1 00:01:54,213 --> 00:01:56,108 A Keshe Alapítvány, 2 00:01:56,110 --> 00:01:59,276 Egy független, non-profit, nem vallásos, 3 00:01:59,278 --> 00:02:01,205 Űr-alapú szervezet 4 00:02:01,207 --> 00:02:03,194 Amelyet a nukleáris mérnök alapított 5 00:02:03,202 --> 00:02:05,472 Mehran Tavakoli Keshe 6 00:02:05,475 --> 00:02:07,484 Bemutatja az emberiséget 7 00:02:07,485 --> 00:02:09,752 A világegyetem tudománya, 8 00:02:09,755 --> 00:02:12,308 Plasma Science 9 00:02:12,309 --> 00:02:13,561 A Keshe Alapítvány fejlesztése 10 00:02:13,563 --> 00:02:15,893 Egyetemes tudás és űrtechnológiák 11 00:02:15,895 --> 00:02:19,167 Amelyek megoldást nyújtanak a legfontosabb globális problémákra, 12 00:02:19,169 --> 00:02:19,977 forradalmasítja. 13 00:02:19,979 --> 00:02:24,903 Mezőgazdaság, Egészségügy, Energia, Közlekedés, Anyagok stb. 14 00:02:24,905 --> 00:02:27,040 A plazma tudomány alkalmazása formában 15 00:02:27,042 --> 00:02:30,428 Speciálisan kifejlesztett plazma reaktorok és egyéb eszközök, 16 00:02:30,429 --> 00:02:34,663 Az emberiség számára biztosítja a tényleges szabadságot a mély térben való utazáshoz. 17 00:02:35,143 --> 00:02:38,701 A Plasma Science létezik az egész világegyetemben. 18 00:02:38,702 --> 00:02:41,386 Itt van és hozzá tartozik. 19 00:02:41,387 --> 00:02:45,276 Tudásunk, kutatásunk és fejlesztésünk a plazma struktúrával kapcsolatban 20 00:02:45,278 --> 00:02:49,756 Olyan mértékben halad előre, hogy mindenki részt vehessen a folyamatban. 21 00:02:49,758 --> 00:02:53,164 Légy teremtő és megértsd az Univerzum munkáját 22 00:02:53,174 --> 00:02:57,306 Az emberiség javára ezen a bolygón, valamint az űrben! 23 00:03:04,503 --> 00:03:09,971 A MaGravs, a nanoanyagok, a GANS, a folyékony plazma, a terepi plazma használata 24 00:03:09,972 --> 00:03:11,828 És más plazma technológiák 25 00:03:11,829 --> 00:03:14,917 Jöttek, mint egy új hajnal az emberiség számára a fejlődéshez 26 00:03:14,919 --> 00:03:17,461 És a Világegyetemmel összhangban dolgozni. 27 00:03:17,689 --> 00:03:20,491 A hagyományos technológiai alkalmazások pazarlóak, 28 00:03:20,493 --> 00:03:24,789 Károsítja és szennyezi a bolygót és minden élőlényt. 29 00:03:25,049 --> 00:03:28,832 A Plasma Science megoldásokat kínál, és javítja a meglévő módszereket 30 00:03:28,834 --> 00:03:33,484 És az erőforrások használatát minden olyan vonatkozásban, amely érint minden lény életét. 31 00:03:33,541 --> 00:03:37,828 A plazmát az alapítvány a mezők teljes tartalmaként határozza meg 32 00:03:37,849 --> 00:03:40,052 Amelyek felhalmozódnak és anyagot teremtenek 33 00:03:40,054 --> 00:03:42,754 És NINCS fizikai jellemzői 34 00:03:42,756 --> 00:03:44,965 Mint ionizáció vagy hőmérséklet. 35 00:03:44,967 --> 00:03:47,125 Továbbá a plazmatudományban, 36 00:03:47,127 --> 00:03:51,114 Megértjük, hogyan tudjuk visszaformálni az anyagokat a mezőkre. 37 00:03:51,599 --> 00:03:53,090 Keshe úr idézve, 38 00:03:53,091 --> 00:03:59,261 "A MaGrav jelentése a mágneses-gravitációs, azaz a plazma abszorbeálja vagy ad. 39 00:03:59,263 --> 00:04:03,785 És minden Plazma rendelkezik mindkettővel, adta és vitte... 40 00:04:03,787 --> 00:04:06,624 És amikor nem találják meg az egyensúlyt, maguk is távolságba kerülnek 41 00:04:06,626 --> 00:04:10,220 Amíg meg nem találják az egyensúlyt, amit a többieknek adhatnak 42 00:04:10,301 --> 00:04:14,167 Hogy megkapják, amit akarnak és adnak tovább. " 43 00:04:14,168 --> 00:04:19,297 Bizonyos atomok és molekulák felszabadítják és elnyelik a mágneses vagy gravitációs mezőket. 44 00:04:19,298 --> 00:04:22,957 A kiadott mezők más objektumok által felszívódnak. 45 00:04:22,959 --> 00:04:26,688 A Keshe Alapítvány kifejlesztette a módját, hogy összegyűjtse ezeket a szabad áramló területeket 46 00:04:26,690 --> 00:04:30,116 A környezetből egy leleményes és hasznos 47 00:04:30,117 --> 00:04:34,956 Új átmeneti állapot, amely M.T. Keshe nevű GANS. 48 00:04:34,958 --> 00:04:36,881 A formáció folyamatának első lépése 49 00:04:36,883 --> 00:04:40,930 A különböző alap típusú GANS, a Nano bevonat fémek. 50 00:04:40,932 --> 00:04:43,327 Ezt kémiailag maratással végezzük 51 00:04:43,329 --> 00:04:45,543 (Gőzzel bevonva nátrium-hidroxiddal) 52 00:04:45,545 --> 00:04:49,299 Vagy termikusan melegítéssel (tűzégetés gázégővel). 53 00:04:49,301 --> 00:04:50,960 Mindkét bevonási folyamat során, 54 00:04:50,961 --> 00:04:54,167 A legkülső atomok közötti rések létrejöttek. 55 00:04:54,169 --> 00:04:57,691 A maradék bevonatot gyakran nano bevonatnak nevezik, 56 00:04:57,693 --> 00:05:00,831 Amelyet a strukturált nanorétegek definiálnak, 57 00:05:00,832 --> 00:05:04,652 Amelyek a bevonat létrehozási folyamatában felépülnek. 58 00:05:04,654 --> 00:05:08,656 Nano bevonatú fém kölcsönhatása más különböző fémlemezekkel, 59 00:05:08,658 --> 00:05:12,209 Sós vízoldatban, létrehozza a MaGrav mezőket. 60 00:05:12,211 --> 00:05:17,089 Ezek a mezők vonzzák a rendelkezésre álló elemeket, hogy egy adott GANS-t képezzenek, 61 00:05:17,091 --> 00:05:20,657 Amely összegyűjti és letelepíti a tartály alján. 62 00:05:20,658 --> 00:05:25,590 Ez a GANS önálló, energizált molekulákból (mint például a kis napokból) 63 00:05:25,592 --> 00:05:28,682 Amely különböző alkalmazásokban használható. 64 00:05:37,490 --> 00:05:39,877 A Keshe Alapítvány meghívást nyújt 65 00:05:39,879 --> 00:05:42,880 Az orvosok számára bármilyen gyakorlat és specialitás, 66 00:05:42,881 --> 00:05:47,116 Az Alapítvány Magánhéjszakás Orvosi Oktatására, 67 00:05:47,155 --> 00:05:51,161 Ez magában foglalja az orvosokat, a fogorvosokat és az állatorvosokat. 68 00:05:51,945 --> 00:05:53,915 A Keshe Alapítvány tudósai 69 00:05:53,917 --> 00:05:57,662 Különböző típusú plazmaterápiákat fejlesztett ki és gyógyít, 70 00:05:57,663 --> 00:06:01,891 Amelyek fejlett, nem invazív plazma technológiát alkalmaznak. 71 00:06:02,525 --> 00:06:05,234 A Heti Magán Orvosi Oktató Műhely 72 00:06:05,236 --> 00:06:09,725 Oktatja az orvosokat a plazma tudományok mögött a terápiák, 73 00:06:09,731 --> 00:06:15,285 Valamint a forradalmi plazma-orvostechnikai eszközök funkcionalitását és működését. 74 00:06:15,458 --> 00:06:19,471 A magánoktatás célja a plazmaegészségügyi ismeretek bővítése 75 00:06:19,472 --> 00:06:22,329 Az orvosok mélyreható ismereteihez. 76 00:06:23,237 --> 00:06:26,921 A heti osztály élőben sugároz az interneten keresztül 77 00:06:26,923 --> 00:06:29,091 Biztonságos privát csatornán keresztül, 78 00:06:29,093 --> 00:06:34,294 Minden szerdán 2-5 órakor közép-európai idő. 79 00:06:34,881 --> 00:06:38,492 Jelenleg az osztály csak angolul, 80 00:06:38,494 --> 00:06:42,064 De szabadon hozhatsz fordítót az osztályhoz. 81 00:06:42,574 --> 00:06:45,454 Ha nem vehet részt az élő közvetítésben 82 00:06:45,456 --> 00:06:47,585 Később megtekintheti az Ön kényelmét 83 00:06:47,586 --> 00:06:49,951 Magán internetes portálon keresztül. 84 00:06:50,433 --> 00:06:53,424 Minden páciens esetét, amelyről a Workshop foglalkozik 85 00:06:53,425 --> 00:06:56,401 Névtelen és privát lesz. 86 00:06:56,666 --> 00:06:59,356 Ez magában foglalja a katalógus szerinti eredményeket és adatokat, 87 00:06:59,396 --> 00:07:02,550 A beteg egészségügyi problémáinak elemzéséből származik. 88 00:07:03,384 --> 00:07:07,191 A világ bármely olyan orvosa, aki részt akar venni, 89 00:07:07,192 --> 00:07:09,408 E-mailt küldve a következő címre: 90 00:07:09,416 --> 00:07:14,161 doctors@spaceshipinstitute.org. 91 00:07:14,775 --> 00:07:15,920 Az e-mailben, 92 00:07:15,921 --> 00:07:17,834 Kérjük, jelezze részvételi hajlandóságát 93 00:07:17,836 --> 00:07:20,235 Az Orvosi Oktató Műhelyben. 94 00:07:20,470 --> 00:07:23,433 Ha egy Fordítót a műhelybe kíván hozni, 95 00:07:23,494 --> 00:07:26,107 Kérjük, ezt írja le az e-mailben is. 96 00:07:26,563 --> 00:07:28,355 Miután megkaptuk e-mailjét, 97 00:07:28,356 --> 00:07:32,653 Kapcsolatba lépünk Önnel a Műhelybejelentkezéssel. 98 00:07:33,457 --> 00:07:35,839 A Jelentkezési folyamat részeként, 99 00:07:35,841 --> 00:07:37,445 Pályázók, akik jelentkeznek, 100 00:07:37,446 --> 00:07:40,724 Beleértve a műhelybe bevitt bármely fordítót is, 101 00:07:40,726 --> 00:07:45,621 Köteles aláírni a következőket: Keshe Alapítvány Világbéke Megállapodás, 102 00:07:45,622 --> 00:07:48,306 Amely a következő webcímen található: 103 00:07:48,307 --> 00:07:49,129 http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf 104 00:07:49,131 --> 00:07:52,425 Minden pályázónak bizonyítania kell az oktatásukat, 105 00:07:52,427 --> 00:07:54,699 És képes gyakorolni az orvost, 106 00:07:54,701 --> 00:07:59,148 És kiterjedt biztonsági háttérellenőrzést is meg kell adni, 107 00:07:59,150 --> 00:08:02,516 Mielőtt hozzáférést kaptak a tanítási műhelyhez. 108 00:08:02,741 --> 00:08:05,912 Egészséges plazmatechnika itt van. 109 00:08:05,914 --> 00:08:09,951 A felhasználás napi szinten exponenciálisan növekszik, 110 00:08:09,952 --> 00:08:11,834 Minden kontinensen. 111 00:08:12,177 --> 00:08:16,557 Javasoljuk, hogy jöjjön és tanuljon erről a forradalmi technológiáról. 112 00:08:16,688 --> 00:08:18,339 Jelentkezzen ma! 113 00:08:23,515 --> 00:08:26,300 A Keshe Alapítvány meghívást nyújt 114 00:08:26,303 --> 00:08:27,975 Tapasztalt gazdálkodóknak, 115 00:08:27,982 --> 00:08:29,468 Mezőgazdasági szakemberek, 116 00:08:29,477 --> 00:08:30,900 És kutatók, 117 00:08:30,901 --> 00:08:35,688 Alkalmazni az Alapítvány magánhéji mezőgazdasági tanítóműhelyeire. 118 00:08:35,821 --> 00:08:37,599 Ha e kategóriák egyikébe tartozik, 119 00:08:37,601 --> 00:08:41,681 És érdeklődnek a plazma technológiák integrációját a mezőgazdaság, 120 00:08:41,682 --> 00:08:43,440 Akkor kérjük, hogy jelentkezzen. 121 00:08:43,520 --> 00:08:47,283 A Keshe Alapítvány tudósai és mezőgazdasági szakemberei, 122 00:08:47,353 --> 00:08:52,016 Folyamatosan fejlesztik és alkalmazzák az élelmiszer- és rostgyártás új módszereit, 123 00:08:52,018 --> 00:08:53,841 Talajtermékenység menedzsment, 124 00:08:53,842 --> 00:08:56,220 Növény- és állattenyésztés-gazdálkodás, 125 00:08:56,222 --> 00:09:01,066 És növeli a gazdaság termelékenységét a legfejlettebb plazma technológiával 126 00:09:01,067 --> 00:09:04,509 Amit a Keshe Foundation Spaceship Intézetben tanítanak. 127 00:09:04,699 --> 00:09:06,190 A tanítási műhelyben, 128 00:09:06,198 --> 00:09:08,307 Meg fogja tanulni a plazma technológiának tudományát 129 00:09:08,316 --> 00:09:11,087 És alkalmazások a mezőgazdaság, 130 00:09:11,088 --> 00:09:14,117 A fokozott és méltányos globális élelmiszertermelés érdekében, 131 00:09:14,119 --> 00:09:17,605 Miközben minimalizálják a költségeket és a külső bemenetet. 132 00:09:17,748 --> 00:09:20,591 A mezőgazdasági termelők és a Keshe Alapítvány tudósainak gyakorlása 133 00:09:20,592 --> 00:09:24,416 Demonstrálják a plazma technológiák alkalmazását a mezőgazdaságban, 134 00:09:24,417 --> 00:09:27,233 És az ilyen alkalmazások következményeit, 135 00:09:27,234 --> 00:09:29,522 Ezáltal elmélyítve és gazdagítva a tanulást 136 00:09:29,524 --> 00:09:32,392 A Magántanulmányok minden résztvevője számára. 137 00:09:32,456 --> 00:09:34,638 A résztvevőket arra ösztönzik, hogy mutassanak be 138 00:09:34,640 --> 00:09:37,561 Gazdálkodási gyakorlatukat a tanítási műhelyben. 139 00:09:37,963 --> 00:09:42,083 A privát tanításokat angol nyelven közvetítik az interneten keresztül 140 00:09:42,118 --> 00:09:44,023 Biztonságos privát csatornán keresztül 141 00:09:44,025 --> 00:09:49,193 Minden szerdán 10-től délután 13-ig közép-európai idő (CET). 142 00:09:49,291 --> 00:09:52,740 Szükség esetén hozhatsz Fordítót a Műhelybe. 143 00:09:53,381 --> 00:09:56,626 Minden alkalmazásnak igazolnia kell az oktatásukat 144 00:09:56,628 --> 00:09:58,849 És szakmai képesítések. 145 00:09:58,879 --> 00:10:01,125 Át kell adnia a biztonsági háttérellenőrzést. 146 00:10:01,126 --> 00:10:04,809 És kötelesek aláírni a Keshe Alapítvány Világbéke Egyezményét, 147 00:10:04,810 --> 00:10:07,261 Amely a következő webcímen található 148 00:10:07,262 --> 00:10:08,223 (Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf) 149 00:10:08,225 --> 00:10:11,733 A résztvevő fordítóknak szintén át kell adniuk egy biztonsági ellenőrzést 150 00:10:11,735 --> 00:10:13,833 És aláírja a Világbéke Egyezményt. 151 00:10:14,197 --> 00:10:17,855 A magánoktatáshoz való csatlakozás módjáról a mezőgazdaságban, 152 00:10:17,869 --> 00:10:22,118 Küldjön egy e-mailt a következő címre: agriculture@kfssi.org 153 00:10:22,119 --> 00:10:24,459 Hogy szeretnél részt venni. 154 00:10:24,498 --> 00:10:28,104 Írja be az e-mailben az Ön oktatási és mezőgazdasági tapasztalatait, 155 00:10:28,105 --> 00:10:31,437 És a plazmatekechnikai érdeklődésének okai. 156 00:10:31,743 --> 00:10:34,264 A pályázók további utasításokkal lépnek kapcsolatba 157 00:10:34,266 --> 00:10:36,967 És az Alkalmazás folyamat részleteit. 158 00:10:42,558 --> 00:10:47,630 Üdvözöllek mindenkinek az 182. Tudáskereső munkatársa számára 159 00:10:47,644 --> 00:10:52,108 2017. július 27-én, csütörtökön. 160 00:10:52,591 --> 00:10:57,035 És ez a Keshe Alapítvány Űrhajózási Intézete, 161 00:10:57,049 --> 00:11:01,412 És ma Keshe úrnőnk idõnként, 162 00:11:01,426 --> 00:11:05,956 Ő nagyon elfoglalt a háttérben csinál számos funkciót, 163 00:11:05,977 --> 00:11:11,118 És fel fog állni, frissítenünk minket tovább. Ó, Hello Mr. Keshe, te vagy ott? 164 00:11:12,944 --> 00:11:15,770 Helló? (MK) Igen, jó reggelt jó nap a szokásos módon 165 00:11:15,896 --> 00:11:18,541 Tudsz-e hallani? (RC) Igen, köszönöm. 166 00:11:18,601 --> 00:11:22,699 (MK) Igen, igen, jó reggelt szoktam mondani, 167 00:11:22,713 --> 00:11:26,306 "Jó napot neked, amikor valaha is és ahol valaha is hallgasd ezeket" 168 00:11:27,100 --> 00:11:28,833 Tudáskeresők oktatása. 169 00:11:29,562 --> 00:11:38,557 Ma van egy speciális programunk, amely két részből áll majd, mostantól kezdve a szokásos módon. 170 00:11:38,657 --> 00:11:42,740 És akkor körülbelül 30 perc alatt, 45 percen belül el kell mennem. 171 00:11:43,095 --> 00:11:47,724 Aztán visszajöjünk, kb. 12 órakor, 172 00:11:47,725 --> 00:11:51,498 A Keshe Alapítvány nemzetközi sajtótájékoztatót tart..., 173 00:11:52,970 --> 00:12:00,731 Nagyszámú televíziós és rádióállomás jelenlétében Ghánában. 174 00:12:01,087 --> 00:12:03,440 Ez a válasz, amit csinálunk, 175 00:12:03,441 --> 00:12:07,446 És ahol a Keshe Alapítvány kidolgozza a következő lépést 176 00:12:07,447 --> 00:12:10,470 A tudomány és technológia fejlesztése Ghánában. 177 00:12:11,579 --> 00:12:16,014 Ez az alapítvány által végzett bővítésre adott válasz 178 00:12:16,211 --> 00:12:23,482 Beruházni és bővíteni a Research & Fejlődés. 179 00:12:25,869 --> 00:12:32,336 Ennek a sajtótájékoztatónak az oka, hogy bemutatjuk, mit tervezünk itt. 180 00:12:32,337 --> 00:12:42,255 És beszédünket, írta... Amit kormányzati tisztviselőnek nevezünk. 181 00:12:42,257 --> 00:12:46,407 Megmutatták nekünk a kormány érdekeit, 182 00:12:46,409 --> 00:12:49,609 Amit tiszteletben tartunk, és ugyanakkor... 183 00:12:56,477 --> 00:13:00,471 (MK) Csak ott, csak egy másodpercig kérem! Kérdezd meg őket? 184 00:13:11,990 --> 00:13:14,923 És ezt fogjuk tenni, 185 00:13:14,980 --> 00:13:19,151 A kormányhivatalnokok iránymutatásokat kaptak, 186 00:13:19,384 --> 00:13:24,854 Hogy az általunk követendő előadásban mi kell. 187 00:13:24,997 --> 00:13:29,968 És ez biztosítja és ösztönzi a beruházásokat és fejlődést Ghánában. 188 00:13:31,737 --> 00:13:37,287 Ugyanakkor... meg fogjuk határozni az új fejlesztéseket, amelyeket tettünk, 189 00:13:37,365 --> 00:13:39,240 És meg fogjuk csinálni. 190 00:13:39,764 --> 00:13:44,300 Ez lesz a Keshe Alapítvány globális struktúrájának támogatásával, 191 00:13:44,301 --> 00:13:52,093 Amit tovább fejlesztünk... Tudományos felépítés 192 00:13:52,094 --> 00:13:55,885 A négy központ munkáját, amelyet felépítünk 193 00:13:55,886 --> 00:14:00,887 Ghánában, Kínában, Olaszországban és Arizonában. 194 00:14:02,864 --> 00:14:07,478 Elmentünk a fejlődés következő lépésébe, és az eljövendő időben, 195 00:14:07,479 --> 00:14:11,662 12 órától, amikor csatlakozol hozzánk a sajtótájékoztatóhoz, hallasz valamit. 196 00:14:13,187 --> 00:14:16,839 (MK) És része annak, a lépésről lépésre hétfőn, kedden és szerdán, 197 00:14:16,841 --> 00:14:21,266 A jövő hét csütörtökön bemutatjuk, ahogy haladunk előre. 198 00:14:21,583 --> 00:14:25,867 Néhány dolgot fog hallani a háttérben, 199 00:14:25,985 --> 00:14:29,947 A Technológia megértésében és az Alapítvány munkájában. 200 00:14:31,154 --> 00:14:34,909 Visszatérve a Tanításba, nagyon vagyunk, 201 00:14:35,297 --> 00:14:39,549 Összpontosítva nagyon, a fejlesztése a, amit hívunk, 202 00:14:39,584 --> 00:14:42,202 Az űrtechnológia, az igazi nem anyagi állapot, 203 00:14:42,244 --> 00:14:47,862 Most, hogy megértettük a Plazma és a Plazma-plazma erejét. 204 00:14:48,336 --> 00:14:53,239 Field Plasma, ha és ha mélyebb megértést kezdünk, 205 00:14:53,471 --> 00:14:55,714 Mindent jelent nekünk. 206 00:14:55,890 --> 00:15:01,203 Ez lesz az energiánk lényege, létezésünk lényege, 207 00:15:01,204 --> 00:15:05,867 A környezet térbeli energiájának felszívása. 208 00:15:07,539 --> 00:15:11,526 Hogyan bővítjük ezt, hogyan fejlesztjük ezt, 209 00:15:11,527 --> 00:15:18,966 Hogyan értjük meg a saját lelkünk képességeit, nagyon fontos. 210 00:15:18,967 --> 00:15:23,836 Fontos két vagy három módon, mert a térben, ahogyan tanítunk, 211 00:15:23,837 --> 00:15:32,323 Egy dolog nagyon világos: "Nem kell többé függnünk az Anyagállamtól." 212 00:15:33,008 --> 00:15:37,433 A tudás átadásra került... Tanítás vagyok! 213 00:15:38,600 --> 00:15:42,843 A tudás átadása elég volt ahhoz, hogy a következő lépésekbe léphessünk 214 00:15:42,844 --> 00:15:45,153 A technológia fejlesztése. 215 00:15:45,276 --> 00:15:48,774 Ami azt jelenti, hogy függetlenek vagyunk az Anyagállamtól. 216 00:15:49,304 --> 00:15:55,787 Ami azt jelenti, hogy független lettünk abban, hogy valahol a vonal mentén, 217 00:15:55,913 --> 00:16:02,787 Mi fog kapni egy Anyag-állam energia csomagot, amit élelmiszernek hívunk, 218 00:16:02,860 --> 00:16:08,754 Amely lehetővé teszi számunkra, hogy túléljük, most megtanultuk a teremtés titkait. 219 00:16:09,069 --> 00:16:13,425 Hogyan viszonyulunk egymáshoz, hogyan használjuk fel ezeket az energiákat, 220 00:16:13,426 --> 00:16:19,145 És amire szükségünk van az energiákból, részévé válhatunk 221 00:16:19,146 --> 00:16:23,786 A tudás összességének megértése, amit az elmúlt néhány évben hoztak 222 00:16:23,788 --> 00:16:25,172 Hónapok és évek. 223 00:16:25,743 --> 00:16:34,142 Mit is jelent ez? Ez azt jelenti, hogy ha örömet akarsz szerezni, 224 00:16:34,252 --> 00:16:37,783 Akkor létrehozhatja az állapotot, mert ismeri az erőt. 225 00:16:37,922 --> 00:16:42,483 Ha állapotot szeretne létrehozni a cellák előállításához, 226 00:16:42,484 --> 00:16:48,381 Hogy balesetet kell megjavítania egy karra vagy egy lábra, még mindig képes. 227 00:16:48,548 --> 00:16:52,748 Ha arra a pontra jut, hogy elér egy feltételt, 228 00:16:52,782 --> 00:16:58,263 Hogy olyan anyagokat szeretne kifejleszteni, amelyek megfelelnek az igényeknek 229 00:16:58,264 --> 00:17:03,984 A fizikaiasság megnyilvánulásának pontjáról, még mindig tehet. 230 00:17:04,479 --> 00:17:09,306 Az egyetlen dolog, most meg kell tanítani a szűrési rendszert. 231 00:17:10,471 --> 00:17:13,656 Megmutattuk Önnek, hogyan lehet összegyűjteni, hogyan energiákat hozni, 232 00:17:13,656 --> 00:17:17,746 Megtanultad, hogyan kell létrehozni, vagy hogyan kell elnyelni. 233 00:17:17,747 --> 00:17:21,207 A tegnapi tanítás során azt hallottam, hogy az emberek arról beszélnek 234 00:17:21,217 --> 00:17:24,104 Energiát kaphatnak különböző légzési arányokkal, 235 00:17:24,135 --> 00:17:29,206 Amit elmagyaráztam, meg tudod csinálni a Teremtő energiaforrásából. 236 00:17:29,542 --> 00:17:33,661 És akkor, ha ezt megteszi, hogyan válthat energiát? 237 00:17:33,787 --> 00:17:36,151 Hogyan válthatja azt egy test sejtjéhez? 238 00:17:36,152 --> 00:17:39,672 Hogyan válthatja azt egy szék anyagához? 239 00:17:39,673 --> 00:17:43,292 Hogyan változtatná meg a megértés állapotát, 240 00:17:43,293 --> 00:17:47,541 Egy asztalhoz, valamihez kommunikációs vonal létrehozásához. 241 00:17:48,001 --> 00:17:50,554 Mindez valósággá válik. 242 00:17:50,586 --> 00:17:55,593 Ami azt jelenti, megtanuljuk, hogyan alakítsuk át Fields-ot, nagyon, 243 00:17:57,124 --> 00:18:01,945 Most, hogy megkaptuk, most átalakítjuk azt, amit elképzeljünk. 244 00:18:03,331 --> 00:18:06,267 Menj vissza, nagyon jól ismeri ezt a technológiát, 245 00:18:08,194 --> 00:18:17,409 Azt akarta, hogy egy karja van, megteremtette azt annak szükségességének megértésével, 246 00:18:17,411 --> 00:18:21,013 És az agy szerkezetén keresztül elfogadja és átadja. 247 00:18:21,657 --> 00:18:25,229 Ön elvárja a... pillanatnyilag 248 00:18:25,231 --> 00:18:27,953 Kapsz egy számítógépet, és rajzolsz 249 00:18:27,955 --> 00:18:34,223 Egy 3 dimenziós, akkor megy, akkor tovább... 250 00:18:34,913 --> 00:18:41,963 Mondjuk, 3D-s nyomtatók, hogy dolgozzanak ki, mi az, és akkor van az anyag a kezedben. 251 00:18:42,210 --> 00:18:45,848 Amikor az ember érett, hogy megértse a megtérést, 252 00:18:45,849 --> 00:18:48,669 Megtudja, hogy saját gondolataival tudja ezt tenni, 253 00:18:48,673 --> 00:18:51,014 Saját gondolataival. 254 00:18:51,015 --> 00:18:53,824 A saját gondolatait megértve. 255 00:18:53,825 --> 00:18:56,346 Nem kell szobrot, 256 00:18:56,347 --> 00:18:59,775 A szobor az ember tudatának állapotából származik, 257 00:18:59,987 --> 00:19:03,662 Ami azt jelenti, hogy nagyon erősek vagyunk vágyainkban. 258 00:19:03,782 --> 00:19:07,457 Amit mi kívánunk, amit akarunk, akkor elérhetjük. 259 00:19:07,508 --> 00:19:11,812 Amit el akarunk érni, és amire szükségünk van, a kereslet pontján, 260 00:19:11,814 --> 00:19:16,886 Az ember lelkének és az anyag átalakításának korlátozása. 261 00:19:17,968 --> 00:19:21,409 Tehát, ha látsz valamit a térben, és meg akarsz másolni, 262 00:19:21,410 --> 00:19:24,581 Mindaddig, amíg megérted, nem lehet gond. 263 00:19:25,574 --> 00:19:33,791 Idővel megtanuljuk, hogyan irányítsuk át a mezőket, hogyan lehet elnyelni a mezőket, hogyan adjuk meg a mezőket. 264 00:19:34,747 --> 00:19:40,485 A lényeg jön, hogy meg kell tanulnunk saját testünk szerkezetéből, 265 00:19:40,827 --> 00:19:46,943 Ugyanaz az agy, majd különböző ellenállásban, 266 00:19:46,944 --> 00:19:53,537 Vagy a mezők kölcsönhatásai, különböző érzelmekké változtatjuk, 267 00:19:53,538 --> 00:19:56,271 Az ember fizikai természetének különböző részére. 268 00:19:57,405 --> 00:20:03,786 Ha úgy gondolod, sokszor sokan közülünk csodálkozhatunk, 269 00:20:03,806 --> 00:20:09,155 "Hogyhogy a testnek mindezek a szervek vannak, mindegyik rendezett, a máj, a vese, 270 00:20:09,608 --> 00:20:11,393 És minden mást? 271 00:20:11,530 --> 00:20:15,599 "Mi volt ezeknek a vágya? Mi volt a kezdeményező? 272 00:20:15,601 --> 00:20:19,370 Vagy valaki jön, és tervez egy 3D-s embert, aztán, 273 00:20:19,372 --> 00:20:24,265 A struktúrát egy, amit hívok, mint egy CD-író? 274 00:20:26,330 --> 00:20:30,717 Tény, hogy időben meg fog tanulni, ahogy fejlesztjük a tudását 275 00:20:30,787 --> 00:20:33,979 A mezők átadása, különböző erővel, 276 00:20:34,049 --> 00:20:36,807 Hogy a rendszerek vezetnek a 277 00:20:36,847 --> 00:20:41,419 Létrehozása és a többi rendszer létrehozása, hogy egyensúlyba hozzák egymást. 278 00:20:42,651 --> 00:20:47,815 Mit jelent? Ha egyszer meg akarja emészteni egy ételt, 279 00:20:48,057 --> 00:20:53,853 Amire szükséged van, vagy úgy gondolja, hogy tetszik... képes megemészteni? 280 00:20:53,854 --> 00:20:57,339 Ezután a testrendszer működésbe lép, 281 00:20:57,381 --> 00:21:01,036 Hogy hogyan lehet megemészteni ezt az ételt? 282 00:21:01,038 --> 00:21:07,490 Milyen enzimekre van szüksége, hogyan kell változtatni a termelést gyomorban, 283 00:21:07,492 --> 00:21:10,075 Amely kielégíti az ember lelkét? 284 00:21:11,027 --> 00:21:15,192 Tehát a test működésbe lép, a gyomor működésbe lép 285 00:21:15,193 --> 00:21:19,043 Sav előállítása, ennek felszívására, ez az anyag. 286 00:21:19,158 --> 00:21:23,889 És akkor, ha elég jól csináljuk ezt az agyat, folyamatosan 287 00:21:23,929 --> 00:21:28,268 Látja, hogy kielégíti a lélek vágyát, talál egy enzimet 288 00:21:28,269 --> 00:21:31,088 Ebből a célból emészteni azt az ételt. 289 00:21:31,160 --> 00:21:36,731 És akkor, ha megemészted, a rendszer felépül, hogy képes felfogni. 290 00:21:36,732 --> 00:21:41,723 Ezután egyidejűleg a máj megkezdődik 291 00:21:41,770 --> 00:21:45,887 Tárolási lehetőségeket, különben elutasítja. 292 00:21:46,013 --> 00:21:47,993 Mert ha szüksége van rá, akkor meg kell tartanod. 293 00:21:47,995 --> 00:21:51,826 Ha ez a vágy az volt, hogy tetszene nekem, ott kell lennie. 294 00:21:51,919 --> 00:21:58,195 Aztán jön a vérrendszer, a szűrés és minden más, 295 00:21:58,196 --> 00:22:00,725 Akkor az egész rendszer beigazodik. 296 00:22:02,018 --> 00:22:06,502 Így alakulunk ki, az ember testének fejlődése így jön. 297 00:22:06,747 --> 00:22:11,825 Tehát rövid idő alatt a térben sokat tanulunk ezekről a dolgokról, 298 00:22:11,826 --> 00:22:16,280 Hogy a vágyunk, hogy tartsuk be, 299 00:22:16,294 --> 00:22:20,372 Hogy élvezhesse, az elégedettség vágya, 300 00:22:20,534 --> 00:22:24,912 Vezetni fogja az egész világot a Területi struktúrák, 301 00:22:24,913 --> 00:22:28,147 Oly módon, amely lehetővé teszi az elégedettséget. 302 00:22:28,512 --> 00:22:32,183 Így működnek a testünk rendszerei. 303 00:22:32,223 --> 00:22:36,323 Így alakultak ki a rendszereink. 304 00:22:37,153 --> 00:22:41,977 Idővel, ahogy fejlődünk, egyre többet tanulunk, 305 00:22:41,978 --> 00:22:44,769 Ahogy megértjük a sugárzás folyamatát, 306 00:22:44,770 --> 00:22:47,910 A Field transzfer, az erőátvitel. 307 00:22:48,510 --> 00:22:51,534 Aztán láttuk az áthelyezést. 308 00:22:52,187 --> 00:22:56,307 Ezért értjük, hogy a vágyunk, 309 00:22:56,308 --> 00:22:59,973 A Lélek igénye a fizikai állapot, 310 00:23:00,452 --> 00:23:04,261 Jön, hogy megnyilvánuljon, mint a teljes bemutató. 311 00:23:05,399 --> 00:23:11,944 Fontos, hogy megértsük ezeket a dolgokat, mielőtt az Űrbe megyünk. 312 00:23:12,452 --> 00:23:16,303 Nem szabad, hogy a Space, amikor tudjuk, hogyan kell megkapni, 313 00:23:16,305 --> 00:23:21,430 De nem értjük, hogyan tudjuk átalakítani az anyagot, 314 00:23:21,431 --> 00:23:26,049 Hogy képes legyen fenntartani a lélek létezését ebben a műveletben. 315 00:23:26,161 --> 00:23:32,957 És akkor, a Fizikaság átalakulása, mit jelent mezőket létrehozni, 316 00:23:32,989 --> 00:23:39,751 Mint egy adott erõ, amely feltételt teremt arra, hogy megnyilatkozzunk egy dimenzióban, 317 00:23:39,752 --> 00:23:42,755 Amit látszunk, vagy szeretnénk megjelenni. 318 00:23:44,778 --> 00:23:47,899 Az ember lelke csillag. 319 00:23:48,168 --> 00:23:51,137 Az Ember Lelke a teremtés lényege. 320 00:23:51,225 --> 00:23:55,437 Az ember lelke a Totalitás működése. 321 00:23:56,434 --> 00:23:59,687 Amit teszünk vele, ez a vágyunk. 322 00:24:00,333 --> 00:24:04,929 Van egy dolog, ami mindig hátul marad, amit meg kell emlékeznünk, 323 00:24:05,433 --> 00:24:08,531 Ez egy szép szó, szép mondat, 324 00:24:08,532 --> 00:24:11,661 - Az embert a magam képmására készítettem. 325 00:24:13,080 --> 00:24:15,785 Minden vágy a Lélekből származik. 326 00:24:17,104 --> 00:24:20,173 Ezután a fizikaiasság kielégíti a Lélek vágyát, 327 00:24:20,174 --> 00:24:22,316 A fizikaiasság dimenziójában. 328 00:24:23,335 --> 00:24:31,326 Mindenki számára érthető, hogy mindig azt gondoltuk: "kívánok", "vágyom", 329 00:24:31,415 --> 00:24:33,880 "Azt akarom, és dolgozunk érte." 330 00:24:33,962 --> 00:24:37,905 Most megértjük, hogy a vágy, annak forrása, lényege, 331 00:24:37,907 --> 00:24:40,814 A Lélek erősségének működéséből származik. 332 00:24:42,216 --> 00:24:47,982 Ez sok ember számára sok probléma, hogy megértsük ezt. 333 00:24:48,977 --> 00:24:54,404 Ez sok probléma lesz a tesztelés és a próba megpróbálásakor. 334 00:24:56,947 --> 00:25:02,862 Mennyi Teret veszek fel, hogy fenntartsam a Lélek munkájának folytonosságát? 335 00:25:02,892 --> 00:25:08,284 És mennyit adok, attól az erősségtől, hogy ez ahhoz vezet, amire szükségem van? 336 00:25:09,407 --> 00:25:14,849 Mi a remény? Mi az én vágyam? Mit akarok? 337 00:25:15,454 --> 00:25:20,637 Elég fel kell ragadnunk, hogy támogatjuk a Lelket. 338 00:25:20,687 --> 00:25:25,267 Ugyanakkor átalakítjuk azt, amire szükségünk van az általunk felszívott, 339 00:25:25,297 --> 00:25:31,762 A Lélek vágyához, hogy mi az, a Zeus bolygón való megnyilatkozásom. 340 00:25:32,270 --> 00:25:36,664 Tehát amikor eljutok a Zeusz bolygóra, kijelentem magam, hogy mutassam be. 341 00:25:36,686 --> 00:25:40,354 De nem akarom látni a Holdon, és nem akarok a Marson látni, 342 00:25:40,385 --> 00:25:42,805 Mert nekem nem érdekeik vannak. 343 00:25:46,755 --> 00:25:52,418 Ez annyira fontos, és számos tanításomban a lányra utalok, 344 00:25:52,499 --> 00:25:58,387 Amely hárfát akart játszani, hogyan változtatta meg a funkcióját. 345 00:26:01,437 --> 00:26:05,159 Most már jobban megértjük, most már jobban megértjük, 346 00:26:05,191 --> 00:26:10,429 Most már arra a pontra jutunk, hogy megértsük, hogy vágyunk az adományozó, 347 00:26:10,459 --> 00:26:13,142 És fizikai tulajdonságaink szerkezetét. 348 00:26:14,775 --> 00:26:20,103 Sokáig régóta ez a nagy probléma. 349 00:26:22,475 --> 00:26:26,667 Ha megértjük, mi diktálja a funkciónkat, 350 00:26:26,794 --> 00:26:32,002 Mi vagyunk, aki diktálja álláspontunkat, mi vagyunk, aki diktálja 351 00:26:32,003 --> 00:26:34,366 A jelenlét és a megnyilvánulás. 352 00:26:34,588 --> 00:26:38,981 Aztán megtudjuk, sok ember fog változni. 353 00:26:40,570 --> 00:26:44,261 A Béke egyensúlya akkor jön, amikor a Lélek elégedett. 354 00:26:44,831 --> 00:26:50,115 A Béke egyensúlya akkor jön, amikor az áldozatokkal való kölcsönhatás a Lélek mezeiben, 355 00:26:50,428 --> 00:26:53,919 A fizikai és az érzelmi harmónia. 356 00:26:57,621 --> 00:27:02,515 Az ember mindig a túlélési versenyben volt, 357 00:27:02,995 --> 00:27:06,609 És ebben a fajban sok mindent elfelejtett. 358 00:27:06,946 --> 00:27:11,152 Ebben a fajban az ember pontosan elfelejtette, hogy mit kell tennie, 359 00:27:11,153 --> 00:27:13,800 Hogy békében legyen. 360 00:27:17,331 --> 00:27:20,138 Ez része annak a munkának, amelyet meg kell tanulnunk, 361 00:27:20,139 --> 00:27:24,543 Hogy először is, saját lelkünk legyen békében. 362 00:27:24,641 --> 00:27:28,041 És akkor, megtanulva, tanítjuk a többi lelket, 363 00:27:28,043 --> 00:27:31,765 Hogy ez megjeleníti a fizikai természetben. 364 00:27:33,056 --> 00:27:39,445 Meg kell értenünk, az ember lelke szerkezetét, az ember létezését. 365 00:27:39,746 --> 00:27:43,926 Meg kell értenünk, az az ember, aki a lelkét választja, 366 00:27:43,940 --> 00:27:46,489 Hogyan viselkedik a fizikai természetben. 367 00:27:46,561 --> 00:27:50,493 És akkor a szűrés csak egy műveletváltás. 368 00:27:54,488 --> 00:28:00,847 Rájöttél valami nagyon furcsa, nem hallunk, nem látjuk, 369 00:28:01,051 --> 00:28:06,091 De amikor veszünk, akkor egy másik szervezet testét fogyasztjuk, 370 00:28:06,153 --> 00:28:11,575 Legyen a bárány, legyen az a dió, akár gyümölcs, 371 00:28:12,123 --> 00:28:15,980 Az Ember Lelke hallja a lény lelkét. 372 00:28:16,790 --> 00:28:20,771 És ez létrehozza a nem-elégedettség dimenzióját, 373 00:28:20,960 --> 00:28:23,708 És aztán látjuk a viselkedést vele. 374 00:28:27,595 --> 00:28:32,699 Minél közelebb van az entitás erőssége a mezőn, 375 00:28:32,923 --> 00:28:37,209 Az Ember Lelkehez, annál keményebb lesz a test. 376 00:28:40,064 --> 00:28:47,398 Egy kis eltérés, a fizikai lélek enyhe viselkedését hozza létre. 377 00:28:48,049 --> 00:28:51,315 Az ember nagyon, nagyon hamar megtanulja az űrben, 378 00:28:51,316 --> 00:28:56,748 Hogy nagyon, nagyon kevés, nagyon kevés a túlélésre. 379 00:28:57,690 --> 00:29:09,601 Az embernek meg kell értenie, hogy a jövőben, amikor a térben, 380 00:29:09,649 --> 00:29:14,629 Ezek az energiák mezõinek hatalmas fogyasztása, melyeket élelmiszerként használunk, 381 00:29:14,958 --> 00:29:16,325 Nincs szükség. 382 00:29:17,418 --> 00:29:21,823 Mert, mi kapunk, egy olyan környezetben vagyunk, amely kiegyensúlyozott, 383 00:29:21,824 --> 00:29:24,999 És önmagában egyensúlyban marad. 384 00:29:25,414 --> 00:29:31,010 És ez sok békét hoz, ez sok nyugalmat hoz, 385 00:29:31,011 --> 00:29:33,443 Ez másféle viselkedést hoz. 386 00:29:33,677 --> 00:29:41,942 Nagyon nagyon, nagyon keményen dolgozol, késő estig dolgozol, 387 00:29:41,943 --> 00:29:44,816 Csak egy nappal azelőtt, hogy nyaralni indulsz. 388 00:29:45,429 --> 00:29:48,845 Mindenki hangsúlyozta: "Mindent meg kell fejezni a munkában, 389 00:29:48,900 --> 00:29:53,636 Hogy amikor elmegyek, minden megtörtént. " A stressz felerősödik. 390 00:29:53,692 --> 00:29:59,194 És akkor csak egy gépre szállunk, és belépünk az üdülőhelybe. 391 00:29:59,306 --> 00:30:05,592 Ugyanaz az ember, a hangulatváltozás, a szükségletváltás, az élvezetek változása, 392 00:30:09,985 --> 00:30:12,176 A megértés változik. 393 00:30:13,353 --> 00:30:17,292 Ugyanaz a ruha, ugyanaz a fizikai, 394 00:30:17,523 --> 00:30:21,770 Ez a környezet állapota, amely más érzelmet hoz. 395 00:30:22,429 --> 00:30:29,016 És ez az, amit dolgozunk, és ez az, amit nézünk, és ezt értjük. 396 00:30:30,236 --> 00:30:35,747 Ez a fizikai egység dimenziója, a környezet pozíciója, 397 00:30:35,748 --> 00:30:39,847 Amely diktálja a gondolkodást és az Emotion mozgását, 398 00:30:39,879 --> 00:30:43,016 Hogyan érzünk, és hogyan viselkednek a Lelkünk. 399 00:30:43,668 --> 00:30:50,089 A megelőző napon, 10 órával korábban, olyan hangsúlyozottan, az irodában, 400 00:30:50,145 --> 00:30:53,953 Hogy ebben a feltétellel bizonyos igényeket kellett teljesítenie. 401 00:30:54,227 --> 00:30:59,662 És újra megyünk egy másik állapotba, újra egy másik dobozba, mi ez egy szállodai szoba, 402 00:30:59,712 --> 00:31:04,246 És látjuk a változást, automatikusan megváltozik, automatikusan. 403 00:31:04,302 --> 00:31:06,218 És ez bennünket bennünket. 404 00:31:06,233 --> 00:31:11,135 Tehát már láttuk ezeket a feltételeket, már megértettük ezeket a feltételeket, 405 00:31:11,207 --> 00:31:15,555 Csak hogy nem volt időnk arra, hogy megnézzük, megértsük, 406 00:31:15,575 --> 00:31:19,817 És megtudjuk, hogy mi vagyunk, aki meghatározza lelkünk helyzetét, 407 00:31:19,818 --> 00:31:22,262 A létezés fizikai állapotában. 408 00:31:22,620 --> 00:31:27,027 Ha ezt megteszed, akkor nekünk gyakorolni kell, 409 00:31:27,104 --> 00:31:31,039 Szeretnék boldog lenni, fel kell venni a Mezőket, 410 00:31:31,049 --> 00:31:37,069 Hogy fizikailag elégedett a létezés állapotában. 411 00:31:42,608 --> 00:31:48,994 Az egyik legnagyobb probléma a Man in Space számára kapzsiság lesz, több lesz. 412 00:31:49,079 --> 00:31:52,382 Meg fogja találni, hogy ennek nagy problémája van, 413 00:31:52,585 --> 00:31:55,733 Az ember kapzsisága nem elégedett. 414 00:31:55,753 --> 00:32:02,123 Mert nincsenek láthatók Mezők, és ezeknek a viselkedésnek a kielégítése. 415 00:32:02,574 --> 00:32:06,413 A kapzsiság, hogy létezzen, hogy túlélje, velünk lesz. 416 00:32:06,449 --> 00:32:12,601 De a kapzsiság, hogy többet adjunk, nem jön, mert nem értjük. 417 00:32:13,425 --> 00:32:15,266 Csak egy másodperc, kérlek! 418 00:32:35,129 --> 00:32:39,982 Sajnáljuk, mindent készen állunk a sajtótájékoztatóra. 419 00:32:41,706 --> 00:32:44,769 Ez az egyik olyan pont, amit meg kell értenünk. 420 00:32:44,791 --> 00:32:49,223 Tehát az űrben nem lehet, ahol többet akarunk, és így tovább. 421 00:32:49,252 --> 00:32:54,646 Mert a Lélek megérti, a kapzsiság nem része a struktúrának. 422 00:32:56,027 --> 00:33:01,052 Mert akkor, ha a Totalitás fogyasztója leszel, és ez nem történik meg, 423 00:33:01,059 --> 00:33:04,378 Mert a mező erősebb, mint te, akkor nem kapod meg, 424 00:33:04,379 --> 00:33:06,472 Mert egyensúlyban kell lenniük. 425 00:33:07,528 --> 00:33:12,499 Ez a technológia egyik szépsége, a Totalitás megértése, 426 00:33:12,612 --> 00:33:16,152 Hogy megértsük, hogyan strukturáljuk magunkat, 427 00:33:16,172 --> 00:33:20,281 A lelkünk elégedettségének megfelelően. 428 00:33:22,121 --> 00:33:27,012 Amit mi a gazdagságnak és szegénynek látunk, nem létezik a világegyetemben. 429 00:33:27,402 --> 00:33:31,553 Nincs olyan ékszer, amivel felöltözhetnénk, és nincsenek kastélyok, 430 00:33:31,554 --> 00:33:35,067 És nincsenek dobozok, hogy elrejtsék a hidegből. 431 00:33:36,064 --> 00:33:40,390 Azt akarjuk, hogy megkapjuk, az állapot szerint. 432 00:33:40,418 --> 00:33:43,957 Ez a környezet hideg nekem, szeretek lenni a ponton 433 00:33:43,958 --> 00:33:46,128 Hogy gazdagítom a Lelkemet, örülök. 434 00:33:46,498 --> 00:33:50,043 Két dolog történik, a tested saját pajzsot hoz létre, 435 00:33:50,045 --> 00:33:54,141 Vagy erőssége, és nem teszi lehetővé a teljes... 436 00:33:55,507 --> 00:33:56,214 Igen! 437 00:33:57,786 --> 00:34:02,285 ... Ebben a folyamatban egyre többet értünk. 438 00:34:02,355 --> 00:34:04,355 Ez része a 439 00:34:04,356 --> 00:34:08,025 Az Egyetlen Lélek haladásának megértése. 440 00:34:08,106 --> 00:34:12,889 Tehát, miután beléptünk ebbe a dimenzióba, miután beléptünk erre az erőre, 441 00:34:12,909 --> 00:34:21,726 Meg fogjuk tudni, hogy a Totality vezetése a kontroll ideje alatt, 442 00:34:21,728 --> 00:34:25,143 És megtudja, mi ez, mi kell, 443 00:34:25,146 --> 00:34:29,087 Lehetővé teszi számunkra, hogy megszerezzük azt, amit mi van, amit akarunk. 444 00:34:29,181 --> 00:34:33,216 A környezet túl hideg, a környezet nem hideg, 445 00:34:33,217 --> 00:34:39,103 Vagy egyáltalán érezzük a hőmérsékletet, a tér mélyén, mint egy GANS-egység? 446 00:34:40,487 --> 00:34:43,889 Meg fogja találni a legtöbb időt, mi nem. 447 00:34:44,731 --> 00:34:49,504 A hidegség, a meleg a fizikai állapot feltétele. 448 00:34:49,505 --> 00:34:52,411 Amíg nem fogadja el a fizikai állapotot, 449 00:34:52,413 --> 00:34:55,658 Meg fogja találni, hogy ezek a feltételek nem léteznek. 450 00:34:55,891 --> 00:35:00,611 Ez a haladás a világegyetem munkájának teljes megértésében, 451 00:35:00,661 --> 00:35:04,184 Ezek a félelmek, amelyeket az ember magával hordozott, 452 00:35:04,185 --> 00:35:07,839 A Bolygó fizikai anyagának dimenziójában. 