairobi sigue incursionando en las formas del miedo. 54 00:02:49,320 --> 00:02:51,856 Vemos más muros, más barreras, 55 00:02:51,880 --> 00:02:53,120 más seguridad. 56 00:02:54,000 --> 00:02:55,656 Y como otras partes del mundo, 57 00:02:55,680 --> 00:02:59,840 estamos experimentando una erosión de la conexión humana. 58 00:03:00,320 --> 00:03:03,416 Las divisiones religiosas se están profundizando, 59 00:03:03,440 --> 00:03:07,440 y estamos dudando más y más de cuánto tenemos en común. 60 00:03:08,160 --> 00:03:09,896 Estamos en un momento crucial 61 00:03:09,920 --> 00:03:13,456 en el que debemos recobrar nuestra confianza en la humanidad 62 00:03:13,480 --> 00:03:16,360 y mantenernos firmes y visiblemente juntos. 63 00:03:17,880 --> 00:03:20,656 Por eso en 2014, reuní a un grupo de personas en Nairobi 64 00:03:20,680 --> 00:03:21,920 para imaginar qué hacer: 65 00:03:22,680 --> 00:03:27,640 intelectuales públicos, diplomáticos, artistas, trabajadores del desarrollo. 66 00:03:28,520 --> 00:03:31,800 Y el grupo articuló un triple desafío: 67 00:03:33,000 --> 00:03:36,936 uno, recuperar la ciudad de la narrativa del terrorismo 68 00:03:36,960 --> 00:03:40,176 y ponerla en manos de las personas que viven allí; 69 00:03:40,200 --> 00:03:44,256 dos, introducir un lenguaje más allá de la etnia, la tribu o la religión 70 00:03:44,280 --> 00:03:47,656 que nos ayudara a trascender nuestras diferencias; 71 00:03:47,680 --> 00:03:52,216 y tres, proporcionar un gesto que ayudara a restaurar la empatía, 72 00:03:52,240 --> 00:03:54,600 la conversación y la confianza. 73 00:03:56,520 --> 00:03:59,496 Una de las personas de este grupo fue el artista y arquitecto 74 00:03:59,520 --> 00:04:01,200 Yazmany Arboleda. 75 00:04:02,040 --> 00:04:04,816 Juntos hemos colaborado en otras partes del mundo 76 00:04:04,840 --> 00:04:06,416 a lo largo de muchos años. 77 00:04:06,440 --> 00:04:07,976 Él tiene una historia 78 00:04:08,000 --> 00:04:10,536 de irrumpir en entornos urbanos 79 00:04:10,560 --> 00:04:12,216 y conectar a desconocidos 80 00:04:12,240 --> 00:04:15,400 en formas hermosas, increíbles y espectaculares. 81 00:04:16,880 --> 00:04:18,616 Él tuvo una idea. 82 00:04:18,640 --> 00:04:21,776 La idea era unir a la gente de diferentes credos 83 00:04:21,800 --> 00:04:24,976 haciéndoles pintar las casas de adoración del otro, 84 00:04:25,000 --> 00:04:28,696 mezquitas, templos, sinagogas, iglesias, 85 00:04:28,720 --> 00:04:30,656 pintarlas de amarillo 86 00:04:30,680 --> 00:04:32,040 en nombre del amor. 87 00:04:34,160 --> 00:04:37,496 Al centrarnos en los iconos de la fe, 88 00:04:37,520 --> 00:04:41,576 haríamos que la gente reexaminara la verdadera esencia de su fe, 89 00:04:41,600 --> 00:04:45,480 la creencia común de que compartimos en la bondad, la generosidad y la amistad. 90 00:04:46,800 --> 00:04:49,816 Al crear caminos entre las casas de culto 91 00:04:49,840 --> 00:04:51,456 dentro de un barrio, 92 00:04:51,480 --> 00:04:53,376 crearíamos islas de estabilidad 93 00:04:53,400 --> 00:04:54,816 y redes de personas 94 00:04:54,840 --> 00:04:57,360 que podrían soportar las amenazas. 