453 00:35:08,459 --> 00:35:13,891 A tér szabad, a tér teljes, a tér befogadóképessége, 454 00:35:13,983 --> 00:35:17,751 A Totalitás megelégedettségére. 455 00:35:18,300 --> 00:35:21,050 Ezzel dolgozunk, így működik, 456 00:35:21,051 --> 00:35:24,084 Így a mezők megértése. 457 00:35:24,111 --> 00:35:27,277 De a probléma az, hogy hogyan fogjuk fel ezeket a mezőket, 458 00:35:27,278 --> 00:35:29,536 És hogyan sugározzuk ezeket a mezőket? 459 00:35:29,635 --> 00:35:32,790 Hogyan fogadjuk el? 460 00:35:34,282 --> 00:35:40,260 Arra számítunk, hogy jelenleg, amikor úgy gondoljuk, hogy szükségünk van a mezőkre, "éhes vagyok". 461 00:35:40,262 --> 00:35:44,059 "A testnek meg kell szereznie a mezőket, hogy nem éhesek." 462 00:35:44,799 --> 00:35:48,629 Nem ez a helyzet, meg kell tanulnunk, mi szükséges, 463 00:35:48,631 --> 00:35:52,013 Amikor szükséges, hogy a testem felszívódik. 464 00:35:52,734 --> 00:36:00,320 Az, amit mi nevezünk, "a luxuscikkek táblái", az élelmiszerek, nem létezhet. 465 00:36:00,698 --> 00:36:05,426 Mert minden másodpercben, minden percben meghozzuk, amire szükségünk van, 466 00:36:05,427 --> 00:36:07,738 Amire szükségünk van. 467 00:36:10,988 --> 00:36:18,354 A bárány, a sült, a csirke és a gyümölcsök asztalán ülve, 468 00:36:18,416 --> 00:36:22,292 Lesz az emberiség története, ez az, amit magunkkal viszünk. 469 00:36:22,293 --> 00:36:26,186 És minél többet tudunk nevelni a Tudományban, a Világegyetem tudománya, 470 00:36:26,188 --> 00:36:27,867 Sajnáljuk. 471 00:36:29,204 --> 00:36:32,532 Mert mihelyt az Űr emberévé válik, 472 00:36:32,552 --> 00:36:36,004 És a Lelke diktálja fizikai állapotát, 473 00:36:36,276 --> 00:36:40,000 A Lélek felelős a fizikai érzésért, 474 00:36:40,002 --> 00:36:42,709 A megnyilvánulás dimenziójában. 475 00:36:44,445 --> 00:36:50,176 Meg fogja találni, hogy van étvágya, ahogy keresünk, 476 00:36:50,178 --> 00:36:54,575 Ahogyan növekedünk, a térben nem létezik. 477 00:36:55,239 --> 00:37:01,661 Soha nem fog éhesnek lenni, soha nem érzed meg a hideget, soha nem érezd veszélyben. 478 00:37:01,700 --> 00:37:08,661 Mert, hacsak nem balesetről van szó, nem kapod meg azt, amire nincs szüksége, 479 00:37:08,678 --> 00:37:10,316 Mit nem szeretsz. 480 00:37:10,915 --> 00:37:14,964 És ez lehetővé teszi, hogy egyre több érzelem alakuljon ki, 481 00:37:14,966 --> 00:37:20,233 Lehetővé teszi számodra, hogy egyre több feltétel elfogadására a mezők, 482 00:37:20,456 --> 00:37:23,969 És vele együtt kielégíti a fizikai szükségletet. 483 00:37:25,393 --> 00:37:27,242 A szerkezet nagyon egyszerű. 484 00:37:27,994 --> 00:37:32,239 A félelmeink nagy része mostanáig, 485 00:37:32,617 --> 00:37:38,706 A Bolygó állapotához viszonyítva, űrben nem léteznek. 486 00:37:38,931 --> 00:37:46,026 Sokszor, amikor megnézem a kirándulásokat a térbe, 487 00:37:46,036 --> 00:37:51,709 És űrhajósokat és űrhajósokat látok, lógatnak a láncra, 488 00:37:51,711 --> 00:37:58,632 Hogy bent vannak, a Föld állapotába zárva. Mondom magamnak, 489 00:37:59,588 --> 00:38:03,396 "Miért nem értik ezeket az embereket, hagyja el a láncot! 490 00:38:03,397 --> 00:38:06,509 Az Univerzum részévé válsz. " 491 00:38:06,799 --> 00:38:11,661 Az ember nagyon gyorsan megtanulja, hogy az öltözék, 492 00:38:11,953 --> 00:38:14,352 A testiség börtöne. 493 00:38:16,726 --> 00:38:21,850 A térben, ha egyszer az ember megtanulja, hogyan frissítse a lelkét, 494 00:38:21,852 --> 00:38:30,255 És a félelemből jön ki, akkor az Univerzum határain belül él. 495 00:38:30,297 --> 00:38:32,398 Ez a szépség! 496 00:38:33,241 --> 00:38:38,502 Sokszor, amikor ezekre az űrhajósokra nézek, egy kalapáccsal, vagy egy csavarkulccsal, 497 00:38:38,631 --> 00:38:42,970 Azt mondom: "Hogy hülye, 498 00:38:43,090 --> 00:38:45,839 Nem tanulták meg a tér szabadságát? " 499 00:38:46,343 --> 00:38:49,930 Ha én lennék, hagynám el, vágnám le a láncot. 500 00:38:50,507 --> 00:38:56,439 Mert tudom, hogy a Deep Space-ban, a túlélés pontján túlélni fogok. 501 00:38:56,806 --> 00:39:01,554 Tudom, hogy a lelkem a környezet fizikai tulajdonságát veszi igénybe. 502 00:39:02,947 --> 00:39:06,335 Bízom benne létem erejében, 503 00:39:06,467 --> 00:39:13,135 Tudván, hogy most, hogy távol vagyok a Bolygó Gravitációs Mágneses Területtől, 504 00:39:13,237 --> 00:39:16,078 Szabadon diktálhatom, hogy mit akarok. 505 00:39:17,276 --> 00:39:22,982 A legnagyobb probléma az, hogy hogyan jutok ki ebbe a teremhez, 506 00:39:23,461 --> 00:39:27,274 Hogyan juthatok el a csapdából, befogadtam magam, 507 00:39:27,275 --> 00:39:31,696 Hogy láncossá váljanak a bolygó gravitációs mezőjéhez? 508 00:39:32,243 --> 00:39:35,222 Az embernek soha nem volt ideje megérteni. 509 00:39:35,419 --> 00:39:39,471 Mindig úgy élt a félelem miatt, hogy valami történik? 510 00:39:39,472 --> 00:39:43,828 Soha nem engedte meg magának, hogy tesztelje, és próbálja magát. 511 00:39:44,273 --> 00:39:49,300 Ahhoz, hogy megértse, hogyan változtatja meg a dolgokat, 512 00:39:49,386 --> 00:39:53,998 Hogyan ő a diktátor, hogyan diktálja saját állapotát? 513 00:39:55,101 --> 00:39:58,270 A félelmünk több ketrecet hozott nekünk. 514 00:40:00,186 --> 00:40:07,328 Az ismeretlen félelmünk, vagyis teljesen tudjuk, hogy nem tudjuk, 515 00:40:07,330 --> 00:40:12,083 Amit a Totalitásból ismerünk, megtartotta bennünket a foglyot. 516 00:40:17,482 --> 00:40:23,926 "Kérdés, hogy megkérdezzük, miért halunk meg, mi a halál állapota?" 517 00:40:25,272 --> 00:40:30,566 "Miért jutunk el olyan pontig, hogy meghalunk, mi hozza ezt a pontot?" 518 00:40:31,932 --> 00:40:36,752 "A halál a vég, vagy a halál a fizikai állapotban" 519 00:40:36,783 --> 00:40:42,550 A Lélek érettségét, hogy saját új dimenziója legyen a világegyetemben? " 520 00:40:43,220 --> 00:40:45,278 Az utóbbi helyesebb! 521 00:40:46,313 --> 00:40:50,710 Nagyon hasonlít a gyümölcsre, időre van szüksége az éréshez, 522 00:40:50,711 --> 00:40:57,191 És amikor megérik, megnyílik, és megnyitáskor felszabadítja az Ember Lelkét, 523 00:40:57,539 --> 00:41:01,340 Egy új dimenzióba saját, szabadság nélküli fizikai szabadsággal. 524 00:41:03,064 --> 00:41:06,505 Az ember félt, a halálfélelem, 525 00:41:06,547 --> 00:41:10,388 Mert nem értette a teremtés összességét. 526 00:41:14,072 --> 00:41:20,538 Oly sokszor mondok, és azt mondtam: "Szégyellem, hogy az ember testében lennék." 527 00:41:21,230 --> 00:41:26,909 Ez azt jelenti, hogy a lelkem szabadulnia kell, hogy élvezhessem a tér szabadságát. 528 00:41:27,449 --> 00:41:33,078 Nem azt jelenti, hogy megöli magát, ez azt jelenti, hogy részese lehetek a Totalitásnak, 529 00:41:33,080 --> 00:41:35,706 Ami számomra teremtett. 530 00:41:36,190 --> 00:41:41,603 Ha Öngyilkosságot követ el, akkor a tisztelet vonala, a dimenzióra vágja. 531 00:41:41,683 --> 00:41:47,603 Amikor meghalsz, egy természetes folyamatban elköteleztétek magatokat az elválasztáson, 532 00:41:47,645 --> 00:41:50,819 Olyan, mint mondani: "Jól van! Köszönöm, hogy rám gondoltál, 533 00:41:50,820 --> 00:41:52,780 Köszönöm, hogy táplál engem! 534 00:41:58,699 --> 00:42:00,417 Ez a különbség. 535 00:42:02,455 --> 00:42:07,037 A létezés tiszteletben tartása, még a Lélek anyjának is tiszteletben tartása, 536 00:42:07,038 --> 00:42:09,624 Amely a fizikai tulajdonságod táplálja Önt. 537 00:42:10,976 --> 00:42:13,217 Az ember lelke táplálásában. 538 00:42:16,170 --> 00:42:19,699 Az embernek érettnek kell lennie! Az embernek többet kell megértenie! 539 00:42:19,772 --> 00:42:24,950 Az embernek szüksége van, hogy jöjjön ki e halálfélelemből, 540 00:42:24,951 --> 00:42:28,228 Megérteni, ez a szabadság öröme. 541 00:42:29,121 --> 00:42:33,856 Öröm, hogy magasabb rendű interakcióban tudjon működni. 542 00:42:34,200 --> 00:42:36,315 Mint mondtam, a többi tanításban, 543 00:42:36,417 --> 00:42:41,424 "Olyan, mint az Electron, a Neutron középpontjában rejtve." 544 00:42:42,571 --> 00:42:46,030 Ez a szabadság mozgékonyabb, energikusabb, 545 00:42:46,031 --> 00:42:50,026 Erősebb rendszer, amit "elektronnak" nevezünk, 546 00:42:50,354 --> 00:42:53,355 Ahol még mindig kapcsolatban áll a fizikai tulajdonságokkal. 547 00:42:55,094 --> 00:43:00,040 Amint az ember megtudja ezt, egyszer egy emberrel, az emberi faj megérti, 548 00:43:00,056 --> 00:43:05,060 Nem akar halálra vágyni. De ő is nagyra törővé kívánja tenni. 549 00:43:05,061 --> 00:43:09,849 A fizikai szabadság elérése érdekében, ahol az új dimenzióban, 550 00:43:09,850 --> 00:43:14,413 Egy másik Fizikaságot kapunk, a Lélek elégedettségének megfelelően, 551 00:43:14,414 --> 00:43:16,870 És annak létezését. 552 00:43:22,594 --> 00:43:28,964 A létezés édes, ha az ember megérti az Univerzum édesítőjét. 553 00:43:28,965 --> 00:43:32,673 Milyen édes az, hogy tagja az univerzális közösségnek. 554 00:43:32,812 --> 00:43:37,663 Mert ott és akkor az ember megérti, hogy nincs családjában, 555 00:43:37,664 --> 00:43:40,147 Egy gyermek, egy anya vagy egy apa. 556 00:43:40,149 --> 00:43:43,531 De ő a család egészének szíve 557 00:43:43,533 --> 00:43:46,404 Az Egyetemes Közösség teljes tagsága. 558 00:43:46,566 --> 00:43:50,086 Ezután a család nagy, csak, helyes. 559 00:43:51,613 --> 00:43:54,026 A fejlődés folyamán, 560 00:43:54,078 --> 00:43:58,262 Különböző emberek választják majd a különböző érettségi utat. 561 00:43:58,483 --> 00:44:01,807 Néhányan űrhajókba fognak menni, egyesek fogják venni 562 00:44:01,808 --> 00:44:06,758 A Lélek szétválasztásának megértésének folyamatába, amelyet irányítani tudnak. 563 00:44:06,759 --> 00:44:12,017 Néhányan a végső pontig megyünk, megértjük a művelet összességét, 564 00:44:12,019 --> 00:44:19,040 Amely az Univerzum létezésének mezõinek létezése. 565 00:44:20,007 --> 00:44:26,155 Aztán nincs Univerzum, akkor az Unicos részévé válsz, 566 00:44:26,171 --> 00:44:30,622 Ahogy az Univerzum átmeneteit az érzés szerint utazhatod. 567 00:44:30,623 --> 00:44:34,381 Még a Raynek is van Érzete és Lelke. 568 00:44:36,083 --> 00:44:38,032 Ez a szépség! 569 00:44:38,527 --> 00:44:41,780 Menj vissza a 2-es számú könyvvel, és még többet értesz. 570 00:44:44,454 --> 00:44:47,310 Amint azt mondtam: "Sajtóértekezleten kell részt vennie." 571 00:44:48,254 --> 00:44:53,556 Visszatérünk, és visszajönünk körülbelül 12 órakor, amikor a sajtó létrejön. 572 00:44:53,684 --> 00:44:55,749 És remélem, csatlakozhat hozzánk. 573 00:44:57,166 --> 00:45:02,395 Webmesterek, jó lesz, ha megismerheted a Bevezetés... 574 00:45:03,134 --> 00:45:06,194 Az intro, amelyet általában az első játszani szokott, 575 00:45:06,266 --> 00:45:10,059 Hogy ezzel a konferenciával megkezdhetjük, ha kapcsolódhatunk hozzád? 576 00:45:10,153 --> 00:45:14,916 Hogy képesek vagyunk rá, hogy játszol, majd elkezdjük a konferenciát. 577 00:45:15,802 --> 00:45:17,532 Nagyon szépen köszönjük! 578 00:45:21,909 --> 00:45:24,457 (RC)... Keshe úr ez lenne az első videó, 579 00:45:24,459 --> 00:45:27,956 Vagy az első három vagy négy videót, amelyet együtt játszunk? 580 00:45:27,958 --> 00:45:29,453 (MK) Csak az első videó. 581 00:45:29,455 --> 00:45:30,791 (RC) Oké, köszönöm. 582 00:45:30,793 --> 00:45:33,263 (MK) Olyan szép. Nagyon szépen köszönjük. 583 00:45:56,698 --> 00:45:58,789 (CdR) Jó reggelt mindenki. 584 00:45:59,670 --> 00:46:07,694 Azt hiszem, Rick készen áll arra, hogy a felvételt készen álljon Keshe úr interjúra. 585 00:46:13,735 --> 00:46:16,504 (RC) Szia Caroline, itt vagyok. 586 00:46:16,505 --> 00:46:18,465 (CdR) Jó reggelt, tudom, hogy elfoglalt vagy. 587 00:46:19,405 --> 00:46:25,415 (RC) Lot folytatódik, ez biztos. Igen. Arra gondolunk, hogy elkezdjük-e új... 588 00:46:25,772 --> 00:46:31,792 Egy új folyó, amikor az interjú pár órán belül megérkezik. 589 00:46:32,224 --> 00:46:35,997 ... Tehát csak megpróbáljuk kitalálni, hogy kellene-e 590 00:46:35,998 --> 00:46:43,968 Indítsa újra a streamet, hogy... új videót rögzítsen az interjú részhez. 591 00:46:49,157 --> 00:46:54,247 Szóval készen áll arra, hogy azonnal... a műhely után. 592 00:47:00,079 --> 00:47:04,688 Én végre... (CdR) Szerintem ez sok munka az Ön számára. 593 00:47:04,689 --> 00:47:12,218 Ha továbbra is folytathatod, akkor még mindig darabokra szakadhatsz. 594 00:47:12,269 --> 00:47:16,319 De... azt hiszem, jobb, ha folytatod. 595 00:47:16,386 --> 00:47:22,984 Ha... ha valahol szünetet tartasz, akkor meglátjuk, hol tölthetjük be, 596 00:47:23,004 --> 00:47:26,844 De valószínűleg nem leszünk akkoriban, mint általában. 597 00:47:28,036 --> 00:47:29,967 Beállíthatjuk, rugalmasak lehetünk. 598 00:47:29,968 --> 00:47:35,118 Szóval azt gondolom... hogy mindannyian békésebb vagy, folytasd 599 00:47:35,810 --> 00:47:41,270 És tudom, hogy valószínűleg újra kell indítania a Facebook-on. 600 00:47:41,654 --> 00:47:45,343 (RC) Igen, lesz egy, mint egy négy órás határ, amit gondolok, összesen. 601 00:47:45,344 --> 00:47:49,044 Szóval, miután bekerültünk az interjúba, csak egy óránk van 602 00:47:49,060 --> 00:47:52,279 Vagy 45 perc múlva, mielőtt... 603 00:47:52,280 --> 00:47:56,940 Mielőtt kénytelenek vagyunk... ... új stream újraindítása. 604 00:47:57,049 --> 00:48:01,249 (CdR) Mennyi ideig tart az újraindítás... Facebook? 605 00:48:01,386 --> 00:48:03,436 (FM) Csak pár percig. 606 00:48:04,224 --> 00:48:12,387 (CdR) Szóval,... Flint mindig felveheti azokat az extra perceket, hogy teljes legyen, 607 00:48:12,388 --> 00:48:16,258 Hogy az emberek nem veszítik el a helyet. 608 00:48:16,799 --> 00:48:21,529 Igen, az a lényeg, hogy a közvetítés után azonnal készen álltunk a videó készítésére. 609 00:48:21,530 --> 00:48:23,559 Ezt, ahogyan azt Keshe úr megérti. 610 00:48:23,560 --> 00:48:26,699 Szóval meg kellene... hogy megbizonyosodjunk róla, hogy teljesen készen áll. 611 00:48:26,700 --> 00:48:31,022 Máskülönben több órába telik... hogy... csináljuk. 612 00:48:31,023 --> 00:48:34,987 (FM) Ez nem, ez nem jelent problémát. Ez nem jelent problémát. ÉN... 613 00:48:34,988 --> 00:48:36,907 Azt javaslom, indítsa el, indítsa újra a patakot. 614 00:48:36,908 --> 00:48:39,698 Így nem kell újraindulnia a 4 órás időtartamon belül, 615 00:48:39,725 --> 00:48:43,375 Ami a közvetítés közepén lehet. 616 00:48:43,520 --> 00:48:45,449 (RC) Uh-hm (CdR) Megtehetjük... 617 00:48:45,450 --> 00:48:50,923 A kezdet... egy kis szünetet tarthatunk a Facebookon. 618 00:48:51,483 --> 00:48:53,020 (RC) Uh-hm (CdR), majd indítsa újra, 619 00:48:53,021 --> 00:48:57,469 Hogy folytathatod. De tartsuk a zoomot... tovább. 620 00:48:57,539 --> 00:48:58,157 (FM) Igen. 621 00:48:58,158 --> 00:48:59,074 (RC) Rendben. 622 00:48:59,075 --> 00:49:05,172 (CdR) Oké. Tehát, mindig az egyik perc vagy két perc csendet be tudjuk állítani. És akkor. 623 00:49:05,372 --> 00:49:07,960 (RC) Uh-hm igen, ez valóban tökéletes lenne. 624 00:49:08,403 --> 00:49:11,920 Meg tudtam tartani a Livestream-ot, ez nem probléma, de gondoltam 625 00:49:11,921 --> 00:49:19,046 Ha újraindítom a Livestream-et, amely elhagyja... egy külön videót 626 00:49:19,048 --> 00:49:23,038 Hogy képesek vagyunk... Könnyen felépül a végén is, 627 00:49:23,286 --> 00:49:24,946 Így ez egy másik lehetőség. 628 00:49:26,344 --> 00:49:30,894 De nem akarjuk elveszteni ügyfeleinket, az embereket, akik hallgatnak... 629 00:49:30,912 --> 00:49:35,712 Ha újraindulunk, akkor mindig nehéz lesz az emberek visszahozni egy kicsit, tudod. 630 00:49:36,388 --> 00:49:38,565 (CdR) Igen, ha egy perc csendet veszünk, 631 00:49:38,566 --> 00:49:41,315 Akkor a háttérben minden intézkedést megtehet. 632 00:49:41,316 --> 00:49:45,536 Csak értesítenie kell, mikor a legjobb lehetőség erre 633 00:49:45,545 --> 00:49:48,925 És ha a háttérben kommunikálsz... Vince 634 00:49:49,055 --> 00:49:54,694 Tudni, mikor pontosan... Ez legyen a legjobb idő, 635 00:49:54,696 --> 00:49:56,844 Akkor kiszámíthatja azt. 636 00:49:57,651 --> 00:50:00,451 Szerintem mindenki számára békés lenne. 637 00:50:00,452 --> 00:50:04,189 (RC) Igen, ha meg kell adnunk Keshe úrnak valamiféle stallot nekünk 638 00:50:04,190 --> 00:50:07,508 Néhány percig, vagy bármi másért,... a, 639 00:50:07,509 --> 00:50:10,328 Ha van valami, ami ott lehet. (CdR) Igen... Igen. 640 00:50:10,329 --> 00:50:15,039 (RC) Rendben jobb tervnek hangzik. Jól vagy? 641 00:50:17,502 --> 00:50:21,711 (CdR) Van időd, ha kitalálhatsz valami kényelmesebbet 642 00:50:21,712 --> 00:50:23,672 Ossza meg velünk a kapcsolatot. 643 00:50:23,842 --> 00:50:25,771 (RC) Oké dolgozzuk ki a háttérben itt. 644 00:50:25,772 --> 00:50:27,872 Folytassuk tovább, azt hiszem. 645 00:50:28,493 --> 00:50:32,906 (CdR) Köszönöm szépen. Az egyik videóban, 646 00:50:33,566 --> 00:50:37,206 A videók indítása előtt a program előtt, 647 00:50:37,996 --> 00:50:41,576 Azt hiszem, az első vagy a második 648 00:50:41,606 --> 00:50:47,216 Amikor a hölgy többet beszél a tudásról. 649 00:50:49,438 --> 00:50:54,118 A megértés összessége már ott meg van magyarázva. 650 00:50:55,340 --> 00:51:00,810 Ha valóban hallgasd ezeket az induló videókat, amelyeket játszunk, 651 00:51:01,559 --> 00:51:08,829 Elképesztő, hogy mennyit tudsz már megérteni, csak hallgatod az introkat. 652 00:51:10,567 --> 00:51:17,637 Ha nehéz, akár ez a fél órát is Keshe úrral, 653 00:51:18,768 --> 00:51:28,127 Csak megpróbáljuk elmagyarázni neked, hogy meg kell tanulnunk visszafordítani 654 00:51:28,128 --> 00:51:36,208 A komplexitás és a nehézség egyszerűvé válik. 655 00:51:37,240 --> 00:51:41,520 Egyszerűsítés, mert ilyen egyszerű. 656 00:51:41,738 --> 00:51:46,377 És megértem, és megértem, hogy sok ember elveszett, 657 00:51:46,378 --> 00:51:52,178 Különösen az emberek, akik iskoláztak és éltek 658 00:51:52,231 --> 00:51:54,971 A tudásgyűjtés megpróbálása 659 00:51:56,491 --> 00:52:01,322 És most szembesülsz olyan tudással, mint a KFSSI, 660 00:52:01,323 --> 00:52:05,683 Mint a Keshe Alapítvány, Keshe úr vagy a Tudáskereső 661 00:52:05,953 --> 00:52:11,691 Az elméd valóban a "Hol a fene vagyok?" 662 00:52:11,692 --> 00:52:19,052 - Mit csináltam? És nagyon nehéz látni vagy csatlakozni. 663 00:52:19,481 --> 00:52:24,561 De az egyszerűség egyszerűen el van rejtve. 664 00:52:28,027 --> 00:52:34,597 Ne bonyolítsd. Ne használjon nehéz szavakat. 665 00:52:35,011 --> 00:52:44,291 Csak, meg kellett neveznünk a gyermeket, hogy képes legyen azonosítani, mi az ami. 666 00:52:45,383 --> 00:52:49,892 De ha megvizsgálja, milyen egyszerű és milyen egyszerű ez a folyamat, 667 00:52:49,893 --> 00:52:55,563 Még csak azért, hogy a Nano bevonatot elvégezzék. Lehet vásárolni a polcról a boltokban, 668 00:52:55,744 --> 00:53:00,984 Csak meleg vízre van szüksége, szükséged van műanyag bakra (et) 669 00:53:01,020 --> 00:53:04,329 Szükség van rézdarabokra, bármilyen fémrõl 670 00:53:04,330 --> 00:53:06,680 De mondjuk, hogy a rézzel kezdjük. 671 00:53:07,733 --> 00:53:11,852 Meleg vízre van szüksége, és csak lépésről lépésre 672 00:53:11,853 --> 00:53:15,643 Ahogy sokszor kipróbáltuk és magyaráztuk 673 00:53:16,712 --> 00:53:21,172 Hogy eljusson a nanoprocesszálásához, majd alaposan mossa meg a tányérokat 674 00:53:21,242 --> 00:53:26,252 Majd helyezzük őket sós vízoldatba, saját választása szerint, 675 00:53:26,748 --> 00:53:28,978 És akkor életet teremtesz. 676 00:53:30,852 --> 00:53:37,012 Vizuálisan látja a fejlesztést a kis dobozban vagy nagy dobozban. 677 00:53:39,409 --> 00:53:48,489 És akkor, miután ez az egyszerű eljárás, hogy egy 5 éves gyerek képes, 678 00:53:50,763 --> 00:53:57,472 Megtette, megmutatta, majd elkezdi látni az összes alkalmazást 679 00:53:57,473 --> 00:54:03,233 Amit tehetsz, azzal, amit maga teremtettél. A teremtés. 680 00:54:04,244 --> 00:54:10,684 Próbálok megtartani önt, a gondolkodás nagyon egyszerű módján. 681 00:54:11,186 --> 00:54:15,526 Nincsenek nehéz szavak, nem "mumble bumble", nem "acrabadabra", 682 00:54:15,581 --> 00:54:20,181 Hogy egy normális személy nem tudja megérteni ezt a nyelvet. 683 00:54:21,174 --> 00:54:28,344 Keshe úr gondoskodott arról, hogy minden egyes személy megértse, alkalmazhatja, 684 00:54:29,231 --> 00:54:33,751 Bár természetesen meg kell tartani bizonyos biztonsági eljárásokat 685 00:54:33,851 --> 00:54:38,491 Mert maró hatású, ami ég, és forró vízzel dolgozik. 686 00:54:38,511 --> 00:54:44,391 Kapsz a gőzzel, ezért ne lélegezz be, és ne égesse el. 687 00:54:45,355 --> 00:54:54,165 De az a tény, hogy egyszerűen és egyszerűen megértsük. 688 00:54:54,835 --> 00:54:57,185 Akkor tudod a betakarításoddal, 689 00:54:57,186 --> 00:55:01,516 Miután még megmosta a GANS-eket, hogy nincs több só, 690 00:55:02,893 --> 00:55:10,962 Akkor ebből a vízből tudsz tudós lenni, és te is tudsz, 691 00:55:10,963 --> 00:55:16,413 Mert előállítottad. Teremtő lettél 692 00:55:16,504 --> 00:55:22,913 Mert létrehoztad a GANS-et, inkább CO2, CUO, 693 00:55:22,914 --> 00:55:26,104 Bármilyen GANS amit akarsz, és vágysz. 694 00:55:26,714 --> 00:55:32,548 És akkor megy, és fedezze fel, hogy segítsen valakit súlyos égő sebekkel 695 00:55:32,549 --> 00:55:40,938 Vágott sebek, mindenféle jogorvoslat, fájdalom, minden probléma 696 00:55:40,939 --> 00:55:47,499 A fizikai állapotban a stressz miatt... az egyensúlyhiány miatt. 697 00:55:47,590 --> 00:55:54,030 Most ugyanabban a folyamatban, ahogy végig sétálok, a nehéz szavakat használom. 698 00:55:54,106 --> 00:55:57,236 Ön tudós lett, 1. szám. 699 00:55:58,733 --> 00:56:04,563 Másodszor, Teremtővé vált. Harmadszor, orvos lettél. 700 00:56:04,863 --> 00:56:07,798 Most a következő szintre megyünk. 701 00:56:08,200 --> 00:56:13,190 Te készítesz egy MaGrav-ot, mert a tervrajzok rendelkezésre állnak. 702 00:56:13,656 --> 00:56:19,156 Most egyszerre egy mérnök és egy villanyszerelő lettél. 703 00:56:20,027 --> 00:56:24,147 Most már energiaszerkezet lettél. 704 00:56:26,168 --> 00:56:30,298 Most tanár lettél, mert megosztod a tudását. 705 00:56:32,655 --> 00:56:38,755 És most a következő szintre megyünk, most egy csillagképet építesz. 706 00:56:40,039 --> 00:56:43,019 Ami az etető állomás lesz. 707 00:56:43,679 --> 00:56:50,009 Most egy teljesen fejlett mezőgazdasági szakember lettél. 708 00:56:50,613 --> 00:56:55,043 A mezőgazdaságban jártas lettél. 709 00:56:56,938 --> 00:57:01,458 Nem kell még főzni az ételt, hogy megkapja az energiát az ételből, 710 00:57:02,867 --> 00:57:08,207 Most az energiával szállítottuk az energiát, 711 00:57:08,257 --> 00:57:11,387 Azon keresztül, amit kifejlesztett és létrehozott. 712 00:57:14,168 --> 00:57:19,407 Az elmúlt néhány napban már meg is mentünk a színpadra, hogyan lehet létrehozni és látni 713 00:57:19,408 --> 00:57:24,238 Vizuálisan az energiádat, hogyan lehet egyszerűbb módon létrehozni. 714 00:57:24,681 --> 00:57:28,351 Megérintünk 3, 4 különböző réteget. 715 00:57:28,754 --> 00:57:31,513 Használtam a tükör reflexióját, 716 00:57:31,514 --> 00:57:37,644 Hogy megy, és erősítse meg, "létezek", hogy létrehozza azt a gyönyörű mosolyt az arcodon. 717 00:57:38,917 --> 00:57:43,678 Kihasználtuk a kezünket, hogy láthassuk a mezőket 718 00:57:43,679 --> 00:57:49,409 A kezedeken, a növényeknél, a fákon, ahol létrehozni akarsz. 719 00:57:50,069 --> 00:57:54,624 Még egy lépéssel eljutottunk az energiamezők létrehozásához 720 00:57:54,625 --> 00:57:58,425 Elégséges ahhoz, hogy saját űrhajót építsen. 721 00:57:58,802 --> 00:58:02,141 Most az Univerzum felfedezője lettél. 722 00:58:02,142 --> 00:58:04,713 A Fields felfedezője lettél. 723 00:58:04,714 --> 00:58:07,653 Az Emberiség felfedezője lettél. 724 00:58:07,654 --> 00:58:11,724 Ön lett a felfedező, a Lélek megértése. 725 00:58:12,261 --> 00:58:15,141 És olyan sok más Lelket érzel. 726 00:58:17,778 --> 00:58:23,748 És ez nagyon egyszerű módon megpróbálom elmondani... 727 00:58:25,751 --> 00:58:30,136 Nézz a tükörbe, ha tudáskereső vagy, 728 00:58:30,137 --> 00:58:33,647 Ön ezt az utat követi, amit csak elmondtam neked, 729 00:58:35,143 --> 00:58:37,863 Akkor is űrhajós leszel 730 00:58:37,919 --> 00:58:40,328 Amit valójában már azért vagy mert 731 00:58:40,329 --> 00:58:43,198 Utazó űrhajón utazik, amit Földnek hívnak. 732 00:58:43,199 --> 00:58:48,699 Utazik az Univerzumon keresztül... Spaceuit nélkül! 733 00:58:50,002 --> 00:58:55,602 Teljes bizalommal maga egy Űr utazó, de ezen a bolygón. 734 00:58:56,662 --> 00:59:01,492 Most már elmagyarázták és tanítottak és hamarosan feltárják, 735 00:59:01,493 --> 00:59:06,703 Hogyan tudsz utazni az Univerzumon, a galaxisokon és még azon túl is, 736 00:59:07,545 --> 00:59:12,625 Hogy láthassa a csodálatos alkotást, ahonnan származik. 737 00:59:13,742 --> 00:59:19,072 Most már összehasonlítottam, amit már elértél 738 00:59:19,096 --> 00:59:21,456 És te vagy az elérési úton 739 00:59:22,420 --> 00:59:30,090 A szótár szót használva: orvosok, tudósok, űrhajós űrhajósok, mezőgazdaság, 740 00:59:30,552 --> 00:59:36,946 Orvos, fizikus, bármit is akarsz nevezni, alkotó, lelki társ. 741 00:59:39,712 --> 00:59:44,775 Tehát ha csak azért maradunk, hogy ezt csináljuk, 742 00:59:48,036 --> 00:59:59,120 Osztjuk meg, amit tanultunk, milyen rövid ideig, 3, 4 év, néhányan csak itt vannak 743 00:59:59,121 --> 01:00:06,303 Néhány hónap, néhány itt van néhány év, néhányan közülünk itt sokkal hosszabb. 744 01:00:08,756 --> 01:00:13,870 Még akkor is, ha csak megy az első fogalom készítéséhez, létrehozva a GANS-et 745 01:00:13,872 --> 01:00:16,615 És megérteni, hogy mi a GANS. 746 01:00:17,355 --> 01:00:23,674 Általában egy professzor vagy tudós él 747 01:00:23,676 --> 01:00:26,776 Hogy képes legyen végigmenni ezen lépéseken. 748 01:00:27,014 --> 01:00:29,920 A megértés, a tanítás, 749 01:00:30,525 --> 01:00:33,811 Képesnek kell lennie arra, hogy az érettség megy, és dolgozzon a laborban, 750 01:00:33,813 --> 01:00:37,180 A tesztek elvégzése, az elemzés elvégzése 751 01:00:37,182 --> 01:00:39,015 Majd a kísérleteket, 752 01:00:39,016 --> 01:00:41,896 Majd várja meg, hogy az eredmények jöjjenek vissza. 753 01:00:42,506 --> 01:00:48,086 És te mindannyian... mindezt egy pár nap alatt csinálod. 754 01:00:49,726 --> 01:00:57,484 Tehát az elérni kívánt idő ezen a szinten, és csak egy témát hoztam. 755 01:00:58,414 --> 01:01:04,353 A másik oldalon, ahol nagyon bonyolult és nagyon nehéz szavakat használni 756 01:01:04,355 --> 01:01:11,249 És rendelkeznie kell doktori fokozattal és doktori fokozatokkal és vizsgákkal, és nagy nyomás nehezedik 757 01:01:11,273 --> 01:01:15,673 És nem ilyen könnyű út az út eléréséhez. 758 01:01:15,816 --> 01:01:21,609 Néhány nap múlva eléred, és tudod, tudod magadnak egy tudósnak 759 01:01:23,071 --> 01:01:25,460 És nem kell átmennie a vizsgákon 760 01:01:25,810 --> 01:01:27,877 És nincs szükség laboratóriumi vizsgálatok elvégzésére 761 01:01:27,879 --> 01:01:30,124 Akkor sem kell érintenie semmilyen állatot. 762 01:01:30,126 --> 01:01:31,968 Nem kell megölnie az állatokat. 763 01:01:31,975 --> 01:01:34,238 Senkinek sem kell bizonyítania, 764 01:01:34,598 --> 01:01:38,253 Mert maga a gyalogos bizonyítéka a saját teremtésnek. 765 01:01:40,424 --> 01:01:43,796 Ez az, hogy milyen egyszerű a tudás útja. 766 01:01:45,721 --> 01:01:49,351 Ezzel a magyarázattal próbálom visszahozni. 767 01:01:50,388 --> 01:01:56,978 Te vagy az alkotók, minden képességed van, mert már csinálod. 768 01:01:57,389 --> 01:02:01,656 Olyan sok különböző platformon próbálkozol. 769 01:02:01,658 --> 01:02:04,989 Néhányan megérinti az összes platformot 770 01:02:04,991 --> 01:02:07,562 És tapasztalja az összes különböző szintet. 771 01:02:07,564 --> 01:02:13,199 A GANS-ból, a Nano bevonatból a MaGrav-ig, a Star-Formations-ba, 772 01:02:13,201 --> 01:02:18,766 Az élelmiszerekhez, a mezőgazdasághoz, bármilyen szintre, amelyet megérintett 773 01:02:18,768 --> 01:02:21,702 Mert rajzolódott hozzá, hogy többet megtudjon. 774 01:02:22,548 --> 01:02:29,970 Nem lehet, ebben a társadalomban nem lehetett megismerni ezt az életet. 775 01:02:30,188 --> 01:02:35,010 Egy téma, hogy a "Dr" A neved előtt. 776 01:02:36,516 --> 01:02:41,017 Most vagy a legtöbb, vagy otthon 777 01:02:43,279 --> 01:02:49,572 Már életed él, így lesz a címe 778 01:02:49,573 --> 01:02:52,857 Néhányan nem lesznek a címek, de mindannyian ismered az utat, 779 01:02:52,859 --> 01:02:56,326 Hogyan szerezzük be ezeket a címeket vagy hogyan érjük el ezeket a címeket. 780 01:02:58,108 --> 01:03:05,474 Most meg kell fordítania azt, a "nehézség", "nem értés" szót, 781 01:03:05,476 --> 01:03:11,686 "Nem képes", "nincs kapacitásod", "nincs pénzed", 782 01:03:11,973 --> 01:03:17,551 "Nincs neveltetés", hogy elérjék ezt a szintet, 783 01:03:17,553 --> 01:03:21,373 Az összes címet, amiket most nevettem el. 784 01:03:21,847 --> 01:03:25,125 Már elértük a címeken túl, 785 01:03:25,127 --> 01:03:29,971 Mert lelkű ember lettél. 786 01:03:31,248 --> 01:03:34,018 Teljes nyugtázással magadról. 787 01:03:34,561 --> 01:03:39,629 Képes kifejezni magadat, és adományozóvá válni, ahogyan jótevők lettél. 788 01:03:40,119 --> 01:03:44,564 Mivel nem nehéz a megosztás, 789 01:03:44,565 --> 01:03:52,825 Egy egyszerű egyszerűséggel és a Joy és a Love and Care-vel, egyszerű módon, 790 01:03:55,456 --> 01:03:57,366 Minden ismeret, amit összegyűjtött 791 01:03:57,367 --> 01:04:02,037 Ezen a rövid idő alatt nagyon egyszerű módon. 792 01:04:02,984 --> 01:04:07,484 Tehát miért tesszük a Lélek útját, hogy menjen és utazzon az Univerzumban 793 01:04:07,737 --> 01:04:12,667 És fordítsuk vissza, ahogy energiarendszereket használjuk ezen a bolygón? 794 01:04:12,741 --> 01:04:15,841 Miért lenne olyan nehéz megértenünk, 795 01:04:15,874 --> 01:04:19,674 Hogy képesek vagyunk megfordítani ezt a folyamatot? 796 01:04:19,681 --> 01:04:24,661 Ha már egy tanár és egy orvos fölött vagy, 797 01:04:24,861 --> 01:04:28,973 És nem tudok semmilyen magasabb címet, amibe bele tudtam vakolni. 798 01:04:28,974 --> 01:04:33,054 Mely nagyon nehéz dolgokat elérni az életben. 799 01:04:33,808 --> 01:04:37,527 Valójában még ábrázolják őket, hogy soha nem is érik el, 800 01:04:37,528 --> 01:04:41,260 Mert nincs háttere, nincs a családod, 801 01:04:41,261 --> 01:04:44,041 Nincs pénzügyi támogatása. 802 01:04:44,153 --> 01:04:48,433 De valójában már elérte ezt a szintet. 803 01:04:49,633 --> 01:04:54,274 De az igazi értelemben, hogy egy felfedező, egy tudós, 804 01:04:54,275 --> 01:04:58,465 Orvos, humanitárius, lélek, 805 01:04:59,245 --> 01:05:02,995 Mert az ethoszot a megfelelő módon használja. 806 01:05:05,088 --> 01:05:11,597 És a Földet mozgatja, mert előre fizet 807 01:05:11,598 --> 01:05:16,048 Minden gyermek számára, az új generációk számára, 808 01:05:17,217 --> 01:05:22,287 Ez milyen szép a tudást keresők napjainkig. 809 01:05:22,930 --> 01:05:28,140 Büszke legyen magadra, annyit ért el, 810 01:05:30,460 --> 01:05:33,470 Minden ember álmai fölött. 811 01:05:34,490 --> 01:05:36,619 Ha lépsz a gyermekedhez és azt mondod, 812 01:05:36,649 --> 01:05:41,229 "Mindezeket a címeket néhány héten belül elérheti, és megtanítlak neked" 813 01:05:41,266 --> 01:05:46,176 "És nem kell iskolába menni, de teljes ember leszel" 814 01:05:46,534 --> 01:05:50,764 "A megfelelő értelemben, amit az embernek kell lennie." 815 01:05:53,454 --> 01:05:57,454 Nem szeretne tanítani a gyermekeit ezen az úton néhány héten belül? 816 01:05:58,916 --> 01:06:01,696 Világos ragyogó fénysé válnak, 817 01:06:01,727 --> 01:06:04,389 Hogy ezt a tudást megoszthatja, professzoron túl 818 01:06:04,390 --> 01:06:07,430 És a, bármit is hívhatsz. 819 01:06:08,803 --> 01:06:12,543 És talán csak hat, hét, tíz éves lehet, 820 01:06:12,862 --> 01:06:16,712 És ő... már hozta őt a szint felett 821 01:06:16,730 --> 01:06:20,260 Egy ember életében doktori címet szerzett. 822 01:06:23,215 --> 01:06:28,225 Kérem, most ismeri el, milyen szép vagy? 823 01:06:29,391 --> 01:06:36,091 Szeretnéd most elismerni, hogy képes vagy sokkal többet létrehozni? 824 01:06:37,611 --> 01:06:43,338 Kérem, nyugtázza a tükörben, a létezésed, mint alkotó. 825 01:06:44,068 --> 01:06:51,008 Szeretnéd elismerni a Lelket, hogy szeretsz és törődsz vele? 826 01:06:56,302 --> 01:07:01,992 Kérem. Úgy gondolom, ezek a kijelentések, hogy elismeri, hogy mi vagy 827 01:07:02,019 --> 01:07:07,459 És ahogyan te vagy, írd le a lelkedben és a fizikai természetedben. 828 01:07:08,457 --> 01:07:12,857 Mert erre kérte téged a tükörben, hogy megfeleljen, ki vagy, 829 01:07:13,487 --> 01:07:17,567 És hogyan léteztek és hogyan fejlődtek fel a szint felett 830 01:07:17,579 --> 01:07:23,059 Bármilyen címet, amit még soha nem lehetett átjutni a rendes rendszeren. 831 01:07:24,321 --> 01:07:28,806 Így gyors Mehran Tavakoli Keshe, 832 01:07:28,866 --> 01:07:33,196 Mint univerzális tanító mindannyiuk számára. 833 01:07:35,106 --> 01:07:40,095 És szabadon megosztani azt, egy öt éves, hat éves, 834 01:07:40,096 --> 01:07:44,576 Vegye kézzel, létrehozta azt a lelket. 835 01:07:44,707 --> 01:07:49,784 Teljes felelősséget vállal a teremtésed és az útod... 836 01:07:49,784 --> 01:07:52,270 Milyen és hogyan fogsz létezni. 837 01:07:52,732 --> 01:07:59,466 És fejezze ki a jövő gyermekeinek, mennyire szép az élet ezen a Földön 838 01:07:59,468 --> 01:08:02,624 És milyen szép a Lelke és a Lelke. 839 01:08:05,511 --> 01:08:07,071 Nagyon szépen köszönöm. 840 01:08:13,818 --> 01:08:18,180 Valaki, lehet, hogy hozzá valamit? 841 01:08:28,104 --> 01:08:30,145 (DA) Gyönyörű lélek vagyok. 842 01:08:31,688 --> 01:08:35,712 Szeretem magam, és ezen keresztül tanulok 843 01:08:35,724 --> 01:08:40,412 És szeretni fog mindenkit és mindent, amit találkozom. 844 01:08:54,671 --> 01:08:56,122 (CdR) Köszönöm. 845 01:08:59,368 --> 01:09:01,298 Mert most vagy az. 846 01:09:01,299 --> 01:09:05,069 (YM) Hello? (CdR) Hello Paul? 847 01:09:07,251 --> 01:09:10,640 Van stabil kapcsolatod? (YM) Igen Caroline, 848 01:09:14,035 --> 01:09:18,035 Gondolom. 849 01:09:24,488 --> 01:09:26,249 Hallasz? 850 01:09:26,749 --> 01:09:28,679 (RC) Hello Igen (CdR) Igen. 851 01:09:30,714 --> 01:09:38,303 (YM) Oké. Tehát van valami hozzáadásom és megosztásom, és... 852 01:09:38,304 --> 01:09:48,344 Amit meg kell osztanom, a tanítás irányába tart... az utolsó naptól. 853 01:09:49,541 --> 01:09:55,031 És... a reggel és az elmúlt három nap tanítása 854 01:09:55,033 --> 01:09:58,960 Megérintették a szívemet és a lelkemet. 855 01:10:00,124 --> 01:10:08,874 És valami nőt csináltam valamivel. 856 01:10:10,070 --> 01:10:16,827 Ha utoljára emlékszel, a hagyományos oktatásról beszélek 857 01:10:16,828 --> 01:10:21,364 Az ember testének szerkezetéről? 858 01:10:22,943 --> 01:10:32,786 Innen megtanultuk, hogyan kell eloszlatni az energiát, amire nincs szükségünk, 859 01:10:32,943 --> 01:10:37,821 És hogyan aktiválhatunk néhány energiát, amire szükségünk van. 860 01:10:39,146 --> 01:10:44,029 És nevelkedtem, nevelkedtem néhány nőt, 861 01:10:45,324 --> 01:10:51,158 És azok a nők, akiket neveltem, különösen a menstruációra vonatkoztak. 862 01:10:52,025 --> 01:11:02,313 Hol mutatom meg neki, hogyan kell átalakítani a menstruációt, 863 01:11:02,865 --> 01:11:10,370 Hogy nem kapja meg a menstruációt minden hónapban, de menstruációt kapjon, amire szüksége van. 864 01:11:11,574 --> 01:11:17,751 És ebben az oktatásban két pontot kapunk. 865 01:11:17,972 --> 01:11:26,480 Hogyan hozzuk létre a vért az ember testének mechanizmusával, 866 01:11:27,648 --> 01:11:29,817 És hogyan kell eloszlatni. 867 01:11:30,940 --> 01:11:40,583 És amikor a folyamat a helyes utat követi, 868 01:11:41,190 --> 01:11:47,501 Minden másodpercben tónusos és tonna véreket generálhat, 869 01:11:48,919 --> 01:11:56,281 Csak a teste szerkezetének manipulálásával. 870 01:11:56,919 --> 01:12:02,199 Mint ahogy az ujjakkal játszani, hogy energiát generáljanak. 871 01:12:03,433 --> 01:12:10,696 Szóval, most 20 nőm van, bemutattam nekik a folyamatot, 872 01:12:11,113 --> 01:12:16,911 És minden hónapban megszüntették a menstruációt. 873 01:12:18,075 --> 01:12:25,246 És ezzel a folyamattal átvette vérét, 874 01:12:25,247 --> 01:12:33,264 És amikor terheseknek kell lenniük, vagy életet adnak, leállítják a folyamatot. 875 01:12:33,688 --> 01:12:42,346 És így, még 80 év, 100 év, a nők életet adhatnak. 876 01:12:42,914 --> 01:12:48,956 Úgy értem, nincs menopauza ezeknek a nőknek. 877 01:12:50,331 --> 01:12:59,631 De a folyamat nagyon specifikus. Ha rossz irányba fordítja, 878 01:12:59,935 --> 01:13:03,828 Minden nap menstruációt kap. 879 01:13:03,829 --> 01:13:13,104 Ez azt jelenti, hogy megérintette a vérelnyelés gombját a diszperzió helyett. 880 01:13:16,769 --> 01:13:25,207 És onnan látjuk, hogy ezek a nők sok dolgot elkerülnek. 881 01:13:25,578 --> 01:13:33,114 Mint a pirulákhoz is, hogy ne kapjanak terhességet, 882 01:13:33,664 --> 01:13:44,196 És ezek a tabletták sok betegséget hoztak nekik. 883 01:13:45,670 --> 01:13:56,094 És onnan védettek, mert nem kap gyerekeket 884 01:13:56,095 --> 01:13:57,676 Ha nincs rá szükségük. 885 01:13:58,062 --> 01:14:05,865 És ebben a transzmutációs folyamatban, az Energia területén, 886 01:14:07,208 --> 01:14:16,778 Abbahagyja és nem tud megbetegedni az életében, ha nem akarnak. 887 01:14:17,305 --> 01:14:23,670 És ha úgy gondoljuk, hogy a folyamat, mint Keshe úr, 888 01:14:25,013 --> 01:14:39,568 Hogyan táplálhatod testet a szívedtől a lelkedig. 889 01:14:43,878 --> 01:14:49,989 A rossz dolog az, hogy internetünk nem elég jó, 890 01:14:50,575 --> 01:14:59,019 Mert gyakorolni kell, és meg kell mutatni a nőknek, hogyan kell ezt az energiát transzmutálni. 891 01:14:59,587 --> 01:15:04,922 Aztán onnan kezébe veszik az életüket. 892 01:15:05,291 --> 01:15:11,685 Erős kapcsolatra van szükségünk, erős videóra van szükségünk a nők megmutatásához 893 01:15:11,893 --> 01:15:17,618 Hogyan kell transzmutálni, és ő olyan, amilyennek tetszik, 894 01:15:17,863 --> 01:15:21,714 És amit akarnak, az lesz az .. 895 01:15:24,221 --> 01:15:27,051 (CdR) Paul? Caroline, 896 01:15:27,144 --> 01:15:31,898 Azt hiszem, létrehozhat egy speciális Zoom találkozót az orvosokkal, 897 01:15:31,899 --> 01:15:36,038 Hogy megmagyarázza ezt, és talán megoszthatja a videókat más módon. 898 01:15:37,382 --> 01:15:40,386 Az orvosokkal való megbeszélés érdekében az orvosok szintjén, 899 01:15:40,387 --> 01:15:47,271 És nyilvánosságra hozhatják a szükséges magyarázatokat. 900 01:15:47,272 --> 01:15:49,868 Tehát az Ön információja nem veszíti el. 901 01:15:51,628 --> 01:15:53,778 Tehát kapcsolatba kell lépnie a doc .. (YM) Nem probléma. 902 01:15:54,318 --> 01:15:57,000 (CdR) Van orvos orvosod? 903 01:15:57,074 --> 01:15:59,573 Kérjük, lépjen kapcsolatba vele, vagy orvos Rodrigo, 904 01:15:59,574 --> 01:16:03,995 És rövidebb idõkeretet tudnak felmutatni neked. 905 01:16:06,515 --> 01:16:08,556 (YM) Oké, köszönöm. 906 01:16:08,595 --> 01:16:10,925 (CdR) Köszönjük, hogy megosztottad. 907 01:16:11,725 --> 01:16:16,977 Van valaki más, aki eljön, és hozzá? 908 01:16:18,243 --> 01:16:24,257 (ME) Igen, azt gondolom vissza, amikor középiskolában voltam, és megnéztem a tükörbe 909 01:16:24,258 --> 01:16:29,054 Megpróbálva megérteni, mi volt, megpróbálva megérteni, mi volt, 910 01:16:29,055 --> 01:16:35,014 És most látom, hogy amikor a tükörbe néztem, láttam a gyönyörű énemet 911 01:16:35,015 --> 01:16:41,043 Egy óriási spirál részeként, ez minden. 912 01:16:52,858 --> 01:16:57,660 (CdR) Köszönjük, hogy megosztottad. Valaki más léphet előre? 913 01:16:57,846 --> 01:17:05,181 Mert valójában mindannyian új szülők vagytok új dimenzióban. 914 01:17:06,419 --> 01:17:14,134 Mit gondolsz erről? Különösen az anyák, ha elkezdesz felismerni 915 01:17:14,325 --> 01:17:20,465 Az a lehetőség, hogy már több mint diplomás, már hosszú ideje. 916 01:17:20,969 --> 01:17:28,786 Tudsz jönni és kifejezni, hogyan láthatja, hogyan kell előkészíteni az utat a gyermekeid számára. 917 01:17:28,787 --> 01:17:29,990 Köszönöm . 918 01:17:37,557 --> 01:17:40,704 (JW) Jó reggelt Caroline John itt van. 919 01:17:41,384 --> 01:17:47,753 Az elmúlt évtől kezdve, amikor csatlakoztam a diákokhoz, 920 01:17:48,293 --> 01:17:54,777 Rájöttem, ha valaha elmentünk a térbe, meg kellett állnunk a légzést. 921 01:17:54,887 --> 01:18:02,498 Mindig ezt gyakoroltam, amikor úszni, jóga, 922 01:18:02,780 --> 01:18:06,915 És mindig lassú légzést gyakoroltam. 923 01:18:06,955 --> 01:18:13,701 És ezen a héten sikerült gyakorlatilag abbahagynom a légzést. 924 01:18:14,940 --> 01:18:16,151 Teljesen. 925 01:18:16,694 --> 01:18:27,078 Fantasztikus élmény, hogy csak lélegezni kell, csak beszélni. 926 01:18:27,858 --> 01:18:35,079 Amit én holnap elképzelem, megtanuljuk használni a telepátia, 927 01:18:35,080 --> 01:18:39,112 És felejtse el, hogy lélegezni kell beszélni. 928 01:18:40,034 --> 01:18:43,659 Úgy gondolom tehát, hogy mindezek a tapasztalatok, 929 01:18:43,660 --> 01:18:49,098 Amit Pál mondott nekünk, sok nőt segíthet 930 01:18:49,099 --> 01:18:54,096 Amelyeknek sok problémája van, a menstruációjukkal 931 01:18:54,097 --> 01:18:58,537 És koncepciójukat, a születés fogalmát. 932 01:18:59,287 --> 01:19:06,133 Én... nem látok határokat arra, amit tanulunk. Köszönöm. 933 01:19:17,106 --> 01:19:19,085 (CdR) Köszönöm szépen. 934 01:19:23,592 --> 01:19:26,916 Van-e valakinek bármi kérdése? 935 01:19:29,634 --> 01:19:31,612 Vagy jöjjön és ossza meg többet? 936 01:19:33,451 --> 01:19:37,289 A szintjén, hogyan lettél, hogyan érti fel 937 01:19:37,631 --> 01:19:41,555 Milyen gyönyörű Tudáskereső a maga útjává vált? 938 01:19:42,943 --> 01:19:45,234 Hogy érezted a Lelkeket? 939 01:19:47,046 --> 01:19:51,219 Megváltoztatták az életüket, megváltoztatták útjukat, megváltoztatták a saját életét? 940 01:19:57,338 --> 01:19:58,978 (JG) Jó reggelt Caroline. 941 01:19:59,948 --> 01:20:01,075 (CdR) Jó reggelt. 942 01:20:01,077 --> 01:20:04,033 (JG) Szia, Jalal itt van. Jó napot mindenkinek. 943 01:20:04,491 --> 01:20:10,391 Van egy... Van kérdésem az arab közösséghez 944 01:20:10,392 --> 01:20:16,968 Aki hallgat, és aki megosztja velünk a tudást. 945 01:20:16,969 --> 01:20:23,189 Ha valaki ott van, és még ha nem tud beszélni, vagy nem tud... 946 01:20:23,199 --> 01:20:28,716 ... nem áll rendelkezésére a beszélgetéshez, csak írd, hogy "Jelen vagyok". 947 01:20:28,738 --> 01:20:33,458 Tudnunk kell, hogy hányan van az arab közösség. 948 01:20:33,459 --> 01:20:41,187 Még ha nem arabul is, ha származik arab földről, kérjük írjon 949 01:20:41,188 --> 01:20:44,701 "Jelen vagyok", hogy tudjuk, hány és 950 01:20:45,121 --> 01:20:48,229 Ahol megérintjük az arab közösséget. 951 01:20:48,230 --> 01:20:49,656 Köszönöm Caroline. 952 01:20:54,651 --> 01:20:56,056 (CdR) Üdvözlöm. 953 01:20:56,460 --> 01:21:04,911 Jó lenne, ha tudnánk a chatszobában megerősíteni 954 01:21:04,912 --> 01:21:12,014 Milyen nyelv vagy kultúra vagy melyik nemzet vagy anyanyelv 955 01:21:12,015 --> 01:21:15,644 Ön és csak felkerült a chatre 956 01:21:15,645 --> 01:21:17,796 És azt mondja: "Jelen vagyok" Az Ön nevével 957 01:21:17,797 --> 01:21:20,744 És az állampolgárságát és a nyelvét kérjük. 958 01:21:21,114 --> 01:21:26,715 Mindannyiót megmutat, mert láthatja és olvashatja a beszélgetéseket 959 01:21:26,775 --> 01:21:30,119 Addig is, ahogy beszélünk 960 01:21:30,638 --> 01:21:39,130 A Bolygó minden sarkából milyen gyönyörű ez a kép 961 01:21:40,860 --> 01:21:44,724 Hogy itt vannak olyan emberek, akiknek nincs ötlete 962 01:21:44,725 --> 01:21:47,865 Melyik bolygó sarkából származnak. 963 01:21:48,877 --> 01:21:51,007 Jó lenne egy ötlet. 964 01:21:53,500 --> 01:21:57,743 Jó lenne megérteni, hogy ki vagy 965 01:21:57,833 --> 01:22:03,402 És nem marad a háttérben, vagy nyíltan csatlakozzon hozzánk. 966 01:22:04,282 --> 01:22:09,623 Észrevettem, hogy még mindig sokan nem látják a képüket a képükre 967 01:22:09,624 --> 01:22:14,794 Amikor belépnek a Zoom vagy a bemutatókba. 968 01:22:16,702 --> 01:22:17,975 Kérlek tedd meg. 969 01:22:18,043 --> 01:22:20,042 Nem rejtjük el arcunkat. 970 01:22:22,695 --> 01:22:25,232 Büszkék vagyunk arra, hogy tudáskeresőkként vagyunk. 971 01:22:25,262 --> 01:22:28,171 Ha ez természetesen nem jelent veszélyt. 972 01:22:28,645 --> 01:22:33,280 De ha büszke vagy arra, hogy tudáskereső legyen, ismerd meg az arcodat, 973 01:22:33,281 --> 01:22:35,344 Nézzük meg szépségét, 974 01:22:39,215 --> 01:22:43,113 Engedjük meg magunkat, hogy magunkkal járjunk. 975 01:22:50,870 --> 01:22:53,648 Bárki el akar jönni és megosztani valamit talán 976 01:22:53,649 --> 01:22:57,317 Facebook vagy a többi futófolyamatból, 977 01:22:57,327 --> 01:23:00,470 Amit Vince és Rick szemmel tartanak a háttérben 978 01:23:00,500 --> 01:23:03,451 Vagy kérdései vagy megosztása van? 979 01:23:08,469 --> 01:23:13,056 (RC) beszámolhatok a Livestreamről, és Freed mondja 980 01:23:13,378 --> 01:23:17,014 "Jelen vagyok", holland svájci német. 981 01:23:17,847 --> 01:23:25,158 Giodor azt mondja: "Jelen vagyok" Lira a Plejádokhoz 982 01:23:27,422 --> 01:23:29,313 Stella azt mondja: "Itt" 983 01:23:32,371 --> 01:23:36,165 És a Zoom chatben csendes néhány... 984 01:23:36,166 --> 01:23:42,507 Pia van Dániából, a svájci Raffael, Peggy az USA-ból, 985 01:23:42,607 --> 01:23:50,392 Mark az USA-ból, Soraya... a szíriai gyökerekből, 986 01:23:54,718 --> 01:23:56,788 Boris Svájcból, 987 01:23:59,382 --> 01:24:02,308 Giovanni Olaszországból, 988 01:24:06,014 --> 01:24:09,053 Eva Dániából és Norvégiából, 989 01:24:09,103 --> 01:24:13,250 Birg flamand és holland szektorból, 990 01:24:14,277 --> 01:24:16,875 Katja Svájcból, 991 01:24:17,970 --> 01:24:22,224 Dietmar, Németországból úgy gondolom, 992 01:24:22,939 --> 01:24:24,709 Pim Belgiumból, 993 01:24:25,127 --> 01:24:26,940 Ruthy Kínából, 994 01:24:27,553 --> 01:24:30,649 Marie Norvégiából, Adam Egyesült Királyságból, 995 01:24:31,238 --> 01:24:35,738 Martin Svájcból, Bernhard Dél-Ausztráliából, 996 01:24:35,903 --> 01:24:37,782 Günther Ausztriából, 997 01:24:38,328 --> 01:24:44,648 Thomas Svájcból, Zina Iránból, iráni gyökerek, 998 01:24:45,577 --> 01:24:50,556 Frank Frankfurtból, Németországból 999 01:24:51,640 --> 01:24:53,818 És Toni Ausztriából, 1000 01:24:54,705 --> 01:24:58,228 Paul Togoból, Ted az USA-ból. 1001 01:25:01,014 --> 01:25:05,917 Gigvani a Togo-ból, Alex Kanadából, 1002 01:25:05,918 --> 01:25:09,681 Sean az USA-ból, Theodor Romániából, 1003 01:25:11,373 --> 01:25:15,803 Lengyelországból származó Sybille, Sue Ausztriából, 1004 01:25:15,855 --> 01:25:21,225 Virgil Romániából, Azar az USA-ból 1005 01:25:21,464 --> 01:25:28,187 És Klaus azt mondja, hogy "jelen van", és Péter az USA-ból. 1006 01:25:29,314 --> 01:25:36,407 Azt hiszem, Caroline-t most imitálják, minden alkalommal, amikor azt mondom, hogy egy újabb felbukkan. 1007 01:25:36,548 --> 01:25:39,995 Rodrigo az USA-ból, keresztény Németországból, 1008 01:25:43,197 --> 01:25:46,079 (CdR) Ez szép, mert... 1009 01:25:47,584 --> 01:25:52,641 Ők... néha sok csend van. Igen? 1010 01:25:52,655 --> 01:25:55,178 De annyi ember jelen van. 1011 01:25:55,343 --> 01:25:59,204 Szóval azt akarom, hogy mutassák meg "Jelen vagyok" 1012 01:25:59,419 --> 01:26:04,255 Mert ez egy megerősítés, több mint csak néhány csapat a csapatnál. 1013 01:26:04,664 --> 01:26:10,192 Azt akarom, hogy velünk lépjen kapcsolatba velünk, hogy bevezessük tapasztalatait. 1014 01:26:10,232 --> 01:26:11,723 Ne légy félénk. 1015 01:26:12,321 --> 01:26:13,545 Ti mind szépek vagytok. 1016 01:26:13,546 --> 01:26:17,402 Mindannyian mentél egy... Ugyanaz a folyamat, mint sok más. 1017 01:26:17,534 --> 01:26:22,659 És mi szeretünk tanulni tőled, mert mindig valami mást hozol 1018 01:26:22,660 --> 01:26:28,449 Ami valakit meggyújtja és valami többet nyit 1019 01:26:28,450 --> 01:26:32,375 Vagy valami, amit nem értettek, most értik. 1020 01:26:33,446 --> 01:26:38,006 Tehát lépjen előre és ossza meg velünk a beszélgetést 1021 01:26:38,280 --> 01:26:41,670 Mert unatkozik, amikor csak én vagyok az, aki beszél. 1022 01:26:42,891 --> 01:26:46,905 Imádom az interakciót, mert mindig nyomógombokat nyom 1023 01:26:46,906 --> 01:26:51,760 Amely akkor nyitott egy új platformra, ahogy néhány nappal ezelőtt tapasztaltuk. 1024 01:26:51,780 --> 01:26:53,121 Nem Rick vagyunk? 1025 01:26:53,908 --> 01:26:56,720 Hirtelen az emberek elkezdenék előrelépni a dolgokat 1026 01:26:56,721 --> 01:27:00,555 Egy témáról egy másik témára, egy másik témára mentünk 1027 01:27:00,556 --> 01:27:06,443 Mert ez az áramlás, ez az információ szinkronizálása. 1028 01:27:06,444 --> 01:27:10,104 Ajándékot kapok tőlem, ajándékot kapsz tőlem 1029 01:27:10,105 --> 01:27:13,123 És így haladunk fel, felfelé, felfelé. 1030 01:27:14,121 --> 01:27:20,299 Ha megérted, hogy nem szégyenlős, hogy ne maradj, csak hallgass 1031 01:27:20,300 --> 01:27:26,547 De a tudásod résztvevőjévé válni fogod látni ezt a tanítást 1032 01:27:26,548 --> 01:27:30,567 Csak menj fel a tudás tetején. 1033 01:27:31,115 --> 01:27:35,535 Mert mindannyian új helyzetbe kerülsz a saját pozíciódból. 1034 01:27:35,799 --> 01:27:41,687 Ha megérted, ez a minta olyan, mintha meggyulladtál volna 1035 01:27:41,688 --> 01:27:44,655 Megosztani, hogy emeljék valaki mást. 1036 01:27:46,261 --> 01:27:47,858 Tehát ne légy szégyenlős... 1037 01:27:49,293 --> 01:27:52,270 Mert képes vagy erre. 1038 01:27:52,650 --> 01:27:58,176 Nem számít, hogy honnan jön ki, vagy talán úgy gondolja, hogy nem teheti meg, de te is. 1039 01:27:59,352 --> 01:28:04,713 Nem kell félni, mert a kérdésed, vagy a beadványod 1040 01:28:04,714 --> 01:28:08,812 Vagy megosztása magasabb szintre visz minket. 1041 01:28:08,905 --> 01:28:12,589 Így működik, mert jössz, hogy adj valamit. 1042 01:28:12,609 --> 01:28:14,747 Ezt kell felismernie. 1043 01:28:15,156 --> 01:28:20,156 Gyere, hogy adjon, aztán az adást, létrehoz egy másik adományt. 1044 01:28:20,176 --> 01:28:22,529 És ez az, amit létrehozunk és ez az, amit 1045 01:28:22,530 --> 01:28:25,022 Észrevettük az elmúlt néhány tanítást. 1046 01:28:25,262 --> 01:28:29,226 És azt hiszem, Rick megerősíti majd, és sok más tudást keres 1047 01:28:29,227 --> 01:28:32,332 Amelyek ezt a mintát látták. 1048 01:28:32,909 --> 01:28:39,098 Hirtelen sok különböző téma van és gyönyörű. 1049 01:28:39,128 --> 01:28:41,246 Jöjjön elő, kérlek. 1050 01:28:42,409 --> 01:28:44,529 (AB) Jó reggelt Carolina. 1051 01:28:45,076 --> 01:28:46,944 (CdR) Jó reggelt, az azar. 1052 01:28:46,945 --> 01:28:48,660 (AB) Igen, hogy vagy? 1053 01:28:49,136 --> 01:28:50,438 (CdR) Jó reggelt. 1054 01:28:50,439 --> 01:28:58,039 (AB) Csak... csak... mondd el mindenkinek, hogy nyolcat küldtem... 1055 01:28:58,159 --> 01:29:01,907 Nyolc levél minden tisztviselőhöz. 1056 01:29:01,948 --> 01:29:07,435 Mert én, én... Négy... ország voltunk. 1057 01:29:07,436 --> 01:29:09,535 Ki... négy embert jelent az irodámban 1058 01:29:09,536 --> 01:29:14,313 Hogy különböző országokból, egy Bulgáriából, egy Indiából származik, 1059 01:29:14,314 --> 01:29:18,334 Az asszisztensem Bulgária, van egy asszisztensem Oroszországból, 1060 01:29:18,364 --> 01:29:26,803 Higiéniás vagyok Indiából, és van egy másik asszisztensem Uruguayból. 1061 01:29:26,926 --> 01:29:34,711 Így nyolc levelet küldtünk mindegyik országnak, és ténylegesen kétszer elküldtük 1062 01:29:34,712 --> 01:29:39,114 Mert egyszer elküldtem... rendszeres leveleket. 1063 01:29:39,154 --> 01:29:42,581 Szóval beléptünk, és megpróbáltuk elküldeni a regisztrált e-mailt 1064 01:29:42,582 --> 01:29:47,681 Így tudnak... aláírniuk kell, de csak regisztrált e-mailben. 1065 01:29:47,682 --> 01:29:50,580 Tehát másodszor is küldtünk rendszeres levelezést. 1066 01:29:50,600 --> 01:29:52,756 Lássuk tehát, mi történik. 1067 01:29:55,988 --> 01:29:58,280 (CdR) Köszönjük, hogy megosztotta az Azart. 1068 01:30:07,252 --> 01:30:11,039 (RC) Rendben. Zeena ott volt egy mikrofon, 1069 01:30:11,040 --> 01:30:13,980 Zeena-nak van valami, amit mondani akarsz? 1070 01:30:14,010 --> 01:30:17,622 (ZM) Igen, jó reggelt mindenki. 1071 01:30:18,442 --> 01:30:22,291 A nevem Mehrnaz, de van egy másik neve 1072 01:30:22,292 --> 01:30:25,872 Ami Zeena, de én vagyok, és én perzsa vagyok. 1073 01:30:26,661 --> 01:30:31,251 És büszke vagyok, úgy gondolom, mint bárki, aki valahogy büszke rá... 1074 01:30:31,612 --> 01:30:36,222 Mindig is, mint nővérek. 1075 01:30:37,509 --> 01:30:46,481 És ma reggel voltam, gondoltam, nem vagyok elég jó, 1076 01:30:46,482 --> 01:30:57,742 Mert néha hiányzik a technikai tudás, hogy teljes gist. 1077 01:30:57,845 --> 01:31:04,575 És... aztán gondoltam mindezeket a dolgokat, 1078 01:31:04,671 --> 01:31:13,151 Gyorsabbá teszik velem, hogy kiviszem mindazt, amit korábban ismertem. 1079 01:31:15,537 --> 01:31:22,211 Mint azok a dolgok, amiket tudtam, mikor volt, amikor nem telepítettem az életembe. 1080 01:31:22,212 --> 01:31:24,042 (Kuncog) 1081 01:31:24,802 --> 01:31:29,452 Mint például, nincs túl sok kihívásunk valamikor, 1082 01:31:29,453 --> 01:31:33,338 És mindaz, ami engem kivenni, 1083 01:31:33,339 --> 01:31:40,869 És életem aktívabb okaként lenni. 1084 01:31:40,901 --> 01:31:51,821 Ahhoz, hogy dolgokat okozzon, ha elmész, gyorsabban mozoghatsz, elmédet gyakorolsz, 1085 01:31:52,446 --> 01:31:58,576 És mindezeket a dolgokat a magunkra nézve 1086 01:31:58,608 --> 01:32:02,938 Nincs gondom, hogy gyönyörűvé találom, 1087 01:32:05,291 --> 01:32:13,061 És... mert néha a környéken, mint anyámmal, 1088 01:32:13,073 --> 01:32:25,462 Semmi sem elég jó, mint egy nagyon furcsa kultusz... és nem voltam rendben, 1089 01:32:25,463 --> 01:32:31,243 De most már nincs probléma elfogadni, szép vagyok, azt találtam, 1090 01:32:31,299 --> 01:32:38,795 Én... nem találok igazán hibákat, van, sok van, de nem, de köszönöm... 1091 01:32:38,796 --> 01:32:45,308 Mert én személyesen többet tehetnék, és nem volt kihívásom. 1092 01:32:45,328 --> 01:32:49,360 Tehát mindezek a dolgok arra ösztönöznek, hogy többet, 1093 01:32:49,580 --> 01:32:55,661 Hogy jobban megmutassam képességeimet, célul tűzzem ki, hogyan érjünk el gyorsabban 1094 01:32:55,662 --> 01:33:00,602 És én tényleg én is haladok. 1095 01:33:00,746 --> 01:33:08,551 És sokkal biztosabb vagyok akkor, hogy így vagyunk. 1096 01:33:08,552 --> 01:33:14,139 Már én vagyok... szinte, látod, hogy nem merek 100% -ot mondani, 1097 01:33:14,140 --> 01:33:24,210 De valami ilyesmi, hogy gyönyörű világot készíthetünk, és ennél is többet. 1098 01:33:24,311 --> 01:33:30,402 Ezért köszönöm neked, kedves beszélgetésed van 1099 01:33:30,569 --> 01:33:37,431 Mindaz, ami igazán öröm, hogy tanítson. 1100 01:33:38,501 --> 01:33:47,677 És néha problémám van a számítógéppel, számítógépes munkával, mint például .. 1101 01:33:47,678 --> 01:33:51,267 (JG) Zeena? (ZM) Igen Jalal? 1102 01:33:51,723 --> 01:33:58,980 (JG) Amikor hallom, örömet szerez neked, szóval a hangodból hozhat boldogságot velem. 1103 01:33:58,981 --> 01:34:00,281 Köszönöm. 1104 01:34:00,441 --> 01:34:01,804 (ZM) Köszönöm. 1105 01:34:02,534 --> 01:34:09,685 ... azt hiszem, mi vagyunk, különlegesek vagyunk, különlegesek vagyunk, hogy itt vagyunk. 1106 01:34:10,814 --> 01:34:12,101 (CdR) Zee-na 1107 01:34:12,223 --> 01:34:18,368 (ZM) Igen .. Az igazi neve Mehrnaz, de az emberek Zeenának hívnak. 1108 01:34:18,464 --> 01:34:23,349 (CdR) Magnes? Igen, ismerem Magnes-t, ismerem az iráni neveket .. 1109 01:34:23,350 --> 01:34:27,265 (ZM) Ez Mehr, Mehrnaz. (CdR) Mehrnas? 1110 01:34:27,266 --> 01:34:31,169 (ZM) Igen, mint Mehran. (CdR) Ah, Mehrnaz? 1111 01:34:31,170 --> 01:34:35,392 (ZM) Mehrnaz, mert van egy testvérem, aki Mehran is. 1112 01:34:35,694 --> 01:34:39,535 (ZM) Szóval én vagyok Mehr... Igen (CdR) Ah, oké. 1113 01:34:39,555 --> 01:34:50,484 ... Kérdezhetek tőle, mióta változik, hogyan reagálnak az emberek? 1114 01:34:50,504 --> 01:34:57,877 Hogyan változik? Bizonyosodj meg arról, hogy te vagy, valami más van veled? 1115 01:35:00,561 --> 01:35:03,824 (ZM)... Talán látták .. (CdR) Vannak .. 1116 01:35:03,825 --> 01:35:06,925 (ZM) Igen. Talán... (CdR) Tudják, hogy... 1117 01:35:08,865 --> 01:35:10,105 (ZM)... Béke. 1118 01:35:10,755 --> 01:35:15,836 (CdR) Hallottad? Megjegyezték, hogy megváltozott? 1119 01:35:18,543 --> 01:35:23,498 (ZM)... nincsenek...?... Az otthon kívül igen. 1120 01:35:23,596 --> 01:35:31,772 Azt hiszem, ez egy kicsit kérdés, nem tudom, hogy olyan, mint... 1121 01:35:33,053 --> 01:35:40,784 Az emberek azt hiszik, hogy sok időt töltenek otthon, úgy értem az embereket, mint az én, 1122 01:35:40,830 --> 01:35:44,848 ... hogy idő helyett időt vagy időt töltöttem, 1123 01:35:44,849 --> 01:35:49,621 És most csak hatékonyabb vagyok, ez minden. 1124 01:35:49,775 --> 01:35:59,332 Ez elég, igen... De elég vagyok, de... de körülöttem barátom, 1125 01:35:59,531 --> 01:36:04,723 Mások, akiket a foltot vagy a virágok számára adtam, 1126 01:36:05,622 --> 01:36:10,733 Egy nap azt mondtam: "Nem vagyok nagyon hasznos". Azt mondta, "ne mondd ezt 1127 01:36:10,734 --> 01:36:15,894 Minden dolgot, amit mondasz, barátom "- mondta, és orvos. 1128 01:36:15,895 --> 01:36:23,356 Ő nagyon, minden ember szolgálatában, még akkor is, ha 72 éves. 1129 01:36:23,357 --> 01:36:30,633 Ő egy jó iráni személy, és azt mondta: "Ne mondd ezt, minden dolgot 1130 01:36:30,634 --> 01:36:35,775 Soha nem mondhatod ezt ". Tehát az emberek azt gondolják, hogy hasznos vagyok, talán? 1131 01:36:36,006 --> 01:36:42,312 Az én... én vagyok a toleránsabb,... Megpróbálva a békét az emberek között. 1132 01:36:42,494 --> 01:36:46,301 Ez az, észrevettem bennem. 1133 01:36:46,302 --> 01:36:49,792 (ME) Kijelentem, hogy 100% -uk van. 1134 01:36:50,392 --> 01:36:54,259 (ZM) Pardon? Ezt nem értettem. 1135 01:36:54,260 --> 01:36:57,914 (ME) Kijelentem, hogy 100% -uk van. 1136 01:37:00,074 --> 01:37:01,964 (ZM) 100%, mi? 1137 01:37:04,089 --> 01:37:08,329 (ME) Gyönyörű. Ön 100% -ban gyönyörű és ott. 1138 01:37:09,646 --> 01:37:19,335 (ZM) Nos, azt hiszem, rengeteg munkám van rám, mert mint Caroline úr, 1139 01:37:19,449 --> 01:37:24,996 Én vagyok "dühös". Emlékszel? 1140 01:37:24,997 --> 01:37:28,756 (ME) Engedélyezem, hogy mindenkor boldog legyél. 1141 01:37:29,931 --> 01:37:34,875 (ZM) Szerintem dühös vagyok, ahogy azt Caroline mondta egy tanításban, 1142 01:37:35,272 --> 01:37:41,984 Amikor elkezdtem a magánoktatást, és azt mondta, hogy valaki beteg volt, 1143 01:37:42,148 --> 01:37:45,837 És azt mondom: "Segíthetek neked?" Igent mondott." 1144 01:37:45,887 --> 01:37:53,320 Azt mondta az illetőnek: "Mérges vagy." Ezzel az akcentussal, angol kiejtéssel azt mondta: 1145 01:37:53,334 --> 01:38:04,485 "Te mérges vagy". És azt hiszem, hogy valahova dühös vagyok, ami fizikailag zavar engem, 1146 01:38:04,633 --> 01:38:13,401 De talán hátul lehet, ezért hála Istennek azért, 1147 01:38:13,653 --> 01:38:20,709 Mert úgy gondolom, hogy ez történelmi pillanat, és minden percet értékelem, 1148 01:38:20,710 --> 01:38:27,485 És minden embernek, minden embernek békét kívánok. 1149 01:38:27,720 --> 01:38:32,642 (ME) És a boldogság a választás, boldog vagyok. 1150 01:38:32,760 --> 01:38:39,640 (ZM) Igen, én is. Hagytam magam, hogy boldog legyek, és ne. 1151 01:38:40,911 --> 01:38:46,376 ... aggódni a dolgok körül, amelyeken én vagyok, nem vagyok rendben, 1152 01:38:47,782 --> 01:38:54,667 ... mert ha azt mondja, ha boldog lennék, hagyhatnám magam boldoggá, 1153 01:38:54,668 --> 01:39:02,262 Azt jelenti, hogy tudja valamit, ezért bízom benne, hogy boldogok lehetek, 1154 01:39:02,355 --> 01:39:04,286 Csodálattal. (ME) Claro. 1155 01:39:06,858 --> 01:39:12,541 (ZM) fiatalabbnak érzem magam, nagyon fiatalon érzem magam, 1156 01:39:12,905 --> 01:39:19,499 Az életet fel kellett fedezni, és talán azért is 1157 01:39:19,500 --> 01:39:23,596 Ha úgy gondoljuk, hogy szép vagyunk, fiatalabbak... nem tudom. 1158 01:39:24,757 --> 01:39:33,181 (CdR) Wow, ez egy nyilatkozat ma, ez egy igazi szép nyilatkozat kedves. 1159 01:39:35,624 --> 01:39:40,950 (ZM) Mert nagyon éreztem magam, amikor az élet voltam, 1160 01:39:40,952 --> 01:39:47,750 Nem tudtam, hogy mi vár rám, tudtam, hogy akarok, férjhez menni, 1161 01:39:48,100 --> 01:39:53,659 Úgy értem, az élet telt körülöttünk, és úgy érzem magam. 1162 01:39:53,878 --> 01:39:59,966 Mert mi úgy gondoljuk, hogy jó vagyunk, mert... szép vagyunk, 1163 01:39:59,967 --> 01:40:06,131 Így elmehetünk és eljöhetünk... Folytassa a kalandot és ne 1164 01:40:06,668 --> 01:40:12,802 Abbahagyják, mert úgy gondolom, szép vagyunk 1165 01:40:12,804 --> 01:40:19,412 Így mindenki számára kedvesek vagyunk, hogy bármit is csináljunk, így folytathatjuk [nevet] 1166 01:40:19,414 --> 01:40:25,756 Semmi sem áll meg, senki nem mondhatja: "Nem szeretem ezt a személyt, mert szép vagyok". 1167 01:40:26,567 --> 01:40:30,547 Valami olyasmi, mint amikor kimentem, tudom, hogy csinálok valamit... 1168 01:40:31,636 --> 01:40:39,526 Kedves az embereknek, vagy mosolyogva, szóval... szóval örömmel mennek ki. 1169 01:40:40,534 --> 01:40:44,873 Öröm, mert tudom, legalábbis mosolyogok, 1170 01:40:44,874 --> 01:40:51,451 Néha választok, néha az emberek nem néznek rám, hogy megnézzem a mosolyomat 1171 01:40:51,452 --> 01:40:58,072 De az emberek szomjaznak a szép... ... szép dolgokra. 1172 01:40:58,383 --> 01:41:04,332 Tényleg fáradtak, fáradtak, amikor figyelmet szentelnek, 1173 01:41:04,333 --> 01:41:12,733 Valahol ahol nagyon öreg vagy... Belefáradtak a harcba, nem tudják észrevenni, 1174 01:41:12,763 --> 01:41:16,763 Néhány percig nem értik, hogy mosolyogok rájuk. 1175 01:41:17,087 --> 01:41:24,277 De... általában az emberek olyan boldogok, amikor... a reakcióik olyanok... 1176 01:41:25,125 --> 01:41:27,795 Tudom, hogy valami jót teszek nekik. 1177 01:41:28,483 --> 01:41:33,439 Szóval, nagyon köszönöm, mert amikor szeretnénk... 1178 01:41:33,459 --> 01:41:39,169 Ha más környezetben vagyunk, próbáljuk... környezetbe kerülünk. 1179 01:41:39,187 --> 01:41:47,506 Most... most a környezetből más tudásból válunk eltérõvé, 1180 01:41:47,507 --> 01:41:55,777 Egy másik bizalommal, azt hiszem, úgy értem, ez az én véleményem. Lehet, hogy rossz. 1181 01:41:55,978 --> 01:41:58,258 (CdR) Megváltoztatod. 1182 01:42:00,508 --> 01:42:05,148 A pozíciójával Ön már létrehozza a változást. 1183 01:42:06,240 --> 01:42:10,240 Ön áthelyezte magát a társadalomba 1184 01:42:10,283 --> 01:42:14,933 És tudatában van annak a pontnak, ahol megváltoztattad. 1185 01:42:14,963 --> 01:42:19,533 Ezért kérdeztem, a közeli emberek 1186 01:42:19,888 --> 01:42:23,508 Hogyan reagálnak a változásra? 1187 01:42:25,193 --> 01:42:27,513 Ha észrevették. 1188 01:42:29,114 --> 01:42:34,544 (ZM) Ah igen, úgy értem, az emberek nagyon kedvesek velem, 1189 01:42:34,761 --> 01:42:41,621 És... abszolút beszélhetek valakivel bármely tárgyról! 1190 01:42:43,006 --> 01:42:48,216 Senki sem mond valamit, mint te... bízik bennem, hogy beszéljek. 1191 01:42:48,246 --> 01:42:58,696 De mint én, én... mint otthon talán időbe hoztam [nevet] a videón [nevet]. 1192 01:43:00,960 --> 01:43:07,610 Tehát talán, kezelnünk kell valamit abban a pillanatban, amit [nevet] 1193 01:43:07,650 --> 01:43:14,020 Nézd meg a videókat, mert rengeteg dolgom van, amit meg kell figyelnem 1194 01:43:14,050 --> 01:43:18,230 Más, mint a különböző témákról; 1195 01:43:18,485 --> 01:43:23,715 Az egészségről, a GANS-ről, a GANS-ről... Gyümölcsös GANS és ilyen dolgok. 1196 01:43:23,721 --> 01:43:29,511 Vegyünk jegyzeteket, talán... amikor nem tudom megszervezni az idejét 1197 01:43:29,662 --> 01:43:36,882 De tudom, hogyan kell csinálni, ha megvan, van... receptem. 1198 01:43:36,892 --> 01:43:39,691 Amikor fiatalabb voltam, kitaláltam ezeket a dolgokat 1199 01:43:39,692 --> 01:43:42,832 Hol megyek kezelni magam. 1200 01:43:42,844 --> 01:43:46,514 Tehát ez az egyik dolog, amit csinálok, hogy megyek 1201 01:43:46,672 --> 01:43:55,441 És... tiszta a por [nevet] kezelni, kezelni többet, 1202 01:43:55,442 --> 01:43:57,432 Gyorsabban csinálni a dolgokat. (CdR) Köszönöm... 1203 01:43:57,842 --> 01:43:59,382 (AB) Carolina (CdR) Köszönöm... 1204 01:43:59,622 --> 01:44:00,671 Igen? (ZM) Üdvözlettel. 1205 01:44:00,672 --> 01:44:03,451 (AB) Kérdésem van neked... ha emlékszel... 1206 01:44:03,452 --> 01:44:07,140 Hallgattam Mr. Keshe... Hallgattam... 1207 01:44:07,141 --> 01:44:09,521 Néhány taps, mert nem voltam jelen... 1208 01:44:09,921 --> 01:44:16,340 ... Keshe úr beszélt arról... beszélt a sugarakról... a sugarakról érkező sugarak... 1209 01:44:16,341 --> 01:44:19,920 Jönnek valamilyen helyről, a Teremtőből származnak... 1210 01:44:19,921 --> 01:44:24,530 És azt mondja valamit... A Teremtő, a Származás, majd... 1211 01:44:24,531 --> 01:44:29,461 Egyes sugarak a Származásból származnak, a Teremtőtől, de nem mindegyikből. 1212 01:44:29,561 --> 01:44:31,200 Kérdésem:... 1213 01:44:31,201 --> 01:44:37,246 Tehát nem mindannyian származunk a Származásból. Szóval honnan jöttünk? 1214 01:44:37,269 --> 01:44:42,328 Szóval, lehet, hogy valami szörnyű sugarak is ott vannak, így a Lélek egy része gúnyos... 1215 01:44:42,329 --> 01:44:44,528 (CdR) Stop, nem, nem, nem... (MK) No. 1216 01:44:44,529 --> 01:44:47,929 (CdR) Nem, nem, nem... [nevet] (MK) Nem, nem, nem, nem Azar! 1217 01:44:48,169 --> 01:44:51,459 Nincs ilyen dolog a világban, az Univerzumban. 1218 01:44:51,469 --> 01:44:54,228 (CdR) [nevet] nem, nem... (MK) Ha visszamennek, ha elmész... 1219 01:44:54,229 --> 01:44:57,319 Sajnálom, pár percig hallgatok, bejövök. 1220 01:44:57,487 --> 01:45:02,537 Úgy tűnik, tudom, hogy az Azar bejött, ezért be kellett kérnem, hogy válaszoljon a kérdésre. 1221 01:45:02,667 --> 01:45:08,147 ... Ha megnézzük a 3. számú könyvben lévő képet, 1222 01:45:08,202 --> 01:45:12,702 Ahol a plazma jön, és látjuk a... spin off, 1223 01:45:12,712 --> 01:45:16,802 A kis plaszmák, amelyek leereszkednek, a különböző erőt. 1224 01:45:17,298 --> 01:45:21,026 Mindegyik nem a Main-ből származik, hanem a spin off, 1225 01:45:21,027 --> 01:45:23,787 Még mindig hordozzák a teremtés lényegét. 1226 01:45:25,153 --> 01:45:28,372 Ha te, ha valaki megvan a kép a Könyvből 1227 01:45:28,373 --> 01:45:34,293 Tudunk egy nagy... Unicos egy univerzummal, egy plazmával. 1228 01:45:34,453 --> 01:45:39,222 Látni fogod, hogy a csökkentésből létrehozzák a spin-ot 1229 01:45:39,223 --> 01:45:44,363 De még mindig részt vesznek a teremtés esszenciáján, a fő plazmában. 1230 01:45:44,921 --> 01:45:53,201 Tehát nem minden a Főből származik, ezek vannak, mert amikor kölcsönhatásba kerülnek, 1231 01:45:53,231 --> 01:45:57,710 A szétválás súrlódást okoz, s aztán a súrlódás felosztja azt 1232 01:45:57,711 --> 01:46:00,550 De még mindig az eredet esszenciájából származnak 1233 01:46:00,551 --> 01:46:02,771 Mert innen jöttek. 1234 01:46:03,367 --> 01:46:06,636 És így mindannyian magunkban hordozunk, 1235 01:46:06,637 --> 01:46:12,767 Azok, akik közvetlenül a Származási Világosságból származnak, teljesen különbözőek. 1236 01:46:12,807 --> 01:46:15,206 (AB) Tehát Jézus... (MK) Teljes tudást hordoznak. 1237 01:46:15,207 --> 01:46:20,085 (AB) Tehát Jézus... a Főből? (MK) Látod, olvastad-e az egyik papírt? 1238 01:46:20,116 --> 01:46:28,045 Írt egy papírt, A tudós államát, mint a jelen prófétáját. 1239 01:46:28,046 --> 01:46:32,675 Ami azt jelenti, hogy most, a tudós, mi prófétáknak, Prófétáknak hívjuk 1240 01:46:32,676 --> 01:46:35,885 De a próféták közül egyik sem néz ki, mint a matematika tanítása, 1241 01:46:35,886 --> 01:46:39,306 Csillagászat, biológia, fizika vagy bármi. 1242 01:46:39,398 --> 01:46:43,608 Azért jöttek, hogy felvilágosítsák az ember viselkedését. 1243 01:46:44,208 --> 01:46:47,017 Ugyanazok a tudósok is vannak 1244 01:46:47,018 --> 01:46:49,637 Amelyekhez jöttek, hogy felvilágosítsák az ember tudását 1245 01:46:49,638 --> 01:46:51,518 Környezetében. 1246 01:46:51,839 --> 01:46:56,008 Az ember megpróbálja megismertetni az ember lelkét 1247 01:46:56,009 --> 01:47:00,439 És fizikai tulajdonságai, és az egyik hozza a környezetet és a fizikai tulajdonságokat. 1248 01:47:00,821 --> 01:47:04,801 Az egyiket nevezzük a tudósnak és az egyiket a Lélek prófétának hívjuk. 1249 01:47:04,967 --> 01:47:11,967 Tehát mostantól azok, akik a Fő vonalból jönnek, 1250 01:47:12,008 --> 01:47:16,758 Megértik a Lélek és a Tudomány működését. 1251 01:47:17,092 --> 01:47:21,942 Ezt írom egy papíron, és az archívumban található. 1252 01:47:22,744 --> 01:47:28,124 Az, hogy mostantól kezdve a hírnökök mindkettővel megismerik, 1253 01:47:28,144 --> 01:47:32,143 Mert kapcsolódniuk kell, meg kell tudniuk magyarázni 1254 01:47:32,144 --> 01:47:36,423 Milyen testiség vezet a Lélek teremtésének lényegéhez 1255 01:47:36,424 --> 01:47:39,554 És a Lélek irányítása a fizikaiasság tekintetében. 1256 01:47:39,614 --> 01:47:44,864 Szóval teljes spektrumot kell kapnunk, származtunk a származásból, mi vagyunk az eredet. 1257 01:47:45,676 --> 01:47:48,088 És ez így van, 1258 01:47:48,089 --> 01:47:51,809 Ahogy... ahogy osztódsz és... és egyre többet osztasz, 1259 01:47:51,810 --> 01:47:54,069 Még mindig hordozod a Származás lényegét. 1260 01:47:54,070 --> 01:47:55,760 Mert jöttél tőle. 1261 01:47:55,998 --> 01:48:00,518 Nincs, amit hívsz, ahogy használtad: "Crappy Ones". 1262 01:48:00,582 --> 01:48:06,952 Mindannyian tökéletesek vagyunk, így engedjük meg a tökéletességnek a szépség nyilvánvalóvá tételét. 1263 01:48:09,303 --> 01:48:13,632 Nekünk, valaki, aki fogyatékkal vagy egy szeme van, vagy görcsös orra van 1264 01:48:13,633 --> 01:48:14,954 Valami baj van vele? Nem! 1265 01:48:14,955 --> 01:48:18,171 Mivel a Physicality úgy döntött, 1266 01:48:18,172 --> 01:48:21,282 Hogy a kegyelemre van szükség, 1267 01:48:21,318 --> 01:48:25,898 Vagy az öröm vagy bármi más, ebben a pontban. 1268 01:48:28,317 --> 01:48:33,077 Ebben a dimenzióban. Tehát egyik sem... mi spin off 1269 01:48:33,107 --> 01:48:35,130 És azok, akik a főből érkeznek, 1270 01:48:35,210 --> 01:48:38,530 A Di... ez a Teremtő közvetlen vonala. 1271 01:48:38,560 --> 01:48:41,940 Tehát ez hogyan, mit hordoznak, a teljes összességet. 1272 01:48:41,950 --> 01:48:45,910 Mindannyiunkat, miközben elindulunk, szakmailag speciálisabbá válunk, és így teszünk. 1273 01:48:45,930 --> 01:48:48,649 Orvos lettünk, majd szívgyógyász lettünk, 1274 01:48:48,650 --> 01:48:52,959 Majd szívré válik, szelep sebész lesz, majd válik szívbillentyűvé 1275 01:48:52,960 --> 01:48:57,619 Fokozatok, beteg betegek, majd folytatódik. 1276 01:48:57,620 --> 01:49:01,730 Tehát mindegyiknek saját szépsége van, anélkül, hogy... 1277 01:49:03,527 --> 01:49:06,527 (AB) Keshe úr, én vagyok a kezdet és én vagyok a vég 1278 01:49:06,614 --> 01:49:09,634 ... miért ellentétes a végem és a kezdetem? 1279 01:49:09,635 --> 01:49:10,934 (MK) A szelep nélkül a szív nem működhet 1280 01:49:10,935 --> 01:49:14,535 Szív nélkül a test nem képes a szervezet nélkül dolgozni, és segítenek, ezek... 1281 01:49:20,138 --> 01:49:22,768 (AB) Helló Keshe, mi történt veled? 1282 01:49:23,696 --> 01:49:28,046 (RC)... ő volt a beszéd közepén, amikor félbeszakította az Azart. 1283 01:49:28,716 --> 01:49:31,326 (RC) Igen, hello Mr. Keshe, vissza. 1284 01:49:31,366 --> 01:49:34,248 (MK) Hello (RC) Hello hallasz engem? 1285 01:49:34,249 --> 01:49:38,609 (MK) Ott vagyok. Valaki ott [echo] (RC) Igen, hello hallja Mr. Keshe? 1286 01:49:39,804 --> 01:49:45,543 Hello... köszönöm Mr. Keshe... (MK) [visszhangzik a hangok, de nem hallható] 1287 01:49:45,544 --> 01:49:47,334 Hallasz engem? 1288 01:49:48,502 --> 01:49:51,271 (MK) Hello hallasz engem? [visszhang] (RC) Igen, hallunk [nevet] 1289 01:49:51,272 --> 01:49:55,436 Hallasz? Úgy tűnik, nem... Hello? 1290 01:49:55,437 --> 01:49:57,353 (MK) elveszett a világegyetemben [echo] 1291 01:49:59,148 --> 01:50:02,116 (RC) Meg kell mondanunk neki, hogy nem... 1292 01:50:02,118 --> 01:50:07,198 (MK) Hello, hello. Hello, hallasz engem? (RC) Igen. [Nevet] Hallasz engem? 1293 01:50:07,490 --> 01:50:09,879 (MK) Hello. (RC) Hello. 1294 01:50:13,258 --> 01:50:16,414 (RC) Lehet, hogy... meg kell... 1295 01:50:18,132 --> 01:50:21,008 ... csak jegyezd meg neki. 1296 01:50:22,084 --> 01:50:25,007 (MK) [echo] Elvesztettem az Univerzumban, visszamegyek. 1297 01:50:29,705 --> 01:50:35,521 (RC) Hello, hallasz engem? [Zene] Whoa... Hello. 1298 01:50:36,754 --> 01:50:39,302 Hello, Mr Keshe, hallasz engem? 1299 01:50:40,897 --> 01:50:42,780 Csak próbálkozom itt. 1300 01:50:46,719 --> 01:50:50,942 ... azt hiszem, újra kell indítania, vagy valami ott. 1301 01:50:51,358 --> 01:50:52,978 Hello Keshe úr? 1302 01:50:53,903 --> 01:50:56,823 (MK) [nem hallható] vissza. (RC) Tudsz... hallani? 1303 01:50:56,888 --> 01:51:00,620 (MK) Visszamegyek. Hallom, [echo] nem probléma. Hallasz? 1304 01:51:00,621 --> 01:51:04,398 (RC) Igen, korábban hallottunk, de nem hallottál minket. 1305 01:51:05,423 --> 01:51:08,413 (MK) Ah, oké. Elmentem a Zeus bolygóra és vissza. 1306 01:51:08,414 --> 01:51:12,032 Valami fontos volt. (AB) Keshe úr, Keshe úr! 1307 01:51:12,033 --> 01:51:16,243 (MK) Sokféleképpen... Igen? (AB) Én vagyok a kezdet és én vagyok a vég 1308 01:51:16,244 --> 01:51:22,007 ... úgyhogy a kezdet végén megértem, de miért annyira ellentétes az enyém. 1309 01:51:22,069 --> 01:51:24,288 100% szemben egymással. 1310 01:51:24,298 --> 01:51:27,493 (MK) Miért gondolja magát, miért olyan különleges vagy? 1311 01:51:27,494 --> 01:51:29,207 (AB) Nem, nem vagyok különleges. 1312 01:51:29,208 --> 01:51:30,913 Én csak (MK) Te vagy az egyikünk, igen? 1313 01:51:30,914 --> 01:51:33,884 Tehát ha vissza vagy az elejére, különlegesnek kell lenned, mi? 1314 01:51:33,974 --> 01:51:36,145 (AB) Mi történt? (MK) Mindannyian különlegesek vagyunk. 1315 01:51:36,328 --> 01:51:40,217 Miért, miért gondolja, hogy valami baj van? 1316 01:51:40,218 --> 01:51:43,418 Talán fejjel lefelé. Soha nem tudod, de még mindig... 1317 01:51:43,448 --> 01:51:46,715 (AB) Nem vagyok, nem, én vagyok a kezdet, én vagyok a kezdet és én vagyok a vég 1318 01:51:46,725 --> 01:51:48,122 Mert ez... (MK) Igen. 1319 01:51:48,123 --> 01:51:51,451 (AB) Jó, jó, mert a vég és a kezdet különböző. 1320 01:51:51,471 --> 01:51:56,541 De akkor, amikor két ellentétesé válik, olyan, mint... 1321 01:51:57,281 --> 01:51:58,506 Nem tudom elmagyarázni. (MK) Nem válhat 1322 01:51:58,507 --> 01:52:00,607 A végén az elején, mi? 1323 01:52:00,825 --> 01:52:03,775 Így újra el kell kezdenie, hogy vége legyen. 1324 01:52:06,629 --> 01:52:10,986 Látod, a világegyetem működésének egész struktúráját 1325 01:52:10,987 --> 01:52:16,437 Rendkívül egyszerű. És ez az, hogy részünk van a Totalitásnak. 1326 01:52:17,030 --> 01:52:21,020 És anélkül, hogy a többi rész nem létezhet, nem tud működni 1327 01:52:21,021 --> 01:52:24,178 Egyébként új álláspontot kell találnia, 1328 01:52:24,179 --> 01:52:27,599 Új megnyilvánulása, új megjelenési módja. 1329 01:52:28,023 --> 01:52:29,781 És ez a különbség. 1330 01:52:30,488 --> 01:52:35,552 Ha bízunk benne, az a saját létezés az Univerzum működésének kulcsa. 1331 01:52:35,562 --> 01:52:39,918 Amikor bízunk benne, hogy mi a helyes, és amikor bízunk abban, amit mondunk, helyes 1332 01:52:39,919 --> 01:52:45,559 Amikor bízunk benne, hogy mi a helyes. Igazunk van. Mi létezünk. 1333 01:52:45,607 --> 01:52:48,402 Van, nem kell megerősítenünk, hogy jobb vagyunk, 1334 01:52:48,403 --> 01:52:50,311 Mi vagyunk a kezdet vagy a vég. 1335 01:52:50,682 --> 01:52:53,300 Ez a folyamat soha nem fejeződik be. 1336 01:52:53,912 --> 01:52:56,996 Te vagy a kezdete valaminek, de véget érsz valaminek 1337 01:52:56,997 --> 01:52:59,375 Hogy valami mást kezdjenek. 1338 01:53:00,661 --> 01:53:04,394 Az élet fizikai állapota befejeződik, de most szabadsággá válik 1339 01:53:04,395 --> 01:53:08,265 A Léleknek új ciklust indítson, tehát nincs vége. 1340 01:53:08,702 --> 01:53:12,548 Ez a tartály megváltozik. Amikor az ember rájön 1341 01:53:12,549 --> 01:53:15,132 Ő lesz, nagyon gyorsan halad. 1342 01:53:15,180 --> 01:53:22,419 Ez ugyanaz a dimenzió és a konténerek és a bemutató. 1343 01:53:23,079 --> 01:53:28,776 Ha téged vízben egy rózsaszín kancsóban vagy fehér kancsóban vagy egy szürke kannában 1344 01:53:28,777 --> 01:53:33,337 Zöld üveg vagy rózsaszín üveg nem változtatja meg a benne lévő víz lényegét. 1345 01:53:34,053 --> 01:53:37,062 Létezésünk olyan, mint egy csésze, különböző színű, 1346 01:53:37,063 --> 01:53:39,274 Különböző méretben és különböző méretben. 1347 01:53:39,604 --> 01:53:41,732 Meg kell értenünk ezt. 1348 01:53:42,024 --> 01:53:44,274 Egyébként lényegében mindannyian ugyanazok vagyunk. 1349 01:53:49,832 --> 01:53:53,010 A csészét a hűtőbe helyezzük, vagy a forró vízen tartjuk. 1350 01:53:53,100 --> 01:53:55,054 Ugyanaz, még mindig víz. 1351 01:53:56,500 --> 01:53:59,961 Ez a környezet változik, jégként jelenik meg, vagy önmagát mutatja 1352 01:53:59,962 --> 01:54:03,133 Mint gőz... Vagy forró vízzel. 1353 01:54:05,166 --> 01:54:08,537 Minél hamarabb értik az ember ezt, annál kevesebb problémát okoz az ember 1354 01:54:08,538 --> 01:54:10,918 A következő szintre lépve. 1355 01:54:20,954 --> 01:54:24,740 Azar nagyon különleges vagy, de... (AB) Köszönöm, Mr. Keshe. Nem [nevet] 1356 01:54:24,741 --> 01:54:29,350 Nem, nem különösebben. [Nevet] (MK) [nevet] Mert annyira különleges vagy 1357 01:54:29,351 --> 01:54:31,837 Nagyon különleges férjedet találsz magadnak. 