95 00:04:58,160 --> 00:05:01,680 Y los vecinos, al empuñar un pincel con otros vecinos, 96 00:05:02,720 --> 00:05:04,736 se comprometerían no solo con sus cabezas 97 00:05:04,760 --> 00:05:07,080 sino con sus manos y con sus corazones. 98 00:05:08,320 --> 00:05:11,736 Y los edificios pintados se convertirían en esculturas en el paisaje 99 00:05:11,736 --> 00:05:14,136 que hablarían de personas de diferentes orígenes 100 00:05:14,160 --> 00:05:15,360 que están juntas. 101 00:05:17,520 --> 00:05:19,520 Llamamos al proyecto "Coloreando la fe". 102 00:05:20,400 --> 00:05:24,456 Nos encantó la idea y de inmediato fuimos a las casas de culto: 103 00:05:24,480 --> 00:05:27,256 iglesias, templos, mezquitas, sinagogas. 104 00:05:27,280 --> 00:05:29,936 Puerta a puerta, visitamos a más de 60 rabinos, 105 00:05:29,960 --> 00:05:32,480 imanes, pastores y sacerdotes. 106 00:05:33,160 --> 00:05:34,616 Como pueden imaginar, 107 00:05:34,640 --> 00:05:36,336 reunir a esas comunidades 108 00:05:36,360 --> 00:05:39,976 cuando se refuerzan los prejuicios debido a una pandemia mundial de miedo 109 00:05:39,976 --> 00:05:40,856 no es fácil. 110 00:05:40,880 --> 00:05:42,080 Fue complicado. 111 00:05:43,560 --> 00:05:46,216 Nos enfrentamos a la jerarquía que toma las decisiones 112 00:05:46,240 --> 00:05:48,350 dentro de los establecimientos religiosos. 113 00:05:48,520 --> 00:05:51,016 Por ejemplo, en las iglesias católicas 114 00:05:51,040 --> 00:05:54,336 nos dijeron que el arzobispo tendría que tomar la decisión. 115 00:05:54,360 --> 00:05:56,456 Entonces escribimos una carta al arzobispo. 116 00:05:56,480 --> 00:05:58,280 Escribimos una carta al Vaticano. 117 00:05:58,640 --> 00:06:00,736 Todavía estamos esperando la respuesta. 118 00:06:00,736 --> 00:06:02,296 (Risas) 119 00:06:02,320 --> 00:06:04,376 Y en otras casas de culto 120 00:06:04,400 --> 00:06:07,576 nos dijeron que los mecenas, la gente que paga por el edificio 121 00:06:07,600 --> 00:06:10,136 y la construcción y la pintura de los edificios 122 00:06:10,160 --> 00:06:11,600 tendría que tomar la decisión. 123 00:06:12,420 --> 00:06:14,456 Y luego nos encontramos cara a cara 124 00:06:14,480 --> 00:06:17,436 con el largo legado de dependencia de misioneros y mecenas 125 00:06:17,436 --> 00:06:20,496 que impiden la acción cívica incondicional, 126 00:06:20,520 --> 00:06:22,416 y lo aprendimos de la manera difícil. 127 00:06:22,440 --> 00:06:24,016 Había una comunidad 128 00:06:24,040 --> 00:06:27,376 que en nuestras repetidas conversaciones seguía pidiéndonos 129 00:06:27,400 --> 00:06:29,000 que los apreciemos. 130 00:06:29,760 --> 00:06:31,776 Por eso seguimos volviendo 131 00:06:31,800 --> 00:06:33,976 y diciéndoles que los apreciábamos 132 00:06:34,000 --> 00:06:35,816 y, por supuesto, 133 00:06:35,840 --> 00:06:38,880 de no apreciarlos, no estaríamos aquí. 134 00:06:41,080 --> 00:06:43,576 Y luego aprendimos dolorosamente tarde en el juego 135 00:06:43,600 --> 00:06:48,160 que la palabra "apreciación" significa recibir un pago por participar. 136 00:06:49,480 --> 00:06:51,440 Así que los desafiamos 137 00:06:52,600 --> 00:06:54,416 y les preguntamos: 138 00:06:54,440 --> 00:06:55,680 "Entonces ¿cuánto cuesta? 139 00:06:56,640 --> 00:06:58,240 ¿Cuánto podríamos pagarles? 