1358 01:54:31,838 --> 01:54:32,877 Így... (AB) Keshe úr, 1359 01:54:32,878 --> 01:54:35,073 tudod... Tudod, a Lelkem beszél velem? 1360 01:54:35,074 --> 01:54:38,176 És megkaptam a beszámolót, hogy a Lelkem beszél velem. 1361 01:54:38,177 --> 01:54:41,440 És nagyon boldog vagyok, mert tudod, hogy ez így van, annyira csodálatos 1362 01:54:41,441 --> 01:54:44,048 Én kéne... (MK) Megtaláltátok a lelkedet. 1363 01:54:44,049 --> 01:54:45,465 (AB) Mi történt? 1364 01:54:48,607 --> 01:54:49,737 Helló? 1365 01:54:51,644 --> 01:54:54,502 (MK) Ha beszél veled, azt jelenti, hogy megtaláltad. 1366 01:54:54,503 --> 01:54:55,928 (AB) Nem, tudod mi történt, Mr Keshe? 1367 01:54:55,929 --> 01:54:58,245 El kell állnom az utat, (MK) Ha... 1368 01:54:58,565 --> 01:55:01,024 Fel kell állnom Brazíliába. 1369 01:55:01,025 --> 01:55:04,449 És reggel 2:30 -ig elmentem a repülőtérre, 1370 01:55:04,450 --> 01:55:08,421 Aztán... telefonáltak nekem, Brazíliára szükségem van vízumra. 1371 01:55:08,431 --> 01:55:12,768 Így jöttem haza és... De hiszed, vagy sem 1372 01:55:12,769 --> 01:55:17,489 Az elmúlt két éjszaka alkalmával kétszer ébredek fel az éjszaka közepén 1373 01:55:17,490 --> 01:55:20,667 És én, én csak a lelkem folyamatosan ébreszt fel, és nem tudtam mit 1374 01:55:20,668 --> 01:55:23,442 Folytatódott. És én, ez nem az első alkalom, hogy történik 1375 01:55:23,524 --> 01:55:27,088 De megkaptam a megerősítést. Ezért történik. 1376 01:55:27,118 --> 01:55:31,258 És amikor elmentem a repülőtérre, ez történt, aztán megértettem. 1377 01:55:31,478 --> 01:55:34,875 Felébreszti és mondja el, hogy valami történik, cselekvésre van szükségem, 1378 01:55:34,876 --> 01:55:38,496 És nem tettem semmit, amíg el nem érkeztem a repülőtérre. 1379 01:55:40,501 --> 01:55:45,486 (MK) [nevet] Ez sok időbe megy, mi, annál inkább tudunk 1380 01:55:45,487 --> 01:55:49,999 A létezésünkre, annál inkább tudatában vagyunk ennek nem dimenziós jellegének 1381 01:55:50,000 --> 01:55:51,779 Ami azt jelenti, hogy nincs dimenziója. 1382 01:55:51,780 --> 01:55:54,661 Nem kell eljutnia a repülőtérre, hogy megértsék a problémát 1383 01:55:54,662 --> 01:55:57,602 A Lélek már megérkezett. Tudja. 1384 01:55:58,472 --> 01:56:00,113 Ez a szépség. 1385 01:56:00,296 --> 01:56:04,171 Minél többet tudunk róla, annak létezése, kibővülünk. 1386 01:56:04,172 --> 01:56:07,202 Nem kell olyan mező, amelyet láthat, akkor ragyog. 1387 01:56:07,203 --> 01:56:09,126 Azt mondják, ez az én légköröm. 1388 01:56:09,498 --> 01:56:13,535 Ez azt jelenti, minél tisztább lesz, annál inkább érzed a távolságot. 1389 01:56:13,536 --> 01:56:15,393 Ezt megérted, mielőtt megtörténne. 1390 01:56:15,394 --> 01:56:18,913 Számos ember számára sok problémát okoztam. 1391 01:56:18,933 --> 01:56:22,008 De nem értik, hogy a Lélek jelenléte 1392 01:56:22,009 --> 01:56:25,789 Eléri a Fizikaságot jóval a Physicality megérkezése előtt. 1393 01:56:26,451 --> 01:56:29,474 Speciális terminológiát használok. Néhány ember közel áll hozzám, 1394 01:56:29,475 --> 01:56:34,855 Tudják, hogy mit értek. Hogy... Sok embert őrült. 1395 01:56:35,444 --> 01:56:38,403 Mert nem kell a ponton lenni, 1396 01:56:38,404 --> 01:56:41,403 A Lelkem kibővítette, hogy a lényeg. 1397 01:56:41,404 --> 01:56:44,275 Nem hallom a fülmel, de hallom a Lélek fülein keresztül, 1398 01:56:44,276 --> 01:56:46,468 A Lélek megértő benyomása. 1399 01:56:46,718 --> 01:56:50,807 És minél hamarabb értjük ezt, annál könnyebb lesz. 1400 01:56:50,937 --> 01:56:54,770 Abban a pillanatban, amikor eljutunk erre a pontra... 1401 01:56:54,810 --> 01:56:59,081 Ez a lényeg, hogy a fizikai nem kell ott lenni 1402 01:56:59,082 --> 01:57:01,537 Mert kibővítheti azt, ahogyan azt szeretné. 1403 01:57:05,494 --> 01:57:08,031 Elnézést kérek, újra el kell mennem. 1404 01:57:08,032 --> 01:57:11,521 Ma ezt a sajtótájékoztatót próbáljuk megtenni. 1405 01:57:11,697 --> 01:57:15,440 Visszajössz hozzátok, amikor kapok egy esélyt. (AB) Köszönöm. 1406 01:57:15,490 --> 01:57:17,111 (MK) Köszönöm. 1407 01:57:20,054 --> 01:57:22,003 (RC) Rendben. Köszönöm, Mr. Keshe. 1408 01:57:22,868 --> 01:57:26,855 (CdR) "Mentett az idő nickjén", ahogy mondjuk. [nevetés] 1409 01:57:27,164 --> 01:57:28,983 (AB) Köszönöm Carolina. 1410 01:57:28,984 --> 01:57:32,682 (CdR) Üdvözlöm. Megmentetted, kedvesem. 1411 01:57:32,764 --> 01:57:35,803 (AB)... Carolina lehet, mondhatok valamit? 1412 01:57:35,933 --> 01:57:37,452 (CdR) Természetesen te is tudsz. 1413 01:57:37,453 --> 01:57:42,373 (AB) Oké, van egy, van, van... Van valami, amit mindig... 1414 01:57:42,623 --> 01:57:46,203 Volt probléma, nem probléma, nem értettem. 1415 01:57:46,477 --> 01:57:50,167 Miért vannak az emberek, ahogy vannak? 1416 01:57:50,265 --> 01:57:57,926 És ez az, hogy még mindig megpróbálom kideríteni... az emberek mindent kérdeznek. 1417 01:57:57,956 --> 01:58:04,320 Mert... amikor 21 éves voltam, és először utaztam 1418 01:58:04,321 --> 01:58:09,261 Isztambótól New Yorkig, mert innen kaptam politikai menedéket. 1419 01:58:09,829 --> 01:58:17,128 ... Látod, én voltam, elmentem... Elhagytam Teheránt, Iránt... abban az időben, 1420 01:58:17,129 --> 01:58:19,399 Amikor a lányom 7 hónapos volt, 1421 01:58:19,639 --> 01:58:25,398 ... Törökország határáig jártam... Az iráni határtól Törökországig hat napig 1422 01:58:25,399 --> 01:58:29,009 A lányommal, amíg meg nem érkeztem Isztambulba. 1423 01:58:29,441 --> 01:58:35,120 És ez egy út volt önmagában, de akkor is, amikor utaztam, 1424 01:58:35,121 --> 01:58:39,488 Ott maradtam hat hónap múlva, amikor idejöttem, politikai menedékjog, itt jöttem 1425 01:58:39,518 --> 01:58:44,908 Repültem a repülővel, egy törökországi repülőn, egészen egy éjszakáig, 1426 01:58:44,944 --> 01:58:49,933 És a... egy gépen kell aludni az ülésen 1427 01:58:49,934 --> 01:58:54,465 Abban az időben nem tudtam, hogy a gép, volt az első alkalom repülő egy repülővel, 1428 01:58:54,466 --> 01:58:58,036 Nem tudtam, hogy egy gép gazdaságos és első osztályú. 1429 01:58:58,085 --> 01:59:03,275 De a kérdésem az volt, hogy "miért olyan kellemetlen a gép, nem tudsz aludni?" 1430 01:59:03,342 --> 01:59:07,838 Nem tudtam, hogy első osztályuk van, és mindenféle osztályuk van 1431 01:59:07,839 --> 01:59:10,060 Némelyiküknek ágyai vannak. 1432 01:59:10,061 --> 01:59:15,931 Később, amikor kiderült, hogy... a repülőgépek olyanok, mint egy első osztályú, üzleti osztály 1433 01:59:15,993 --> 01:59:21,409 Nem értettem, miért nem tud mindenki aludni... a gépen. 1434 01:59:21,410 --> 01:59:27,500 Miért kell valaki többet fizetnie az ágy székhelyéért, és valaki másnak kell ülnie, 1435 01:59:27,594 --> 01:59:31,483 És akkor, amikor az emberekre nézek, amikor kiderítettem, amikor az emberekre nézek, 1436 01:59:31,484 --> 01:59:35,554 Az emberek úgy gondolják, normális, hogy valaki ágyban van éjjel 1437 01:59:35,584 --> 01:59:38,169 És valaki ül és alszik éjszaka. 1438 01:59:38,204 --> 01:59:40,593 És nem tudtam, hogy miért senki nem kérdőjelezte meg ezt a dolgot? 1439 01:59:40,594 --> 01:59:45,324 Miért van valaki, azt akarom mondani, hogy miért teszi valaki ezt a jogot? 1440 01:59:45,336 --> 01:59:50,275 Nem látják magukat, hogy nem? Mert minden, amit az elméd teremt 1441 01:59:50,276 --> 01:59:54,582 Mindenkihez tartozik. Minden jó dolog, amit hozzunk létre, mindenkihez tartozik. 1442 01:59:54,584 --> 01:59:56,541 Meg kell kérdeznünk, nem mondhatjuk, 1443 01:59:56,542 --> 02:00:00,339 "Ó, ez egy üzleti osztály, olyan emberek, akiknek több pénzük van rá." 1444 02:00:00,603 --> 02:00:03,285 Teljesen tévedés, meg kell nyomnunk és minden létezik. 1445 02:00:03,286 --> 02:00:05,660 Ha van valami, amit emberi lényként teremtünk, 1446 02:00:05,661 --> 02:00:09,371 Meg kell csinálnunk minden egyes embert ebben a Bolygón. 1447 02:00:09,572 --> 02:00:13,464 És azt hiszem, az emberek elkezdtek kérdéseket feltenni, ne gondoljanak. 1448 02:00:13,466 --> 02:00:16,938 - Oké, mert nincs pénzem, nekem nem kellene. 1449 02:00:16,964 --> 02:00:19,684 Meg kell, hogy legyen, mert megcsináltuk. 1450 02:00:19,904 --> 02:00:23,904 (ME) Jól van, bárki, aki tisztességtelen előnyt szeretne valakivel szemben, 1451 02:00:23,905 --> 02:00:28,603 Lesz valaki, aki tisztességtelen előnyt jelent számukra. 1452 02:00:28,917 --> 02:00:34,375 (AB) Mert... Mert tudod, hogy... Kiképeztük, hogy ne kérdezzük, szóval... 1453 02:00:34,376 --> 02:00:39,394 Én... Ha bármelyik járat bárhová megy, éjszaka hét órán át, 1454 02:00:39,396 --> 02:00:42,722 Egy ágyban kell lenned a gépen, ez olyan... mint emberi jog. 1455 02:00:42,723 --> 02:00:45,633 Úgy értem, ember vagyunk, kényelmesnek kell lennünk. 1456 02:00:45,678 --> 02:00:50,478 (ME) A sűrű fizikai valóság az, ami csapdázik bennünket e kagylókban. 1457 02:00:50,658 --> 02:00:54,378 Nagyon lassú a fizikai valóságban, amelyben vagyunk. 1458 02:00:56,128 --> 02:01:00,260 (ZM) Hello. Helló? Tudok? 1459 02:01:01,795 --> 02:01:06,625 Először is, én... először is 1460 02:01:08,017 --> 02:01:14,457 ... a repülőgép a szennyezés... Nagyon ökológiai kérdésekben vagyok. 1461 02:01:14,495 --> 02:01:20,115 És az egyetlen dolog, ami nem ökológiai, az, hogy repülőket veszek. 1462 02:01:20,156 --> 02:01:24,426 De sajnálom, hogy... De először is, 1463 02:01:24,548 --> 02:01:29,737 Másodszor, repülőgépek... A repülőgép nagyon korlátozott térben. 1464 02:01:29,738 --> 02:01:33,686 Tehát senki nem tud ágyat találni benne. 1465 02:01:33,986 --> 02:01:39,235 Hacsak... ha nem rendelkeznek saját magán sugárral. 1466 02:01:39,236 --> 02:01:45,666 Másodszor, azt mondom valakinek, aki ökológiai módon él 1467 02:01:46,055 --> 02:01:52,999 És remélhetőleg ez a kultúra, mindenki ellen 1468 02:01:53,000 --> 02:01:56,680 Pénzzel kell rendelkeznie, hogy ágyban legyen a repülőgép. 1469 02:01:56,697 --> 02:02:03,826 Nos, látom inkább, mint a testvérem első osztályú, 1470 02:02:03,827 --> 02:02:07,027 Inkább első osztályú, mert nagyon távol van... messze, 1471 02:02:07,497 --> 02:02:14,917 ... de inkább pénzt adományoztam egy irami árvaházba, 1472 02:02:15,054 --> 02:02:23,094 Nem pedig egy első osztályú jegyet fizetni a gépemre. 1473 02:02:23,168 --> 02:02:27,688 Azt hiszem, ez a fajta luxus, még ha szabad is... 1474 02:02:27,908 --> 02:02:32,890 Soha nem fogadtam el, mert rosszul érzem magam a lelkiismeretemben. 1475 02:02:33,090 --> 02:02:40,499 Ki kéne egy ágyat utaznom, és az embereknek nincs ágyuk, nincsenek ételeik. 1476 02:02:40,506 --> 02:02:43,102 Ők... problémájuk vannak az egészségügyben, 1477 02:02:43,103 --> 02:02:45,782 Nem rendelkeznek orvosi dolgokkal, 1478 02:02:45,783 --> 02:02:49,363 Nincsenek semmi ennivalójuk. 1479 02:02:49,453 --> 02:02:53,663 És akkor soha nem fogadtam el első osztályt. 1480 02:02:53,911 --> 02:03:00,300 Mivel a tudatom fájdalmat érez, fájdalmat éreztem. 1481 02:03:00,301 --> 02:03:09,223 Még akkor is, amikor olyan helyekre mennek, ahol az emberek nem foglalkoztatnak, ilyen dolgokat. 1482 02:03:09,224 --> 02:03:16,466 Nem hordok semmilyen zsákot, gyűrűt, vagy bármilyen díszes ruhát, 1483 02:03:16,467 --> 02:03:19,696 Tényleg... Nagyon rosszul érzem magam. 1484 02:03:19,697 --> 02:03:23,176 Amikor látom, hogy nem rendelkeznek vele, 1485 02:03:23,177 --> 02:03:26,456 Megnézi a gyűrűt és a fülgyűrűt? 1486 02:03:26,457 --> 02:03:30,835 És rosszabbnak érzik magukat, mert nem tudnak felajánlani magukat? 1487 02:03:30,855 --> 02:03:33,372 Azt hiszem, Chile jó munkát végez, 1488 02:03:33,392 --> 02:03:39,321 Hogy bárki megmondja: "Csak kap pénzt és töltsön" Kereskedelmükért. 1489 02:03:39,322 --> 02:03:43,832 Nem akarom megtenni, nincs magamban TV-vel. 1490 02:03:43,909 --> 02:03:47,179 Mert a pénz nem boldogság. 1491 02:03:47,560 --> 02:03:52,337 És mi van, ha az emberek nem tudnak munkát vállalni, ellopniuk kell pénzt kapni? 1492 02:03:52,338 --> 02:03:55,026 Prostitúcióra van szükségük, hogy pénzt kapjanak? 1493 02:03:55,027 --> 02:03:57,497 Miért olyan fontos a pénz? 1494 02:03:57,519 --> 02:04:02,049 Mindaddig, amíg valaki őszintén tudja, mit kell. 1495 02:04:02,129 --> 02:04:04,809 Tehát mi van azokkal, akiknek nincs munkájuk? 1496 02:04:04,940 --> 02:04:07,420 Mit csinálnak? 1497 02:04:07,456 --> 02:04:09,676 Mit kell tennie, hogy ágyban legyen a repülőgép? 1498 02:04:09,726 --> 02:04:14,142 Azt hiszem, olyan világban élünk, ami annyira gazdag, 1499 02:04:14,162 --> 02:04:23,086 Annyira igazságtalan bánásmód van az Emberre, a nőkre és a gyermekekre. 1500 02:04:23,137 --> 02:04:29,276 Még az Egyesült Államokban is az emberek 80% -a szegény. 1501 02:04:29,277 --> 02:04:34,457 Nekik van egy adagjuk... hogy megkapják a jegyet. 1502 02:04:34,799 --> 02:04:40,789 És senki sem érzi ezeket a szegény embereket, vagy embereket a mi... a háborúkban. 1503 02:04:41,933 --> 02:04:46,523 (CdR) Ők... Kérem, kérem, Caroline? 1504 02:04:47,194 --> 02:04:48,304 (ZM) Igen, kérlek. 1505 02:04:49,036 --> 02:04:53,626 (CdR) Tudod, mindannyian ismerjük ezt a platformot. 1506 02:04:53,748 --> 02:04:56,398 Tudjuk a szenvedés minden szintjét. 1507 02:04:57,193 --> 02:05:00,383 Tudjuk, és érezzük a csontjainkban, 1508 02:05:00,876 --> 02:05:03,186 Érzed a fizikaiasságunkban. 1509 02:05:04,325 --> 02:05:10,886 A kék nyomtatási tanítási héten vagyunk itt, hogy megteremtse a változás útját. 1510 02:05:10,996 --> 02:05:17,763 Szóval inkább azt akarom, hogy jöjjön, és hozza el, amit teremteni fog 1511 02:05:17,764 --> 02:05:22,404 Mint egy új út, mint a valóban elhúzódó, ami nem helyes. 1512 02:05:22,434 --> 02:05:29,624 Mert beszélni, hogy mi a helyzet ma, nem fogunk mozogni egy hüvelyk. 1513 02:05:30,251 --> 02:05:33,355 Amit én próbáltam hozni, és Mr. Keshe, 1514 02:05:33,356 --> 02:05:39,176 Meg kell hoznia a változást belülről, most. 1515 02:05:39,236 --> 02:05:45,326 Nem holnap, nem egy hét múlva, de most. 1516 02:05:45,703 --> 02:05:52,343 Felismerve, mit fogok hozni, hogy megváltoznék, és megteszem 1517 02:05:52,650 --> 02:05:56,799 Hogy kinyitotta az ajtót, hogy képes legyen megváltoztatni? 1518 02:05:56,800 --> 02:06:00,910 Mert ha van ötlete, hogyan fog változni 1519 02:06:00,911 --> 02:06:04,890 És hogyan tudod hozni a változást, ha csak gondolsz rá 1520 02:06:04,891 --> 02:06:07,961 És beszélni róla, nem változtatunk semmit. 1521 02:06:08,313 --> 02:06:11,354 Szóval, inkább azt akarom hozni és mondani, 1522 02:06:11,355 --> 02:06:16,655 "Figyelj, csináltam, megvan ez az ötlet, és én ezt csinálom." 1523 02:06:16,755 --> 02:06:20,375 Mert ez a létezésed megerősítése, 1524 02:06:20,395 --> 02:06:25,025 És újra létrehozza az utat, mert amikor magával kezdesz, 1525 02:06:25,026 --> 02:06:30,506 Akkor hatással lesz rengeteg másra, ezért hoztam fel ezt a témát. 1526 02:06:30,529 --> 02:06:34,159 Előre fizet 1527 02:06:34,162 --> 02:06:39,261 Magának nem csak, hanem a többiek körül. 1528 02:06:39,262 --> 02:06:41,288 De mozogni kell! 1529 02:06:41,764 --> 02:06:45,789 Ki kell mennie a házából, beszélnie kell az emberekkel. 1530 02:06:45,790 --> 02:06:49,290 Meg kell tennie, meg kell csinálnia, 1531 02:06:49,333 --> 02:06:52,133 Nem beszélő, nem filozófus. 1532 02:06:52,841 --> 02:06:56,331 Szüksége van az irodalmi mozgatni a fizikai, 1533 02:06:56,410 --> 02:07:02,650 És elérje a kezét, tegye ki a kezét, és hozzon létre az anyagban 1534 02:07:02,750 --> 02:07:07,747 Bár az első gondolat az ötlet megteremtéséről és az utat követni. 1535 02:07:07,874 --> 02:07:13,949 Úgy gondolom, mindenki sokkal jobban érzi magát, 1536 02:07:13,950 --> 02:07:17,733 Mert szerintem ez a politikusok feladata, 1537 02:07:17,793 --> 02:07:20,412 Ez az újság feladata, 1538 02:07:20,413 --> 02:07:24,413 Ez a műsorszolgáltatási rendszer feladata. 1539 02:07:24,954 --> 02:07:27,904 Te, mint ember, mi a döntése? 1540 02:07:28,141 --> 02:07:30,981 Hogy akarsz lépni ebből a dobozból? 1541 02:07:32,605 --> 02:07:35,435 Mindennap kilépök 1542 02:07:36,411 --> 02:07:40,101 Ügyelve arra, hogy változik 1543 02:07:41,641 --> 02:07:45,041 És még sokan másznak a dobozból. 1544 02:07:45,552 --> 02:07:50,921 Tehát tudjuk, hol vannak a problémák, nem akarok hallani ezeket a problémákat. 1545 02:07:50,922 --> 02:07:54,231 Azt akarom, hogy az emberek, ezért hoztam létre ezeket a chat szobákat, 1546 02:07:54,232 --> 02:07:57,101 Az egyetemes tanács csevegőcsoportjait. 1547 02:07:57,102 --> 02:08:01,192 A Facebookon... A címem mindig elkezdődött 1548 02:08:01,282 --> 02:08:06,802 "Ezt a fényt teremtem, megoldásokat hozolok." 1549 02:08:07,635 --> 02:08:11,290 Olyan megoldásokat hozol létre, amelyek pozitívak. 1550 02:08:11,950 --> 02:08:13,189 (ZM) Azt hiszem... (CdR), mert ez az energia 1551 02:08:13,190 --> 02:08:19,000 A kívánt területekről, amit akarsz, amit igazán akarsz. 1552 02:08:19,720 --> 02:08:24,080 Akkor a fekete dobozban maradsz és soha nem fogsz kiállni. 1553 02:08:24,779 --> 02:08:26,919 De én kimentem belőle. 1554 02:08:29,869 --> 02:08:30,679 Így, 1555 02:08:31,019 --> 02:08:34,379 Ne beszélj úgy, ahogy Magnas mondta, 1556 02:08:34,380 --> 02:08:38,140 Kint járok, győződjek meg róla, hogy a mosoly valakivel végződik, 1557 02:08:38,168 --> 02:08:42,217 Mert megváltoztattam a mezőket, mert először megpróbálnak nem nézni, 1558 02:08:42,218 --> 02:08:46,338 De akkor boldogok és ők... Add vissza a mosolyt. 1559 02:08:47,030 --> 02:08:51,962 Ugyanazt mondtam neked, amikor a raktárakban a pénztárosoknál jársz. 1560 02:08:52,012 --> 02:08:54,971 30-40 pénztáros ül a sorban, 1561 02:08:54,972 --> 02:08:59,462 Minden ami "tick tack tack ding dong..." egész nap. 1562 02:08:59,542 --> 02:09:03,511 Ön nyolc óra elteltével csak a "ding dong" -t vezette át a fején, 1563 02:09:03,512 --> 02:09:08,252 És ezekre az emberekre gondolok, nem is mennek a többiekhez, szakaszok. 1564 02:09:09,403 --> 02:09:12,613 És csak a sorban érkezik, fizetős pont. 1565 02:09:13,181 --> 02:09:15,461 Figyelsz a pénztárosra és azt mondod, 1566 02:09:15,473 --> 02:09:18,692 "Hogy vagy" vagy arra, hogy jól érezze magát? 1567 02:09:18,693 --> 02:09:22,168 Hogy megváltoztassa energiapontját, amit legalább tud 1568 02:09:22,169 --> 02:09:25,579 Túléli a következő 100 ügyfelet, amely mögötted lesz? 1569 02:09:25,879 --> 02:09:27,619 Mert ő lapos akkumulátor. 1570 02:09:28,858 --> 02:09:31,984 Segítenél egy gyermeket, hogy egészen raktárban legyen, 1571 02:09:31,985 --> 02:09:33,645 Nem zavarja a mamát? 1572 02:09:33,665 --> 02:09:36,480 Megtalálja, ha valaki valamit a padlóra esne, 1573 02:09:36,481 --> 02:09:38,191 Felvenni őket? 1574 02:09:38,601 --> 02:09:42,371 Segítesz nekik, hogy szállítsák az élelmiszerboltjukat az autójukhoz? 1575 02:09:42,772 --> 02:09:45,457 Vagy a bizalmatlanság annyira rossz lett 1576 02:09:45,477 --> 02:09:49,297 Hogy még csak nem is merészkezel ki segíteni valakinek? 1577 02:09:50,277 --> 02:09:54,553 Ezek azok a kis dolgok, amelyekkel a változás útját előkészíted. 1578 02:09:54,555 --> 02:09:58,974 Én vagyok a változás példája, de én csinálom, hozom. 1579 02:09:58,976 --> 02:10:01,819 Mert ült, beszélt és beszélgetett 1580 02:10:01,821 --> 02:10:06,096 Bármi is volt, vagy nem, nem változik meg. 1581 02:10:07,756 --> 02:10:14,125 Csak reggel adtam neked a legszebb ajándékot, hogy rájössz, hogy te vagy a változás. 1582 02:10:15,289 --> 02:10:17,337 Ne bonyolítsa le 1583 02:10:17,511 --> 02:10:21,024 Mert a fényed, amit egyetlen dologra bocsátott. 1584 02:10:21,244 --> 02:10:26,797 Megváltoztatta az energiamezőjüket. Megváltoztatod a fényedet, hogy még jobban ragyogjon. 1585 02:10:27,033 --> 02:10:28,574 Ez az ajándékod. 1586 02:10:29,630 --> 02:10:32,976 Tehát annál inkább segítesz, annál inkább nyeri el a kezét, 1587 02:10:32,978 --> 02:10:37,867 Annál többet etetsz éhes embernek, mint menedéket, ruhát, cipőt, 1588 02:10:37,869 --> 02:10:42,680 Bárhol, amire szükségük van, ez a pozitív változás. 1589 02:10:42,710 --> 02:10:46,410 Nem beszélt róla, nem fantáziál, 1590 02:10:46,687 --> 02:10:51,083 "Én vagyok, gondolkodnom kell változtatni". Nem, nem, te vagy a változás. 1591 02:10:51,084 --> 02:10:52,994 Akkor ez a változás. 1592 02:10:54,764 --> 02:10:58,027 Tehát, ha vállalja a felelősséget, akkor a változás, 1593 02:10:58,168 --> 02:11:01,233 Akkor úgy sétálsz, mint egy büszke ember. 1594 02:11:03,073 --> 02:11:08,438 Legyél először emberré az emberiségről. 1595 02:11:09,155 --> 02:11:12,515 És ez pontosan akkor, amikor megkérjük, hogy nézzen a tükörbe. 1596 02:11:12,900 --> 02:11:14,946 Készítsd el a teljes csésze szeretet és gondozás. 1597 02:11:14,947 --> 02:11:16,786 Annyira törődsz magaddal 1598 02:11:16,787 --> 02:11:20,826 Hogy elkezdheti megosztani azt minden egyes lélekkel körülötted, 1599 02:11:21,474 --> 02:11:25,352 Hogy felemeljék a lelküket. Ez a változás. 1600 02:11:26,925 --> 02:11:28,474 Ne aggódj a politikusok miatt. 1601 02:11:28,475 --> 02:11:30,206 Ne aggódj a szerkezet miatt. 1602 02:11:30,207 --> 02:11:36,588 Én csak ajándékot adtam neked, amit otthon a gyermekeidtől szerezhetsz. 1603 02:11:36,761 --> 02:11:40,349 Minden szinten vagy platformon, amit el tud képzelni, 1604 02:11:40,350 --> 02:11:43,006 Még az Univerzumban sem tudják elérni. 1605 02:11:43,820 --> 02:11:47,407 Néhány hét múlva mezőgazdaságos szakemberrel rendelkezik. 1606 02:11:47,464 --> 02:11:48,974 Van egy élelmiszer szakembere. 1607 02:11:49,044 --> 02:11:50,512 Van egy GANS szakembere. 1608 02:11:50,513 --> 02:11:52,552 Van egy Nano bevonatoló szakembere. 1609 02:11:52,553 --> 02:11:54,402 Van egy csillagképző szakembere. 1610 02:11:54,403 --> 02:11:55,872 Van egy MaGrav szakembere. 1611 02:11:55,873 --> 02:11:57,691 Energetikai szakembere van. 1612 02:11:57,692 --> 02:11:59,399 Van egy hely szakértője. 1613 02:11:59,400 --> 02:12:01,430 Csak folytathatom. 1614 02:12:01,870 --> 02:12:06,858 És mindenek felett egy új Emberi lényt hozott létre, 1615 02:12:06,883 --> 02:12:08,774 Egy gyönyörű lélek 1616 02:12:09,892 --> 02:12:14,503 Amely ragyogni fog azzal, amit ajándékként kapott tőletek, 1617 02:12:15,326 --> 02:12:17,459 Akkor olyan gyorsan átadja. 1618 02:12:17,609 --> 02:12:19,889 Tudod, mit szeretnek a gyerekek? 1619 02:12:20,119 --> 02:12:22,488 Meg kell erősíteni, hogy léteznek. 1620 02:12:23,666 --> 02:12:28,783 Hogy hordozzanak valamit, ami gyönyörűbb, mint egy másik gyermek. 1621 02:12:28,875 --> 02:12:32,169 Tehát meg fogják fertőzni őket tudásukkal. 1622 02:12:32,968 --> 02:12:39,807 És olyan csábító, hogy megtanuljon valakitől, amit te magad csinálhatsz, 1623 02:12:40,464 --> 02:12:45,809 Majd menj haza, talán rejtve, de kezdd el magad csinálni. 1624 02:12:46,965 --> 02:12:50,772 És akkor légy szép tudós. 1625 02:12:50,773 --> 02:12:53,348 Ez az ajándék, amit átadsz. 1626 02:12:53,508 --> 02:12:56,225 Tehát, hogyan tudja megállítani ezt a hógolyó hatását 1627 02:12:56,942 --> 02:13:01,534 A te gyermekedért, mert ma álltál 1628 02:13:01,535 --> 02:13:04,075 És elemezte, ez megváltozik? 1629 02:13:06,439 --> 02:13:08,676 Tehát az emberek, mozogjanak! 1630 02:13:09,205 --> 02:13:13,915 Mozgassa a testeket, de mozogjon a testekkel örömmel és szépséggel. 1631 02:13:13,955 --> 02:13:16,975 És egy daldal, néhányan azt mondják. 1632 02:13:17,612 --> 02:13:20,294 Menj és nézz a tükörbe, és ahogy Dr. Gatua elmagyarázta, 1633 02:13:20,295 --> 02:13:24,821 Azt mondta: "Én csak kiborultam nevetve, a bordáim sértettek". 1634 02:13:25,627 --> 02:13:26,497 Biztos. 1635 02:13:27,177 --> 02:13:30,882 Mert először megengeded magadnak, hogy létezzen. 1636 02:13:33,934 --> 02:13:36,565 Tehát ne gondolkodj másokról. Miért és hogyan? 1637 02:13:36,745 --> 02:13:38,904 Már régen megálltam. 1638 02:13:38,905 --> 02:13:41,998 Néha még mindig zavar, de tudsz valamit? 1639 02:13:41,999 --> 02:13:45,139 Ha nem teszem meg a változást, meg fog változni? 1640 02:13:45,589 --> 02:13:48,889 Nem fog mozogni, mert nem hozod az energiát, 1641 02:13:49,029 --> 02:13:53,817 Mert a világ, amelyben bejön, a teremtés. 1642 02:13:54,321 --> 02:13:57,921 Olyan embereket hoztál létre, amelyek kapcsolatban vannak veled. 1643 02:13:57,981 --> 02:14:02,581 Ön kinyilvánította őket, hogy erősítse meg létezését. 1644 02:14:02,834 --> 02:14:10,280 Ők hozták létre őket, hogy észrevegyék, hogy a visszajelzés alapján léteznek. 1645 02:14:10,773 --> 02:14:14,347 Ez a játék, amit csak elmondtam neked a gyerekekkel. 1646 02:14:14,437 --> 02:14:17,986 Annyira szívesen megerősítik, hogy léteznek 1647 02:14:18,026 --> 02:14:22,371 Adjátok nekik a létezés eszközeit, és legyenek alkotók 1648 02:14:22,441 --> 02:14:25,001 Akkor valódi emberré válnak. 1649 02:14:25,613 --> 02:14:27,115 Te is ugyanaz. 1650 02:14:28,460 --> 02:14:31,840 Vedd először a saját létezésed felelősségét. 1651 02:14:32,623 --> 02:14:35,863 És akkor menj és oszd meg oly sok emberrel, 1652 02:14:36,146 --> 02:14:41,927 Hogy rájönnek, hogy léteznek, és megerősítik, hogy léteznek. 1653 02:14:41,928 --> 02:14:44,748 Mert rájöttél, hogy léteznek. 1654 02:14:45,819 --> 02:14:51,283 És akkor ragyoghatnak, majd elkezdhetik aktiválni, 1655 02:14:51,284 --> 02:14:54,954 Meggyújtva, sok más Lélek visszaállításával. 1656 02:14:56,431 --> 02:14:57,768 Köszönöm. 1657 02:15:00,317 --> 02:15:05,624 (JW) Szeretnék hozzáadni mindannyiunkat, mindannyiunknak meg kell változtatnunk. 1658 02:15:06,141 --> 02:15:11,171 Ez egy cárnak szól. Ki mondta, hogy ágyba kell szállnunk? 1659 02:15:11,448 --> 02:15:18,098 Ha Isztambulból, nem Teherántól Isztambulig jártam 1660 02:15:18,249 --> 02:15:20,461 Talán lefeküdtél sétálni. 1661 02:15:20,462 --> 02:15:27,182 Sokan aludtak séta közben, különösen a háborúk során. 1662 02:15:27,482 --> 02:15:30,513 Ki mondta, hogy ágyat kell aludnia? 1663 02:15:30,514 --> 02:15:35,044 A gyerekek, a csecsemők bárhol elaludhatnak. 1664 02:15:35,466 --> 02:15:40,938 Most lettünk kényelmesek és aludniuk kell egy ágyon. 1665 02:15:41,233 --> 02:15:46,450 Személy szerint nem tudok aludni az ágyon. Alszom és könnyű szék, 1666 02:15:46,451 --> 02:15:53,715 Vagy alszok az asztalnál ülve. Nem tudok ülni... bárhol aludni. 1667 02:15:54,009 --> 02:16:01,379 Meg kell tanulnunk, hogyan lehet abbahagyni az evést, megállítani a légzést, és ha aludnunk kell 1668 02:16:01,895 --> 02:16:06,105 Megtanulhatjuk, hogyan aludjunk bárhol bárhová. 1669 02:16:06,792 --> 02:16:10,688 Uh, ez... Van ez egyértelmű Azar? 1670 02:16:25,606 --> 02:16:26,626 (JT) Hello? 1671 02:16:27,191 --> 02:16:33,249 Helló Mr Rick Hello mindenkinek. Jibani Togoból. 1672 02:16:33,528 --> 02:16:41,048 Szeretnék megosztani valamit arról, hogyan érzünk, érzünk a természetben. 1673 02:16:41,762 --> 02:16:48,641 Uh, néha, ha valaki érzi... Ebben a helyzetben nem jó neki. 1674 02:16:49,468 --> 02:16:54,927 Azt javaslom, hogy az én tapasztalatom koncentrálni magát 1675 02:16:55,530 --> 02:17:01,918 És vegye az energiát az Univerzumból, és azt mondja, 1676 02:17:01,964 --> 02:17:04,215 "Ez a helyzet, amit érzek, 1677 02:17:04,245 --> 02:17:10,235 Jó egészségre cserélek, jó úton. " 1678 02:17:10,575 --> 02:17:16,986 És... megerősítik, hogy ez most, most, most, 1679 02:17:16,989 --> 02:17:20,785 Rövid idő múlva nem érezheti úgy, hogy a helyzeted megváltozik. 1680 02:17:20,786 --> 02:17:27,824 Ha fájdalmat érez, azt jelenti, hogy Ön, mint Keshe úr mondja, 1681 02:17:28,517 --> 02:17:31,722 - Te magad a reaktor. 1682 02:17:32,933 --> 02:17:37,743 Érezd ezt a helyzetet, hogy el kell venni az energiát az Univerzumtól, 1683 02:17:37,867 --> 02:17:40,387 És a helyzet megváltozik. 1684 02:17:41,213 --> 02:17:47,688 Egy másik tapasztalat, hogy van egy érzésem, a természet helyzete. 1685 02:17:48,133 --> 02:17:55,964 ... Tavaly, július 21-én utazom, északra Togo, Dapaong. 1686 02:17:56,772 --> 02:18:03,582 Aztán néhány perc múlva kaptam üzenetet a természet 1687 02:18:03,583 --> 02:18:06,968 Küldött egy, "Lásd, mi történt az égen". 1688 02:18:07,397 --> 02:18:12,088 És látom, és elkezdek megkapni a fény megnyilvánulását. 1689 02:18:12,410 --> 02:18:18,084 Nagy fények vannak, akik jönnek, és felveszem a képeket. 1690 02:18:18,368 --> 02:18:24,038 És én... adom, elküldöm a csapatunknak, Paul 1691 02:18:24,039 --> 02:18:29,887 És ő adta... nem tudom, hogy ez a webmester 1692 02:18:29,888 --> 02:18:32,218 Azt mondta nekem, van ez a kép. 1693 02:18:33,152 --> 02:18:39,870 Utoljára Loméban július 14-én újra 1694 02:18:39,990 --> 02:18:44,540 Még mindig ez a fény megnyilvánulása. 1695 02:18:44,543 --> 02:18:50,733 Tehát megyek, és elkezdődik, és fény jön, jön, aztán látom 1696 02:18:50,734 --> 02:18:57,208 Ismét fotózok, kis embereket látok, mint a Spaceship 1697 02:18:57,227 --> 02:19:01,438 Mindezek a képek vannak. Mindenkinek szeretnék elmondani 1698 02:19:01,439 --> 02:19:04,781 Ez a könnyű megnyilvánulás létezik. 1699 02:19:05,188 --> 02:19:11,141 Én vagyok a példa. Nekem van az összes képem, amiről itt beszélek. Nem nem nem nem. 1700 02:19:11,142 --> 02:19:18,572 De megkérdezem a... Ricket és... Keshe úr vagy Caroline kisasszony 1701 02:19:19,385 --> 02:19:24,913 ... miután csatlakozom Paulhoz, hogy küldjön webmestert 1702 02:19:25,022 --> 02:19:28,575 És elemezni fogjuk a back office-ban azt, amit beszélek, 1703 02:19:28,766 --> 02:19:35,338 Ha valóban jó ötlet a nyilvánosság bemutatására, közzéteheti őket 1704 02:19:35,339 --> 02:19:40,715 Hogy egy személy... Lásd a fények megnyilvánulását. 1705 02:19:40,775 --> 02:19:45,651 Tényleg, hogyan jönnek fények, minden kép. 1706 02:19:45,811 --> 02:19:50,791 Szóval azt akarom mondani mindenkinek, hogy ez a technológia 1707 02:19:50,793 --> 02:19:55,226 Vagy éppen úgy érezni a természet mezőjét 1708 02:19:55,228 --> 02:20:03,151 Meg kell koncentrálnia ahhoz, hogy megnyilvánuljon, és a helyzet csak szándékkal áll. 1709 02:20:03,626 --> 02:20:07,743 "Beteg vagyok", "rosszul érzem magam", "nem érzem jól magam" 1710 02:20:07,745 --> 02:20:14,615 Csak azért cserélek ezt a helyzetet, ha szeretetet adok, mert minden a Szeretet. 1711 02:20:14,616 --> 02:20:21,274 Szeretetet adni, békét adni, és megkérni a helyzet kompenzációját. 1712 02:20:21,276 --> 02:20:25,842 Ha rosszul érzem magam, azt mondom: "Oké, jóvoltattam a világegyetemtől". 1713 02:20:25,902 --> 02:20:32,880 Minden olyan szándék, ami küldi, és érezni, kis idő, ez a rossz helyzet megy, 1714 02:20:32,882 --> 02:20:36,863 És jól éreztem magam, és az élet folytatódik. 1715 02:20:36,864 --> 02:20:40,294 Tehát ez a tapasztalat, amit megosztani akarok. 1716 02:20:40,323 --> 02:20:50,125 Ha mindenki megengedi, elküldöm Ricknek, vagy én nem tudom, az úton, 1717 02:20:50,145 --> 02:20:55,415 Hogy megmutassam, amit látok, a természet megnyilvánulása, a fény megnyilvánulása, 1718 02:20:55,434 --> 02:20:59,807 Látni fog mindent, a Nap, a Nap fénye, 1719 02:20:59,922 --> 02:21:06,429 Látni fogod a Fecske megnyilvánulását, a Napot, a Földön, amit a képen találok, 1720 02:21:06,430 --> 02:21:11,450 Ezért szeretnék megosztani mindenkinek, én befejezem, köszönöm mindenkinek. 1721 02:21:11,740 --> 02:21:20,037 Ezt szeretném hozzáadni a Keshe Alapítvány mindenkinek való megosztásához. 1722 02:21:20,194 --> 02:21:21,417 Köszönöm. 1723 02:21:23,071 --> 02:21:24,571 (RC) Oké, nagyon köszönöm, 1724 02:21:24,702 --> 02:21:32,250 Megnézzük, hogy a háttérben azt hiszem, és bemutatom. 1725 02:21:33,272 --> 02:21:38,394 Megvan, Erik felemelte a kezét és azt akarta mondani valamit, 1726 02:21:38,395 --> 02:21:41,220 El akarsz menni ott Erik? 1727 02:21:42,486 --> 02:21:48,072 (EK) Igen, én szeretnék támogatni azt, amit Caroline most mondott. 1728 02:21:49,399 --> 02:21:55,707 Mi sok igazságtalan dolgot figyelhetünk meg a társadalomban, 1729 02:21:56,472 --> 02:22:01,110 És meg kell értenünk, hogy mindezeket a dolgokat látjuk, 1730 02:22:01,302 --> 02:22:09,161 Amelyek igazságtalanok, a társadalomtudomány része egy kis csoport. 1731 02:22:11,071 --> 02:22:18,209 És amit akarnak, az, hogy korlátozza az erőforrásokat, 1732 02:22:18,249 --> 02:22:22,960 Mert ez az ellenőrzési rendszer része. 1733 02:22:23,630 --> 02:22:29,670 Ezért látja az első és a második osztályt repülőgépekben és vonatokban, és mindent. 1734 02:22:29,892 --> 02:22:35,738 Mert el kell fogadnod az egyenlőség elvét, 1735 02:22:36,088 --> 02:22:41,091 Annak érdekében, hogy ez a társadalom a mai napig működjön. 1736 02:22:42,459 --> 02:22:48,318 És ha nem töltöttél el sok időt arra, hogy megtudja, milyen a társadalom, 1737 02:22:48,319 --> 02:22:50,603 És erre nincs ideje, 1738 02:22:50,663 --> 02:22:55,813 Azt tanácsolom, hogy vizsgálja meg Keshe tanítását. 1739 02:22:56,433 --> 02:22:59,817 Mert amikor meglátom, mit mond Mr Keshe, 1740 02:23:00,196 --> 02:23:04,698 Tudomásul veszem, hogy ezt nagyon gondosan elemezte. 1741 02:23:04,963 --> 02:23:12,503 És a Keshe úr által adott összes tananyag tartalmaz elemeket 1742 02:23:12,857 --> 02:23:16,123 Ez része a rendszer lebontásának. 1743 02:23:16,743 --> 02:23:22,754 Tehát, anélkül, hogy mélyebben megértené a társadalmat, 1744 02:23:22,820 --> 02:23:28,241 Csak választhat egyet a Keshe úr tanításából és azt mondja: "Ez az, amit tehetek". 1745 02:23:28,315 --> 02:23:31,355 És akkor tegye meg, ez a fontos rész. 1746 02:23:31,495 --> 02:23:36,746 Mert amíg beszélsz, semmi sem változik. Önnek kell lenned. 1747 02:23:36,747 --> 02:23:40,704 Ki kell választania valamit, amit tehet 1748 02:23:40,705 --> 02:23:45,025 A készségekkel és képességekkel és a gazdasággal, bármi. 1749 02:23:45,834 --> 02:23:51,044 Mert ha mindenki ezen a világon megtenni tudja, amit tud 1750 02:23:51,563 --> 02:23:55,903 Mr. Keshe tanításaitól a világ változni fog. 1751 02:23:56,337 --> 02:23:57,797 Az biztos. 1752 02:23:58,121 --> 02:24:03,002 És tudod, a kormányok és az összes irányító, 1753 02:24:03,003 --> 02:24:08,753 Nagyon jövedelmező rendszere van, és nem fogják megállítani. 1754 02:24:08,861 --> 02:24:12,141 Alaptól felfelé kell váltanunk. 1755 02:24:12,311 --> 02:24:16,961 Tudom, hogy Keshe úr azt mondja: "meg kell mennie a tábornokhoz, hogy változtasson." 1756 02:24:17,201 --> 02:24:21,961 De ha a tábornok nem akar változtatni, akkor alulról kell jönnie. 1757 02:24:22,353 --> 02:24:29,993 És... nem látok problémát... Mindkét dolgot csinálva. 1758 02:24:31,263 --> 02:24:37,623 Minél biztonságosabbak és minél gyorsabban jutunk el, amit akarunk. 1759 02:24:37,993 --> 02:24:41,492 Pontosan ezt fogom mondani, és köszönöm Caroline, 1760 02:24:41,493 --> 02:24:44,777 Mert ez nagyon fontos az emberek számára. 1761 02:24:44,800 --> 02:24:49,249 Ez... ez nem csak... Egy másik tévésműsor, 1762 02:24:49,250 --> 02:24:53,650 Ez valami, amit magadnak kell magadhoz vinni, 1763 02:24:54,185 --> 02:24:57,785 Azok a részek, amiket meg tudsz csinálni, és csináld. 1764 02:24:57,983 --> 02:25:01,953 Ez nagyon fontos része. Köszönöm. 1765 02:25:03,673 --> 02:25:11,919 (CdR) Nagyon örülök, uram, mert megpróbáltam... 1766 02:25:11,921 --> 02:25:15,691 Talán másképp magyarázhatja meg. 1767 02:25:15,969 --> 02:25:24,999 Megpróbáltam kinyitni az emberek ajtaját, felismerve, 1768 02:25:25,278 --> 02:25:30,838 Még a sajátjaik is állnak, sőt úgy érzik, hogy elhagyják őket 1769 02:25:30,946 --> 02:25:35,796 És még azt is érzik, hogy senki sem hallgat, semmi sem változik. 1770 02:25:36,517 --> 02:25:41,717 De amit én is igyekeztem magamhoz vinni magán tanításaihoz, a háttérben, 1771 02:25:42,029 --> 02:25:51,199 Amikor mindannyian megerősítjük, ahogyan az elmúlt napokban tettük: "Jelen vagyok" 1772 02:25:52,483 --> 02:25:58,833 Nem érted, hogy mit szállít a hatalom: "Jelen vagyok." 1773 02:25:59,304 --> 02:26:04,118 Mert, ez azt jelenti, hogy egyesülsz az újjászületés területén 1774 02:26:04,119 --> 02:26:07,429 Vagy egy bizonyos irányú útvonal megváltoztatásával. 1775 02:26:07,613 --> 02:26:11,913 Három lélekkel, a gyermekek három kívánságával, 1776 02:26:11,914 --> 02:26:17,272 Hogy védelmet nyújtsunk nekik, létrehoztuk azt a... 1777 02:26:17,273 --> 02:26:21,586 Plasma Field, és máris megtalálja az utat. 1778 02:26:21,587 --> 02:26:29,387 Már behatol, mert a vágy, hogy megváltoztassa ezt a szörnyű pontot, 1779 02:26:29,418 --> 02:26:35,118 Amely nem hasonlít semmihez, elkezdett dolgozni. 1780 02:26:35,409 --> 02:26:40,639 Mert egy hatalmas ember felállt és azt mondta: "Jelen vagyok." 1781 02:26:41,895 --> 02:26:52,045 Megpróbálok conv... megmagyarázni, kifejezni, mi már többség vagyunk 1782 02:26:52,380 --> 02:26:55,830 És nem állíthatod meg a többséget. 1783 02:26:56,900 --> 02:27:01,390 És ez a Keshe Alapítvány, mint család, a többség. 1784 02:27:01,531 --> 02:27:04,661 Hány világvezető van? 1785 02:27:04,722 --> 02:27:09,622 Mondjuk, ami igazán uralja és igazán igyekszik diktálni. 1786 02:27:09,657 --> 02:27:12,750 Hány van a valóságban, hogy tudjuk, 1787 02:27:12,751 --> 02:27:15,661 Van egy ujjuk, amit mondunk, "a leves". 1788 02:27:16,028 --> 02:27:18,538 Van valamilyen testük a fejükben? 1789 02:27:20,667 --> 02:27:24,364 (EK) szerint... Az én információim... 1790 02:27:24,365 --> 02:27:26,454 Nem a vezetők a probléma. 1791 02:27:26,455 --> 02:27:30,998 Ez az... a nép mögött, 1792 02:27:30,999 --> 02:27:35,339 Amely húzza a rugókat, és körülbelül 8500 ember van 1793 02:27:35,369 --> 02:27:38,373 És összehasonlíthatja... (CdR) 8 500 ember, Oké. 1794 02:27:38,386 --> 02:27:42,896 Vessünk 10.000-re, nagylelkű leszünk. 1795 02:27:43,579 --> 02:27:47,579 Rendkívül nagylelkű leszünk, adunk nekik 10,000-et. 1796 02:27:48,355 --> 02:27:53,715 Most kiszámolsz... Mivel a Blueprint megkezdődött. 1797 02:27:54,260 --> 02:28:00,952 Hányszor hány lélek vettek fel és azt mondta: "Jelen vagyok." 1798 02:28:00,992 --> 02:28:03,982 Hány ember írt róla a chat szobákban, 1799 02:28:04,031 --> 02:28:07,021 Mert nem tudtak előadni a hangjukat? 1800 02:28:07,509 --> 02:28:12,269 Hány ember jelent meg a Facebookon, "Jelen vagyok"? 1801 02:28:12,787 --> 02:28:15,630 Anélkül, hogy jelen lenne a tanításokban, 1802 02:28:15,631 --> 02:28:18,364 De utána meghallgatták őket, és visszajönnek, és elindulnak 1803 02:28:18,365 --> 02:28:21,405 És megerősítenek nekem: "Jelen vagyok Caroline." 1804 02:28:21,923 --> 02:28:24,593 Van az Egyetemes Tanács tagjai. 1805 02:28:25,913 --> 02:28:29,440 Nos, ha Rick vagy Vince durva ötletet adna, 1806 02:28:29,450 --> 02:28:33,602 Hány ember ér el ezeket a tanításokat? 1807 02:28:34,572 --> 02:28:37,712 Általában... (MK) Szerint... a 1808 02:28:37,714 --> 02:28:43,713 ... a biztonsági szolgálatok, amelyek figyelemmel kísérik programunkat, elérhetőségünket. 1809 02:28:43,714 --> 02:28:48,114 Mert felmérik, hogy mi kockáztatjuk a kormányt, vagy sem? 1810 02:28:48,336 --> 02:28:54,836 Átlagosan elérjük, bárki Keshe, Keshe Alapítványra kattint... 1811 02:28:59,806 --> 02:29:03,106 (CdR) Hello? (MK) rendszeres folyamatos 1812 02:29:03,371 --> 02:29:07,371 Éves emberek, akik különböző országokban különböző módon 1813 02:29:07,386 --> 02:29:11,916 Olvassa el legalább egy oldalt vagy egy bekezdést a Keshe Alapítványról 1814 02:29:12,217 --> 02:29:18,577 Tavaly 2016-ban, 150 millióval. Sokat érünk. 1815 02:29:19,095 --> 02:29:20,784 Sokat eljutunk elképesztően. 1816 02:29:20,785 --> 02:29:24,335 Ezért vesznek részt a kormányok, és ülnek körülöttünk. 1817 02:29:24,437 --> 02:29:28,237 Az egyik legbefolyásosabbnak számít 1818 02:29:28,238 --> 02:29:32,138 Tudományos szervezeteket. 1819 02:29:32,200 --> 02:29:36,720 Ezt kapom, folyamatosan kérdezem, még a webmesterektől is. 1820 02:29:36,800 --> 02:29:38,980 Milyen találataink vannak az egyben. 1821 02:29:39,155 --> 02:29:42,374 Fontos megfontolni, hogy a Keshe Alapítványok, 1822 02:29:42,375 --> 02:29:45,345 Minden Keshe Alapítvány szervezet, 1823 02:29:45,355 --> 02:29:49,545 Akik a Keshe Alapítvány termékeit árusítják, használja a nevünket, 1824 02:29:49,558 --> 02:29:52,308 Hivatkozzon ránk és minden mást. 1825 02:29:52,847 --> 02:29:56,546 A kormányok számának biztonsági szerkezete 1826 02:29:56,547 --> 02:30:01,777 Úgy tekintünk minket befolyásosnak, de nem nyilvánosan. 1827 02:30:02,534 --> 02:30:07,124 (MK) A Keshe Alapítvány problémája, hogy nagyon vagy nagyon elterjedtünk 1828 02:30:07,945 --> 02:30:14,341 Amit én hívok "az emberiség univerzális irányaiban". 1829 02:30:14,912 --> 02:30:18,761 A százötvenmillió a legkisebb, amit elértünk, 1830 02:30:18,792 --> 02:30:22,856 És egyre növekszünk, így ez a sorozat százmillió millióra, 1831 02:30:23,127 --> 02:30:28,027 Az emberek, akik legalább egy oldalt vagy egy bekezdést olvasnak. 1832 02:30:29,108 --> 02:30:34,245 A statisztikák a kínai hálózatot is lefedik. 1833 02:30:37,328 --> 02:30:39,341 (CdR) Most... (MK) Tehát sokat elérünk. 1834 02:30:39,612 --> 02:30:47,463 (CdR) Igen, tudom. Csak azt akartam hozni, hogy van egy Keshe Facebook, 1835 02:30:47,464 --> 02:30:51,857 Keshe Alapítvány Facebook oldal. Igen? 1836 02:30:51,858 --> 02:30:59,917 Ott, ahol minden a Keshe Alapítványról, a dolgokról és az információkról. 1837 02:31:00,228 --> 02:31:08,414 Én majdnem eljutok hatvan ezer "szeret", ez azt jelenti, hogy az emberek látták... 1838 02:31:09,565 --> 02:31:15,309 Vagy megerősítette, hogy elolvasta az oldalt. Egyébként nem szeretsz valamit 1839 02:31:15,340 --> 02:31:19,682 Ha semmi köze hozzá, ha még nem nyitotta ki. 1840 02:31:20,033 --> 02:31:27,388 Mi... csak nyolcezer embert beszéltél. A... ágazat, egy téma, 1841 02:31:27,389 --> 02:31:31,637 Egy szint, már a többségben elmentünk. 1842 02:31:32,838 --> 02:31:38,899 Számításai szerint mindig többség nyer. Mindig erősebb szavazattal rendelkeznek, 1843 02:31:38,930 --> 02:31:45,076 Erősebb kifejeződnek. Csak irányítani a szándékot, 1844 02:31:46,037 --> 02:31:49,116 És szerintem a tudás helyes szándék. 1845 02:31:50,047 --> 02:31:52,115 Egyetértene ezzel az urammal? 1846 02:31:58,411 --> 02:32:00,151 (EK) Kérsz? 1847 02:32:00,311 --> 02:32:01,498 (CdR) Igen Uram. 1848 02:32:01,948 --> 02:32:10,136 (EK) Igen, teljes mértékben egyetértek azzal, hogy vannak olyan tanulmányok, amelyek kimutatták, 1849 02:32:10,167 --> 02:32:15,485 Hogy ha a lakosság mintegy tizenegy százaléka, 1850 02:32:16,126 --> 02:32:21,125 Egyetért bizonyos napirenden, akkor nem hagyhatja abba. 1851 02:32:21,656 --> 02:32:28,005 Ez egy társadalom torzító pontja, és azt hiszem, közel járunk ehhez. 1852 02:32:28,036 --> 02:32:34,907 És amit most csinálunk, nem csak véleménykérdés, 1853 02:32:34,958 --> 02:32:39,161 És a rendes értelemben a változó társadalom wi... 1854 02:32:39,162 --> 02:32:44,142 Sajtó, szervezetek és érdekcsoportok révén 1855 02:32:44,812 --> 02:32:49,839 Mert Keshe úr olyan ügyesen végzett, 1856 02:32:50,110 --> 02:32:56,046 Hogy megadja nekünk a Technológiát, és a Technológia önmagáért beszél. 1857 02:32:56,096 --> 02:33:01,964 Ahogy... ahogy halad. Én, azt kell mondanom, nagyon vagyok, 1858 02:33:01,965 --> 02:33:08,152 Nagyon hálásak a megadottakhoz. 1859 02:33:08,782 --> 02:33:13,622 Azt mondhatom, hogy elkezdtem, követni ezeket a tanításokat, 1860 02:33:14,012 --> 02:33:17,954 ... új év, és sajnos 1861 02:33:17,955 --> 02:33:23,007 Nem kezdtem 2012-ben, mert más projektekben elfoglalták. 1862 02:33:24,508 --> 02:33:30,908 De kemény tanulási görbe volt, és még mindig nagyon tanultam. 1863 02:33:31,009 --> 02:33:37,389 De most két napja sikerült a házamban hőt szerezni. 1864 02:33:39,370 --> 02:33:43,809 A kemence nem volt olyan jó három hónappal ezelőtt, és most 1865 02:33:43,840 --> 02:33:48,595 Ez nyár, így Dániában is elfogadható, zöld tél van, 1866 02:33:48,706 --> 02:33:52,304 Abban a pillanatban, így nem túl meleg, és általában 1867 02:33:52,335 --> 02:33:59,879 Fel kell tőznie a tüzet, a kemencén, mert egy szép hangulatos környezetben, 1868 02:33:59,910 --> 02:34:08,784 De most, miután elkezdtem a MaGrav-ot, még nem működik jól, 1869 02:34:08,785 --> 02:34:13,401 Mert nem tudsz összeállítani egy MaGrav-ot, anélkül, hogy megsérted a nano bevonatokat, 1870 02:34:13,402 --> 02:34:19,566 Így ott kell ülnie és javítania kell magát, csendes és... 1871 02:34:20,077 --> 02:34:22,885 De a... elégséges mező 1872 02:34:22,921 --> 02:34:27,932 A GANS csomagokkal együtt a helyiségekben hőt termel. 1873 02:34:28,403 --> 02:34:34,627 Mérnök vagyok, megtanultam kiszámítani a szigetelési veszteségeket egy házban, 1874 02:34:34,628 --> 02:34:41,873 És sok más dolog, és nem normális, hogy egy nem hagyományosan fűtött ház, 1875 02:34:41,874 --> 02:34:46,229 Pincékpadló hőmérséklete 22 fok. 1876 02:34:46,299 --> 02:34:52,781 Ezt még sosem láttam, és hamarosan elkezdődik, amikor elkezdi. 1877 02:34:53,022 --> 02:34:58,041 Ez csodálatos, és nagyon köszönöm ezt. 1878 02:34:58,091 --> 02:35:07,467 És amit itt megtakarítok, arra fogok fordulni, hogy másokkal segítsek és segítsek. 1879 02:35:07,568 --> 02:35:10,279 És rengeteg emberre van szükség. 1880 02:35:10,369 --> 02:35:14,088 És csak egy csomó más népekre tudok mondani, 1881 02:35:14,089 --> 02:35:18,768 Neked kell lenned, meg kell vinni a technológiát, 1882 02:35:18,829 --> 02:35:22,736 Megtanulják, talán nem értik meg mélyen, de legalábbis 1883 02:35:22,737 --> 02:35:27,828 Menj olyan messzire, hogy építhetsz, és működtetheted. 1884 02:35:27,838 --> 02:35:30,327 Mert ha eléri ezt a pontot, akkor eltávolítja, 1885 02:35:30,328 --> 02:35:35,359 Eltávolít... eltávolít egy rajta lévő vezérlőoszlopot. 1886 02:35:35,379 --> 02:35:39,286 Ön függetlenné válik, és ez mindannyiunknak szüksége van. 1887 02:35:39,317 --> 02:35:45,855 Mert amikor függetlenek vagyunk, akkor teljesen más helyzetben vagyunk. 1888 02:35:46,306 --> 02:35:52,677 Ma a társadalmat a villamos energia kikapcsolásával és az olaj kikapcsolásával szabályozzák. 1889 02:35:52,848 --> 02:35:59,876 Ha ez megtörténik, akkor a társadalom kevesebb, mint tizennégy nap alatt éhes. 1890 02:36:00,047 --> 02:36:02,004 És sok ember hal meg. 1891 02:36:02,005 --> 02:36:05,035 Ez egy olyan szigorú ellenőrző mechanizmus. 1892 02:36:05,531 --> 02:36:09,534 És nem hiszem, hogy sok ember tudja, hogyan, 1893 02:36:09,715 --> 02:36:13,745 Mennyire sebezhetőek ebben a társadalomban. 1894 02:36:13,996 --> 02:36:17,195 Ha igen, ne tegyétek meg azt, amit mondanak nekik, 1895 02:36:17,226 --> 02:36:23,124 És az ellenőrök úgy döntenek, hogy abbahagyták, minden eszközzel rendelkeznek. 1896 02:36:23,325 --> 02:36:29,572 Éppen ezért olyan fontos, hogy egy cselekvõ legyen, mert amikor önállóvá válik 1897 02:36:29,573 --> 02:36:35,800 Az ellenőrző struktúrából, hogy képes legyen felmelegíteni a házat, 1898 02:36:35,801 --> 02:36:39,117 Képesek arra, hogy a saját energiájukat könnyebbé tegyük, 1899 02:36:39,148 --> 02:36:44,914 És talán még felemelheti a lelkedet egy szintre, így nincs szüksége rá. 1900 02:36:45,965 --> 02:36:52,012 Ezt kell tanulnunk, és mielőtt... minél hamarabb ezt tesszük, 1901 02:36:52,043 --> 02:36:54,963 Minél előbb megkapjuk a kívánt világot. 1902 02:36:54,964 --> 02:36:58,304 Mivel ezek a tízezer ember, 1903 02:36:59,154 --> 02:37:02,293 Mit tehetnek erről, amikor erre a pontra jutunk, 1904 02:37:02,294 --> 02:37:09,100 És amikor a társadalom nagy részét lelkesítjük, akkor semmit sem tehetnek. 1905 02:37:10,661 --> 02:37:14,264 És ez... értem, azt hiszem, teljesen megértem, 1906 02:37:14,295 --> 02:37:17,985 Mi Keshe tanításának célja, 1907 02:37:18,025 --> 02:37:21,534 Mert olyan sok elemet tartalmaz, 1908 02:37:21,535 --> 02:37:25,915 A meglévő társadalom irányító pilléreinek eltávolítása, 1909 02:37:25,946 --> 02:37:31,159 És nagyon hálás vagyok... Mert ezeket... ezeket a tanácsokat. 1910 02:37:31,199 --> 02:37:38,901 Tudom, hogy egy kicsit nehéz elérni a tudást, a tudás nagyon mély pontjait, 1911 02:37:38,902 --> 02:37:42,291 Mert Keshe úr megtanítja a módját. 1912 02:37:42,512 --> 02:37:47,828 De azt hiszem, ez az egyetlen módja annak, ha meg akarják érteni az embereket. 1913 02:37:48,079 --> 02:37:51,584 Ez korlátozza azoknak az embereknek a mennyiségét, akik megszerzik a tudást, 1914 02:37:51,634 --> 02:37:58,079 De azok, akik elég keményen dolgoznak, kapnak némi betekintést, ami szabaddá teszi őket. 1915 02:37:58,110 --> 02:38:04,013 És nagyon hálás vagyok ezért, tudnia kell, hogy Keshe úr. Köszönöm. 1916 02:38:06,664 --> 02:38:10,052 (VV) De azt gondolom, hogy mindenki ebbe a tanításba esik, 1917 02:38:10,153 --> 02:38:12,966 Az, hogy megvilágosítson valakit az út mentén. 1918 02:38:17,367 --> 02:38:25,521 (EK) Igen, egyetértek, és a gyakorlatban annyi szerepet játszanak ebben. 1919 02:38:28,012 --> 02:38:35,510 Mindez a helyzetedtől függ, és, és és mit tanultál, 1920 02:38:35,520 --> 02:38:41,558 Az előző életében. Tudom, hogy tudom, hogy van egy út, 1921 02:38:42,479 --> 02:38:46,868 Tudatában vagyok annak, hogy van egy út, ahol nincs szükséged fizikaiasságra ahhoz, hogy odaérj. 1922 02:38:46,969 --> 02:38:52,466 Csak szüksége van az agyadra és az érzelmeidre, és ezt gyakorolja. 1923 02:38:52,497 --> 02:38:59,484 De a legtöbb ember számára ez egy utópia, most, ahogy van. 1924 02:39:00,125 --> 02:39:06,743 De ahogy korábban elmondták, mindenkinek megtanulhatja, hogy létrehozzon egy GANS-et. 1925 02:39:07,704 --> 02:39:12,212 És amikor látjuk, amikor látjuk az egészségügyi szakaszt, 1926 02:39:12,563 --> 02:39:17,050 Milyen ganses képes az egészségre, csodálatos. 1927 02:39:17,441 --> 02:39:27,372 Én, itt Koppenhágában, mi kezdjük használni ezeket az anyagokat, hogy segítsünk az embereknek, 1928 02:39:27,403 --> 02:39:34,245 És, és működik. És fantasztikus! De időbe telik, hogy kiadja, 1929 02:39:34,255 --> 02:39:40,002 A tudás teljes potenciálját. Mert annyi alkalmazás van, 1930 02:39:40,033 --> 02:39:46,320 Olyan sok sarka van a Technológiának, amire szükséged van 1931 02:39:47,261 --> 02:39:54,828 Tudni, nagyon jó használni. De még az egyszerű intézkedések is csak egyszerű párnák, 1932 02:39:54,859 --> 02:39:56,379 Mit tehetnek. 1933 02:39:56,807 --> 02:40:00,120 Én... meg tudom említeni, hogy Christian barátom, 1934 02:40:00,122 --> 02:40:05,378 Beteg volt fiatal korában, és két lehetősége van. 1935 02:40:05,379 --> 02:40:08,478 Ha ezt a betegséget kapod, akkor is meghalsz a rákban 1936 02:40:08,479 --> 02:40:12,108 Vagy a vázad zárva lesz, 1937 02:40:12,109 --> 02:40:17,582 A csontok növekedése, együtt egy szilárd dolog. 1938 02:40:18,063 --> 02:40:26,540 És alkalmazza az egészségügyi tollakat, a GANS-eket és a padokat, 1939 02:40:26,541 --> 02:40:34,984 És a fejének kopasz közepén van hajja, 1940 02:40:35,015 --> 02:40:39,690 Képes volt egy kicsit többet terjeszteni, 1941 02:40:39,691 --> 02:40:47,284 Kapja meg, a mellkas egy kicsit lazább, és ő számíthat arra, hogy ez a folyamat folytatódik, 1942 02:40:47,315 --> 02:40:55,160 Hogy visszaállíthassa a rugalmasság egy részét, a rugalmasságot, 1943 02:40:55,161 --> 02:40:58,020 Hogy soha nem volt sok éve. 1944 02:40:58,151 --> 02:41:05,005 És az emberek is kezdik kideríteni, hogy van néhány új lehetőség, 1945 02:41:05,026 --> 02:41:11,959 És az emberek válnak lassan, de tudjátok, ez nem reklám, 1946 02:41:11,960 --> 02:41:19,425 Csak a segítségnyújtást igénylő segélyekből álló szóhasználat terjedt el. 1947 02:41:19,456 --> 02:41:25,828 Tehát ez sok munka neki, de ez egy nagyon jó döntés. 1948 02:41:25,889 --> 02:41:31,236 Én találkoztam vele, amikor láttam ezeket a lehetőségeket, hogy kapcsolatba lépjek vele, 1949 02:41:31,237 --> 02:41:37,758 És ezt a tudást terjesztő eszközként használja fel, 1950 02:41:37,759 --> 02:41:41,400 Mert ez sok emberre fog terjedni. 1951 02:41:41,811 --> 02:41:48,368 És a többi dolgot illetően ez csak egy műhely. 1952 02:41:48,449 --> 02:41:53,016 Meg kell, hogy legyen néhány ember, akik ezt a tudást terjesztik, 1953 02:41:53,047 --> 02:41:55,816 És én vagyok folyamatban. 1954 02:41:57,447 --> 02:42:02,681 Erre van szükségünk. És ez... (AB) Mr. Hansen jó reggelt. Ez az Azar. 1955 02:42:02,712 --> 02:42:05,399 (EK) Igen. (AB) Koppenhágában élsz? 1956 02:42:05,439 --> 02:42:09,100 (EK) Nem, Koppenhágán kívül lakom, de közel. 1957 02:42:09,101 --> 02:42:11,713 (AB) Whe .. hol? Melyik szigeten? 1958 02:42:11,754 --> 02:42:17,064 (EK) élek... harminc kilométerre Koppenhágától északra élök. 1959 02:42:17,085 --> 02:42:20,572 Ó, látom. Mivel a húgom és az én unokahúgaim, Koppenhágában élnek, 1960 02:42:20,573 --> 02:42:24,003 Mentorra van szükségük, talán talán adhatom az adataidat, 1961 02:42:24,034 --> 02:42:25,888 Jönnek, és meglátogatnak? 1962 02:42:28,489 --> 02:42:30,497 (EK) Oké... 1963 02:42:30,938 --> 02:42:35,218 (AB) Mert elkezdenek tanulni a Keshe-ről, de szükségük van néhány információra, 1964 02:42:35,219 --> 02:42:37,280 Valaki, aki képes, 1965 02:42:37,281 --> 02:42:40,544 A szárnyad alatt tehetsz és taníthatsz egy kicsit. 1966 02:42:43,891 --> 02:42:48,462 (EK) A probléma a hozzárendelések számát jelenti. 1967 02:42:48,623 --> 02:42:55,179 Én voltam... ma reggel gondolkodtam azon dolgokon, amelyeket megígértem másoknak, 1968 02:42:55,550 --> 02:43:01,329 És... és sok dolog van. Talán csak egy nap lehetne, 1969 02:43:01,330 --> 02:43:05,867 Több emberrel jön, így nem sok időt töltenek, 1970 02:43:05,877 --> 02:43:10,426 Mert sok feladatom van most. 1971 02:43:10,477 --> 02:43:14,538 (AB) Azt gondolom... Azt hiszem, hogy mit kell tennünk, tudni akarják, hol lehet megvásárolni, 1972 02:43:14,539 --> 02:43:18,721 Megvásárolja az anyagot, hogy GANS-eket és tekercseket és hasonló dolgokat vegyen fel. 1973 02:43:18,722 --> 02:43:21,046 Néhány apró dolog, amit meg tudsz csinálni... 1974 02:43:21,047 --> 02:43:24,893 (EK) Tudok erről azonnal tájékoztatni. 1975 02:43:24,924 --> 02:43:27,315 (AB) Ez nagyszerű lenne. Nagyon szépen köszönöm. 1976 02:43:28,226 --> 02:43:36,630 Amit én csinálok, van egy gereblye, vagy fémbolt, amit akarsz hívni. 1977 02:43:36,631 --> 02:43:43,126 Bagsværd városában található, az orvosi óriás Novo Nordisk oldalán. 1978 02:43:43,817 --> 02:43:50,441 És ha megkapod, megengeded magad, be tudsz lépni az irodába, és megengeded, 1979 02:43:51,972 --> 02:43:55,655 Akkor megengeded, hogy bemegy az udvarra, és megtalálja a dolgokat. 1980 02:43:55,656 --> 02:44:02,903 És a drágább dolgok a házban vannak, az irodában van. 1981 02:44:03,374 --> 02:44:10,837 És ott megveszem a rézöt, és cinket vásárolok, és rengeteg más dolog van, 1982 02:44:10,857 --> 02:44:19,114 És ezt kapja a selejtezési árért, nem pedig a szokásos kiskereskedelmi árért. 1983 02:44:19,145 --> 02:44:26,264 És te mehetsz oda, és tudod, az emberek, a kézművesek, akik ezeket a fémeket használják. 1984 02:44:26,285 --> 02:44:30,452 Ha van némi maradvány a réshez, akkor ott vannak. 1985 02:44:30,473 --> 02:44:36,002 Megtalálja a fémeket, láthatja a bélyegző számát a lemezeken, 1986 02:44:36,033 --> 02:44:38,891 Meghatározva, hogy mi az anyag. 1987 02:44:39,082 --> 02:44:43,680 És, és megveszed. 1988 02:44:43,681 --> 02:44:46,751 Szerintem dán koronában van, negyven korona 1989 02:44:46,752 --> 02:44:50,062 Kilogramm réz, ez nem drága. 1990 02:44:50,952 --> 02:44:54,762 És kapsz, újszerű. Csak egy nagy lemez volt 1991 02:44:54,763 --> 02:44:59,661 És levágtak egy darabot, és nem használható semmire, 1992 02:44:59,662 --> 02:45:03,790 Aztán megyek és eladják a fémboltnak, és eladhatják neked. 1993 02:45:03,850 --> 02:45:10,135 Így alacsony áron kaphat első osztályú anyagokat. 1994 02:45:10,685 --> 02:45:15,850 És mikor, amikor Togo-ba mentem, én, én, én jöttem oda 1995 02:45:15,851 --> 02:45:20,420 És vettem tíz kilogramm rézből és két kilogramm cinkből, 1996 02:45:20,421 --> 02:45:23,677 És magával vitte magával. 1997 02:45:23,858 --> 02:45:28,650 És igen, nagyon ritkán jössz oda, és nincs anyag. 1998 02:45:28,710 --> 02:45:33,948 És ez, amit mindig meg kell tennünk, mert egy társadalomban élünk, 1999 02:45:33,968 --> 02:45:37,218 Amelyet korlátozásokra terveztek. 2000 02:45:37,288 --> 02:45:40,528 Szóval, bárhol is van, lehetősége van... 2001 02:45:40,728 --> 02:45:45,469 Hogy megkerülje azt a mechanizmust, és a megfelelő áron megszerzi a dolgokat, 2002 02:45:45,480 --> 02:45:49,735 Alacsony áron, meg kell tennie. Bagsværd városában található, 2003 02:45:49,736 --> 02:45:53,487 És nem emlékszem a pontos névre, de tudom, 2004 02:45:53,557 --> 02:45:56,227 Találom, és fel tudtam tüntetni a csevegésben. 2005 02:45:57,187 --> 02:45:59,642 Aztán tudják, hol szerezzék be az anyagokat. 2006 02:45:59,673 --> 02:46:11,234 És a sók és a NaOH tekintetében mindenhol megvásárolható. 2007 02:46:11,235 --> 02:46:18,570 A KOH megvásárolható az Ebay-ről Németország weboldalán ebay.de. 2008 02:46:18,820 --> 02:46:22,982 Ott lehet vásárolni, egy kilogramm kerül körül... 2009 02:46:24,083 --> 02:46:27,651 Igen, talán tizenhárom euró? 2010 02:46:28,112 --> 02:46:34,668 Ez nem sok, és tehetsz sok GANS-et egy kilogramm KOH-val. 2011 02:46:34,939 --> 02:46:44,512 Tehát én ezt csinálom, de bár Keshe úr mondja: 2012 02:46:45,013 --> 02:46:49,169 Hogy mi, "egy Anyagállam faluban élünk", 2013 02:46:49,389 --> 02:46:54,029 Sok esetben szükségünk van rá, és különösen Afrikában. 2014 02:46:54,179 --> 02:47:00,093 Én, láttam ezt az országot csodálatos emberekkel, 2015 02:47:00,124 --> 02:47:06,493 Kedves emberek, kedves társadalom, de egy kicsit szegény. 2016 02:47:06,694 --> 02:47:12,937 Nem szegény ember, hanem gyenge materialista, 2017 02:47:12,968 --> 02:47:19,691 És az eszközök szűkössége, valamint az összes praktikus dolog, amit tehetünk, 2018 02:47:19,722 --> 02:47:27,316 Hogy jobb legyen az életed, és nagy feladatunk van Afrikában. 2019 02:47:27,517 --> 02:47:31,926 Több száz éven át kirabolták és kifosztották. 2020 02:47:31,946 --> 02:47:36,011 És most meg kell változtatnunk. Teljes mértékben egyetértek Keshe úrral. 2021 02:47:37,382 --> 02:47:42,689 És ez is egy kicsit szomorú, hogy annyi ember néz le 2022 02:47:42,720 --> 02:47:46,218 Arról, amit fejlődő országoknak neveznek. 2023 02:47:47,869 --> 02:47:56,633 Amint látom, Afrika lelki gazdagsága gyorsan felülkerekedik Nyugat-Európával. 2024 02:47:57,614 --> 02:48:01,674 Amikor megnézem a többi állampolgárt ebben az országban, 2025 02:48:01,724 --> 02:48:08,536 Nagyon, nagyon kevesen van lelkiismereti szintje Afrikában. 2026 02:48:09,457 --> 02:48:12,105 Közelebb vannak a természethez, jobban megértik, 2027 02:48:12,136 --> 02:48:17,514 Kevesebbet pusztítanak el, és meg kell terjesztenünk ezt a tudást. 2028 02:48:18,935 --> 02:48:26,494 Oké, annyit beszélek, de talán te is tudsz, 2029 02:48:27,275 --> 02:48:31,691 Küldött egy üzenetet a Zoom-fiókomra... a családja, 2030 02:48:31,731 --> 02:48:34,919 És akkor meglátom, találunk-e egy estét, 2031 02:48:34,939 --> 02:48:38,701 Ahol gyűjthetek néhány embert, 2032 02:48:38,702 --> 02:48:40,171 Mert sokan akarnak, 2033 02:48:40,172 --> 02:48:44,230 .. minél több tudást kapsz, annál több ember akar beszélni veled. 2034 02:48:44,261 --> 02:48:47,867 Tehát, ahelyett, hogy sok egyéni találkozó lenne, 2035 02:48:47,868 --> 02:48:51,433 Lehet, hogy van egy találkozó, ahol gyűjtök néhány embert, 2036 02:48:51,464 --> 02:48:55,204 Majd adjon néhány információt. Köszönöm. 2037 02:48:56,335 --> 02:49:03,012 (CdR) Köszönöm szépen, uram. Nagyon, nagyon fontos előrelépést hozott. 2038 02:49:03,823 --> 02:49:09,371 Tudod még azokat az embereket is, akiknek problémái vannak az anyagok megvásárlásában, 2039 02:49:09,562 --> 02:49:11,694 Valójában nem kell. 2040 02:49:12,185 --> 02:49:18,232 Elmehetnek a kertbe, ahol régi anyagokat gyűjtenek, 2041 02:49:18,263 --> 02:49:26,017 Törött televíziók, törött hűtőszekrények, annyira raktárt nyerhetnek, 2042 02:49:26,048 --> 02:49:32,096 Azokon a helyeken, mielőtt megkapja, megsemmisül vagy újra felhasználható. 2043 02:49:32,317 --> 02:49:35,268 És mindig beszélhetnek és barátságos szavakkal beszélnek, 2044 02:49:35,278 --> 02:49:37,959 Az emberekkel, akik gyűjtik. 2045 02:49:38,680 --> 02:49:43,508 Annak érdekében, hogy ez sokkal alacsonyabb áron legyen, mint amit meg kell vásárolni a boltban. 2046 02:49:44,229 --> 02:49:48,905 Tehát jó ötlet, hogy oda menjek, ahol dömpingelt lesz, 2047 02:49:48,976 --> 02:49:53,719 Majd visszanyerje és újrahasznosítja magát, és magának is újrahasznosító gépré válik. 2048 02:49:53,870 --> 02:49:57,350 Mert tehetsz valami sokkal szebbet, ha ez. 2049 02:49:57,950 --> 02:50:00,702 Hallottam, hogy mond valamit... 2050 02:50:00,873 --> 02:50:04,663 Van szakértelmed a méhekkel? 2051 02:50:05,203 --> 02:50:07,624 Jól értettem? 2052 02:50:10,555 --> 02:50:18,340 (EK) Tudom a méhek különleges ismeretét, ismerek olyan embereket, akik méhekkel rendelkeznek. 2053 02:50:18,350 --> 02:50:22,568 És láttam egy kicsit, de nem nevezném méh szakértőnek. 2054 02:50:22,599 --> 02:50:26,159 Csak annyit tudok, hogy a méhek elpusztulnak a vegyi úton, 2055 02:50:26,197 --> 02:50:30,194 Amely nagyon fontos téma, azt hiszem, Keshe úrnak kellene 2056 02:50:30,225 --> 02:50:33,542 Egy kicsit többet gondolsz, és minden... 2057 02:50:33,592 --> 02:50:38,272 Tudja, hogy én vagyok egy villamosmérnök, és egy ideig 2058 02:50:38,312 --> 02:50:45,198 Én... az emberek lakóinak mérése volt, mennyire volt magas a sugárzási szint. 2059 02:50:45,747 --> 02:50:52,849 Németországban vannak néhány nagyon képzett ember, ők Bau biológusnak nevezik magukat. 2060 02:50:53,210 --> 02:50:58,009 És az egyik munkahelyük, amikor az emberek házat akarnak építeni, 2061 02:50:58,059 --> 02:51:03,468 Megvizsgálják a földdarabot, ahol a házat akarják felemelni. 2062 02:51:03,488 --> 02:51:05,935 Ha biztonságosan épül fel? 2063 02:51:06,305 --> 02:51:08,305 Milyen a sugárzási szint? 2064 02:51:08,335 --> 02:51:09,963 Mi a terv a területre? 2065 02:51:10,013 --> 02:51:15,643 Hol található a nagyfeszültségű elektromos rendszer? 2066 02:51:15,673 --> 02:51:22,896 Mi a helyzet más dolgokkal, mint a... A földi mezőket és így tovább? 2067 02:51:23,267 --> 02:51:30,620 És gyűjtöttek gazdag ismeretet a jólétért. 2068 02:51:30,651 --> 02:51:34,249 És akkor vannak ajánlásaik. 2069 02:51:34,510 --> 02:51:38,139 És elmondhatom ezeket a drága kísérleteket, 2070 02:51:38,140 --> 02:51:43,806 Amelyek drága eszközöket vásároltam Németországból 2071 02:51:43,837 --> 02:51:49,056 A mobil sugárzások méréséhez... 2072 02:51:49,106 --> 02:51:51,735 Szörnyű helyzetet keres, 2073 02:51:51,736 --> 02:51:58,689 Mert Koppenhágában szinte mindenütt van sugárzási szintje, 2074 02:51:58,830 --> 02:52:05,285 Tízezer alkalommal a német Bau biológusok ajánlása. 2075 02:52:05,305 --> 02:52:13,819 Tízezer alkalommal. És ez az egyik oka a rákoknak a társadalomban. 2076 02:52:14,650 --> 02:52:21,586 Miközben a mikrofon nyitva van, szeretnék elmesélni egy kis történetet, ha ez rendben van. 2077 02:52:21,677 --> 02:52:26,045 (CdR) Biztos, uram. Ossza meg velünk a kapcsolatot. 2078 02:52:27,102 --> 02:52:32,252 (EK) Ott... (tüstisztít) van egy szervezet Dániában, 2079 02:52:32,272 --> 02:52:41,417 Azaz a "nyitott szem előtt tartott konferencia", évente rendezik ezt. 2080 02:52:41,518 --> 02:52:47,540 És én, én, nekem van egy punked, mert azt mondtam nekik: 2081 02:52:47,551 --> 02:52:53,638 Ez egy nagyon nagy hiba, idén nem szerepel a Keshe-technológia. 2082 02:52:54,009 --> 02:53:00,320 De nem tették meg. És nem veszek részt ebben az évben, 2083 02:53:00,321 --> 02:53:04,959 Mert szerintem ez nagyon rossz. Idõmet több jó dolgokra töltenék, 2084 02:53:04,990 --> 02:53:10,604 Mint amikor eljöttek, amikor nem ismerik fel annak fontosságát. 2085 02:53:10,635 --> 02:53:19,323 De az előző évben volt egy svéd mérnök és matematikus. 2086 02:53:20,004 --> 02:53:22,681 És... és matematikus. 2087 02:53:23,401 --> 02:53:26,791 És... nyugdíjas volt, 2088 02:53:26,831 --> 02:53:32,770 És a minőség, egész életének biztosításával dolgozott. 2089 02:53:33,331 --> 02:53:38,978 Statisztikákat végzett az elektronikus gyárak termékeiről, 2090 02:53:39,259 --> 02:53:46,462 És ez a statisztika igen hatékony eszköz ahhoz, 2091 02:53:46,493 --> 02:53:49,817 Ha problémák vannak a tervezéssel vagy a problémákkal 2092 02:53:49,818 --> 02:53:53,099 Az elektronikus eszközök gyártásával, 2093 02:53:53,160 --> 02:53:59,064 És tényleg pénzt keresnek, mert képesek felismerni a problémákat, 2094 02:53:59,095 --> 02:54:03,447 Máskülönben sok pénzt fog fizetni a gyárak javításához. 2095 02:54:04,458 --> 02:54:08,179 És most, amikor nyugdíjas lett, unatkozott. 2096 02:54:08,810 --> 02:54:16,154 Tehát csak saját kezébe indult, egészségügyi adatbázisokat szerzett, 2097 02:54:16,155 --> 02:54:21,326 Skandináv térségben, és azt hiszem, Németország is, és néhány más ország. 2098 02:54:21,327 --> 02:54:24,181 Aztán kezdett dolgozni a számokkal. 2099 02:54:25,133 --> 02:54:31,149 És rájött, hogy ha például alszik, 2100 02:54:31,870 --> 02:54:39,348 Te, nem töltöd annyi időt az egyik oldalról, ahogyan a másik oldalon tölted. 2101 02:54:39,379 --> 02:54:42,117 És ő mondta, hogy ennek oka az, hogy a szív 2102 02:54:42,118 --> 02:54:45,306 Nem található a test közepén. 2103 02:54:45,787 --> 02:54:47,792 És ha te... Vannak tanulmányok, 2104 02:54:47,823 --> 02:54:51,172 Amely megméri, hogy mennyi ideig maradsz a bal oldalon, 2105 02:54:51,173 --> 02:54:53,933 És mennyi ideig aludsz a jobb oldalon. 2106 02:54:55,554 --> 02:55:01,236 És tudván, hogy a férfi és hogyan dolgozik a számokkal, 2107 02:55:01,237 --> 02:55:08,862 Korrelációkat kezdett keresni. És ő is érdeklődött a bőrrák iránt. 2108 02:55:10,243 --> 02:55:15,151 És látta, hogy van a bőrrák? 2109 02:55:15,552 --> 02:55:21,062 Aztán a bal oldali bőrrák számát korrelálta, 2110 02:55:21,373 --> 02:55:23,935 És a bőrrák a jobb oldalon. 2111 02:55:24,706 --> 02:55:31,608 És rájött, hogy a számok pontosan illeszkednek, nagyon nagy korrelációval, 2112 02:55:31,689 --> 02:55:36,647 Az alvás ideje az egyik oldalon, és az az idő, amikor a másik oldalon alszol. 2113 02:55:37,808 --> 02:55:43,140 Aztán azt gondolta: Hogy lehet, hogy ez megfelel? 2114 02:55:43,841 --> 02:55:50,232 Aztán kiderült, hogy ezek a rugós matracok antennákként dolgoznak, 2115 02:55:50,953 --> 02:55:56,445 És a testnek a rugóktól elválasztott része, 2116 02:55:56,536 --> 02:56:02,912 Ahol a mező a legerősebb. Ezért kapnak bőrrákot az emberek. 2117 02:56:03,503 --> 02:56:07,065 Annak függvényében, hogy mennyire alszanak mindkét oldalon. 2118 02:56:07,146 --> 02:56:12,293 Amikor kiderült, hogy megmutatta nekünk egy képet, 2119 02:56:12,584 --> 02:56:19,432 Ő... letette a matracot a szemetet tartályba. 2120 02:56:20,373 --> 02:56:24,833 Mivel nem fenyegeti ezt a kockázatot, látta, hogy a számok túl magasak. 2121 02:56:24,864 --> 02:56:29,580 Más dolgokat is tudott a mobil sugárzásról. 2122 02:56:30,151 --> 02:56:37,184 Valójában, ha túl közel élsz az antennatornákhoz, akkor ez nem jó. 2123 02:56:37,285 --> 02:56:40,594 És nem túl jó az túlélés. 2124 02:56:40,755 --> 02:56:45,150 Mert akkor sokkal erősebb a sugárzása a saját telefonjáról. 2125 02:56:46,731 --> 02:56:51,501 Alacsony a sugárzás a toronyból, de ha nagyon sokat használsz, 2126 02:56:51,542 --> 02:56:56,406 Akkor sokkal magasabb a torony távoli elérése érdekében. 2127 02:56:57,707 --> 02:57:04,351 Ő is korrelált a dohányzás veszélyével. 2128 02:57:05,921 --> 02:57:11,031 Megállapította, hogy a dohány nem veszélyes, legalábbis a természetes forma. 2129 02:57:11,791 --> 02:57:14,035 De amikor hozzáadunk adalékanyagokat, 2130 02:57:14,036 --> 02:57:20,287 És amikor elindította az összes sugárzást, a rádiójeleket, 2131 02:57:20,307 --> 02:57:27,016 Akkor volt egyfajta, amit hívsz, ez a "koktélhatás". 2132 02:57:27,047 --> 02:57:31,137 És ő a számai megmutatta a késést... 2133 02:57:32,708 --> 02:57:36,685 Volt olyan... sok ember, aki egész életét füstölte, 2134 02:57:36,716 --> 02:57:41,471 És amikor bemutatod a mobiltelefont, a probléma tényleg felrobbant. 2135 02:57:41,502 --> 02:57:47,562 1920-ban már elkezdődött, amikor a rendes rádiót, 2136 02:57:47,593 --> 02:57:51,077 És ez akkor nő, amikor megvan a televízió, 2137 02:57:51,078 --> 02:57:56,091 És negyvenöt, ötven dróthálóval vagy egyébként, akkoriban, 2138 02:57:56,882 --> 02:58:05,871 És... amikor a mobiltelefon jön, a beomlott, majd felrobbant. 2139 02:58:05,902 --> 02:58:13,174 Volt egy késedelem az egységek fejlesztésére, majd a számok felrobbantak. 2140 02:58:13,264 --> 02:58:17,312 Azok számára is, akik sok-sok évig problémamentesen dohányoztak, 2141 02:58:17,313 --> 02:58:25,901 Amikor a mobil sugárzás jön, akkor a számok nőttek. 2142 02:58:26,551 --> 02:58:35,423 És a korábbi munkámból tudom, hogy a mobiltelefonok nagyon rosszak. 2143 02:58:36,644 --> 02:58:42,688 Közvetlenül egy olyan posztulátummal fogok jönni, amelyről azt gondolom, hogy biztonsági mentés történik, ha beleveti magát. 2144 02:58:42,719 --> 02:58:45,391 Egyéb csatornáktól kaptam információt, 2145 02:58:45,392 --> 02:58:49,850 Hogy a mobiltelefonokat úgy tervezték meg, hogy megbetegedjenek. 2146 02:58:49,881 --> 02:59:00,570 Mert, mint Alexander... mi az a... A német, a német tudós, 2147 02:59:00,721 --> 02:59:05,543 Mr Keshe ismeri az embert, tudom, hogy Alexanderről beszélt... 2148 02:59:05,624 --> 02:59:09,926 Nem emlékszem a vezetéknévre. Többször beszéltem ezzel a fickóval, 2149 02:59:10,266 --> 02:59:16,182 És azt mondja, hogy a mobiltelefonok úgy készülhetnek, hogy ne károsak legyenek. 2150 02:59:16,213 --> 02:59:24,008 De nem. És még az összes új telefon generátorokat is tartalmaz, 2151 02:59:24,309 --> 02:59:28,281 Hogy ha probléma van a rendszerrel, akkor bekapcsolhatják, 2152 02:59:28,312 --> 02:59:34,138 És ez csökkenti a képességét, hogy világos gondolkodást tegyen. 2153 02:59:35,879 --> 02:59:38,690 És elkerülte a mobiltelefonokat. 2154 02:59:38,691 --> 02:59:45,780 Használtam egy régi, nagyon szép Nokia telefont, sok, sok éve, 2155 02:59:45,781 --> 02:59:50,606 De most, amikor kommunikálok a munkákkal 2156 02:59:51,037 --> 02:59:54,574 Az én munkámmal együtt, amire szükségem van egy újabb telefonra, 2157 02:59:54,575 --> 02:59:57,675 És utálom a telefont. Tudom, 2158 02:59:57,677 --> 03:00:01,852 Három napot töltöttem Android-on, és kiderült, hogy ez nem lehetséges 2159 03:00:01,854 --> 03:00:07,579 Hogy bármiféle magánéletet élvezhessen egy Android telefonon. Nem lehetséges. 2160 03:00:08,035 --> 03:00:15,567 (CdR) Lehet, hogy bejövök, és adjak további tanácsokat. 2161 03:00:15,568 --> 03:00:16,157 (EK) Igen. 2162 03:00:16,158 --> 03:00:20,283 (CdR), különösen azok számára, akik dolgoznak az iPhone, 2163 03:00:20,284 --> 03:00:24,088 Androidosokkal dolgozik, bármilyen neved is, 2164 03:00:24,329 --> 03:00:29,691 A számítógépes rendszerek, az otthoni kapcsoló nincsenek biztonságos helyzetben. 2165 03:00:30,032 --> 03:00:35,857 Ha egyenesen állsz a tornyok közelében, amit "halál tornyoknak" neveznek. 2166 03:00:36,598 --> 03:00:41,076 Kérlek, menj át az egyszerű alkalmazáson 2167 03:00:41,077 --> 03:00:47,325 A végtelen hurok kialakításával, a nano bevonatú vezetékkel. 2168 03:00:47,435 --> 03:00:52,325 Szóval vedd el a nano bevonatú drótodat, ahogy bevonsz 2169 03:00:52,355 --> 03:00:56,868 Csakúgy, mint minden más nanoprocesszív anyagot. 2170 03:00:57,649 --> 03:01:02,677 Amikor összehajtja a végeit, mondjuk húsz centiméter, 2171 03:01:03,098 --> 03:01:08,367 A végeid találkoznak, nem vágja le a kötelet vagy a drótokat, 2172 03:01:08,437 --> 03:01:15,861 Miután nano bevonatúak, egyszerűen csak hajtogatjátok őket, mintha hurok lennének, 2173 03:01:15,862 --> 03:01:20,849 És aztán átengedsz nekik, hogy olyanok lesznek, mint egy nyolcas, 2174 03:01:20,990 --> 03:01:28,876 Vagy "végtelen hurok", ahogy mi nevezzük. A telefonomban van kettős. 2175 03:01:28,917 --> 03:01:32,860 Nekem van a számítógépem előtt és vissza. 2176 03:01:33,140 --> 03:01:36,530 Az ágyam körül vannak. 2177 03:01:37,090 --> 03:01:43,860 Nekem van, különösen, amikor a Towers-et még messzire meg is közelítem. 2178 03:01:43,921 --> 03:01:48,159 Biztos vagyok benne, hogy még az ablakok előtt is lógnak, 2179 03:01:48,780 --> 03:01:54,010 És a székem hátsó részében vannak az irodai székemhez. 2180 03:01:55,181 --> 03:01:58,842 Mert nagy mennyiségű fejfájást hoznak létre, 2181 03:01:58,983 --> 03:02:03,196 A betegségeket és a többieket, amelyeket csak megpróbált magyarázni. 2182 03:02:03,747 --> 03:02:12,401 Ha a végtelen nano bevonatú tárgyat körbeveszed a pénztárcádban, 2183 03:02:12,562 --> 03:02:16,518 Körül a telefonok, mindenütt el tudja képzelni, 2184 03:02:16,519 --> 03:02:20,804 Ha yo... még a padláson, alul, a szőnyeg alatt, 2185 03:02:21,185 --> 03:02:26,891 Olyan Mezőt hoz létre, amely felszívja azt, amire nincs szüksége. 2186 03:02:27,652 --> 03:02:30,621 A telefonomat nem tudom kezelni, 2187 03:02:30,622 --> 03:02:37,206 Ha a védőzsákon kívül van, mert csak forró forró. 2188 03:02:37,237 --> 03:02:41,095 Megkérem, el kell dobnom a telefont a kezemből. 2189 03:02:41,546 --> 03:02:47,623 Mivel ezt a védőréteget felhelyeztem, alul, majd a flipben, 2190 03:02:47,624 --> 03:02:54,785 Ez dupla, használhatom a telefonomat, és nincsenek forró, forró telefonok, 2191 03:02:54,795 --> 03:02:56,484 Tudok dolgozni a telefonok körül, 2192 03:02:56,485 --> 03:02:58,560 Dolgozhatok a számítógépemen, 2193 03:02:58,561 --> 03:03:00,287 Kényelmes vagyok. 2194 03:03:01,188 --> 03:03:04,678 Szóval kérlek, ha van, 2195 03:03:04,688 --> 03:03:08,412 És még abban az esetben sem tudják megváltoztatni ágyát, 2196 03:03:10,273 --> 03:03:16,832 Majd tedd bele néhány végtelen hurkot, az ágyad alá vagy csak a lapod alá, 2197 03:03:16,852 --> 03:03:18,335 Ahol alszol. 2198 03:03:19,366 --> 03:03:23,837 Létrehozza a védelmi mezőket, mert elnyelik, 2199 03:03:23,868 --> 03:03:27,594 És ha ilyen szakértő vagy, 2200 03:03:27,875 --> 03:03:33,369 És van olyan emberünk, akikkel rendelkezünk, amely képes megtenni és mérni ezt a tudást, 2201 03:03:33,400 --> 03:03:38,749 Kérlek, tedd vissza, és jöjjön vissza a visszajelzéssel. Mert működik. 2202 03:03:39,990 --> 03:03:43,010 Szóval sok stresszt engedhetsz. 2203 03:03:43,782 --> 03:03:46,742 Létrehozhat nyugodt környezetet, 2204 03:03:47,032 --> 03:03:51,159 Csak az egyszerű végtelen hurokkal, nano bevonattal, 2205 03:03:51,280 --> 03:03:57,465 Egy műanyag zacskóban, hogy nem dörzsölje a Nano bevonatréteget, és jól vagy. 2206 03:03:58,796 --> 03:04:04,792 Mit gondolsz uram? Képes leszel jönni, és jó visszajelzést adni erről? 2207 03:04:06,923 --> 03:04:10,925 (EK) Én, én, azt hiszem először azt mondom, hogy ez egy nagyon jó tanács, 2208 03:04:10,956 --> 03:04:16,360 Amikor segít neked, mert sok ember, a mai társadalomban, 2209 03:04:16,391 --> 03:04:18,355 Elektro-érzékenyek. 2210 03:04:18,706 --> 03:04:22,964 Svédországban ténylegesen fogyatékosságként ismerik fel. 2211 03:04:23,405 --> 03:04:27,185 Nem tudom, hol van Svédországban, de Svédországban van egy város 2212 03:04:27,206 --> 03:04:31,324 Teljesen áram nélkül, azok számára, akik ott élnek, 2213 03:04:31,355 --> 03:04:34,569 Amely már nem állhat az elektromos mezőkkel. 2214 03:04:35,660 --> 03:04:42,193 Én magam... sokáig dolgoztam a villamos energiával. 2215 03:04:42,664 --> 03:04:47,693 Most nyugdíjas mérnök vagyok, és sokat dolgoztam a villamos energiával, 2216 03:04:47,724 --> 03:04:51,981 Sokáig dolgozott egész életem során, és sok kísérletet tett, 2217 03:04:52,012 --> 03:04:54,787 És én is elektro-érzékeny vagyok. 2218 03:04:55,308 --> 03:04:58,505 De valahogy lecsökkent a... 2219 03:04:58,665 --> 03:05:01,504 Néhány ember, aki egészséggel segített. 2220 03:05:01,505 --> 03:05:06,322 Van valami, ami megváltoztatható. 2221 03:05:06,893 --> 03:05:11,560 És... a mérőberendezésről, 2222 03:05:11,650 --> 03:05:17,490 Én... először azt hiszem, nagyon nehéz, 2223 03:05:18,050 --> 03:05:23,702 Objektíven mérni a végtelen hurok hatását. 2224 03:05:23,733 --> 03:05:31,649 Úgy vélem, még nem próbáltam. A második probléma az a berendezés, amelyet eladtam, 2225 03:05:31,659 --> 03:05:39,725 Mert nagyon sok energiát igényelt, gyakran akkor volt, amikor házba mentem, 2226 03:05:39,756 --> 03:05:47,050 Mindannyian... gyakran a feleség, nagyon aggódik a mobil sugárzás miatt. 2227 03:05:47,721 --> 03:05:49,616 És az ember nem érdekelte. 2228 03:05:49,727 --> 03:05:53,823 Tehát amikor megkeresem az otthont, és átmegyek a házon, 2229 03:05:53,854 --> 03:05:56,630 Hogy az összes helyiséget mérjem, 2230 03:05:56,871 --> 03:06:08,076 A feleségtől kaptam elismerést, és megkapom a nem kellemes reakciót 2231 03:06:08,107 --> 03:06:14,574 A férfinak, aki úgy gondolja, hogy idióta vagyok, és én csak egy crack hit, ami jön, 2232 03:06:14,995 --> 03:06:19,540 Mint a kígyóolaj a régi nyugatiaknál. 2233 03:06:19,541 --> 03:06:22,580 És nem ismerik fel 2234 03:06:22,581 --> 03:06:27,655 Nem ismerik fel a tudás mértéke mögött. 2235 03:06:27,656 --> 03:06:28,277 (CdR) Igen. 2236 03:06:28,278 --> 03:06:31,668 (EK) És leeresztette az energiáimat, így eladtam a felszerelést. 2237 03:06:32,228 --> 03:06:33,298 (CdR) Aha. 2238 03:06:33,618 --> 03:06:37,345 Szeretnék rámutatni valamire, ami nagyon fontos számodra. 