140 00:06:59,760 --> 00:07:02,480 Y si les pagamos por su fe, ¿es realmente fe?" 141 00:07:03,840 --> 00:07:06,456 Comenzamos el proyecto planteando la pregunta: 142 00:07:06,480 --> 00:07:08,656 "¿Dónde reside tu fe?" 143 00:07:08,680 --> 00:07:10,936 Y nos encontramos planteando la pregunta: 144 00:07:10,960 --> 00:07:12,680 "¿Cuánto cuesta tu fe?" 145 00:07:14,280 --> 00:07:18,160 Pero el tema más difícil era el riesgo percibido de estar separados. 146 00:07:18,680 --> 00:07:22,576 Una sinagoga se negó rotundamente a participar 147 00:07:22,600 --> 00:07:24,816 porque temía llamar la atención sobre sí misma 148 00:07:24,840 --> 00:07:26,630 y convertirse en un objetivo. 149 00:07:27,000 --> 00:07:30,240 Del mismo modo, una mezquita también temía ser un blanco. 150 00:07:31,600 --> 00:07:33,480 Y estos temores están justificados. 151 00:07:35,480 --> 00:07:40,640 Y sin embargo, hubo 25 casas de culto que se comprometieron a participar. 152 00:07:41,360 --> 00:07:46,736 (Aplausos) 153 00:07:46,760 --> 00:07:51,256 Estos audaces líderes tomaron el gesto y lo resignificaron. 154 00:07:51,280 --> 00:07:54,240 Para algunos, era decirle al mundo que no son terroristas. 155 00:07:54,920 --> 00:07:59,000 Para otros, era dar la bienvenida a la gente para hacer preguntas. 156 00:07:59,640 --> 00:08:01,496 Y para otros era zanjar la brecha 157 00:08:01,520 --> 00:08:03,656 entre generaciones mayores y jóvenes, 158 00:08:03,680 --> 00:08:08,176 que, por cierto, es algo que enfrentan muchas religiones ahora mismo. 159 00:08:08,200 --> 00:08:12,016 Y para algunos fue simplemente construir solidaridad vecinal 160 00:08:12,040 --> 00:08:14,240 antes de la temida violencia electoral. 161 00:08:15,160 --> 00:08:17,416 Cuando se le preguntó por qué el amarillo, 162 00:08:17,440 --> 00:08:19,696 un imán dijo hermosamente: 163 00:08:19,720 --> 00:08:21,640 "El amarillo es el color del sol. 164 00:08:22,400 --> 00:08:24,936 El sol brilla sobre todos por igual. 165 00:08:24,960 --> 00:08:26,480 No discrimina". 166 00:08:27,110 --> 00:08:30,176 Él y otros difunden la palabra a través de sus congregaciones 167 00:08:30,200 --> 00:08:31,416 y por la radio. 168 00:08:31,440 --> 00:08:34,835 Funcionarios del gobierno municipal dieron un paso adelante y ayudaron 169 00:08:34,835 --> 00:08:38,336 con permisos y con convocatoria a organizaciones de la sociedad civil. 170 00:08:38,360 --> 00:08:41,976 Una empresa de pintura donó mil litros de pintura amarilla, 171 00:08:42,000 --> 00:08:45,616 una mezcla especial para nosotros llamada "amarillo optimista". 172 00:08:45,640 --> 00:08:46,936 (Risas) 173 00:08:46,960 --> 00:08:52,016 (Aplausos) 174 00:08:52,040 --> 00:08:55,296 Y un colectivo de poesía aunó fuerzas con una universidad 175 00:08:55,320 --> 00:08:57,576 y recibió una serie de chats de tuits 176 00:08:57,600 --> 00:08:59,776 que desafiaron a la nación en cuestiones de fe, 177 00:08:59,800 --> 00:09:02,456 nuestra fe no solo en el contexto de la religión, 178 00:09:02,480 --> 00:09:06,176 sino nuestra fe en los políticos y en la tribu y la nación, 179 00:09:06,200 --> 00:09:09,880 nuestra fe en la generación anterior y en la generación más joven. 