2239 03:06:37,906 --> 03:06:41,898 És ez olyan, amire sok ember még mindig nem állt. 2240 03:06:42,009 --> 03:06:47,646 Aki MaGrav rendszert épített, és csatlakozott... 2241 03:06:49,557 --> 03:06:55,155 Nano-bevonatú, így a mezőkbe kerülsz, 2242 03:06:55,496 --> 03:06:58,164 Ugyanaz, mint a végtelen hurok. 2243 03:06:58,675 --> 03:07:01,807 Mivel a vezetékek mindenütt felfelé és lefelé futnak, 2244 03:07:01,808 --> 03:07:05,974 Csak kapcsolódnia kell különböző kapcsolattartókhoz, 2245 03:07:05,975 --> 03:07:10,885 Mert tudod, hogy két áramkör van, egy kapcsoló vagy egy tábla 2246 03:07:10,916 --> 03:07:15,480 A rendszert, például a hűtőszekrényt és a televíziót, 2247 03:07:15,511 --> 03:07:20,049 De van egy második áramköre, amely a fénykapcsolókhoz kapcsolódik. 2248 03:07:20,140 --> 03:07:26,673 Tehát kétszer kell alkalmazni a rendszert, hogy teljes egészében nano-kabátot adjon a házának. 2249 03:07:27,114 --> 03:07:33,400 A Nano bevonattal, amely körülbelül 6 hónapról kilenc hónapra szól, 2250 03:07:33,691 --> 03:07:39,434 A MaGrav rendszer gyönyörű létrehozásától függően, 2251 03:07:39,465 --> 03:07:43,389 Az egész ház egy védelmi kupola. 2252 03:07:43,530 --> 03:07:46,073 Az emberek még mindig nem álltak meg. 2253 03:07:46,214 --> 03:07:49,580 Nem csak hogy csökkentette az energiaszámlát, 2254 03:07:49,611 --> 03:07:52,363 De a MaGrav sok más dolognak szolgál. 2255 03:07:52,394 --> 03:07:57,758 Ugyanakkor minden egyes rézhuzal nano bevonata a házban, 2256 03:07:57,789 --> 03:08:01,760 Amely védőpajzsot hoz létre és hoz létre. 2257 03:08:01,791 --> 03:08:06,310 És száz százalékos biztos vagyok benne, hogy képes leszel mérni. 2258 03:08:06,341 --> 03:08:10,805 Ha van egy MaGrav vagy tudod, hogy a MaGrav hogyan működik. 2259 03:08:14,386 --> 03:08:19,467 (EK) Nekem van egy nagyon egyszerű eszközöm, csak egy kis csavarhúzó, 2260 03:08:19,648 --> 03:08:24,710 Az én cégemtől, és ez nagyon érzékeny, 2261 03:08:25,201 --> 03:08:28,522 És a probléma az, amikor a MaGrav-okat, 2262 03:08:28,542 --> 03:08:32,264 És különösen, ha hosszú utat szállítanak, 2263 03:08:32,935 --> 03:08:35,185 A Nano bevonat sérült. 2264 03:08:35,546 --> 03:08:39,556 És a korábbi kísérletektől való megértésemről, 2265 03:08:39,576 --> 03:08:43,709 Nem a Keshe Technológiában, hanem más területeken, 2266 03:08:44,050 --> 03:08:51,621 És, és van egy spektrumanalizátorom, képes vagyok mérni több dolgot, 2267 03:08:51,641 --> 03:08:55,824 De ezek a nagyfrekvenciás mérési berendezések, 2268 03:08:55,835 --> 03:09:02,563 Ez valami különleges volt, mert átlagosan a sugárzás szintjét adta. 2269 03:09:04,964 --> 03:09:11,692 De teljesen egyetértek, a MaGrav valami biztosan csinál, 2270 03:09:11,693 --> 03:09:14,865 És úgy érzi, a mező olyan nagy. 2271 03:09:15,135 --> 03:09:20,344 Egy viszonylag nagy házban lakom, és a ház egyik végét 2272 03:09:20,345 --> 03:09:26,147 Nekem van a MaGravs, és azt is el kell mondanom, mint egy kis figyelmeztetés, 2273 03:09:26,148 --> 03:09:29,939 Az a személy, aki ezt tette, hallgathat. 2274 03:09:30,180 --> 03:09:34,268 Van egy barátom, aki nagyon türelmetlen volt. 2275 03:09:34,299 --> 03:09:38,274 Azt mondtam neki: "Várj, várjunk, magunk készítsük el a MaGrav-okat". 2276 03:09:38,275 --> 03:09:45,649 - Nem, nem - mondta -, most akarom. Aztán vásárolt két MaGrav-ot az eBay-en, 2277 03:09:46,640 --> 03:09:50,465 Egy olyan személytől, aki a Keshe Alapítványban volt. 2278 03:09:51,426 --> 03:09:55,709 És amit átadott nekem, két Magrav volt. 2279 03:09:57,450 --> 03:10:04,913 És tudom az általa bemutatott dolgokról, hogy jobban tudja. 2280 03:10:05,934 --> 03:10:11,581 Kaptam MaGravs lite barna néhány helyen, 2281 03:10:12,582 --> 03:10:16,877 Láttam a rézöt, és nem működnek. 2282 03:10:17,588 --> 03:10:21,962 Természetesen nem működnek. Itt vannak a házban, 2283 03:10:21,993 --> 03:10:26,724 És építettem egy MaGrav-ot, és itt küldtem itt hétfő este, 2284 03:10:27,205 --> 03:10:33,884 Ez a két MaGrav-hoz kapcsolódik. És remélem idővel nano bevonatot fognak kapni. 2285 03:10:34,375 --> 03:10:40,601 De most nem. Ők is úgy készülnek, hogy rövidzárlat van a fém rudak között. 2286 03:10:41,192 --> 03:10:44,877 És sok pénzt kap, és fogadni fogok 2287 03:10:44,908 --> 03:10:50,094 Hogy a Keshe Alapítvány még soha nem látott egy fillért, amennyit keres. 2288 03:10:50,445 --> 03:10:56,115 Ez nagyon rossz. De ő megkapja a karját. 2289 03:10:56,416 --> 03:11:02,582 (CdR) Miért nem adtad vissza ezeket a MaGrav-okat? Nem gondolod, nem feltételezed 2290 03:11:02,583 --> 03:11:05,211 Fogadj el valamit, ami nem először 2291 03:11:05,212 --> 03:11:08,219 A Keshe Alapítvány előírásainak megfelelően. 2292 03:11:08,370 --> 03:11:15,566 Másodszor nem azért, mert... Ez felháborító, mert nem tudnak. 2293 03:11:15,947 --> 03:11:20,825 Csak kérjük, küldje vissza őket, mert nincs jó pont az Ön számára, 2294 03:11:20,826 --> 03:11:24,770 Egy MaGrav, amelyet nem összeállított, mindenekelőtt a helyes módon, 2295 03:11:25,361 --> 03:11:28,826 És másodszor kezelnie kell teremtését. 2296 03:11:28,846 --> 03:11:33,361 De nem kell szenvednie a teremtés miatt, ami nem helyes. 2297 03:11:34,292 --> 03:11:39,114 (EK) Igen, de tudod, az eBay-en nincs visszatérési lehetőség ezen a vásárláson, 2298 03:11:39,145 --> 03:11:44,293 Így nem teheti meg. Csak... (CdR)... először visszatérsz. 2299 03:11:45,364 --> 03:11:50,317 Uram, szívesebben küldök neked egy tökéletesen működő MaGrav-t, 2300 03:11:50,708 --> 03:11:54,094 Ausztriából, a csapattól, az orvosoktól, 2301 03:11:54,095 --> 03:11:58,621 De kérjük, küldje vissza a két MaGrav-ot, ahonnan származtak. 2302 03:11:59,122 --> 03:12:05,828 Engedje meg vele foglalkozni saját teremtésével. Új szolgáltatást nyújtunk Önnek. 2303 03:12:05,989 --> 03:12:10,912 És biztosíthatom, hogy néhány napon belül ott lesznek. Mi gondoskodunk róla. 2304 03:12:11,693 --> 03:12:15,559 Ezt nem tehetik meg, és örülök, hogy ezt előre hozta. 2305 03:12:15,560 --> 03:12:16,617 De mi... (EK) Igen, azt gondolom... 2306 03:12:16,631 --> 03:12:21,146 Szerintem rossz, mert ez a fickó... 2307 03:12:21,516 --> 03:12:27,172 Ő... azt hiszem, nagyon öreg diák és sokat tud erről a technológiáról. 2308 03:12:27,303 --> 03:12:31,208 De Németországban sok szegény ember van, 2309 03:12:31,239 --> 03:12:36,457 Németország sokkal rosszabb állapot, mint a tömegtájékoztatás. 2310 03:12:36,497 --> 03:12:41,135 Ők voltak, tudod, Izrael akarnak nagyobb izraeli, 2311 03:12:41,145 --> 03:12:47,684 Pusztítást okoznak a Közel-Keleten, sok menekültet hoznak létre, sok embert meggyilkolnak, 2312 03:12:47,715 --> 03:12:53,888 És sokan Németországban végződtek, Németország pedig a kiadásoktól szenved 2313 03:12:53,919 --> 03:13:02,307 És ez a szegénység Németországban, vagyis tud róla. 2314 03:13:02,547 --> 03:13:04,596 És tudom, hogy sok ember Németországban, 2315 03:13:04,597 --> 03:13:07,132 Mindennap meg kell küzdeniük, 2316 03:13:07,133 --> 03:13:12,967 És valószínűleg ez is ez a fickó, de nem, 2317 03:13:13,297 --> 03:13:22,772 Nem helyes, hogy olyan dolgokat adjon el, amelyeket jobban tudja, hogy helyesen csinálja. 2318 03:13:25,919 --> 03:13:32,143 A probléma az, hogy vissza tudom küldeni őket, de soha nem kapom vissza a pénzemet. 2319 03:13:32,694 --> 03:13:35,483 (CdR) Nem kell Uram, biztosak lehetünk abban, 2320 03:13:35,514 --> 03:13:38,520 Mert nagyon szép csapatunk van. 2321 03:13:38,611 --> 03:13:41,481 Különböző gyönyörű csapataink vannak. 2322 03:13:41,501 --> 03:13:47,715 És ez az, hogy amikor az emberek bizonyos pozíciókba kerülnek, 2323 03:13:47,746 --> 03:13:51,778 Mi, mint a Tudáskereső, mint alapítvány, ott vagyunk. 2324 03:13:52,019 --> 03:13:56,230 Így megkapod őket, valaki kapcsolatba lép a háttérrel. 2325 03:13:56,261 --> 03:14:02,922 Már megtettem, és kérjük, adja vissza a két hibás MaGrav-ot. 2326 03:14:03,103 --> 03:14:07,216 Stabilak vagyunk, soha ne tegyük meg, amit tenniük kell, 2327 03:14:07,246 --> 03:14:10,477 És azt a szándékot, amire építeni kellett. 2328 03:14:10,608 --> 03:14:14,449 Tehát ne aggódj... küldünk neked két dolgozó MaGravt. 2329 03:14:14,480 --> 03:14:17,949 És akkor néhány héten vagy néhány hónapon visszajelzést adhat nekünk, 2330 03:14:17,980 --> 03:14:21,227 Mert időbe telik nekik, hogy otthonaikba telepedjenek. 2331 03:14:21,418 --> 03:14:25,667 De a megfelelő szándékkal és megfelelő tudással, 2332 03:14:26,068 --> 03:14:28,397 És ahogy a MaGrav kell. 2333 03:14:28,437 --> 03:14:31,161 Mert attól a pillanattól kezdve, hogy elkészíted őket. 2334 03:14:31,561 --> 03:14:35,670 Nem számít, milyen helyzetben vagy, ez a szándék, 2335 03:14:35,671 --> 03:14:38,565 Mert megy át a folyamat létrehozása, létrehozása őket, 2336 03:14:38,596 --> 03:14:43,501 Pénzt költenek az anyagra, vásárolnak, készítenek, várnak, összeállnak. 2337 03:14:43,532 --> 03:14:46,973 Legalább ezt tegye a szándék megfelelő céljával. 2338 03:14:46,994 --> 03:14:52,095 Ez az, amit a MaGravnak szüksége van, hogy menjenek és ragyogjanak és szolgáljanak, 2339 03:14:52,126 --> 03:14:59,008 Milyen célra készült. Szóval hagyja, hogy a személy visszakapja őket. 2340 03:14:59,569 --> 03:15:01,084 Megígérem. (EK) Oké. 2341 03:15:01,115 --> 03:15:05,783 (CdR) Két jó gyönyörű, működő MaGrav rendszerrel rendelkezik. 2342 03:15:05,874 --> 03:15:11,912 És néhány héten vagy néhány hónapon belül, kérjük, legalább adja vissza az információt, 2343 03:15:11,962 --> 03:15:15,434 Hogyan csinálnak, és ha élvezik magukat. 2344 03:15:15,445 --> 03:15:17,074 (EK) Természetesen... 2345 03:15:17,075 --> 03:15:18,828 (CdR) Köszönöm szépen. 2346 03:15:18,829 --> 03:15:24,029 (EK) Azt is mondhatom, hogy ezeket nem lehet ingyen értékesíteni. 2347 03:15:24,300 --> 03:15:31,555 Két MaGrav-ot, akiket 3,2 kilobájt kiszállítására bejelentettek... 2348 03:15:31,616 --> 03:15:36,651 Ez a két MaGravs együtt ezer és harminc euró. 2349 03:15:37,002 --> 03:15:43,740 Ez... elég jó áron, amikor csak dobja a dolgokat anélkül, hogy helyesen cselekszik. 2350 03:15:44,881 --> 03:15:49,307 (CdR) Nem is az a lényeg, hogy össze lettek dobva, 2351 03:15:49,308 --> 03:15:53,337 Ez az a pont, hogy nem dolgoznak az ethoszral. 2352 03:15:53,818 --> 03:15:59,958 Mert még akkor is, ha hibákat követelsz, és nem tudod a megfelelő módon dolgozni, 2353 03:15:59,989 --> 03:16:04,158 Összegyűjti vagy nem rendelkezik teljes ismerettel ahhoz, 2354 03:16:04,399 --> 03:16:10,395 A MaGrav meggyullad a szándékkal, nem több, sem kevesebb. 2355 03:16:11,826 --> 03:16:16,148 És ez a teljes titok a MaGravs szépsége mögött. 2356 03:16:16,419 --> 03:16:19,198 (EK) Igen. (CdR) Ha nem termelnek, 2357 03:16:19,199 --> 03:16:23,058 És csak tartsd be őket bedugva, megváltoztatják a mezőket, 2358 03:16:23,059 --> 03:16:25,548 Már működnek. 2359 03:16:25,728 --> 03:16:29,791 De ha a szándéka helyes, mivel azt szolgálják, 2360 03:16:29,792 --> 03:16:32,542 A cél, amiért szolgálniuk kellene, 2361 03:16:33,333 --> 03:16:38,323 Amint azt az orvosi oktatásban kifejtettük, ahogy Dr. Klaus előhozta, 2362 03:16:38,554 --> 03:16:44,396 Még egy teljes orvosi rendszert is, hogy egészségügyi rendszer legyen, 2363 03:16:44,587 --> 03:16:46,641 Változó tulajdonos. 2364 03:16:47,722 --> 03:16:50,317 Mert nem szolgálhat a célja. 2365 03:16:50,568 --> 03:16:55,353 Ez a szépség az ismeretekkel, az Alapítvány etoszaként. 2366 03:16:55,524 --> 03:17:01,151 Mindkettőt tanítunk. Ha követitek az igazat, mielőtt létrehoznátok, 2367 03:17:01,182 --> 03:17:05,849 És bárkinek alkotójává válik, egy fájdalomcserép, egy végtelen hurok, 2368 03:17:06,320 --> 03:17:10,536 A szándéka olyan fontos, az érzés, 2369 03:17:10,537 --> 03:17:13,636 És hogyan fogod megtenni, hogy mit kell szolgálnia. 2370 03:17:13,667 --> 03:17:19,884 Ha az embernek szüksége van rá, ha helyes szándékot ad, 2371 03:17:19,924 --> 03:17:25,133 A MaGravs megtalálja a módját, hogyan kell termelni, leküzdeni a... 2372 03:17:26,114 --> 03:17:30,242 Bármi legyen is rövid. De még mindig szolgálni fog. 2373 03:17:30,453 --> 03:17:32,355 Még mindig meg fogják csinálni a munkájukat. 2374 03:17:32,896 --> 03:17:37,488 Tehát ne habozz, és csak visszaadd őket, ahonnan származnak. 2375 03:17:37,519 --> 03:17:41,106 Még azoknak az embereknek is, akik ilyen jellegű problémákkal küzdenek és vannak, 2376 03:17:41,527 --> 03:17:44,742 Kérem, ne tartson valamit, mert fizetett, 2377 03:17:44,773 --> 03:17:48,221 Mert ha a szándék nem helyes, akkor nem fog működni. 2378 03:17:49,652 --> 03:17:53,642 (EK) Igen, ez, ez az, amit gondoltam... 2379 03:17:54,533 --> 03:18:01,321 Nem hiszem, hogy túl sokat mondok, amikor megtanultam a Nano bevonatot, 2380 03:18:01,352 --> 03:18:04,914 Egy "szakértő" -től, ahogyan felhívnám. 2381 03:18:05,444 --> 03:18:08,353 És ő azt mondta nekem, hogy ha nano-kabát, 2382 03:18:08,354 --> 03:18:14,335 És tûzben nano-kabátot látsz, a aurád színét látod, 2383 03:18:15,426 --> 03:18:19,259 A színekben, amikor a nano-kabát tűzzel. 2384 03:18:20,420 --> 03:18:28,634 És a mező, amelyet a testedben tart, abban az időben impregnált a tekercsben, 2385 03:18:28,755 --> 03:18:31,739 És ezért fontos. 2386 03:18:31,859 --> 03:18:36,926 Ha rossz napod van, dühös vagy, soha ne készítsen MaGrav tekercset. 2387 03:18:40,457 --> 03:18:49,331 És azt hiszem, a materialisztikus tanítások, most én mentem a mérnöki iskolába 2388 03:18:49,332 --> 03:18:54,389 Sok évvel ezelőtt, és megtanultam gondolni a hagyományos módon. 2389 03:18:56,060 --> 03:18:59,622 Aztán kilencvennyolc éves voltam egy üzleti útra Kínába, 2390 03:18:59,652 --> 03:19:02,738 Beoltottak és elvesztettem az egészségemet. 2391 03:19:03,309 --> 03:19:08,748 És egy természetes orvos három hónap alatt visszaállította az egészségemet. 2392 03:19:08,779 --> 03:19:15,283 Ez megváltoztatja az életemet. Felismertem, hogy valami nincs rendben a társadalomban. 2393 03:19:15,564 --> 03:19:22,075 Jó életet éltem, jól fizetett, és rengeteg jó dolog van rólam, 2394 03:19:22,106 --> 03:19:25,823 Körülöttem, de felismertem, hogy ez rossz. 2395 03:19:26,034 --> 03:19:30,290 És mikor, amikor ma a rendszerre gondolunk, 2396 03:19:30,651 --> 03:19:33,831 Azt mondja, Christen nem hívja az "egészségügyi rendszer" -nek, 2397 03:19:33,832 --> 03:19:36,270 Ezt a "betegség rendszerként" nevezik. 2398 03:19:37,121 --> 03:19:43,099 Akárcsak a drogkereskedők Dániában, a hatóságok elősegítik az oltóanyagokat 2399 03:19:43,130 --> 03:19:48,578 Hogy bebizonyosodott, hogy a fiatal nők betegek. 2400 03:19:49,618 --> 03:19:54,008 Van ötszáz listája, barátom. 2401 03:19:54,658 --> 03:20:00,004 És olyan szörnyű, hogy segítsünk nekik is. 2402 03:20:01,055 --> 03:20:10,972 De ennek az anyagi szemléletnek köszönhetően úgy gondolom, hogy túl sok ember aggodalmát, 2403 03:20:11,153 --> 03:20:15,545 Hogy a dolgok, amiket tanítottak, egész életüket tanították, 2404 03:20:15,876 --> 03:20:19,522 Ennek nagy része hazugság. 2405 03:20:20,273 --> 03:20:24,993 És azt hiszem, ez az egyik legfontosabb probléma, amivel szembenünk van, 2406 03:20:24,994 --> 03:20:28,705 Amikor megpróbáljuk elterjeszteni a Keshe technológiát. 2407 03:20:28,847 --> 03:20:33,361 Ez a világnak ez a felfogása annyira rossz. 2408 03:20:33,792 --> 03:20:37,029 Nem nyitottak a valóságra. 2409 03:20:39,100 --> 03:20:45,085 Ha mindent megfontol, halott dolgokat, akkor soha, soha... 2410 03:20:45,276 --> 03:20:46,904 Soha nem kap... 2411 03:20:47,853 --> 03:20:50,713 Soha nem kapja meg a technológia csúcsait. (CdR) Ezért... 2412 03:20:55,013 --> 03:21:00,272 És minél többet dolgozom ezzel, és tanulmányozom ezt, 2413 03:21:00,273 --> 03:21:05,963 Annál többet értek, szól a frekvenciákról, 2414 03:21:06,043 --> 03:21:11,049 Mert véleményem szerint a GANS-eket frekvencia-generátoroknak tekintem. 2415 03:21:11,050 --> 03:21:15,262 Nekik van a frekvenciája, ami jó a test számára. 2416 03:21:15,663 --> 03:21:20,299 És csak megemlítjük a mobiltelefonokat, van elektromos specifikáció, 2417 03:21:20,300 --> 03:21:27,193 Az Ön által sugárzott rádióhullámokról, ez egy digitális telefon, digitális technológia. 2418 03:21:27,194 --> 03:21:31,450 És... és amikor mobiltelefont készítesz, 2419 03:21:31,451 --> 03:21:35,860 Meg kell csinálnod... az áramkört, hogy tartsa a specifikációt, 2420 03:21:35,861 --> 03:21:38,341 Ez sok időzítési specifikáció. 2421 03:21:38,862 --> 03:21:44,676 És kissé módosíthatja ezt az időzítést, anélkül, hogy megtöri a specifikációt. 2422 03:21:44,707 --> 03:21:47,945 De mit csinálsz, ha kicsit változtatsz, 2423 03:21:47,976 --> 03:21:51,984 Megváltoztatja a mobiltelefon frekvenciaspektrumát. 2424 03:21:52,385 --> 03:21:56,379 És láttam a frekvencia kezelés előnyeit, 2425 03:21:56,900 --> 03:22:03,087 Az emberi test, nem a Keshe-technológia, de az egészségemet egy gép visszaállította, 2426 03:22:03,088 --> 03:22:06,184 Ez a frekvenciakezelés rám volt. 2427 03:22:06,215 --> 03:22:09,328 És láttam, mennyire jó nekem. 2428 03:22:09,659 --> 03:22:13,922 És tudom, hogy a mobiltelefon... a frekvenciákat bocsátja ki, 2429 03:22:13,953 --> 03:22:18,338 Fejfájást, betegséget és rákot kaphat, mindezeket. 2430 03:22:18,719 --> 03:22:23,836 És olyan könnyen, a gyártó vagy a vezérlő a telefon, 2431 03:22:23,867 --> 03:22:29,168 Könnyen átprogramozhatja a középső áramkört, hogy rossz frekvenciákat készítsen neked. 2432 03:22:29,239 --> 03:22:31,821 Úgy gondolom, hogy ez is az egyik ellenőrzési mechanizmus, 2433 03:22:31,832 --> 03:22:37,991 Hogy a nemkívánatos emberek telefonon átprogramozódnak, hogy betegségeket hozzanak létre. 2434 03:22:38,352 --> 03:22:47,193 Ez egy másik dolog, nem csak... ... egy extra információval. 2435 03:22:47,574 --> 03:22:51,852 De én... miközben... a Caroline-nál figyeltem? 2436 03:22:52,883 --> 03:22:59,104 Azt hiszem, február volt. Három tudományos könyvet vásároltam tőletek, 2437 03:22:59,335 --> 03:23:00,854 De nem kaptam semmit. 2438 03:23:00,885 --> 03:23:03,350 Nem tudom, hogy probléma van a könyvvel, vagy... 2439 03:23:03,381 --> 03:23:07,164 Csak egy hosszú ideig, hogy a megrendelés feldolgozásához. 2440 03:23:07,195 --> 03:23:12,162 Szeretnék a könyveket, de eddig még nem kaptam. 2441 03:23:16,523 --> 03:23:24,065 (CdR) Sajnálom, ki lettek rúgva, ezért elmulasztotta a magyarázatod utolsó öt percét. 2442 03:23:24,406 --> 03:23:29,659 (EK) Oké, én... Igen, öt perc hosszú. 2443 03:23:30,000 --> 03:23:30,866 (CdR) Ez, ez... (EK) De, igen... 2444 03:23:30,897 --> 03:23:37,310 (CdR) Ez olyan munka, ami... rúg ki, hogy nem tudok semmit tenni. 2445 03:23:37,591 --> 03:23:41,555 (EK) Ó, ez... valójában, ha... (CdR) Mi volt... abbahagyni. 2446 03:23:41,966 --> 03:23:46,302 (EK) Ha ennek a küldésnek biztonságosabbnak kell lennie, akkor egy... 2447 03:23:46,353 --> 03:23:50,278 Szerintem sok technikára van szükség, párhuzamos áramkörökkel, 2448 03:23:50,309 --> 03:23:56,129 És én is dolgoztunk valamit a kommunikációs iparban. 2449 03:23:56,160 --> 03:23:59,765 Külön protokollokat és titkosított csatornákat kell létrehoznia, 2450 03:23:59,776 --> 03:24:05,607 És talán öt vagy tíz csatorna van titkosítva egy extra protokollal, 2451 03:24:05,638 --> 03:24:09,636 A biztonságos, zavartalan kommunikáció biztosítása, 2452 03:24:09,667 --> 03:24:19,359 De ez is nagy feladat. És sokan szeretnék károsítani ezeket a feladókat. Ezt látjuk. 2453 03:24:20,430 --> 03:24:23,797 De nagyon köszönöm szépen, mert kedves ajánlata Caroline, 2454 03:24:23,798 --> 03:24:27,235 És meglátom, kaphatok-e neki címét, 2455 03:24:27,236 --> 03:24:31,077 Mert nem akart kommunikálni velem. 2456 03:24:32,538 --> 03:24:35,210 Nem ad nekem e-mail címet, semmit, 2457 03:24:35,211 --> 03:24:38,726 Megnézem, hogy van-e a doboz, még van a doboz, 2458 03:24:38,727 --> 03:24:42,290 És van egy címem, hogy visszatérjek a MaGrav-okhoz. 2459 03:24:42,699 --> 03:24:43,908 Valószínűleg igazad van... (CdR) Igen! 2460 03:24:43,909 --> 03:24:48,834 (EK) Lehet, hogy rossz szándékkal impregnálják a házat? 2461 03:24:50,225 --> 03:24:57,071 (CdR) Ők... nem tudják, hogyan jöttek létre. 2462 03:24:57,522 --> 03:25:06,507 Saját maguk a MaGravs, sajnos, tudod, tudod tartani nekik, 2463 03:25:06,518 --> 03:25:14,287 És nézd meg, hogy helyezi-e őket egy sarokba, és fizeti meg neked a pozitív szándékát, 2464 03:25:14,338 --> 03:25:18,853 Ha nem tudod visszaadni őket, és ha megkapod a többi MaGravt, 2465 03:25:18,854 --> 03:25:24,654 Talán fognak és létrehoznak egy... Hogyan mondhatjuk, 2466 03:25:26,015 --> 03:25:29,424 Egy védelmi támogatási rendszert is azok számára, 2467 03:25:29,494 --> 03:25:33,510 Mert nem boldogok ebben, sem ezekben. 2468 03:25:33,641 --> 03:25:39,943 Tehát talán tehetünk valamit nekik, lényeknek, lényeknek, 2469 03:25:39,944 --> 03:25:42,360 Mert létrejönnek, árnyékolnak, 2470 03:25:42,370 --> 03:25:45,532 Vibrálnak, életben vannak. 2471 03:25:48,243 --> 03:25:50,545 Melyik hangom nagyon... 2472 03:25:53,006 --> 03:25:57,655 (EK) Nos, most újra kihagytad Caroline-t. Hallasz? 2473 03:26:07,508 --> 03:26:15,486 (RC) Hello? Caroline, te vagy ott? Lásd a mikrofont, de azt hiszem, hogy... 2474 03:26:16,937 --> 03:26:19,745 Itt van egy kis időtartamuk itt. 2475 03:26:20,525 --> 03:26:23,674 (EK) Igen. De talán én is be kell állítanom. 2476 03:26:23,675 --> 03:26:26,929 Tudod Ricket, szörnyen vagyok, amikor elkezdek beszélni. 2477 03:26:27,440 --> 03:26:30,971 (RC) Nos, valamikor ez az, amikor jön ki egy jó információ, 2478 03:26:30,991 --> 03:26:35,631 Amikor eljutunk a kezdeti habozásig és aztán, 2479 03:26:35,632 --> 03:26:38,493 Néha néha kiáramlik. 2480 03:26:38,494 --> 03:26:43,922 Tehát fontos, hogy néha hagyjuk, máskor pedig rövidre kell vágnunk. 2481 03:26:43,923 --> 03:26:48,451 Tehát... bármi mást, amit hozzá szeretnél adni, 2482 03:26:49,332 --> 03:26:51,073 Miközben a mikrofon nyitva van? (EK) Csak azt mondom, hogy mi, 2483 03:26:51,074 --> 03:26:56,183 Amit Caroline most magyarázni szeretne, nagyon fontos, 2484 03:26:56,184 --> 03:27:00,526 És amikor visszajön... Visszajössz? (CdR) Visszamegyek. 2485 03:27:00,557 --> 03:27:03,769 (EK) Oké, mit kezdett elmagyarázni a MaGrav-ról, 2486 03:27:03,770 --> 03:27:08,568 Azt hiszem, ez egy nagyon fontos információ, azt hiszem folytatnunk kell ezzel, 2487 03:27:08,569 --> 03:27:13,162 És azt hiszem, elég sok időt kell fogyasztanom ma. 2488 03:27:13,193 --> 03:27:16,686 Szóval, fogok fogni és hallgatni a magyarázatot. 2489 03:27:17,367 --> 03:27:20,297 (nevetés) 2490 03:27:20,397 --> 03:27:26,133 (CdR) A MaGravs... Vissza fogom hozni az elejére, 2491 03:27:26,173 --> 03:27:29,157 A MaGrav-ok tervének. 2492 03:27:29,938 --> 03:27:35,596 Amikor Keshe úr elmagyarázta a MaGrav-ok szépségét, 2493 03:27:35,636 --> 03:27:40,972 Mindannyian visszatérhetsz a tanításokhoz, az idő előtt, 2494 03:27:41,002 --> 03:27:44,862 És a térkép idõpontja... A MaGrav Blueprint. 2495 03:27:45,633 --> 03:27:50,624 Elmondta, amikor létrehozta az első MaGrav-ot, 2496 03:27:50,775 --> 03:27:57,674 Elengeded, szomszédjaidhoz, családodhoz vagy szükséget szenvedő emberhez. 2497 03:27:58,395 --> 03:28:01,254 És akkor létrehoz egy másodikat az Ön számára. 2498 03:28:03,045 --> 03:28:08,631 Tehát már létezik a titok rejtve a rendszeren belül. 2499 03:28:09,532 --> 03:28:13,645 Ha megértette, hogy mit teremtett, mint alkotója, 2500 03:28:13,976 --> 03:28:19,445 Egy MaGrav rendszer egy teljes Univerzum, amely független az emberiség szolgálatában, 2501 03:28:19,465 --> 03:28:22,752 Vagy szolgálni mindazért, amit létrehozott. 2502 03:28:22,792 --> 03:28:28,120 Mert egy MaGrav lesz, és teljes Oasis rendszer lehet. 2503 03:28:28,411 --> 03:28:32,413 Ha az emberek emlékeznek az első weboldalak régi oldalaira, 2504 03:28:32,414 --> 03:28:36,150 Mindig beszéltünk egy Oasis rendszerről. 2505 03:28:36,591 --> 03:28:40,177 Ha vissza tudja találni azokat a képeket, 2506 03:28:40,968 --> 03:28:47,967 Egy Oasis rendszer egy teljes állomás ellátása, támogatása, létrehozása, 2507 03:28:48,618 --> 03:28:51,674 Minden egyes igényt, amire szükséged van, ha nehéz, 2508 03:28:51,694 --> 03:28:59,018 Vagy mondjuk, hogy földrengés zóna vagy pusztítás volt, katasztrófa. 2509 03:28:59,449 --> 03:29:07,918 Ezért hívták az Oasis nevet. A MaGrav-nak ugyanaz a képessége. 2510 03:29:08,269 --> 03:29:12,700 Még nem jött elő, és a tanítások teljesen, 2511 03:29:12,871 --> 03:29:17,239 De teljes etetési állomás, ez egy teljes energiatelep, 2512 03:29:17,259 --> 03:29:19,729 Ez egy élő teremtés. 2513 03:29:20,590 --> 03:29:28,775 A MaGrav szándéka, mielőtt elkezdené, olyan rendkívül fontos, 2514 03:29:30,446 --> 03:29:34,474 Mert célpontot, rendeltetési helyet, 2515 03:29:34,505 --> 03:29:37,652 Egy teremtmény ahhoz, hogy képes legyen szolgálni. 2516 03:29:38,593 --> 03:29:44,090 Ellenkező esetben nem tudja megtenni azt az utat, amiért létrehozták. 2517 03:29:44,881 --> 03:29:48,358 Most a kívülállók néha megyek és mondják, tudják, 2518 03:29:48,578 --> 03:29:51,712 "A MaGrav nem fejeződött be," 2519 03:29:51,713 --> 03:29:53,943 Vagy "Van valami baj vele." 2520 03:29:54,173 --> 03:29:57,371 Beállíthatja a rendszert a szándékkal. 2521 03:29:57,909 --> 03:30:02,103 Még akkor is csatlakozhatsz ahhoz a személyhez, aki rossz szándékúvá tette őket, és azt mondja: 2522 03:30:02,105 --> 03:30:04,156 - Tudja, én ezt én is meg fogom tartani. 2523 03:30:04,374 --> 03:30:07,843 Kapok egy másikat, vagy létrehozok egyet. 2524 03:30:08,120 --> 03:30:13,525 Ahhoz, hogy legalább cseréljék, mert nekem kell ellátnom a házamat, 2525 03:30:13,545 --> 03:30:16,185 Biztonságban kell lennem az eljövendő tél számára. 2526 03:30:17,146 --> 03:30:21,703 De gondoskodni fogok e két csecsemőről, és meglátom, mit érhetek el 2527 03:30:21,704 --> 03:30:26,759 Az én szándékommal változtatva, a mezők kényelmesebbé válnak 2528 03:30:26,979 --> 03:30:31,269 És talán visszamegyek azokhoz, akik eredetileg létrehozták őket. 2529 03:30:31,899 --> 03:30:37,222 Hogy békét hozza, a lelkét békében, és fizikai békéjét. 2530 03:30:38,552 --> 03:30:44,104 Hogy megváltozhatnak, mindent megváltoztatnak. 2531 03:30:44,243 --> 03:30:48,643 [Dog barks] Csak egy másodpercig kérlek, különben sértetlenné válsz. 2532 03:30:50,015 --> 03:30:52,661 [csend] 2533 03:31:27,388 --> 03:31:29,765 Köszönöm szépen, Rick. 2534 03:31:29,766 --> 03:31:37,406 Látom, látom, hogy igen, pontosan ez az oázisrendszer. 2535 03:31:38,036 --> 03:31:47,705 Most nézd meg, nézd meg, mi magyarázódik ez a teremtés, hogyan magyarázható. 2536 03:31:48,345 --> 03:31:53,141 Most itt az ideje, hogy mindannyian rájöjjön, hogy a MaGrav rendszere 2537 03:31:53,191 --> 03:31:58,491 Sokkal több, mint egy energiaellátó rendszer. 2538 03:32:00,681 --> 03:32:08,510 Az egész város táplálkozhat, nem beszélve róla, hogy csak a házadba száll át. 2539 03:32:09,500 --> 03:32:14,780 Ez a csoda a tudás mögött, amit Keshe úr még nem tárult fel. 2540 03:32:15,186 --> 03:32:20,034 Mert az első pók... az első lépés, amikor alkotóvá válsz 2541 03:32:20,035 --> 03:32:25,295 Akkor az Ethos helyes szándékában kell járnia a teremtés céljának. 2542 03:32:25,885 --> 03:32:29,778 Ellenkező esetben súlyos szerencsét hoz létre, káoszt fog létrehozni 2543 03:32:29,779 --> 03:32:35,754 És ez nem a megismert tudás célja. 2544 03:32:36,946 --> 03:32:41,041 És igen Uram, nagyon fontos megérteni, 2545 03:32:41,161 --> 03:32:45,451 Ez nem bolond, ha egy MaGrav egy sarokban ült, 2546 03:32:45,551 --> 03:32:50,063 Amely sérült vagy nem képes megfelelően működni, 2547 03:32:50,434 --> 03:32:55,877 És hogy pozícionálhatja magát, hogy menjen, és irányítsa a szándékát 2548 03:32:55,927 --> 03:33:01,537 Hogyan kell megváltoztatni vagy megváltoztatni, vagy bármilyen szándékod támogatni. 2549 03:33:01,587 --> 03:33:07,322 Mert nemcsak akkor támogatja a MaGrav létrehozásának Lelkét, 2550 03:33:07,560 --> 03:33:13,250 Amely egy entitás, amit Keshe úr egyértelműen magyarázott. 2551 03:33:13,470 --> 03:33:19,960 Ne tagadj, ne tedd ki, hogy nincs ott, mert ott van. 2552 03:33:22,790 --> 03:33:26,128 Több, mint valóság, hogy nem bolond vagy, amikor te vagy 2553 03:33:26,129 --> 03:33:29,847 Irányítsd szándékodat valamire, ami élő teremtés. 2554 03:33:31,067 --> 03:33:39,097 Ha megérted a csodálatos munkát, de a teremtés azonnal szolgálhat, 2555 03:33:39,827 --> 03:33:42,595 Akkor leülsz a kanapéba, és azt fogja mondani, 2556 03:33:42,596 --> 03:33:45,473 "Mama Mia! Hogyan lehetséges ez?" 2557 03:33:47,873 --> 03:33:53,280 Most már nem is tudta kihasználni a teljes potenciált 2558 03:33:53,281 --> 03:33:58,559 A MaGrav-okat, mert az Ethos legfontosabb dologja, 2559 03:33:58,679 --> 03:34:02,279 A szándék, nem volt ott a kezdetektől. 2560 03:34:02,939 --> 03:34:05,767 Ezért nem megy tovább és bővül 2561 03:34:05,768 --> 03:34:09,178 Amíg ugyanazon platformra nem lépsz 2562 03:34:09,238 --> 03:34:12,349 Hogy képes legyen megérteni ezt a tudást, hogy megnyissák. 2563 03:34:12,350 --> 03:34:17,350 Ahogy megpróbáljuk szinkronizálni egymást 2564 03:34:17,560 --> 03:34:22,326 Hogy a tudás nyitva és magasabb szintre visz. 2565 03:34:23,156 --> 03:34:25,493 Ahogy Keshe úr néha megmagyarázza, 2566 03:34:25,494 --> 03:34:29,974 - Nem tudom megtenni, hogy sétálj, miközben még mindig gyerekcipőben jársz. 2567 03:34:30,234 --> 03:34:31,733 Ez lehetetlen. 2568 03:34:32,873 --> 03:34:37,132 Most megpróbálok nézőpontot adni ezzel az úrral 2569 03:34:37,133 --> 03:34:42,111 Hogy ezt a témát két MaGrav-dal hozza előre. 2570 03:34:43,862 --> 03:34:48,701 Tudod és te... te vagy a Teremtője. 2571 03:34:48,702 --> 03:34:49,921 És akkor mi van... 2572 03:34:49,922 --> 03:34:53,679 Mi a szándéka az Ethos-szal, amit Keshe úr tanított? 2573 03:34:53,749 --> 03:34:59,248 Adja el az első MaGravot, ami azt jelenti, hogy a másodperc... 2574 03:34:59,249 --> 03:35:03,597 Az első, és a másiknak 100% -nak kell lennie. 2575 03:35:04,542 --> 03:35:07,595 Az Ethos szándéka miatt 2576 03:35:07,596 --> 03:35:11,826 Hogy megerősíti, hogy először kapja meg. 2577 03:35:12,396 --> 03:35:14,645 Ez az Ethos, hogyan működik. 2578 03:35:16,648 --> 03:35:20,707 Ezért sok embernek sokkal többet ér el 2579 03:35:20,708 --> 03:35:22,838 De nem lépnek előre. 2580 03:35:22,978 --> 03:35:28,192 Valahogy a képernyők mögött maradnak, még nem osztják meg. 2581 03:35:28,882 --> 03:35:31,312 De arra kérem Önt, hogy terjesszen elő 2582 03:35:31,327 --> 03:35:34,096 Azok számára, akiket láttunk a MaGravok csodáin. 2583 03:35:34,126 --> 03:35:38,236 Ki látta a csodákat, amit csak tudott létrehozni. 2584 03:35:40,586 --> 03:35:43,127 A háttérben olyan sok van - [kutya ugat] 2585 03:35:43,128 --> 03:35:45,006 Csak egy másodperc. 2586 03:35:47,179 --> 03:35:49,069 [Csend] 2587 03:36:06,672 --> 03:36:14,134 Nem annyira - sajnálom, visszatértem - nem akarom, hogy meghallgassa Topoli őrületét. 2588 03:36:14,744 --> 03:36:22,334 Annyira hihetetlen, hogy nemcsak a tükör tükörképe 2589 03:36:22,444 --> 03:36:26,321 Saját szemével megerősíteni "létezni", 2590 03:36:27,721 --> 03:36:30,720 A kezei által teremtett. 2591 03:36:30,721 --> 03:36:37,338 Amikor ételt készítesz, hozz létre valamit, ami a szeretet egy része, 2592 03:36:37,374 --> 03:36:41,746 Vagy a gyűlölet egy részét. Vagy egy olyan rész, amely rémálja ezt az ízt. 2593 03:36:41,747 --> 03:36:44,346 Vagy kikapják a potot és azt mondják: 2594 03:36:44,347 --> 03:36:47,681 - Mama, több van? Vagy "Papa, van több?" 2595 03:36:51,264 --> 03:36:53,503 És ez valami, ami úgy tűnik 2596 03:36:53,504 --> 03:37:00,102 Nagyon nehéz lesz sok ember számára, hogy megértse, hogy ez az egyszerű. 2597 03:37:03,122 --> 03:37:07,141 Áldja meg eszközeit, áldja meg az ételét, áldja meg a kézfogását, 2598 03:37:07,142 --> 03:37:12,742 Áldja meg a házat, ahová belépni, teljes hálával teli. 2599 03:37:12,778 --> 03:37:22,744 Készítsd el a környezetet, mert még a saját háza is a te területed, a környezeted. 2600 03:37:22,745 --> 03:37:25,469 Itt működik családként, 2601 03:37:25,509 --> 03:37:29,489 Ott dönt, hogy miként fog ez a környezet. 2602 03:37:31,799 --> 03:37:35,259 És amikor a kívülállók behatolnak, 2603 03:37:35,260 --> 03:37:38,540 Még erősebb területet kell létrehoznod, 2604 03:37:38,680 --> 03:37:42,447 Ami azt jelenti, hogy tesztelésre kerülsz 2605 03:37:42,817 --> 03:37:47,867 Hol és hogyan, milyen légkört teremt a saját környezetében. 2606 03:37:47,877 --> 03:37:51,832 Néhány ház, ahol sétálsz, ők... Otthon érezzék magukat 2607 03:37:51,872 --> 03:37:53,919 Mert egyfajta vagy meleg, 2608 03:37:53,920 --> 03:37:56,667 Mert mindent szeretettel és gonddal végeztünk. 2609 03:37:56,668 --> 03:37:59,426 És akkor házba jössz "huhhh hahuhhh...", 2610 03:37:59,466 --> 03:38:04,050 Olyanok, mint a hűtőszekrények, mert tökéletesek, nincs por. 2611 03:38:04,051 --> 03:38:07,344 Minden a helyén van, de olyan, mint egy bemutatóterem, 2612 03:38:07,345 --> 03:38:10,435 Nincs benne élet, nincs benne érzés. 2613 03:38:11,365 --> 03:38:15,225 Ugyanazok vannak az olyan üzleteknél is, amelyek nagyon intenzívek. 2614 03:38:15,226 --> 03:38:18,915 Ismered a Kassa-t, amely folyamatosan "csörög", mert eladnak. 2615 03:38:18,916 --> 03:38:21,663 Az emberek csak tovább dolgoznak. Miért? 2616 03:38:21,664 --> 03:38:24,984 Mivel a lelkek működnek ebben a boltban 2617 03:38:25,034 --> 03:38:28,984 Hordozzák a megfelelő karizmát, a megfelelő szándékot hordozzák. 2618 03:38:29,274 --> 03:38:32,264 Ezért a boltjaik olyan jól működnek. 2619 03:38:32,824 --> 03:38:38,774 Ha vállalkozást futtat, vállalkozásod csak virágozni, csak növekedni tud 2620 03:38:38,794 --> 03:38:43,966 És legyen... és... a mezőkből, 2621 03:38:44,286 --> 03:38:46,205 Amit belül létrehozol. 2622 03:38:46,206 --> 03:38:50,580 Ugyanez a MaGrav, ugyanaz... ez az Élet etikája. 2623 03:38:52,458 --> 03:38:59,188 Az Ethos egy olyan kombináció, amely segít megérteni 2624 03:38:59,738 --> 03:39:02,714 Hogy te vagy az a rész, ahol a pivot pont ül, 2625 03:39:02,760 --> 03:39:07,524 Az iránytű tűjétől, [törli a torok] Bocsánat! 2626 03:39:07,664 --> 03:39:10,253 Melyik irányba fogsz tenni. 2627 03:39:10,254 --> 03:39:11,873 Menni fogsz északra, ahol hideg van, 2628 03:39:11,874 --> 03:39:13,763 Vagy menni fogsz délre, ahol meleg van, 2629 03:39:13,764 --> 03:39:16,115 Vagy maradni valahol a kettő között 2630 03:39:16,116 --> 03:39:18,786 És kiegyensúlyozza az egyensúlyt? 2631 03:39:22,079 --> 03:39:24,555 Ezek mind a te alkotásaid, 2632 03:39:25,515 --> 03:39:28,134 Minden egyes lépés, minden reggel felébredsz. 2633 03:39:28,135 --> 03:39:30,484 Ezért próbálom átadni a tükörbe, 2634 03:39:30,485 --> 03:39:35,345 A tükör előtt, hogy megváltoztassa a "Csésze élet" -t. 2635 03:39:36,835 --> 03:39:42,215 Mert ha a Lelkét, a "Kupa Életed" tele van Joy-vel, 2636 03:39:42,355 --> 03:39:47,014 Akkor elkezdi megérinteni a dolgokat, beszélni, látni a dolgokat 2637 03:39:47,015 --> 03:39:52,279 Kommunikál az emberekkel más szinten, mert annyira boldog vagy benne. 2638 03:39:54,117 --> 03:39:58,630 A te alkotásaid rendkívül fontosak. 2639 03:39:59,725 --> 03:40:03,624 Folyamatosan visszacsatoljuk azokat az embereket, akik ezt csinálják, 2640 03:40:03,625 --> 03:40:07,435 Hogyan csinálják azt, és megpróbálunk bővíteni, hogy megértsük, 2641 03:40:07,776 --> 03:40:11,788 "Igen, megváltoztathatom azt a rést, és ez az életembe illik 2642 03:40:11,818 --> 03:40:16,698 És ebből tanulok, itt szinkronizálunk egymással ". 2643 03:40:17,967 --> 03:40:22,642 Mert bizonyos témák érkeznek az asztalra, hogy megnyissák őket. 2644 03:40:22,712 --> 03:40:26,931 Ha megnézzük az Oasis rendszert, akkor még több... 2645 03:40:26,932 --> 03:40:30,848 Mint egy aranyat a házban egy MaGrav rendszeren keresztül. 2646 03:40:32,486 --> 03:40:36,963 De még nem érdemes megérinteni, mert (hallható) tényleg. 2647 03:40:36,964 --> 03:40:39,124 Sokan tudják, 2648 03:40:39,734 --> 03:40:44,339 Hogy nem kezelik a MaGrav-ot, ami egy ilyen szép ajándékért. 2649 03:40:44,709 --> 03:40:48,369 Nem tudták... Nem kezelik a helyes utat, 2650 03:40:49,723 --> 03:40:52,553 A szándék még nem volt elfoglalva. 2651 03:40:52,916 --> 03:40:58,737 Nem nevezek mindenkit. Nem ítélek meg, hogy nem... tudom 2652 03:40:58,787 --> 03:41:01,627 De mindenki tudja, hogy valami nincs rendben. 2653 03:41:01,830 --> 03:41:05,360 Minden egyes embernek vissza kell mennie és mondania. 2654 03:41:05,460 --> 03:41:09,169 Visszaállíthatom a MaGrav-ot, vissza tudom állítani, hogy mi... 2655 03:41:09,170 --> 03:41:11,105 Talán nem értettem az első naptól? 2656 03:41:11,106 --> 03:41:16,536 Vagy nem is hallottam, amikor elmagyarázta, vagy nem voltam abban a tanításban. 2657 03:41:16,636 --> 03:41:21,438 Tehát ne kezdj bűntudni, ne kezdd pánikolni. 2658 03:41:21,525 --> 03:41:24,925 De most már tudod, hogy visszaállíthatja a rendszert. 2659 03:41:26,144 --> 03:41:29,384 A lépéseket követheti és újraindíthatja 2660 03:41:29,637 --> 03:41:32,658 És a MaGrav több lesz, mint hajlandó segíteni Önnek, 2661 03:41:32,659 --> 03:41:34,999 Támogatni, járni az ösvényen. 2662 03:41:36,538 --> 03:41:40,472 És ahogy ez az úriember másutt is megkapta. 2663 03:41:40,512 --> 03:41:44,492 A legjobb szándék a következő: Ha nem talál visszaút 2664 03:41:44,542 --> 03:41:46,591 Hogy megértse, hogy valamit csinált, 2665 03:41:46,603 --> 03:41:50,257 Vagy valami rosszat csinált, bármilyen okból. 2666 03:41:50,427 --> 03:41:54,577 Akkor talán táplálhatja őket, mint két hátrány vagy csippent babák 2667 03:41:54,606 --> 03:41:58,316 És visszakapja őket, vagy regenerálja őket, adjon nekik időt. 2668 03:41:58,587 --> 03:42:04,215 Vagy a MaGrav révén elérheti az embert, mert energiája még mindig ott van. 2669 03:42:04,285 --> 03:42:08,711 Talán a szerelmével és gondozásával visszaállíthatja szándékát. 2670 03:42:08,731 --> 03:42:13,121 Hogy mostantól a kívánságodon keresztül érzed el, 2671 03:42:13,242 --> 03:42:16,652 Hogy megbizonyosodjon róla, hogy ő gondol, és áll, 2672 03:42:16,718 --> 03:42:19,928 Hogy tudja a különbséget, a különbség tudatát 2673 03:42:19,957 --> 03:42:21,547 A jobb és a rossz között. 2674 03:42:21,567 --> 03:42:25,567 Annak érdekében, hogy mindenki mást tudjon kezdeni. 2675 03:42:28,087 --> 03:42:29,127 Bocsánat. 2676 03:42:29,187 --> 03:42:31,907 Mert bármit is teszel rosszul, 2677 03:42:32,144 --> 03:42:35,424 Van egy korrekció, amely visszatér az úton 2678 03:42:36,644 --> 03:42:39,463 Ami arra késztet, hogy álljon meg, újra megfontolni, 2679 03:42:39,464 --> 03:42:42,690 Visszaszorítani azt, amit rosszul csináltam? 2680 03:42:42,720 --> 03:42:44,690 Hol voltam rosszul? 2681 03:42:44,738 --> 03:42:47,958 Most mindannyian tanúi vagytok ennek a gyönyörű képnek 2682 03:42:47,987 --> 03:42:52,507 Amely az első volt, az Oasis rendszer. 2683 03:42:53,558 --> 03:42:57,778 Már évek óta mint egy kép. 2684 03:42:58,821 --> 03:43:00,220 Ön sikerült létrehoznia, 2685 03:43:00,221 --> 03:43:04,761 Sikerült felépítenie, de még nincs rendben. 2686 03:43:06,131 --> 03:43:10,691 Amikor a többség megérti, mit próbáltam megmagyarázni 2687 03:43:10,710 --> 03:43:15,330 Ez nem bolond beszélni és kommunikálni a MaGrav rendszerrel. 2688 03:43:15,524 --> 03:43:20,117 Akkor meg fogod érteni, milyen szép egységet találsz otthonodban 2689 03:43:20,127 --> 03:43:23,697 És mire szolgálhat a szükség idején? 2690 03:43:23,840 --> 03:43:31,130 Mert teljesen magyarázható meg ezen a weboldalon vagy ezen a képen, hogy szolgálja az emberiséget. 2691 03:43:37,134 --> 03:43:42,470 Nagyon örülök, hogy előadta a frusztrációt 2692 03:43:42,520 --> 03:43:45,802 Mert sok más dolgot szinkronizál 2693 03:43:45,803 --> 03:43:51,333 Ami talán szándékosan nem sikerült, szándékosan nem számít. 2694 03:43:51,968 --> 03:43:57,368 De sok ember, akik talán nem voltak jelen vagy bizonyos dolgokat vettek fel, 2695 03:43:57,403 --> 03:44:02,533 Hogy most tudják, és hogyan lehet átszervezni és hogyan változtatni. 2696 03:44:02,673 --> 03:44:06,333 Még a... a Lélekben a házban, ahol élni fog. 2697 03:44:07,620 --> 03:44:13,120 Mert, otthonát biztonságossá teheti az energiájából... 2698 03:44:13,151 --> 03:44:15,391 Befelé beugrik. 2699 03:44:16,160 --> 03:44:20,460 Megpróbálhatja megtalálni a megfelelő helyet, hogy távol van a... 2700 03:44:20,504 --> 03:44:23,644 Olyan messze a... és hogy a föld ez és ez és ez. 2701 03:44:23,674 --> 03:44:28,384 De ha még mindig üres szívvel építed, akkor még mindig üres házad van. 2702 03:44:31,797 --> 03:44:38,627 Tehát az, amit behoznak a házba, sokkal fontosabb és sokkal többet tud legyőzni. 2703 03:44:40,536 --> 03:44:44,916 De lassan vagyunk a megértés és a megosztás útján. 2704 03:44:45,868 --> 03:44:50,793 Szóval, ha valaki más előadhat, és megoszthat valami mást, és köszönetet mondok Uramnak. 2705 03:44:50,794 --> 03:44:56,874 És ha tudsz egy dolgot, ezért kérdeztem, ha tudsz valamit a méhekről, 2706 03:44:57,310 --> 03:45:06,930 Tanácsolja a méheket, az Imkerset, hogy hol vannak a dobozok, ahol a méhek mennek. 2707 03:45:08,117 --> 03:45:13,327 Kérje meg őket, hogy adjanak hozzá vizet a GANS-kel. 2708 03:45:14,224 --> 03:45:19,114 A GANS-ek összes mezőjét a víz betöltésével fogják kapni, 2709 03:45:20,192 --> 03:45:25,312 Hogy egészségesek maradjanak és biztonságban maradjanak, és megvédjék magukat. 2710 03:45:25,931 --> 03:45:31,121 Elfogadják a CH2-t... a CH3-on keresztül fogják kapni az energiát. 2711 03:45:31,214 --> 03:45:37,315 A CO2 ad nekik a hatalmat, a cink egyensúlyba hozza érzelmeiket 2712 03:45:37,316 --> 03:45:40,466 Hogy nem találnak megfelelő ételt. 2713 03:45:41,868 --> 03:45:48,888 Tehát a három ilyen egyensúlyt kiegyensúlyozza, támogatni fogja a méhpopulációt. 2714 03:45:49,858 --> 03:45:52,597 Ha van egy csomó Imkers és, 2715 03:45:52,598 --> 03:45:58,108 Vagy ismeri az Imkers-et, akkor örömmel támogathatja őket. 2716 03:45:58,417 --> 03:46:04,357 Csak átadja nekik a GANS vizeket, helyezze őket a barlanguk vagy a dobozok közelében, bármi. 2717 03:46:04,815 --> 03:46:09,755 Ön tudja szolgálni a méheket, hogy túlélhessék ezt a nehéz idõt, 2718 03:46:09,812 --> 03:46:12,272 És még népességük növekedését is. 2719 03:46:13,983 --> 03:46:19,103 A madarak, a halak. A növények, mindannyian élvezik. 2720 03:46:20,356 --> 03:46:22,415 És találtam egy titkot, ami... 2721 03:46:22,416 --> 03:46:28,326 Nyári időszámítással az emberek néhol forróak a Bolygó bizonyos helyeiben. 2722 03:46:28,698 --> 03:46:36,778 Ha van egy úszómedence, mindössze egy 5 literes bidonot helyezzen el a négy GANS-szel, 2723 03:46:36,808 --> 03:46:42,750 A GANS vízei benne hagyják a GANS-eket a bidonban 2724 03:46:42,759 --> 03:46:46,459 És hagyd, hogy úszkáljon vagy süllyedjen a medence aljára. 2725 03:46:46,523 --> 03:46:50,133 Stabilizálja... stabilizálja a vizet. 2726 03:46:50,221 --> 03:46:54,371 Ha két vagy három helyet foglal el, és nem bánod, hogy úszni fog a bidon körül 2727 03:46:54,406 --> 03:46:57,336 A desztillált vízből származó vizet használhatja. 2728 03:46:57,377 --> 03:47:01,377 Csak tedd le őket a medencéjében, látni fogja a medence változását. 2729 03:47:02,251 --> 03:47:05,151 Ez egy másik megosztás valaki mástól. 2730 03:47:05,837 --> 03:47:08,277 (RC) Van egy... sajnálom. (CdR) És télen... 2731 03:47:08,332 --> 03:47:13,042 (RC) Én csak azt mondanám, hogy van egy nagy medencejelentésem... 2732 03:47:13,044 --> 03:47:18,098 A... van egy hely, amelyet átalakítunk. 2733 03:47:18,099 --> 03:47:22,377 Mi GANS-mindent csinálunk, van egy tó és egy medence, és így tovább. 2734 03:47:22,379 --> 03:47:27,459 Tehát a medencét napi szinten GANS vízzel kezelték 2735 03:47:27,488 --> 03:47:35,018 És az a személy, aki... az a tulajdonom... az ingatlantól, 2736 03:47:35,092 --> 03:47:42,192 Mert beléphet, és... Ő úgy találja, hogy nagyon... nyugtató és 2737 03:47:42,245 --> 03:47:48,855 ... a bőre úgy érzi, hogy simán érzi... a klór alapú medencét, 2738 03:47:48,875 --> 03:47:53,026 Mert klórt használtak ebben a... ebben a medencében is. 2739 03:47:53,117 --> 03:47:58,967 És... a nagy dolog, amit észre vett, amit nem szokott gondolni 2740 03:47:58,991 --> 03:48:03,361 ... ő... ő... hajlamos égni könnyen, 2741 03:48:03,396 --> 03:48:07,226 Őszinte bőrű és könnyedén ég a Napban. 2742 03:48:07,281 --> 03:48:12,660 Szóval észrevette, mikor bemegy a medencébe, kijön, a bõre nem ég, 2743 03:48:12,661 --> 03:48:17,191 Ahelyett, hogy meghajol, és nem kapja meg az orrán a peelinget 2744 03:48:17,211 --> 03:48:21,461 És a peeling a... Vállak és így tovább, 2745 03:48:21,491 --> 03:48:25,497 Hogy valaki, aki érzékeny a Napra, általában kap. 2746 03:48:25,783 --> 03:48:28,267 És gondolkodom, és ez dupla bónusz, 2747 03:48:28,268 --> 03:48:34,518 Mert nem igazán akarjuk az embereket, akik használják a bőrt... 2748 03:48:35,219 --> 03:48:39,549 A nap-blokkoló vagy zsíros bőr krémet a medencébe, 2749 03:48:39,550 --> 03:48:45,580 Mert egy vékony olajos filmet hagy a víz tetején. 2750 03:48:45,785 --> 03:48:50,395 Tehát, ha használhatja a GANS vizet a medencében 2751 03:48:50,457 --> 03:48:55,497 És végül jó tanítást ad, és nincs szüksége a barnító krémre. 2752 03:48:55,900 --> 03:48:58,590 Mm-hm, ez dupla bónusz ezeknek az embereknek 2753 03:48:58,620 --> 03:49:01,990 Akik mindkét világ legjobbjait szeretnék. 2754 03:49:04,063 --> 03:49:07,783 (CdR) Még csak ezt a Rick-t sem látod. 2755 03:49:08,267 --> 03:49:15,357 Ha van ilyen medence, akkor ez egy egészségügyi állomás. 2756 03:49:16,913 --> 03:49:24,383 És a víz szatén puha lesz, úgy érzi, hogy a víz más. 2757 03:49:24,660 --> 03:49:27,654 Ha olyan emberek vannak, akik nem érzik jól magukat, 2758 03:49:27,674 --> 03:49:32,754 Hagyja, hogy fürödjenek a medencéjében, olyan kicsi leszek. 2759 03:49:32,806 --> 03:49:37,456 Ha fürödni fog a GANS vízzel, mondjuk egy normál fürdőkádat, 2760 03:49:37,496 --> 03:49:44,246 És két liter vagy három liter GANS vizet is hozzáadhat, még csak egyszerűen CO2-t is. 2761 03:49:44,489 --> 03:49:48,489 Amikor kijön a fürdőből, miután elmondjuk tíz, tizenöt percet, 2762 03:49:49,041 --> 03:49:52,721 Két órán át ragyog. 2763 03:49:53,078 --> 03:50:00,468 A saját energiameződet úgy érzed, mint melegséget, mint egy takarót körülötted. 2764 03:50:01,042 --> 03:50:03,410 Ez teljesen elképesztő. 2765 03:50:04,356 --> 03:50:10,796 Tehát az alacsony energiaigényű emberek csak menjenek és fürödjenek magukban a GANS vizében. 2766 03:50:10,942 --> 03:50:19,552 Töltse ki a medencét, és tartsa stabilan a desztillált lombik vízzel, 2767 03:50:19,586 --> 03:50:23,667 A GANS vízzel megtöltött műanyag lombik tartja a víz stabilitását. 2768 03:50:23,668 --> 03:50:28,848 De ez a mezők, amelyekért cserébe adnak neked, 2769 03:50:28,908 --> 03:50:36,357 Ez teljesen elképesztő, mert Topoli soha nem megy közel a medencéhez 2770 03:50:36,757 --> 03:50:41,364 Teljesen elborzadva a vízből. Nem tudom, hol vette fel 2771 03:50:41,365 --> 03:50:46,903 De ő nem, egyáltalán nem olyan fiú volt, aki ő volt... 2772 03:50:47,096 --> 03:50:50,706 Rettegett, "nincs vizem anyámnak." 2773 03:50:51,166 --> 03:50:55,166 És amikor kezeljük a medence kezelését Olaszországban, 2774 03:50:55,787 --> 03:50:59,681 Elindul a medence felé, hogy inni a vízből 2775 03:50:59,682 --> 03:51:02,700 Inkább az én medencémet választotta ivásra, 2776 03:51:02,730 --> 03:51:06,660 Mint a vödör, amelyet a konyhába helyeztem neki. 2777 03:51:07,865 --> 03:51:11,835 Tehát, miért lenne egy félelmetes állat? 2778 03:51:12,075 --> 03:51:15,160 Menj közel egy ilyen nagy óriási medencéhez? 2779 03:51:15,161 --> 03:51:18,824 A határon és tényleg el kellett érnie egy kicsit 2780 03:51:18,825 --> 03:51:23,245 Mint a saját testmérete, hogy képes legyen megitatni a vizet. 2781 03:51:24,029 --> 03:51:29,589 A víz fölött minden nap frissen helyeztem el a konyhába. 2782 03:51:29,859 --> 03:51:31,739 Nem érte el. 2783 03:51:33,069 --> 03:51:35,389 Tehát az állatok tudják. 2784 03:51:35,549 --> 03:51:39,669 És megmutat valamit, ha figyelsz 2785 03:51:39,888 --> 03:51:42,548 Sok információt kapsz. 2786 03:51:44,370 --> 03:51:49,930 Szóval, a MaGravs, ne becsüld alá őket. 2787 03:51:50,350 --> 03:51:54,632 Ha mindannyian készen áll arra, hogy ugyanabban és a helyes szándékban dolgozhasson, 2788 03:51:54,772 --> 03:51:57,152 Csak olvassa el, mi van ezen az oldalon. 2789 03:51:57,403 --> 03:52:02,823 Teljesen elképesztő, hogy ilyen rendszerrel rendelkezhet. 2790 03:52:03,449 --> 03:52:06,938 És mindannyian tudjuk, hogy ilyen pusztító zónák vannak ezen a bolygón, 2791 03:52:06,939 --> 03:52:09,889 Mert mozog, normális. 2792 03:52:10,940 --> 03:52:14,440 De adhatunk nekik ilyen típusú rendszereket? 2793 03:52:15,058 --> 03:52:15,938 Azta! 2794 03:52:17,849 --> 03:52:21,878 Tehát kérjük, még azokat is, amelyek talán nem voltak ott, 2795 03:52:21,879 --> 03:52:26,889 Nem számít, újraindíthatja, visszaállíthatja az összes MaGrav-ot. 2796 03:52:27,510 --> 03:52:32,959 Ne félj a mobiltelefonodtól, ne félj a külső mezőkről 2797 03:52:32,960 --> 03:52:37,919 Mert a MaGrav vagy Nano bevonat az egész házat 2798 03:52:37,920 --> 03:52:40,140 Mert minden a réz vezetékes. 2799 03:52:41,838 --> 03:52:48,498 Tehát állandó kereslet esetén védelmet hoz létre. 2800 03:52:48,508 --> 03:52:52,528 De a szándékoddal, a teremtésed szerint. 2801 03:52:53,936 --> 03:52:58,446 Annyira rejtve vannak ebben a tudásban, még azt sem tudod elképzelni. 2802 03:52:59,590 --> 03:53:02,315 És ez csak a fizikai anyagban van. 2803 03:53:02,335 --> 03:53:07,215 Tehát elkezdheti elképzelni, hogy mit fog tenni a nem fizikai anyagban. 2804 03:53:10,324 --> 03:53:13,053 Gyönyörű út, szép nap 2805 03:53:13,054 --> 03:53:15,334 És gyönyörű út 2806 03:53:15,715 --> 03:53:17,811 És nem mondhatok eléggé a szüleimnek, 2807 03:53:17,812 --> 03:53:22,912 "Köszönöm Istenem, hogy az élet ezen időszakában született". 2808 03:53:24,664 --> 03:53:27,494 Mert a szüleimnek köszönhetően itt vagyok. 2809 03:53:28,645 --> 03:53:32,805 És ez az, ahová a hála visszajön ahhoz, aki előttem volt. 2810 03:53:33,059 --> 03:53:38,339 Nem számít, hogy még mindig életben vannak, vagy máris múltban vannak. 2811 03:53:38,494 --> 03:53:43,204 Még mindig hálás vagyok a nagyszüleimnek, nagy nagyszüleimnek. 2812 03:53:43,245 --> 03:53:45,205 És bárki, aki előttük volt. 2813 03:53:45,607 --> 03:53:49,377 Mert vezetett az utazáshoz, hogy ma itt jelenhetek meg. 2814 03:53:51,622 --> 03:53:53,462 És emeljük fel a lelküket. 2815 03:53:54,252 --> 03:53:58,162 A tudás miatt, amelyet ma kaptam ma. 2816 03:54:01,366 --> 03:54:02,866 Annyira boldog vagyok. 2817 03:54:05,093 --> 03:54:08,430 És ez a Blueprint hét rázott rám. 2818 03:54:08,520 --> 03:54:12,520 Felébresztette az olyan részeket, amelyekről még csak nem is tudtam. 2819 03:54:13,343 --> 03:54:18,523 Folyamatosan megnyitja a bölcsesség ajtaját, a megértés kapuit, 2820 03:54:18,563 --> 03:54:23,343 Ajtók összekötése, ajtók szinkronizálni mindannyiótok. 2821 03:54:25,263 --> 03:54:30,183 Gyönyörű úton vagyok, remélem, ugyanazon a csodálatos utazáson vagyunk, mint én. 2822 03:54:32,495 --> 03:54:34,915 Tegnap volt egy... (technikai kérdések) 2823 03:54:36,335 --> 03:54:46,775 (EK) Természetesen Caroline, és azt kell mondanom, hogy amikor tanulmányoztam 2824 03:54:46,844 --> 03:54:52,524 A Keshe Alapítványtól teljesen megváltozott az életem, 2825 03:54:53,044 --> 03:54:55,674 Teljesen új irányt vett. 2826 03:54:57,129 --> 03:55:01,879 És a technológia előnyei olyan szépek. 2827 03:55:02,028 --> 03:55:06,318 Olyan sok és ez több, mint igaz 2828 03:55:07,232 --> 03:55:13,622 Hogy Keshe úr azt mondja: "Ebből a technológiából kapod a te képességeidet." 2829 03:55:14,627 --> 03:55:17,677 Ez minden bizonnyal igaz, és azt hiszem, 2830 03:55:18,800 --> 03:55:22,060 Az egyik olyan dolog, amit a korábbi életemben tanultam, 2831 03:55:22,135 --> 03:55:29,294 Egy túlélő tanfolyam ezekből .. Ezek a .. katonák, tudod, 2832 03:55:29,295 --> 03:55:32,972 Mi nevezzük ezeket a különleges katonákat, a "különleges feladatot" 2833 03:55:32,973 --> 03:55:39,633 Nagyon, nagyon keményen képzettek, hogy szörnyű körülmények között túlélhessék. 2834 03:55:39,659 --> 03:55:42,404 És volt egy tanfolyamuk, ilyen irányítási kurzus 2835 03:55:42,405 --> 03:55:44,955 És ilyen pályán voltam 2836 03:55:45,138 --> 03:55:50,236 És a legfontosabb dolog, amit a tanfolyamon akartak tanítani, 2837 03:55:50,237 --> 03:55:56,637 Ahol szinte semmi táplálékot és szinte alvást nem kapunk, 2838 03:55:57,137 --> 03:56:05,077 Az volt, hogy a határokat, amiket látsz, a saját fejedben hozod létre. 2839 03:56:06,777 --> 03:56:09,387 Te vagy az életed korlátozója. 2840 03:56:11,104 --> 03:56:16,114 Ha ezt megérted, a határokat áthelyezheted. 2841 03:56:16,442 --> 03:56:18,482 Szóval, bárhol is akarod. 2842 03:56:21,051 --> 03:56:25,254 És amikor hallgatom a tanításait, Caroline 2843 03:56:25,274 --> 03:56:29,003 És minden szép adatot, amit ma adtál 2844 03:56:29,004 --> 03:56:33,724 Mert ez olyan fontos információ, amit ma ad. 2845 03:56:34,179 --> 03:56:39,029 Azt is mondhatom, hogy keresztény, a közeljövőben van 2846 03:56:39,030 --> 03:56:43,310 Kezdenek kezelni, az emberek vízben fürödni. 2847 03:56:43,468 --> 03:56:48,147 És csak a tudásom szerint tudom ajánlani, 2848 03:56:48,148 --> 03:56:53,029 Hogy ha van egy medence, és behelyezed a GANS-eket, és úszsz a víz alatt, 2849 03:56:53,059 --> 03:56:58,799 Ami nagyon jó lesz a tested és az egész állapot. 2850 03:56:59,863 --> 03:57:06,283 És én... hozzáadhatom azt is, hogy a Svédországban található házunk, 2851 03:57:06,543 --> 03:57:11,550 Van egy kút és a víz rossz, mert nem élünk ott minden nap 2852 03:57:11,551 --> 03:57:13,977 És minden nap használd a vizet. 2853 03:57:14,377 --> 03:57:22,487 És kaptam néhány információt, hogy ha két üveg ugyanolyan méretű 2854 03:57:22,837 --> 03:57:27,692 És egy palackot töltesz be, és a másik palack egyharmadát kitölti 2855 03:57:27,752 --> 03:57:36,602 Néhány GANS vízzel 60% rézoxid, 30% szén-dioxid, 10% cink 2856 03:57:37,052 --> 03:57:38,859 És beletetted a kútba. 2857 03:57:38,860 --> 03:57:44,153 Van egy huzalja, amely összeköti a palackokat, így bizonyos távolságra vannak egymástól 2858 03:57:44,154 --> 03:57:49,074 És természetesen van a huzalja, szóval fel tudod tenni, és újra felvenni, ha kell. 2859 03:57:49,359 --> 03:57:53,349 Ha ezt a vízbe teszi, akkor lesz 2860 03:57:53,399 --> 03:57:57,688 Két különböző tömeg a víz, így lesz egy gradiens, 2861 03:57:57,689 --> 03:58:03,549 Akkor létrehoz egy mezőt, és ez tisztítja a vizet a kútban. 2862 03:58:03,590 --> 03:58:08,289 Ez annyira egyszerű, és én megyek oda ezen a héten, és azt hiszem 2863 03:58:08,290 --> 03:58:11,749 És beleteszem a kútba, és látom az előnyöket, 2864 03:58:11,750 --> 03:58:15,580 Még egy előnye a Keshe Technologynak. 2865 03:58:16,310 --> 03:58:20,430 És nagyon köszönöm a MaGrav-ról szóló információkat. 2866 03:58:20,610 --> 03:58:25,463 Én, amikor rájuk nézek, rájuk gondolok, mint kis barátaim, 2867 03:58:25,464 --> 03:58:32,405 És szeretném tudni, hogy sikerül-e dolgozni, és nagyon hálás vagyok neked 2868 03:58:32,406 --> 03:58:36,577 Bocsássuk meg ezt az információt, hogy ténylegesen lehetséges 2869 03:58:36,578 --> 03:58:45,197 Hogy megváltoztassa ennek a kis élő léleknek az eredeti impregnálását, ahogy van, 2870 03:58:45,198 --> 03:58:50,037 Mert a középső plazmát hozza létre, majd egy Lélek. 2871 03:58:50,457 --> 03:58:56,147 És lehetséges a Lélek megváltoztatása, hogy megfeleljen a saját szükségleteinek. 2872 03:58:56,587 --> 03:59:01,105 Nagyon hálás vagyok az információért Caroline, köszönöm. 2873 03:59:02,865 --> 03:59:07,906 (CdR) Üdvözlöm, és olyan embereknek, akiknek nincs kútjuk 2874 03:59:08,086 --> 03:59:12,965 Akkor menj oda, ahová a vízed kapcsolatba kerül a házadba 2875 03:59:12,966 --> 03:59:18,495 Van egy méter, a mérő mögött fel lehet szerelni a palackokat 2876 03:59:18,496 --> 03:59:26,781 Egy szalagon vagy egy kötélen ugyanabban a helyzetben, de hozzá még egy CH³ is hozzá 2877 03:59:26,930 --> 03:59:33,710 Mert ez lesz az Ön számára tápláló eszköz, és egy másik mezőben is dolgozik 2878 03:59:33,832 --> 03:59:39,811 Miután megkaptuk a teszteket, hogy a CH3 szintén eltávolítja a baktériumokat 2879 03:59:39,812 --> 03:59:43,937 És újra stabilizálja a vizet. 2880 03:59:44,597 --> 03:59:51,681 Tehát, ha a vízedet, a kis műanyag palackokat, 2881 03:59:51,878 --> 03:59:55,418 Töltötték fel a GANS víz különböző szintjeivel 2882 03:59:55,428 --> 03:59:57,907 És szalagolja őket a vízcső körül, 2883 03:59:57,908 --> 04:00:00,768 Amely majd az egész házat ellátja, 2884 04:00:01,111 --> 04:00:03,462 A vízed elhalad a mezőkön. 2885 04:00:03,796 --> 04:00:08,586 És az ausztráliai aquaponikákban olyan gyönyörű volt. 2886 04:00:09,314 --> 04:00:14,057 Ők dolgoznak vele, betakarítanak, növelik a betakarítást. 2887 04:00:14,208 --> 04:00:19,219 Most van még néhány tippem, amelyek talán az emberek, mert nem mennek Peswikiba 2888 04:00:19,220 --> 04:00:22,530 Vagy nem járnak bizonyságokkal... 2889 04:00:22,700 --> 04:00:30,890 Ha GANS-et helyez a hűtőszekrénybe, a GANS-víz palackjai, akkor lehetnek kicsiek, 2890 04:00:30,980 --> 04:00:35,030 Hosszabb ideig tartja az ételét, 2891 04:00:35,050 --> 04:00:37,973 Megőrizte, hogy nem megy le olyan gyorsan. 2892 04:00:38,463 --> 04:00:43,993 Akkor is permetezheti az ételeit, ha nem tudja elhelyezni a palackokat a hűtőbe. 2893 04:00:44,563 --> 04:00:49,743 Ha kimentél, megvédheted magad és gyerekeidet, hogy ne szalmonellát kapj 2894 04:00:49,744 --> 04:00:53,473 Ha csak ünnepnapokon utazik 2895 04:00:53,474 --> 04:00:58,404 CH3 vízzel vagy CuO vízzel permetezni. 2896 04:00:58,694 --> 04:01:04,182 Hangsúlyozom a vizet. Csak szórja meg salátáját, 2897 04:01:04,212 --> 04:01:07,467 Permetezze a tojásait, mielőtt megette volna. 2898 04:01:07,468 --> 04:01:12,638 Megakadályozhatja magának a szalmonella csapdázását, 2899 04:01:12,648 --> 04:01:17,852 Vagy bármi más, bárhol is fordul elő, mert nem higiénikus. 2900 04:01:17,932 --> 04:01:19,362 Spórolhat a WC-k. 2901 04:01:19,386 --> 04:01:20,955 A fürdőszobát szórhatja. 2902 04:01:20,956 --> 04:01:26,126 Ön befújhatja a zuhanyegységeket, hogy biztonságban legyen, és biztonságban tartsa magát. 2903 04:01:26,636 --> 04:01:32,828 Ha még olyan rossz, hogy... Szórja rá a kezére 2904 04:01:33,888 --> 04:01:36,417 Mert folyamatosan érintkezik az arcoddal 2905 04:01:36,418 --> 04:01:38,930 Nem utazik biztonságos környezetben utazás közben. 2906 04:01:39,690 --> 04:01:43,130 Felszólítom ezt a figyelmeztetést, mert tudom 2907 04:01:43,260 --> 04:01:52,317 Hogy a dél-franciaországi, a tenger szennyezett a szalmonella nagyon rossz. 2908 04:01:53,217 --> 04:01:56,807 És nagyon rosszat értek, mert magam tapasztalták. 2909 04:01:57,007 --> 04:01:59,817 Nem én, hanem a legfiatalabb. 2910 04:02:00,307 --> 04:02:05,327 Három napig megbetegszik, hasmenés, lerombolás és magas vérnyomás. 2911 04:02:05,966 --> 04:02:08,895 És ez szalmonella, mert szagolhatod. 2912 04:02:10,035 --> 04:02:14,464 Ezt a körülményt megfordíthatja vagy megakadályozhatja, mielőtt vízbe megy, 2913 04:02:14,465 --> 04:02:16,827 Inni a vizet a GANS, 2914 04:02:16,867 --> 04:02:22,797 És ha kijön a vízből, győződjön meg arról, hogy újraindítja a folyamatot. 2915 04:02:23,087 --> 04:02:28,024 Így fogod megvédeni magad, hogy kellemes nyaralást élvezhess. 2916 04:02:28,051 --> 04:02:33,895 És akik napozással vagy napégési problémákkal küzdenek, 2917 04:02:33,915 --> 04:02:37,055 Csak permetezze a testedet a CO2 GANS vízzel, 2918 04:02:37,415 --> 04:02:41,688 Mielőtt elmész a Napba, mielőtt felfedezné magát a Nap felé. 2919 04:02:41,788 --> 04:02:43,247 Ön lesz védve. 2920 04:02:43,248 --> 04:02:48,217 És amikor kilépsz a Napból, és leégésed van, 2921 04:02:48,277 --> 04:02:53,287 Vagy a bőröd viszket, csak a CO2 és a cink kombinációját használja. 2922 04:02:53,837 --> 04:03:01,037 Kérjük, ha látja a leégést szenvedő embereket, ne hagyja, hogy szenvedjenek, 2923 04:03:01,087 --> 04:03:06,870 Mert nagyon fájdalmas. Csak adj neki egy üveg vizet és mondd: 2924 04:03:06,871 --> 04:03:14,431 "Csak tedd egy szövetre és tartsd a helyére, hogy meggyógyuljon." 2925 04:03:14,511 --> 04:03:16,914 Másnap reggel nincsenek hólyagok, 2926 04:03:16,994 --> 04:03:20,944 Nincs fájdalom és gyönyörű szunnyad. 2927 04:03:21,914 --> 04:03:27,512 Így lehet egy sétáló Med, a tengerparton, egy paradicsomban. 2928 04:03:29,082 --> 04:03:32,029 És talán még mindig nem álltál meg. 2929 04:03:32,939 --> 04:03:37,159 Amikor a kezedet a konyhába égeti, vagy vágod magad, 2930 04:03:37,259 --> 04:03:42,119 Csak tegye a kezét azonnal a CO2 vízbe. 2931 04:03:42,964 --> 04:03:46,144 Látni fogja, mit fognak tenni veled. 2932 04:03:47,014 --> 04:03:50,825 Megszünteti a fájdalmat, a csípést és az égetést... 2933 04:03:52,005 --> 04:03:56,554 Gyorsan meggyógyítja a bőrt, amelyet tíz tizenöt perc után használhat 2934 04:03:56,555 --> 04:03:58,875 A kezed újra, ujjaival. 2935 04:03:59,675 --> 04:04:04,152 És akkor a tetején nincs hólyagja a bőrén. 2936 04:04:06,282 --> 04:04:09,412 Mert Desenzano-ban volt a probléma. 2937 04:04:09,802 --> 04:04:18,212 Magam rosszul égettem, és csak a CO2-készlet volt körülöttem, ami GANS-t termelt. 2938 04:04:18,262 --> 04:04:21,220 És anélkül, hogy még mindig állt volna, mert a fájdalom olyan rossz volt, 2939 04:04:21,221 --> 04:04:27,029 Egyszerűen csak a kezembe tettem a kezemet. Egy percig álltam ott. 2940 04:04:27,846 --> 04:04:32,840 És amikor a fájdalom enyhült, merészeltem kihúzni a kezemet. 2941 04:04:33,320 --> 04:04:36,519 Aztán fél óra múlva észrevettem, hogy tudom használni a kezemet, 2942 04:04:36,520 --> 04:04:41,394 Még az égési helyszínen is, ami olyan rossz volt, és annyira csodálkoztam. 2943 04:04:42,374 --> 04:04:45,407 De mindezek a bizonyságokon vannak. 2944 04:04:46,308 --> 04:04:52,578 Ha a gyerekeknek vannak éhei, kérjük, mossa meg őket CO2-vízzel. 2945 04:04:53,128 --> 04:04:56,005 A hőmérséklet lecsökken. 2946 04:04:56,939 --> 04:05:03,549 Mégis, ne habozzon orvosi szinten tájékoztatni magáról, 2947 04:05:03,919 --> 04:05:07,603 Ne habozzon felvenni a kapcsolatot a doktorral. Nem. 2948 04:05:07,883 --> 04:05:13,753 De gyorsabban reagálhatsz, mint amikor eljuthatsz egy kórházba. 2949 04:05:14,653 --> 04:05:18,258 Csak tedd fel a törülközőket CO2 vízzel, 2950 04:05:19,448 --> 04:05:22,878 Hűtsük le a testet, de a GANS fog működni. 2951 04:05:22,998 --> 04:05:27,980 És ha egy kicsit inni iszik, hagyd, hogy igyanak GANS vizet, CO2-t és cinket. 2952 04:05:30,400 --> 04:05:33,296 A tudás orvosai lettetek, 2953 04:05:33,716 --> 04:05:35,996 Lettél tudósokká, 2954 04:05:36,586 --> 04:05:38,964 Ön lett mérnökök. 2955 04:05:39,530 --> 04:05:43,940 Nem tudok elég hangsúlyozni, hogy mit tehetsz ezzel a tudással. 2956 04:05:45,220 --> 04:05:47,420 Amikor utazik... 2957 04:05:49,790 --> 04:05:53,779 Utálom a "harmadik világ országai" szót 2958 04:05:53,780 --> 04:05:56,131 Mert ez nem létezik. 2959 04:05:56,888 --> 04:05:59,898 Ez a Nyugat Világ által létrehozott valami 2960 04:05:59,899 --> 04:06:02,449 Hogy megmutassák, hogy "jobb "ak, mint ők. 2961 04:06:04,339 --> 04:06:09,503 De inkább azt akarom mondani, hogy "ha Afrikába vagy Indiaba utazik" 2962 04:06:10,273 --> 04:06:13,847 "Nevezd el azt a helyet, amit annak nevezhetnének". 2963 04:06:14,391 --> 04:06:20,964 Ahogy Dr. Gatua olyan gyönyörű előrelépést tett, az egyetemes tanács egyik ülésén, 2964 04:06:22,104 --> 04:06:25,677 "Miért kell hívnunk," Harmadik világ országai "? 2965 04:06:26,017 --> 04:06:31,256 "Mi a jelentése annak? Emberi lény vagyok. Onnan vagyok, " 2966 04:06:31,257 --> 04:06:36,199 "És nekem van erre szükségem, és én odajövök oda, és ez az én származásom!" 2967 04:06:36,450 --> 04:06:41,000 "Miért kell hívni és be kell nyomni egy olyan sarokban, amelybe én még nem is tartozom?" 2968 04:06:42,565 --> 04:06:47,384 - De ha elutazol erre a helyre, ne tévesszen meg! 2969 04:06:47,385 --> 04:06:52,273 "Mert a szegénység köztetek sokkal nagyobb, mint ahová utazni." 2970 04:06:53,567 --> 04:06:59,265 Nyisd ki a szemedet, és próbáld meg megkülönböztetni, hol van az igazi szegénység. 2971 04:07:00,095 --> 04:07:03,775 Szegénység, amiben nincs az anyag? 2972 04:07:04,075 --> 04:07:07,915 Vagy a Lelkek szegénysége, amelyek nem szolgálhatnak? 2973 04:07:09,505 --> 04:07:16,611 Vak vagy, vagy elérted látomásodat? Ez a különbség. 2974 04:07:17,341 --> 04:07:19,408 Utazás a GANS készletekkel. 2975 04:07:20,428 --> 04:07:23,147 Amikor Afrikába utazol, Indiába megy, 2976 04:07:23,148 --> 04:07:26,941 Tudod, hogy ez a probléma közelgő, akkor szembe kell néznie. 2977 04:07:27,811 --> 04:07:32,414 Kérem, tegyen elegendő GANS-et a bőröndjében 2978 04:07:32,466 --> 04:07:38,286 És legyen nagyon nagylelkű a CH3, a CO2 és a cink. 2979 04:07:39,526 --> 04:07:42,401 És a CuO-nak szüksége lesz rá. 2980 04:07:43,631 --> 04:07:50,691 De legyen nagyon nagylelkű és ha megtalálja az idejét a saját ünnepnapján, 2981 04:07:50,891 --> 04:07:56,706 Hogy megtanítson egy Lelket, akkor annyit taníthat, 2982 04:07:57,396 --> 04:08:00,176 Már megváltoztattad a világodat. 2983 04:08:00,226 --> 04:08:03,794 Mivel fizetsz előre a következő generációnak, 2984 04:08:03,835 --> 04:08:08,088 Hogy nem kell szenvedniük az éhségtől, vagy az orvostól. 2985 04:08:09,868 --> 04:08:12,527 Te vagy a séta tudós, te vagy a séta doktor, 2986 04:08:12,528 --> 04:08:16,918 Tudatos embereket jársz. Te ember vagy. 2987 04:08:18,373 --> 04:08:21,872 Mindig azt mondom, Mr. Keshe mindig azt mondja: "Túlságosan ember vagyunk." 2988 04:08:21,873 --> 04:08:24,948 És ezt nem értettem, és ezt ismételten megismételte 2989 04:08:25,228 --> 04:08:30,553 Már néhány éve. Soha nem tudtam ezt elhelyezni, mondtam, 2990 04:08:30,554 --> 04:08:33,694 - Igen, persze én ember vagyok. Úgy nézek ki, mint egy emberi, 2991 04:08:33,724 --> 04:08:36,873 Olyan, mint egy Ember, úgy sétálok, mint egy Ember, úgy eszem, mint egy Ember. " 2992 04:08:38,223 --> 04:08:39,985 De nem értettem a lényeget, 2993 04:08:39,986 --> 04:08:43,717 Amit azzal próbált megmagyarázni, hogy "Ember!" 2994 04:08:47,044 --> 04:08:48,224 Most én vagyok. 2995 04:08:50,154 --> 04:08:55,004 Most teljes mértékben megértem, mi az, hogy ember legyen. 2996 04:08:59,414 --> 04:09:03,463 Ez szolgálja a célt, miért vagyok emberként született. 2997 04:09:07,613 --> 04:09:10,974 Annak elismerése, hogy hova adhatok. 2998 04:09:11,744 --> 04:09:13,984 Nem maradni és ülni a székemben. 2999 04:09:18,814 --> 04:09:23,766 De hogy kijutni a székből és csak sétálni, és dolgozni a pathosom, akkor... 3000 04:09:24,571 --> 04:09:27,286 Oly sok olyan dolog, ami annyira szép. 3001 04:09:27,556 --> 04:09:30,475 És részévé válik, mert csatlakozni szeretne. 3002 04:09:30,476 --> 04:09:32,835 Mint mondta az úriember előttem, 3003 04:09:34,565 --> 04:09:41,785 - Csak a saját korlátai vannak. És nem kell félni a terjeszkedéshez. 3004 04:09:42,355 --> 04:09:46,035 Látni, hogy nincsenek korlátok, vagy semmi. 3005 04:09:46,036 --> 04:09:48,941 Pontosan arra ösztönözzük gyermekeinket. 3006 04:09:53,402 --> 04:09:55,876 Tanítjuk a gyerekeknek, hogy nincsenek határaik. 3007 04:09:55,878 --> 04:10:00,294 Fel tudnak menni a létrán és felmászni, feltehetően leeshetnek, 3008 04:10:00,295 --> 04:10:03,000 Tudnak menni és játszani focit és megtörni a lábát. 3009 04:10:03,789 --> 04:10:11,229 Miért nem bővítjük ki saját korlátainkat, amelyeket falak építésével hoztunk létre? 3010 04:10:12,772 --> 04:10:18,502 Szabad vagy... A saját létezésedben. 3011 04:10:19,668 --> 04:10:23,978 Tehát sok korrekciót kell tenni a MaGrav kérésére. 3012 04:10:24,468 --> 04:10:29,378 Felépítjük őket, hogy megbizonyosodjunk arról, hogy más embereket is elérnek 3013 04:10:30,112 --> 04:10:34,112 A megfelelő szándékkal, amit legalább felfedezhetünk 3014 04:10:34,150 --> 04:10:39,170 A tudás, hogy mi volt valójában a szándéka, amikor létrehozták őket. 3015 04:10:39,482 --> 04:10:42,252 Hogy Oasis rendszerként szolgálhatnak. 3016 04:10:44,432 --> 04:10:46,402 Ez az én kívánságom... 3017 04:10:47,540 --> 04:10:52,160 Ma, hogy az emberek, akik alkotók 3018 04:10:52,683 --> 04:10:56,313 Kezdeni a megfelelő szándékkal, 3019 04:10:57,085 --> 04:11:00,605 Hogy magasabb szintű megértéshez mehetünk, 3020 04:11:01,152 --> 04:11:04,092 Hogy a tudás kapui kinyílnak hozzánk, 3021 04:11:04,132 --> 04:11:11,272 Mert megszüntetjük ezt a korlátozást, hogy többet kapjunk. 3022 04:11:11,822 --> 04:11:17,334 Mert pontosan ez az, amit Keshe úr tudása rejt. 3023 04:11:18,363 --> 04:11:22,313 Te csinálod az első lépést, megnyithatom a mezőket. 3024 04:11:22,363 --> 04:11:26,152 Többet inspirálhatok, mert előhoztad magad, 3025 04:11:26,153 --> 04:11:28,183 Mert nem tehetem meg. 3026 04:11:28,652 --> 04:11:32,652 Meg kell adnod nekem a kezdeményezést, hogy többet adjak. 3027 04:11:32,679 --> 04:11:34,878 Mert azzal, amit adsz nekem, 3028 04:11:34,879 --> 04:11:37,649 Megértem, milyen szintet ért el. 3029 04:11:37,674 --> 04:11:41,404 A platform, amit elértél 3030 04:11:42,735 --> 04:11:45,645 És ott van a semmiből. [Pattintsa az ujjait] 3031 04:11:45,665 --> 04:11:50,595 Csak megjelenik, és kinyitja az ajtót, amit mondasz: "Istenem!" 3032 04:11:51,670 --> 04:11:54,820 Ezért alakultunk ki. 3033 04:11:54,877 --> 04:11:59,736 Tudja, mindenki, aki a tanításban volt, 3034 04:11:59,737 --> 04:12:02,307 Különösen a csütörtök reggelén, 3035 04:12:02,387 --> 04:12:06,447 Tanúi lehettek valaminek, ha emlékeznek emlékére. 3036 04:12:06,897 --> 04:12:13,127 Minden alkalommal, amikor voltunk, mondjuk még akkor is, amikor elkezdtük a MaGrav-okat, 3037 04:12:15,049 --> 04:12:20,889 A lelkesedés, az érdeklődés, a megosztás és az épület felépítése. 3038 04:12:21,528 --> 04:12:25,517 Hirtelen Keshe úr különböző szinteken kezd el tanítani, 3039 04:12:25,518 --> 04:12:29,768 Különböző témákat hozott, sok ajtót nyitott. 3040 04:12:30,648 --> 04:12:37,718 Olyanok vagyunk, mintha egy magasabb szintre emelkednének, és mindannyian érzékeltük. 3041 04:12:38,667 --> 04:12:44,167 Aztán ismét visszatért a Fabio balesetével. 3042 04:12:44,647 --> 04:12:48,476 Fabio halála ilyen változtatást hozott az Alapítványban 3043 04:12:48,477 --> 04:12:50,857 Ez hm... hihetetlen! 3044 04:12:51,591 --> 04:12:59,851 Remélem, és szeretném megosztani Naomi videóját. Annyira megváltozott. 3045 04:13:00,631 --> 04:13:06,687 Értesítettem Giovanni-t, hogy előadjuk, mert megosztotta velünk. 3046 04:13:07,057 --> 04:13:12,167 De azt akarom, hogy Keshe úr ott legyen, hogy megosszon velünk. 3047 04:13:13,960 --> 04:13:18,160 Mert neked kell etetni, de nem fogom megtisztelni, mert ez a munkája. 3048 04:13:18,187 --> 04:13:22,177 Én... tisztelem a munkáját, amit Naomi-val végzünk 3049 04:13:22,393 --> 04:13:25,263 Mert előbb láttam Neelával, 3050 04:13:26,381 --> 04:13:33,151 Láttam egy lányt, aki visszajött az Életbe, ami... zöldség volt. 3051 04:13:35,740 --> 04:13:40,140 Most már teljesen megfordul a kóma. 3052 04:13:42,486 --> 04:13:46,906 Megvan az a lehetőségünk, hogy teljesen megfordul az autizmus, 3053 04:13:47,778 --> 04:13:53,838 Az emberek, akik nem csinálják a kapcsolatot születéskor, a vízi világból a levegőbe. 3054 04:13:55,141 --> 04:13:58,901 Olyan sok csodát kaptunk! 3055 04:14:00,758 --> 04:14:03,608 Nos, aggódnunk kell, mi a rossz? 3056 04:14:03,658 --> 04:14:06,307 Vagy elkezdünk aggódni, mit tehetünk? 3057 04:14:06,308 --> 04:14:09,107 Mert nem elég gyorsan teljesítjük az igényeket 3058 04:14:09,108 --> 04:14:13,108 Hogy Teremtők és a tudás átadása. 3059 04:14:13,719 --> 04:14:16,539 Azt hiszem, jobban kell aggódnunk az utolsónál. 3060 04:14:16,569 --> 04:14:21,679 Minél többet szállítunk, annál gyorsabban nyithatja meg Keshe úr több ajtót a tanításhoz. 3061 04:14:23,149 --> 04:14:26,819 Minden alkalommal magasabb szintű megértést hoz magával. 3062 04:14:26,849 --> 04:14:29,448 Ő hozza meg, folyamatosan szolgál. 3063 04:14:29,449 --> 04:14:34,399 A tudás felfelé irányuló spirálját hozza fel. 3064 04:14:35,601 --> 04:14:40,761 És ha nem vetted észre, de az elmúlt 3 évben elmentünk 3065 04:14:41,486 --> 04:14:44,695 Folyamatosan, mint egy hullám az egész Alapítványon keresztül. 3066 04:14:44,696 --> 04:14:49,406 Ó, megint megint megyünk. És mindenki olyan jól érzi magát. 3067 04:14:50,387 --> 04:14:53,457 Ezt hozza ez a Blueprint 3068 04:14:55,104 --> 04:14:59,133 Csak annyira előre mozog minket, ez egy olyan hullám, amelyre támaszkodunk. 3069 04:14:59,134 --> 04:15:01,544 A Lelkünk valóban húz minket! 3070 04:15:04,872 --> 04:15:09,902 Most, ha újraindulunk holnap, ma este vagy ma délután 3071 04:15:11,363 --> 04:15:16,422 És nagyon tisztában vagyunk azzal, amit teremtünk, sőt a teremtésünkből is 3072 04:15:16,423 --> 04:15:20,843 Hogy valami mást adunk, vagy átadjuk valakinek 3073 04:15:20,859 --> 04:15:22,979 De más szándékkal, 3074 04:15:23,034 --> 04:15:25,513 Látni fogod, mi fog kezdeni többet 3075 04:15:25,514 --> 04:15:27,904 Az Alapítványtól Keshe úton. 3076 04:15:31,430 --> 04:15:36,590 Olyan sok ajándék van, amely készen áll az emberiségnek, nem tud róla! 3077 04:15:38,627 --> 04:15:43,547 Felderítette Vince-t és Rick-et, és néhány más hátteret. 3078 04:15:43,801 --> 04:15:48,361 Annyi ajándékot kaptam, hogy veletek megosztom a következő napokban. 3079 04:15:48,751 --> 04:15:54,431 Ezért készen állsz a szándékodra, hogy ezek az ajándékok kiderülnek 3080 04:15:55,622 --> 04:15:59,172 Az emberiségért és mindenkinek. 3081 04:16:00,378 --> 04:16:03,838 Az első, amelyet elköteleztünk, 3082 04:16:04,609 --> 04:16:06,389 ... a bankrendszer. 3083 04:16:09,131 --> 04:16:11,502 Ha elemzi ezt a kívánságot? 3084 04:16:14,422 --> 04:16:20,151 A kívánság célja, hogy "Egyetlen Lélek nem szenved". 3085 04:16:20,763 --> 04:16:26,603 Tehát mi is próbáltunk elkezdeni beszélni, mi a baj a világon. 3086 04:16:26,899 --> 04:16:30,458 Ez az ellenkezője, mert már vágyként jött létre 3087 04:16:30,459 --> 04:16:32,169 És megerősítést nyert. 3088 04:16:32,651 --> 04:16:36,911 Kívánságom az én parancsom mindannyian az Egységben 3089 04:16:37,342 --> 04:16:42,251 Hogy amikor a bankrendszer kinyitja az ajtókat és készen áll arra, hogy menjen 3090 04:16:42,252 --> 04:16:46,172 És amikor aktiválódik, nem egyetlen lélek 3091 04:16:46,581 --> 04:16:51,501 Meg kell birkózni az éhezéssel vagy bármilyen hiányossággal. 3092 04:16:54,125 --> 04:17:05,365 A második rész... az Emberiség gondoskodni fog róla, hogy megőrizze a bőségét. 3093 04:17:05,383 --> 04:17:08,593 Minden egyes Lélek számára ezen a Bolygón. 3094 04:17:09,530 --> 04:17:12,160 Mit szeretne többet? 3095 04:17:12,654 --> 04:17:17,384 Miért aggódsz amiatt, amit még ma észlel a Fizikai Világban? 3096 04:17:17,414 --> 04:17:22,074 Amikor ténylegesen megváltoztatta az energiák egész környezetét 3097 04:17:22,171 --> 04:17:24,441 Hogy ezt megváltoztassák. 3098 04:17:24,993 --> 04:17:27,823 Miért van kétsége a magaddal kapcsolatban? 3099 04:17:30,391 --> 04:17:36,171 Visszahozom a "Pay it forward" -hoz, az a fiú sem látta 3100 04:17:37,241 --> 04:17:42,150 De ugyanakkor egyidejűleg olyan gyorsan működött, és így volt 3101 04:17:42,151 --> 04:17:46,891 Oly sok lelket érzett, mert ő volt a gyújtás! 3102 04:17:47,679 --> 04:17:50,649 Tehát az Alapítvány, Keshe úr a gyújtás. 3103 04:17:51,395 --> 04:17:54,435 Mi fogjuk, és mi már látjuk annyira 3104 04:17:55,387 --> 04:17:59,786 Sok változást tanúskodva, és még mindig kétséges a Lelke, 3105 04:17:59,787 --> 04:18:03,024 És van egy félelem a lelkedben, mint tudáskereső? 3106 04:18:03,025 --> 04:18:04,939 És még mindig van egy! 3107 04:18:07,837 --> 04:18:09,857 Nem értem... 3108 04:18:16,170 --> 04:18:20,030 Szóval, azt hiszem, kicsit többet kell átadnunk a tükörnek 3109 04:18:20,060 --> 04:18:24,900 Naponta néhányszor, hogy töltse ki életünk csészét, 3110 04:18:24,968 --> 04:18:28,598 Hogy még akkor is, ha még egy centiméteres csepp sem 3111 04:18:28,638 --> 04:18:32,178 Hogy félelmet keltsek benne, kétség a benne vagy egyben, de benne! 3112 04:18:35,312 --> 04:18:37,701 Hogy el tudsz járni a teljes életkupa, 3113 04:18:37,702 --> 04:18:40,492 Egész nap, ahogy a fiú teremtette. 3114 04:18:40,660 --> 04:18:44,540 Mivel Keshe úr ugyanazt az utat teremtette mindannyiótoknak. 3115 04:18:49,584 --> 04:18:55,284 Még tegnap kezeltük az egyik legnehezebb pontot. 3116 04:18:55,768 --> 04:18:57,678 Már dolgoztak rajta. 3117 04:18:59,141 --> 04:19:04,161 És ez az, hogy még három kívánságunkban vagyunk, győződjünk meg róla, 3118 04:19:04,543 --> 04:19:08,663 Hogy megbizonyosodjunk róla, hogy nem érintkeznek többé gyermekekkel, 3119 04:19:08,683 --> 04:19:11,123 Hogy az előttük állnak, mielőtt megcsinálják 3120 04:19:11,136 --> 04:19:15,415 Hogy felismerik a különbséget a rossz és a jobb között 3121 04:19:15,416 --> 04:19:17,106 Vagy helyes és rossz. 3122 04:19:17,679 --> 04:19:21,289 A második kívánság az, hogy már megvédjük gyermekeinket. 3123 04:19:23,096 --> 04:19:30,196 A harmadik pedig, hogy azok, akik már áldoztak 3124 04:19:30,576 --> 04:19:32,876 Felszabadulnak a szenvedésükből. 