180 00:09:11,360 --> 00:09:15,216 Y entonces se lanzó "Coloreando la fe" en un evento de una galería 181 00:09:15,240 --> 00:09:18,736 que invitó a una mezcla increíble de galeristas 182 00:09:18,760 --> 00:09:22,560 y líderes religiosos y artistas y empresarios. 183 00:09:23,560 --> 00:09:26,216 Ya, incluso antes de empuñar un pincel, 184 00:09:26,240 --> 00:09:30,456 habíamos logrado mucho de la conversación y la conexión 185 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 que habíamos esperado. 186 00:09:33,000 --> 00:09:35,280 Y luego empezamos a pintar. 187 00:09:37,400 --> 00:09:40,056 Los musulmanes estaban al lado de los cristianos 188 00:09:40,080 --> 00:09:43,296 así como ateos, agnósticos e hindúes. 189 00:09:43,320 --> 00:09:46,360 Y pintaron una mezquita de amarillo. 190 00:09:50,040 --> 00:09:53,800 Y luego todos se reunieron de nuevo y pintaron una iglesia de amarillo, 191 00:09:55,120 --> 00:09:57,216 y luego otra mezquita, 192 00:09:57,240 --> 00:09:58,480 y luego otra iglesia. 193 00:09:59,840 --> 00:10:02,440 Poetas y músicos actuaban mientras pintábamos. 194 00:10:03,160 --> 00:10:05,296 Hemos pintado en Nairobi, 195 00:10:05,320 --> 00:10:07,120 y luego pintamos en Mombasa. 196 00:10:08,840 --> 00:10:12,696 La prensa local e internacional destacó "Coloreando la fe" 197 00:10:12,720 --> 00:10:15,736 en inglés, francés, suajili, 198 00:10:15,760 --> 00:10:17,720 español y somalí. 199 00:10:18,400 --> 00:10:23,440 CNN destacó a "Coloreando la fe" como una manera de unir a las comunidades. 200 00:10:25,520 --> 00:10:28,376 Y nuestras plataformas en redes sociales estallaron, 201 00:10:28,400 --> 00:10:30,936 conectando a más y más personas. 202 00:10:30,960 --> 00:10:34,040 Y estos vecinos siguieron en contacto. 203 00:10:34,840 --> 00:10:38,456 Algunos siguen políticas con una plataforma de paz, 204 00:10:38,480 --> 00:10:41,536 y tenemos comunidades lejanas en Argentina y EE.UU. 205 00:10:41,560 --> 00:10:43,816 y cercanas en Malí y Ruanda 206 00:10:43,840 --> 00:10:45,656 que están pidiendo nuestra ayuda. 207 00:10:45,680 --> 00:10:47,240 Y nos encantaría ayudar. 208 00:10:47,960 --> 00:10:52,136 Es nuestro sueño que este proyecto, esta idea, se extienda por el mundo, 209 00:10:52,160 --> 00:10:53,800 con o sin nuestro apoyo. 210 00:10:55,480 --> 00:11:00,040 "Coloreando la fe" literalmente destaca en amarillo a quienes buscan el bien. 211 00:11:01,000 --> 00:11:03,536 "Coloreando la fe" une a los vecinos, 212 00:11:03,560 --> 00:11:06,056 y esperamos que cuando vengan las amenazas, 213 00:11:06,080 --> 00:11:08,456 en conjunto, separen los hechos de los rumores 214 00:11:08,480 --> 00:11:10,160 y prevalezca la solidaridad. 215 00:11:11,320 --> 00:11:14,976 Hemos demostrado que la familia humana puede reunirse y enviar un mensaje 216 00:11:15,000 --> 00:11:17,376 mucho más brillante y más potente 217 00:11:17,400 --> 00:11:20,240 que las voces de aquellos que desean hacernos daño. 218 00:11:21,320 --> 00:11:23,016 Aunque el miedo es contagioso, 219 00:11:23,040 --> 00:11:25,830 estamos demostrando que también lo es la esperanza. 220 00:11:26,840 --> 00:11:28,096 Gracias. 221 00:11:28,120 --> 00:11:34,240 (Aplausos)