3125 04:19:33,528 --> 04:19:38,268 Talán azt hiszed, fantasztikus vagyok? De nem! 3126 04:19:38,621 --> 04:19:42,961 Meg kell erősíteni a megerősítést, "Jelen vagyok", 3127 04:19:43,442 --> 04:19:45,581 El kell engednie az energiát 3128 04:19:45,582 --> 04:19:49,632 Hogy átadja az Univerzumnak... hogy létrejöjjön. 3129 04:19:49,668 --> 04:19:54,972 Ahhoz, hogy megnyilvánuljon az Anyagállamban, mert Teremtő vagy, 3130 04:19:54,974 --> 04:19:59,568 Így időre van szüksége ahhoz, hogy jöjjön vissza, hogy megnyilvánuljon. 3131 04:20:00,608 --> 04:20:04,305 Ha tartasz rajta, és soha nem hagyod el, mert félsz 3132 04:20:04,307 --> 04:20:09,828 És nem bízol, és félsz, és te és mást is vagytok. 3133 04:20:09,830 --> 04:20:14,396 Hogyan szeretne létrehozni, ha nem hagyja, hogy megjelenjen? 3134 04:20:16,641 --> 04:20:20,133 Amikor létrehozok egy Lelket, amikor létrehozok egy kívánságot. 3135 04:20:21,178 --> 04:20:24,132 Biztos vagyok benne, hogy a vágyom teljes. 3136 04:20:24,627 --> 04:20:28,567 Befejeztem a kívánságomat, majd elengedtem. 3137 04:20:29,067 --> 04:20:36,557 Mert amikor elengedem, megadom az időt, a mezőket, az energiát, a szándékot 3138 04:20:36,926 --> 04:20:41,156 És távolodom magamtól, már nem fojtom el ezt a kívánságot! 3139 04:20:42,123 --> 04:20:46,123 Mert ha megváltoztatom a mezőt, késleltetni fogom a kívánságomat! 3140 04:20:47,366 --> 04:20:49,646 Olyan, mintha megrendelnéd valamit az interneten, és folyamatosan változtatod a rendelését. 3141 04:20:49,656 --> 04:20:56,886 Mikor fogják megkapni? Soha... vagy hat hónap múlva. 3142 04:20:57,350 --> 04:21:01,367 Mert sok problémát okoz a megrendelő számára 3143 04:21:01,368 --> 04:21:03,928 Mert nem tudja, mit akar vele csinálni. 3144 04:21:04,089 --> 04:21:10,149 Mivel folyamatosan megváltoztatod az elmédet a sárgától a pirosig, a vöröstől a barnaig, 3145 04:21:10,167 --> 04:21:14,167 Barnától a feketeig. Nem működik. 3146 04:21:16,408 --> 04:21:21,888 Nem tudsz többé összetéveszteni, miután megalkottad, mi akarsz létrehozni. 3147 04:21:21,908 --> 04:21:27,288 Meg kell engedned. Add. Meg kell adnod... Hagyd el! 3148 04:21:27,308 --> 04:21:30,578 Legyen nyilvánvaló, és akkor látni fogja a gyümölcsét. 3149 04:21:30,618 --> 04:21:36,608 Mert akkor visszajön, és tudod, mi a szépség, 14 nap! 3150 04:21:40,111 --> 04:21:42,233 Nem kell várnia egy életet, 3151 04:21:42,263 --> 04:21:46,044 Nem kell hónapokat várnia, nem kell várnia az éveket, 3152 04:21:46,074 --> 04:21:49,283 Nem kell várni a következő generációkra, 3153 04:21:49,284 --> 04:21:53,933 Mert előtte... 14 nap múlva megjelenik 3154 04:21:53,934 --> 04:21:59,424 Látni fogod, hogy az energiák alakítják a kívánságodat, ami a parancsod. 3155 04:22:00,878 --> 04:22:06,563 Ha elengeded. Ez azt jelenti, hogy annyi energiát adott, 3156 04:22:06,593 --> 04:22:13,534 Hogy megnyilvánulhat, és leválaszthatja magáról a beavatkozást! 3157 04:22:13,594 --> 04:22:18,164 Megváltoztatod, mert nem vagy benne biztos. 3158 04:22:19,422 --> 04:22:28,332 Ha megértitek a kívánság módját, hogyan működik és hogyan lehet létrehozni. Istenem! 3159 04:22:29,152 --> 04:22:34,392 14 nap alatt megváltoztathatjuk ezt a bolygót... minden kedvesem! 3160 04:22:43,082 --> 04:22:51,372 Minden gyönyörű Lelkem, 14 nap alatt van az ereje, hogy megváltoztasd az egészet, 3161 04:22:51,682 --> 04:22:58,601 Mindent ezen a Bolygón, de meg kell egyeznünk, tudnunk kell, mit csinálunk, 3162 04:22:58,602 --> 04:23:02,732 Meg kell értenünk, hogy mit csinálunk, aztán elengedhetjük. 3163 04:23:06,358 --> 04:23:10,447 És ne aggódjon semmiért, mert már megtörtént 3164 04:23:10,448 --> 04:23:14,408 Mert megerősítette, hogy "A kívánságom a parancsom." 3165 04:23:15,723 --> 04:23:17,493 Ezt tesszük? 3166 04:23:21,495 --> 04:23:26,006 Egyesítsük az emberiséget, hogy megerősítsük 3167 04:23:26,007 --> 04:23:30,747 Mi vagyunk olyan erősek, mint a Teremtők, hogy elérjük ezt a szintet? 3168 04:23:30,937 --> 04:23:34,407 Ez augusztus 2-án és augusztus 3-án 3169 04:23:36,565 --> 04:23:40,385 Befejeztük a világbékét. 3170 04:23:41,241 --> 04:23:43,171 Ez az én kívánságom! 3171 04:23:44,826 --> 04:23:48,906 Emberiségként elérjük a békét 3172 04:23:48,907 --> 04:23:53,377 Minden egyes lélek számára, minden egyes lénnyel ezen a bolygón. 3173 04:23:54,399 --> 04:23:57,789 A kívánságom a parancsom! Jelen vagyok. 3174 04:24:12,384 --> 04:24:16,414 (RC) Köszönöm Caroline, jelen vagyok (kuncog). 3175 04:24:22,367 --> 04:24:24,637 (VV) Köszönöm Caroline, jelen vagyok. 3176 04:24:25,644 --> 04:24:27,854 (SK) Köszönöm Caroline, jelen vagyok. 3177 04:24:28,024 --> 04:24:31,394 (FM) Igen, köszönöm Caroline, jelen vagyok, Flint. 3178 04:24:35,992 --> 04:24:40,182 (EK) És Erik is jelen van. Köszönöm. 3179 04:24:42,313 --> 04:24:44,593 (KP) Ez Klaus, jelen vagyok. 3180 04:24:49,865 --> 04:24:53,575 (JW) Az én kívánságom a parancsom. Jelen vagyok. 3181 04:25:19,588 --> 04:25:23,408 (CdR) Ez a Blueprint hét emberek. 3182 04:25:24,579 --> 04:25:33,899 Ez a megnyilvánulás az Emberiség az Emberiségért ezen a Bolygón. 3183 04:25:33,916 --> 04:25:39,196 És mindaz, ami dolgozik, él, megosztja velünk, 3184 04:25:41,654 --> 04:25:46,404 Hogy békés teremtmények legyenek, teljes megértésen. 3185 04:25:47,567 --> 04:25:58,337 Keshe mindig azt mondta: "Az igazi szándék nyilvánul meg a teremtésében". 3186 04:25:59,107 --> 04:26:03,137 Nem hozható létre, ha szándékod nem jelenik meg. 3187 04:26:12,347 --> 04:26:16,117 Ezért erősíti meg a "Jelen vagyok". 3188 04:26:23,482 --> 04:26:28,172 (VI) Jelen vagyok a kívánságodban, Caroline, ez Valerie-től Tenerif-ben. 3189 04:26:30,089 --> 04:26:31,659 (CdR) Köszönöm. 3190 04:26:42,878 --> 04:26:47,768 És ez egy gyönyörű Blueprint tanítás 3191 04:26:48,534 --> 04:26:53,644 Vagy ezek a gyönyörű Blueprint Tanítások, amelyeket Keshe úr meggyújtott. 3192 04:26:58,131 --> 04:27:02,771 Hihetetlen, amit megosztunk, amiben jelen vagyunk. 3193 04:27:03,132 --> 04:27:05,081 Nemcsak a tudást kapjuk 3194 04:27:05,082 --> 04:27:09,652 Nem csak ablakunkat fogadjuk, amely túl van képzeletünkön 3195 04:27:09,821 --> 04:27:12,791 Annyi ajándékot kapunk egymástól 3196 04:27:13,342 --> 04:27:16,652 És mi teremtettük a legnagyobb ajándékot az emberiségnek 3197 04:27:17,085 --> 04:27:19,585 Az emberiség és a bolygónk számára. 3198 04:27:21,602 --> 04:27:24,752 És mindannyian megteremtetted. 3199 04:27:25,202 --> 04:27:28,302 Tehát minden reggel, amikor elmész és állsz a tükörben, 3200 04:27:28,635 --> 04:27:31,835 A Blueprint tanításának utolsó napjaiban. 3201 04:27:32,368 --> 04:27:36,188 Remélem, amikor azt mondod, "szép vagyok" 3202 04:27:36,194 --> 04:27:46,179 Remélem, ugyanazt a kívánságot kívánja tulajdonítani, mint "Béke az emberiségért" 3203 04:27:47,640 --> 04:27:51,400 És "Jelen vagyok" Mert tükrözöd magad. 3204 04:27:52,153 --> 04:27:55,293 Az a gyönyörű lény, amely mosolyogni kezd 3205 04:27:57,501 --> 04:28:01,551 Majd a nap hátralevő részében "békés emberi lény vagyok". 3206 04:28:02,549 --> 04:28:05,719 "Tudomásul veszem, hogy a béke kívánsága vagyok". 3207 04:28:06,564 --> 04:28:12,434 Tehát, folyamatosan táplálja a teremtményeket. 3208 04:28:12,996 --> 04:28:14,596 És hagyja, hogy megy. 3209 04:28:15,747 --> 04:28:18,706 De amikor a tükörbe nézel, és magadra nézel 3210 04:28:18,707 --> 04:28:21,417 És megnézed a Csillagokat a szemedben... 3211 04:28:22,234 --> 04:28:28,014 Láttál olyan gyerekeket, amelyek teljesen egészségesek, teljesen örömteliek? 3212 04:28:28,054 --> 04:28:33,191 A szemük nem szem, szemük tükrözi a Csillagokat, 3213 04:28:33,235 --> 04:28:35,285 Fényük van benne. 3214 04:28:37,888 --> 04:28:41,122 Most egy nap, akkor jönnek megjelennek a tükör előtt 3215 04:28:41,123 --> 04:28:47,543 És a gyönyörű Csillagok ugyanazt a reflexióját látja, és rád néz. 3216 04:28:53,085 --> 04:28:55,995 Van valaki más, aki megosztani szeretne? 3217 04:29:08,970 --> 04:29:16,180 (AT) Ma este megérkeztünk a tudás küszöbére. 3218 04:29:16,852 --> 04:29:23,382 Mindenki tudom, hogy mindenki szívében érez, egész életében 3219 04:29:23,707 --> 04:29:32,776 Hogy ez a mai megértés minden nap egy új nap, minden tudás új nap, 3220 04:29:32,777 --> 04:29:40,447 Minden nap új ember vagyunk, de ma este olyan, mint mi vagyunk, 3221 04:29:40,585 --> 04:29:47,124 A tudás, a tudás mennyisége, a megértés egy pontig jött 3222 04:29:47,125 --> 04:29:52,483 Láthatjuk ezt a küszöböt, tényleg ezt a pillanatban és 3223 04:29:53,558 --> 04:29:57,059 Az új hallgatók számára, 3224 04:29:57,773 --> 04:30:00,326 Aki csatlakozott, éppen most, 3225 04:30:02,048 --> 04:30:08,740 Csak vegye be, ahogy van, mert minden nap megismétlődik 3226 04:30:09,173 --> 04:30:13,506 Azzal a szándékkal, szándékkal, amelyet meg kell tennie. 3227 04:30:13,686 --> 04:30:16,676 Ma este olyan volt, mint "Ó, jóságom" 3228 04:30:17,086 --> 04:30:21,271 Van, ez az én... torkom, én sírni fogok. 3229 04:30:21,272 --> 04:30:25,072 Ezt nem lehet kifejezni. 3230 04:30:26,222 --> 04:30:29,102 De ez az, ami az, meg kell vennünk. 3231 04:30:29,112 --> 04:30:32,082 Ha új hallgató vagy, csak vegye be, ahogy van, 3232 04:30:32,083 --> 04:30:39,962 És vegye be a napokat, az idődet... Meg fogják érteni 3233 04:30:39,972 --> 04:30:46,901 És nagyon könnyű lesz az egyének számára megemészteni, hogy... 3234 04:30:46,902 --> 04:30:52,162 Nem tudtam megállítani magam! Köszönöm... Most megállok. Nagyon szépen köszönjük. 3235 04:30:55,379 --> 04:30:58,649 (??) Hello (CdR) Miért állnál meg? 3236 04:30:58,979 --> 04:31:02,228 Miért hagyja abba, hogy még sok más van megosztani? 3237 04:31:02,229 --> 04:31:08,447 (AT) Tudom, de... ez... mindig úgy érzem, mintha... elfoglalnám... 3238 04:31:08,617 --> 04:31:14,677 (CdR) Nem (AT) és kényszerítik a természetben és... Ja. 3239 04:31:14,931 --> 04:31:16,941 (CdR) Nem! Nem... 3240 04:31:17,001 --> 04:31:18,630 (AT) Oké, köszönöm. (CdR), mert a... 3241 04:31:18,631 --> 04:31:23,381 Megtaláltad a pontot, a megfelelő ponton! Szóval, kérjük, ossza meg többet. 3242 04:31:24,351 --> 04:31:26,601 (AT) Nos... Oké. 3243 04:31:29,721 --> 04:31:34,971 Nos, amikor ezt mondod, ez a változás... mindent megváltoztat [nevet] 3244 04:31:35,031 --> 04:31:39,130 Ez az... ez az, én... kitörtem, hogy... volt... 3245 04:31:39,131 --> 04:31:45,036 A... cseppek, a tudás... ahol használjuk a, 3246 04:31:45,056 --> 04:31:48,959 Más szavakkal, csak jött ki rólam, nem tudtam megállítani... 3247 04:31:48,960 --> 04:31:55,720 Mi... amit nem tudtam megállítani... volt... A megértés, az érzés, 3248 04:31:55,740 --> 04:32:01,100 Az érzelem, amit én... magam hordtam és imádtam, és megértettem, 3249 04:32:01,127 --> 04:32:05,840 Csak arra a pontra jutottam, hogy többet nem tudnék elvenni, mint mondanom valamit 3250 04:32:05,850 --> 04:32:13,143 Amit nekem van és szeretnék okozni, és... inspirációt adni másoknak 3251 04:32:13,144 --> 04:32:22,974 Hogy képes legyen... megérteni, nem, senki nem jön ki ide, de... 3252 04:32:23,495 --> 04:32:26,245 (CdR) Pontosan ezért hoztam vissza 3253 04:32:26,267 --> 04:32:31,427 Mert pontosan kifejezted az érzelmeidet, ami gyönyörű! 3254 04:32:32,510 --> 04:32:38,430 (AT) Nos köszönöm. Ez az, ami ennek kell lennie. 3255 04:32:39,798 --> 04:32:48,697 ... Ki fog elérni azt a pontot, mikor és hogyan, ez a megértésen múlik 3256 04:32:48,698 --> 04:32:54,208 És hogyan emésztik fel. Megengedheted magad, valóban lehetséges, 3257 04:32:54,286 --> 04:32:58,236 Megengedheti magának, hogy képes legyen megérteni! 3258 04:32:58,252 --> 04:33:00,602 És folytasd magad. 3259 04:33:00,622 --> 04:33:06,462 Mit tartasz magadnak mondani? Valójában a Lelke akarja... 3260 04:33:10,330 --> 04:33:14,057 Tudod, beszélsz és megértelek, és minden mást. 3261 04:33:14,121 --> 04:33:16,919 Köszönöm, én... Én... Én vagyok, mint a másnap, 3262 04:33:16,919 --> 04:33:20,070 Nem akarok nagyon... Mert elveszítem, 3263 04:33:20,071 --> 04:33:26,951 Az érzelmek, ahogy mondtad, hogy nem tudok megállni, nem lehet megállítani! [Nevet] 3264 04:33:26,991 --> 04:33:35,721 Hacsak nem én, hacsak... mondom... ez a mi szabad akaratunk. Megtehetem ezt könnyen és... 3265 04:33:36,165 --> 04:33:42,393 De jól megyünk párhuzamosan, nem vagyunk? Szeretem... miattad, hogy én vagyok, 3266 04:33:42,394 --> 04:33:48,664 Ezt meg kellett tennem, ezért miért vagyok... Miért, miért kell ezt tennie? Ez párhuzamosan megy, 3267 04:33:48,723 --> 04:33:58,450 Én... szeretném, ha mások is élveznék a megosztást, van valami, ahol tud 3268 04:33:58,451 --> 04:34:04,206 Képesnek kell lennie arra, hogy irányítsa a benned lévő drámait, hogy megállíthassa érzelmeit 3269 04:34:04,398 --> 04:34:08,492 ... ahol a fizikaiességed ki akar kitörni. 3270 04:34:08,493 --> 04:34:13,435 Tudom, hogy tényleg úgy érzem, mintha soha nem lehet megállítani, 3271 04:34:13,634 --> 04:34:22,146 Amint leírtam, de a fizikai tényezőt el lehet zárni, 3272 04:34:22,176 --> 04:34:24,666 Semmi sem lehet megállni, de tartalmazni 3273 04:34:24,743 --> 04:34:28,785 Megtarthatja azt, majd csak tartsa meg és engedje el 3274 04:34:28,835 --> 04:34:36,274 Nem egyszerre, hanem lassan... lassú ütközésekből, hogy ne... te... 3275 04:34:36,275 --> 04:34:40,429 Te... élvezni fogod, hogy másképp beszélsz. 3276 04:34:40,731 --> 04:34:43,930 (CdR) [nevet] (AT) Igen Caroline ez minden 3277 04:34:43,931 --> 04:34:46,251 Meg kell mondanom [nevet] 3278 04:34:46,411 --> 04:34:48,664 (CdR) Köszönöm szépen! Honnan jöttél, uram? 3279 04:34:48,734 --> 04:34:51,104 (AT) Isztambulból, Törökországból származom. 3280 04:34:51,554 --> 04:34:56,073 (CdR) Te vagy Törökországból és a neved, ha tudnánk? 3281 04:34:56,074 --> 04:35:01,652 (AT) A nevem Alper Tetikoğlu... Igen, Alper. 3282 04:35:01,716 --> 04:35:04,955 (CdR) Sokszor beszélünk sokat a háttérben. 3283 04:35:05,710 --> 04:35:10,800 (AT) Tudom, hogy az én tartalmaim vannak, hogy tudom... ennyi benne tudok! 3284 04:35:11,068 --> 04:35:16,828 (CdR) [nevet] (AP) Ha beszélek, hidd el, hogy nem vagyok. 3285 04:35:17,303 --> 04:35:21,373 (CdR) Ön vízesés (AT) Pardon? 3286 04:35:21,437 --> 04:35:24,657 (CdR) Azt mondtam: Amikor beszélsz, vízesés vagy! 3287 04:35:24,873 --> 04:35:28,253 (RC) [kuncogott] (AT) Nagyon folyékony, ezt leírhatjuk. 3288 04:35:28,301 --> 04:35:33,821 (CdR) [kuncogás] (AT) Igen, a likviditás a... van... 3289 04:35:35,051 --> 04:35:39,860 Nem akarom megnyitni... ez az én Emotionom látod, nem tudom abbahagyni, 3290 04:35:39,861 --> 04:35:44,111 Meg kell nyitnom és csak feltárni, mintha én lennék... 3291 04:35:44,937 --> 04:35:50,838 De ez a likviditás, ahogy jön, lebeg... 3292 04:35:52,353 --> 04:35:56,741 ... figyelembe véve, hogy bárki éppen hallgatja a közös nevezőt, 3293 04:35:56,741 --> 04:36:03,843 Nem csak nekünk, hanem a fülek és a szemek, amelyek olvasnak 3294 04:36:03,863 --> 04:36:09,953 Bennem és bennem, mindannyiunknak, egyúttal egyidejűleg, 3295 04:36:11,818 --> 04:36:17,397 Úgyhogy ezt... inspirációt kapom, különben senki sem szabad felfedni 3296 04:36:17,398 --> 04:36:22,275 Maguk szuper hősök, mert nincs ilyen dolog! 3297 04:36:22,313 --> 04:36:30,175 ... Amit beszélünk, amit értünk a közösségünkben, 3298 04:36:30,223 --> 04:36:35,775 Belül... mi vagyok... a közösség jelentése a Föld, egész dolog! 3299 04:36:35,805 --> 04:36:44,275 Nem részese számunknak, nem csak nekünk. Ezen a ponton csak talán a mi... 3300 04:36:44,605 --> 04:36:50,705 A lélek mindent felé néz. Nagyon szépen köszönöm. 3301 04:36:50,989 --> 04:36:54,838 (CdR) Köszönöm szépen Alpernek. Köszönöm (AT) Szeretlek titeket. [Nevet] 3302 04:36:54,839 --> 04:36:58,549 (CdR) Szeretlek... bye bye. (MR) Hello, hallasz engem? 3303 04:36:58,629 --> 04:37:01,777 (CdR) Igen, ki beszél? (MR) A nevem Marius 3304 04:37:01,782 --> 04:37:08,432 És Romániából származom. És... őszintén nagyon örülök, hogy mindannyian hallom... 3305 04:37:08,452 --> 04:37:12,522 Mind ezekben a napokban egy sorban, nem tudom, hány és... 3306 04:37:12,592 --> 04:37:14,849 Néhányan nagyon, nagyon érzelmesekké válsz 3307 04:37:14,850 --> 04:37:18,182 És azt is továbbították nekem is, 3308 04:37:18,506 --> 04:37:26,686 ... legalább másnap... Van néhány tapasztalatom is megosztani. 3309 04:37:27,569 --> 04:37:32,068 ... nagyon új vagyok a Keshe Alapítvány alkalmazására 3310 04:37:32,069 --> 04:37:36,729 Mert egyre többet próbálok megérteni, minden nap. 3311 04:37:38,331 --> 04:37:44,253 Az első GANS, amit készítettem, egy... Cink-oxid, így... 3312 04:37:44,544 --> 04:37:50,107 Csak néhány hét alatt megváltoztatta a feleségem családját... 3313 04:37:50,237 --> 04:37:57,295 Mondjuk... a létezés állapotát, inkább békés vagy 3314 04:37:57,347 --> 04:38:03,187 És... sok mindent megold... Lélekproblémák. 3315 04:38:03,312 --> 04:38:11,670 És... amit megdöbbentettem... ez a vasárnap volt a mamám születésnapja. 3316 04:38:11,722 --> 04:38:19,383 Szóval... kapott egy... Virágok, virágcsokor 3317 04:38:19,384 --> 04:38:26,575 És... majdnem az életből származnak, nem ismerem a terminust angolul, 3318 04:38:26,576 --> 04:38:32,946 De haldoklottak, mondjuk, amikor hazaértünk, 3319 04:38:32,975 --> 04:38:41,467 Ezeket a virágokat vízre, üvegre helyeztük, és ez cink-oxid-víz volt. 3320 04:38:43,149 --> 04:38:47,648 Saját szemében, a szemem elején, egy párban... 3321 04:38:47,649 --> 04:38:51,728 Egy... egy fél órában... a virágok újra életre keltek, 3322 04:38:51,729 --> 04:38:58,398 Ők voltak, a szemünk előtt nőttek és csak figyeltünk 3323 04:38:58,399 --> 04:39:03,434 És csodálkoztunk. Csak fél óra alatt, 3324 04:39:03,454 --> 04:39:11,734 Olyanok voltak, mintha ragyogtak és kinyitottak, és nagyon, nagyon szépen szagoltak. 3325 04:39:13,730 --> 04:39:21,859 És... és azt hiszem, ez a bizonyíték... amikor létrehoztuk ezeket a GAN-okat 3326 04:39:21,860 --> 04:39:27,320 És tegye be a szándékainkat és a Szeretetünket... 3327 04:39:28,124 --> 04:39:34,824 Ez... több energiát nyer és... ez a hatalom mindenki számára átadásra kerül. 3328 04:39:36,794 --> 04:39:44,165 És... azt hiszem... mindezen összetevők közül a GANS-ekbe helyeztük, 3329 04:39:44,605 --> 04:39:50,932 Talán a kreativitás bizonyos szándékait vagy szikráit teremhetjük meg 3330 04:39:50,933 --> 04:39:57,094 Mert most mindent meg tudunk tenni az emberek számára 3331 04:39:57,259 --> 04:40:04,214 És örülök, hogy itt vagyok veled, mert hallom... 3332 04:40:04,414 --> 04:40:09,713 Az emberek nem veszítették el a lelküket, és nagyon, nagyon nagy események 3333 04:40:09,714 --> 04:40:13,324 Akarnak tenni valamit ehhez a világhoz. 3334 04:40:13,458 --> 04:40:21,878 És... szerintem kreativitásunk változtathat a következő években 3335 04:40:22,028 --> 04:40:28,478 A bolygónkra, mert látjuk, hogy az utak tele vannak autókkal. 3336 04:40:28,739 --> 04:40:35,769 Nincs hova menni, mert az autók része .. 3337 04:40:36,909 --> 04:40:41,828 Nem tudom, hogy hívják, nincs hova menni... 3338 04:40:41,829 --> 04:40:48,709 Tehát, ha levitáló autókat használunk, mondjuk, vagy van más közlekedésünk 3339 04:40:48,755 --> 04:40:55,875 Ami barátságosabb nekünk és biztonságosabb... biztonságosabb... 3340 04:40:56,153 --> 04:40:59,123 Úgy gondolom, ez javulás lesz. 3341 04:40:59,303 --> 04:41:07,442 Ha képzeletünket építjük házakba, barátságosabb házakba, 3342 04:41:07,443 --> 04:41:10,687 Biztonságosabb hely, ahol... 3343 04:41:11,528 --> 04:41:15,338 Oktatási rendszerünk fejlesztése, 3344 04:41:15,936 --> 04:41:19,026 Javítani az egészségünket, 3345 04:41:20,118 --> 04:41:21,778 ...mezőgazdaság, 3346 04:41:23,958 --> 04:41:28,568 Amikor egészségesnek mondom, azt mondanám, hogy a kórházak és az emberek kezelésének módja 3347 04:41:28,569 --> 04:41:33,451 Azt gondolom, hogy ezeket az eszközöket felépíthetjük, különböző ötletekkel találkozhatunk 3348 04:41:33,452 --> 04:41:41,485 Hogyan építsünk fel néhányat, mondjuk gépeket vagy széket, különböző mintákat, 3349 04:41:41,505 --> 04:41:45,977 És mindent, mert mindent meg kell hoznunk. 3350 04:41:45,978 --> 04:41:52,188 Szükségünk van néhány bátorságra és egy kicsit... a képzeletre és a kreativitásra 3351 04:41:52,732 --> 04:41:54,202 Gyere előre. 3352 04:41:56,390 --> 04:42:01,340 ... Talán a világ, ahogy az... 3353 04:42:02,502 --> 04:42:09,632 Most, mondjuk... tudod, hogy ez a rendszer, hogyan működik most... 3354 04:42:09,892 --> 04:42:15,037 Vannak olyan intézmények, amelyek... a kormányokra reagálnak 3355 04:42:15,038 --> 04:42:20,713 És a kormányok válaszolnak, mondjuk, más entitások, amelyek nem... tudod 3356 04:42:20,714 --> 04:42:25,330 Esetünket a mi javunkra, nem működnek a mi javunkra 3357 04:42:25,331 --> 04:42:31,771 Csak új gyógyszerekre van szükségük a gyógyszeripar számára. 3358 04:42:33,851 --> 04:42:42,311 És ha sikerül ezt az intézményt dolgozni nekünk, és nem ellenünk 3359 04:42:43,106 --> 04:42:51,266 Abban az esetben azt gondolom, hogy a mi világunk nagyjából megváltozott. 3360 04:42:54,021 --> 04:43:00,021 Nagyon sok témát érintettem, azt hiszem, mindannyian kaphatnának valamit. 3361 04:43:00,779 --> 04:43:03,719 (CdR) Mi már a változó folyamatban van 3362 04:43:04,109 --> 04:43:08,179 Ez biztos, és ahogy Keshe úr bejelentette 3363 04:43:08,615 --> 04:43:12,605 Már mind e különböző szinteken haladunk előre, 3364 04:43:13,352 --> 04:43:18,152 Hogy kezeljük és eltávolítsuk azt, ami számunkra káros, 3365 04:43:19,251 --> 04:43:21,301 Mert azt hiszem... 3366 04:43:22,347 --> 04:43:23,617 Gondolom... 3367 04:43:25,005 --> 04:43:29,535 Sajnálom, hogy előhozom, de lehet, hogy ébresztő hívás. 3368 04:43:30,863 --> 04:43:32,473 És ez... 3369 04:43:33,894 --> 04:43:35,964 Nem félni, semmi esetre sem. 3370 04:43:36,472 --> 04:43:41,422 De emlékeztetni valamit, amit Keshe úr behozta közoktatásába, 3371 04:43:41,443 --> 04:43:43,223 Csütörtök reggelen 3372 04:43:43,633 --> 04:43:47,523 Amikor Japánt hozta az asztalra. 3373 04:43:49,056 --> 04:43:54,156 Amikor az első ellenfél jött Japánnal 3374 04:43:55,128 --> 04:43:57,758 Mondta, "más napirend van." 3375 04:43:57,978 --> 04:44:01,053 Elismerték, hogy a tudás. 3376 04:44:01,533 --> 04:44:02,653 Bocsánat! 3377 04:44:03,303 --> 04:44:09,333 Az Emberiség javára fog működni és dolgozni fog. 3378 04:44:11,028 --> 04:44:15,598 Talán sok tudást keresők elszalasztják a kérdést, amit hozzá is adott. 3379 04:44:15,904 --> 04:44:18,624 Azt mondta, hogy más napirend van. 3380 04:44:18,764 --> 04:44:22,423 El akarják kerülni a bolygót, 3381 04:44:22,424 --> 04:44:26,891 Mert azt hiszik, túlságosan is túl leszünk. 3382 04:44:27,453 --> 04:44:32,563 Hogy az erőforrások nem lesznek elérhetők, ez lesz és ez lesz. 3383 04:44:32,594 --> 04:44:35,753 És szeretnék megtartani ezt a szabadságot a rendelkezésükre, 3384 04:44:35,754 --> 04:44:39,954 Hiszen ezek a bolygó uralmai, vagy joguk van 3385 04:44:40,636 --> 04:44:44,296 Hogy ezt a hatalom helyzetét. 3386 04:44:45,908 --> 04:44:49,358 Ezért van ez a terv ma, 3387 04:44:50,208 --> 04:44:52,378 Már sok napig. 3388 04:44:54,606 --> 04:45:04,166 A változtatáshoz, hogy minden egyes Léleknek joga van megszületni 3389 04:45:04,234 --> 04:45:08,174 Ezen a bolygón van joga, hogy álláspontját, 3390 04:45:08,360 --> 04:45:17,040 Jogában áll a szabadságban, hogy mindent megtesz, hogy boldog lélek legyen. 3391 04:45:18,373 --> 04:45:20,543 Ezt értették. 3392 04:45:21,751 --> 04:45:25,940 És nem fogadták el, hogy nem kell félniük 3393 04:45:25,970 --> 04:45:28,310 Hogy nem lesz elég, 3394 04:45:28,482 --> 04:45:33,552 És hogy tovább akarnak folytatni az építésüket. 3395 04:45:33,692 --> 04:45:38,052 Minden szinten és minden egyes formában próbálnak manőverezni 3396 04:45:40,011 --> 04:45:43,931 Hogy az emberiség kiterjedjen a gyönyörű Lelkekre 3397 04:45:43,961 --> 04:45:47,791 És nem is rendelkeznek joggal, hogy megszülessenek és megjelenjenek ezen a Bolygón. 3398 04:45:47,831 --> 04:45:54,181 Amikor Keshe úr azt mondta: "Ez egy óvoda minden lélek számára." 3399 04:45:54,192 --> 04:45:58,082 És annál több lélek, akik jönnek és jelennek meg ezen a bolygón, 3400 04:45:58,203 --> 04:46:02,513 Több mint üdvözlõ és szükséges az Univerzum egyensúlyához. 3401 04:46:03,744 --> 04:46:06,144 Szóval mi a fene próbálnak játszani? 3402 04:46:09,732 --> 04:46:13,712 Talán egyikük sem állt még, mégis. 3403 04:46:14,428 --> 04:46:18,848 Van egy nagyon vicces problémám, mert mindig hallgatom, amit mondok. 3404 04:46:19,835 --> 04:46:25,664 Valahogy megértem minden egyes szót a szövegkörnyezetben. 3405 04:46:25,665 --> 04:46:30,835 És ez nem megy át a fejem, és valahogy valahol be lesz regisztrálva 3406 04:46:31,361 --> 04:46:36,161 És ma már csak kiugrik a főemből, a szájam. 3407 04:46:37,067 --> 04:46:41,687 Valami csak hozza vissza, mert felvette ezeket a témákat, 3408 04:46:41,881 --> 04:46:47,561 Elindította a memóriát, hogy el akarják kerülni az elnéptelenedést 3409 04:46:47,591 --> 04:46:53,523 A világegyetem óvoda, a szépség óvodája. 3410 04:46:54,438 --> 04:46:59,678 Gyönyörű Lelkek Gyermekszobája, gyönyörű alkotások. 3411 04:47:00,066 --> 04:47:03,966 Szeretnék korlátozni ezt? 3412 04:47:06,146 --> 04:47:09,435 Ez nem lehetséges, elfelejthetik 3413 04:47:09,436 --> 04:47:15,376 Mert nem tudja megállítani az életet, nem hagyhatja abba a teremtést. 3414 04:47:16,598 --> 04:47:21,127 Meg tudták akadályozni a többi bolygót és más univerzumokat és galaxisokat 3415 04:47:21,128 --> 04:47:26,208 Hogy létrejöjjenek, hogy saját teremtésükké váljanak? 3416 04:47:26,244 --> 04:47:31,614 Van egy mondanivalója a naplókönyvekben, hogy mennyit tudsz termelni valamit? 3417 04:47:33,752 --> 04:47:35,322 Nem hiszem? 3418 04:47:37,462 --> 04:47:43,792 Most talán meg fogjátok érteni, miért van egyetemes tanár köztünk 3419 04:47:44,171 --> 04:47:46,701 Aki rendelkezik ezzel a szabadsággal. 3420 04:47:50,790 --> 04:47:54,550 Amikor rájössz, ez a mi "szabadságjogunk" 3421 04:47:55,423 --> 04:48:02,083 De a megfelelő helyzetben, nem pedig és ahogy látunk és nem. 3422 04:48:02,323 --> 04:48:06,663 Nem lesz példa arra, amit megpróbálták megmutatni nekünk, hogy kövessük. 3423 04:48:06,784 --> 04:48:11,813 Megvakítottak minket, átirányították őket, megtévesztettek minket, félreismertek minket 3424 04:48:11,814 --> 04:48:16,214 Visszatartanak minket, többet tudunk róla. 3425 04:48:18,860 --> 04:48:23,630 Mert minden lépésben előrehozza, érezheti a fájdalmat. 3426 04:48:24,199 --> 04:48:27,116 Megpróbálsz előremozdítani ezt a szenvedést, 3427 04:48:27,117 --> 04:48:29,806 Ebből szenvedünk, vakcinázással szenvedünk, 3428 04:48:29,807 --> 04:48:33,276 Ezt szenvedjük, igazságtalanságban vagyunk 3429 04:48:33,277 --> 04:48:37,457 De soha nem álltál meg, miért van ez a hely? 3430 04:48:38,152 --> 04:48:43,405 Helyén van, mert néhányan azt gondolják, hogy korlátozhatják 3431 04:48:43,406 --> 04:48:46,066 A teremtés bőségét. 3432 04:48:46,106 --> 04:48:51,476 Azt gondolják, hogy joguk van és a hatalom 3433 04:48:51,536 --> 04:48:54,766 Hogy korlátozza a teremtés forrását. 3434 04:48:56,110 --> 04:48:57,980 Semmiképpen! 3435 04:48:58,023 --> 04:49:01,633 Sajnálom, nem így működik. 3436 04:49:04,485 --> 04:49:05,885 Nem lehet. 3437 04:49:09,530 --> 04:49:13,379 Mert a Világegyetem annyi gyönyörű lelket veszít 3438 04:49:13,380 --> 04:49:17,460 És minden Lélek olyan fontos, mert ez egy energia 3439 04:49:17,480 --> 04:49:23,119 Táplálja az egész galaxisokat, amire szüksége van mindenkinek, minden egyes embernek 3440 04:49:23,120 --> 04:49:28,590 Újra létrehozni, valami újat alkotni egy másik platformon. 3441 04:49:29,130 --> 04:49:33,220 Ez a tanítás mindezt Keshe úrral folytatta. 3442 04:49:33,221 --> 04:49:39,271 Megmagyarázzák az utazásodat, amit elmagyarázott, hogy mit és hogyan válhat alkotókká. 3443 04:49:39,361 --> 04:49:42,700 És mi a sorsod, hogy új bolygóvá válj 3444 04:49:42,701 --> 04:49:48,840 Egy új életformát, egy új Forrást, amit eldöntesz, hogy mit akarsz. 3445 04:49:48,841 --> 04:49:50,321 Mint alkotó. 3446 04:49:51,110 --> 04:49:58,427 Ez csak egy fizikai állomás, mert itt hozták létre a Lelkeket. 3447 04:49:59,160 --> 04:50:02,601 Tehát nem megy, és vágja le a gyerekszobát? 3448 04:50:03,759 --> 04:50:08,960 Most talán meg fogjátok érteni, hogy Keshe úr miért jött ide. 3449 04:50:10,003 --> 04:50:12,606 Amit ma visel... 3450 04:50:14,579 --> 04:50:17,296 Semmiképpen sem tud... 3451 04:50:17,297 --> 04:50:24,213 Semmiképpen sem tudják megállítani ezt a gazdag virágzó gyönyörű lelket. 3452 04:50:27,495 --> 04:50:31,333 Ha Fabio halála után visszatérsz a tanításhoz, 3453 04:50:32,445 --> 04:50:34,956 Magyarázta nagyon világosan, 3454 04:50:38,272 --> 04:50:42,044 Hogy ők és hol vannak az emberiség megtévesztése. 3455 04:50:42,240 --> 04:50:44,543 Menj vissza a tanításhoz, kérlek. 3456 04:50:45,561 --> 04:50:51,533 Ne inter... félreértelmezze az egyetemes Tanács nyelvének kézjelét 3457 04:50:52,014 --> 04:50:56,680 Vagy az univerzális közösségi nyelv, amelyet lelkeként kell tanulnod. 3458 04:50:57,118 --> 04:50:59,038 Mert sokat mond. 3459 04:51:00,005 --> 04:51:02,629 Az összes információ a kevés mondatban van 3460 04:51:02,630 --> 04:51:05,110 Amelyek a képek mellett vannak. 3461 04:51:05,423 --> 04:51:07,520 Szívesen megtanulják őket. 3462 04:51:09,134 --> 04:51:12,550 Ez a magatartásod, mint Lélek az emberiségeden keresztül, 3463 04:51:12,551 --> 04:51:14,995 A fizikai edényeden keresztül. 3464 04:51:16,150 --> 04:51:22,290 Ezt a nyelvet alkalmazza bárhová is. 3465 04:51:22,360 --> 04:51:28,263 Még a Föld bolygón is mindig minden más teremtményre vonatkozólag lesz. 3466 04:51:28,520 --> 04:51:30,154 Nem mehetsz rosszul. 3467 04:51:31,031 --> 04:51:33,972 Formáztak és felbomlottak, 3468 04:51:34,115 --> 04:51:37,796 A képeken még az utolsó G20-ban is láthatja. 3469 04:51:39,568 --> 04:51:45,357 Az emberek még nagyon viccesnek érezték magukat, hogy nagyon óvatosak legyenek a ragasztóval. 3470 04:51:48,477 --> 04:51:49,403 Most... 3471 04:51:51,178 --> 04:51:57,344 Ha visszamennek a szándékba, akkor mit akarnak 3472 04:51:57,345 --> 04:51:59,538 Mészárlás itt a bolygón. 3473 04:52:01,657 --> 04:52:05,217 És most csatlakozott a gyönyörű tanárhoz, 3474 04:52:05,426 --> 04:52:08,961 Most már érted, miért jelenik meg mindannyiunk között. 3475 04:52:09,467 --> 04:52:14,124 Mert a világegyetemek és a galaxisok az egész világon vannak. 3476 04:52:14,657 --> 04:52:18,354 Mivel új lélek teremtési rendszere vagyunk, 3477 04:52:18,355 --> 04:52:21,402 Mi vagyunk a szépségek teremtési rendszere. 3478 04:52:24,828 --> 04:52:30,857 De most ugyanabban az időben érkeztünk, mert eltereljük az utat 3479 04:52:31,270 --> 04:52:34,457 A valóságos értelemben, amit létrehozunk 3480 04:52:34,458 --> 04:52:37,823 És miért van itt a Szellemek ápolási rendszere. 3481 04:52:39,342 --> 04:52:45,052 Az egész világegyetem, az egész galaxis, az egész közösség mindannyian jelen vannak. 3482 04:52:45,537 --> 04:52:49,547 Azok, akik Dubaiban voltak, tudják, hogy látták őket, 3483 04:52:50,300 --> 04:52:51,833 Üdvözöltek minket. 3484 04:52:52,489 --> 04:52:56,718 Mert lépett az evolúciós változás platformjára. 3485 04:52:56,743 --> 04:53:03,333 Lelkünket felemeltük, mert egy platformon haladtunk, hogy elindítsuk a tanácsokat. 3486 04:53:03,334 --> 04:53:10,854 A tanácsok egy üzenetet hordoznak, hogy egyensúlyt teremtenek ezen a bolygón 3487 04:53:10,879 --> 04:53:14,294 Hogy kifejezze a kék színt, ami a Szeretet. 3488 04:53:17,327 --> 04:53:20,898 Itt vannak, jelen vannak, köztük vannak, támogatják őket. 3489 04:53:20,899 --> 04:53:23,285 Kinyitjuk az ajtókat a kívánságainkkal. 3490 04:53:23,623 --> 04:53:31,962 Nyilvánvalóvá válik egy igazi óvoda valósága a galaxisokból, az univerzumokból 3491 04:53:31,963 --> 04:53:40,692 Mert szükségük van rájuk, szükségük van új lelkekre, hogy jöjjenek létre és újjáalakuljanak és bõvüljenek. 3492 04:53:41,181 --> 04:53:44,566 Ha nem vagyunk született, nem létezhetünk. 3493 04:53:45,233 --> 04:53:47,519 Akkor minden megszűnik. 3494 04:53:50,444 --> 04:53:53,679 Most megérted, hogy miért vagy itt? 3495 04:53:54,295 --> 04:53:56,246 A szépség vagy? 3496 04:53:59,243 --> 04:54:03,883 A tanításokban minden nap megmagyarázza. 3497 04:54:03,900 --> 04:54:09,162 Minden olyan tanításban, amelyre kiterjeszti, hogy megértse 3498 04:54:09,163 --> 04:54:10,856 Ki vagy, mit vagy. 3499 04:54:10,866 --> 04:54:15,194 Visszaadtam az első vagy a második tanításomban, amit mondtam, 3500 04:54:16,184 --> 04:54:20,027 "Olyan fontos vagy, hogy olyan szép vagy." 3501 04:54:21,036 --> 04:54:24,693 Olyan gyönyörű út van előtted. 3502 04:54:25,064 --> 04:54:26,744 Te vagy az alkotó, 3503 04:54:28,836 --> 04:54:33,515 "Csak meg kell értened, hogyan lehet létrehozni, ahol létrehozhatsz." 3504 04:54:33,585 --> 04:54:37,767 De egy képzési fázisban vagy... Te... csecsemők vagyunk. 3505 04:54:37,807 --> 04:54:41,780 A csecsemők nem indulnak el, amikor csak születnek? 3506 04:54:42,350 --> 04:54:47,600 Ahogy egy óvodában is meg akartunk állítani, hogy egy óvodás, 3507 04:54:48,750 --> 04:54:51,808 Mert el akarja dönteni, hogy hány... 3508 04:54:54,982 --> 04:54:59,395 Az energia teljes mértékben bőségesen táplálja és kincset rejt 3509 04:54:59,396 --> 04:55:03,480 Minden egyes hüvelyk, amit az energia. 3510 04:55:03,532 --> 04:55:05,312 Mert ez egy fény. 3511 04:55:06,472 --> 04:55:12,182 Nem tudják elszíneződni, nem tudják megállítani a ragyogástól, 3512 04:55:12,395 --> 04:55:14,944 Nem tudják megakadályozni a felbukkanó, 3513 04:55:14,984 --> 04:55:18,190 Mert ez az egész teremtés. 3514 04:55:19,453 --> 04:55:27,023 Létrehozása, újjáélesztése, támogatása, átadása, fenntartása, újjászervezése 3515 04:55:27,055 --> 04:55:31,580 Ez az egész, ami a forrástól létezik. 3516 04:55:31,769 --> 04:55:36,647 Nem lehet egyetlen szemetet megváltoztatni az áruk létrehozásakor 3517 04:55:37,286 --> 04:55:39,723 És az istenek teremtése mindannyian te vagy. 3518 04:55:41,629 --> 04:55:47,018 Tehát, ha nem tudsz egy szemcse homokot 3519 04:55:47,019 --> 04:55:51,286 Mert megváltoztatod a lelkek teremtésének képét 3520 04:55:51,287 --> 04:55:56,697 A Totalitás szándékáról, amely magában foglalja az összes Lelket. 3521 04:55:56,792 --> 04:55:59,003 Ez azt jelenti, hogy nem lophatsz. 3522 04:56:00,643 --> 04:56:04,611 Tehát ne vegye fel ezt a homokot, ami nem a tiéd 3523 04:56:04,701 --> 04:56:09,284 Mert megváltoztatod a képet és az egész strand változik. 3524 04:56:13,751 --> 04:56:21,778 Tehát tartsa minden homokját a megfelelő helyen, ahol azt állítják, hogy legyen. 3525 04:56:22,782 --> 04:56:28,683 Ezért van ez a tanítás mind magasabb, mind magasabb és magasabb. 3526 04:56:30,793 --> 04:56:35,886 Mert a védelem megérkezett az óvodához 3527 04:56:36,189 --> 04:56:39,435 Hogy gyönyörű fényeket hozzon létre. 3528 04:56:40,463 --> 04:56:44,772 Segítségre van szükségük, fejlesztésre szorulnak, gondozásukra van szükségük 3529 04:56:44,773 --> 04:56:47,302 De szeretettel és gondossággal csinálják. 3530 04:56:48,728 --> 04:56:53,875 Most, ha megérted, hogy táplálsz minden egyes Léleket, amely megszületik 3531 04:56:54,778 --> 04:56:58,048 Minden tekintetben a szépségét. 3532 04:56:58,897 --> 04:57:02,373 Ezek a kívánságaink, amelyeket minden nap létrehozunk 3533 04:57:02,533 --> 04:57:08,227 És mikor több lények jönnek különböző részekre és különböző... 3534 04:57:08,297 --> 04:57:11,190 Mert az igényeket az asztalra hozza 3535 04:57:11,191 --> 04:57:15,271 Ezért létrehozzuk azt a kívánságot, hogy megváltoztassuk mindannyiunkat. 3536 04:57:15,556 --> 04:57:17,583 Csak a szavakat alkotjuk 3537 04:57:18,598 --> 04:57:21,656 De ezt azzal hozza létre, hogy azt mondja: "Jelen vagyok." 3538 04:57:22,552 --> 04:57:27,378 Senkinek nincs joga megváltoztatni, ha azt "Isten" -nek nevezi, 3539 04:57:27,379 --> 04:57:31,359 Én... több mint szívesen használom az Isten szót. 3540 04:57:31,662 --> 04:57:34,806 Ha "Creation" -nek hívod, nincs probléma. 3541 04:57:34,846 --> 04:57:38,666 Ha azt 'Source' -nek hívnám, nincs semmi probléma. 3542 04:57:39,239 --> 04:57:43,138 Ha "Universe" -ként akarsz hívni, nincs semmi probléma. 3543 04:57:43,932 --> 04:57:45,659 Mi Creators vagyunk. 3544 04:57:46,829 --> 04:57:50,702 A létrehozás képét nem módosíthatja. 3545 04:57:52,942 --> 04:58:00,048 Szerették volna csökkenteni a szépségápolási óvodákat? 3546 04:58:02,961 --> 04:58:04,706 Nem tudom elképzelni. 3547 04:58:07,210 --> 04:58:14,484 Nem megengedett, mert a Source, Creation teljes célja 3548 04:58:14,485 --> 04:58:16,244 Bármit is nevezel. 3549 04:58:17,662 --> 04:58:23,879 Van-e működni ahhoz, hogy bővelkedjen egyre több és több. 3550 04:58:24,231 --> 04:58:29,344 Mivel a bővítésnek nincs vége. Nincsenek korlátok. 3551 04:58:30,001 --> 04:58:33,846 Képes vagy arra, hogy egy új bolygóvá válj, mint a Föld. 3552 04:58:33,854 --> 04:58:35,426 Most rájössz. 3553 04:58:35,468 --> 04:58:40,648 Te, mint egyetlen lélek teljes bolygórendszerré válhatsz 3554 04:58:40,649 --> 04:58:44,869 Minden olyan bőséggel, amelyet a Földanya adott nekünk. 3555 04:58:45,441 --> 04:58:46,659 Ez vagy te. 3556 04:58:46,850 --> 04:58:50,546 És azt szeretnék elszigetelni, csökkenteni akarják, 3557 04:58:50,816 --> 04:58:54,296 Meg akarják szüntetni? Elnézést! 3558 04:58:58,820 --> 04:59:02,092 Most megérted, milyen szép vagy? 3559 04:59:03,165 --> 04:59:07,118 Miért táplálod egymást, mert mindenki érezte a veszélyt 3560 04:59:07,119 --> 04:59:09,621 Valami igazán, tényleg, nagyon rossz? 3561 04:59:10,410 --> 04:59:13,672 Most térj vissza a tanításokhoz, amit neked magyaráz. 3562 04:59:14,252 --> 04:59:17,685 Fontos vagy... Meglévő jelentőségét. 3563 04:59:17,791 --> 04:59:20,844 Több Lélek létrehozása, egyre több Lélek. 3564 04:59:21,325 --> 04:59:22,933 Ön védett, 3565 04:59:25,427 --> 04:59:26,913 Ön vezetett. 3566 04:59:27,467 --> 04:59:29,413 Most itt az ideje felnőni. 3567 04:59:31,141 --> 04:59:34,475 Most itt az ideje, hogy vállára vigye 3568 04:59:35,985 --> 04:59:42,699 Hogy a végtelen sokaságot megteremtse bármit is fog utazni. 3569 04:59:53,153 --> 04:59:55,965 Nem fogják leállítani ezt a gyerekszobát, igaz? 3570 04:59:55,966 --> 04:59:57,499 Nem hiszem. 3571 04:59:58,975 --> 05:00:02,391 Sokkal többet kell megtanulnunk, sokkal többet kell adnunk. 3572 05:00:02,437 --> 05:00:06,857 Még sok más van, hogy létrehozzunk és hálásak legyünk. 3573 05:00:14,379 --> 05:00:20,300 Van-e valaki, aki emlékszik rá, amikor azt mondta, vagy egy másik témát? 3574 05:00:20,301 --> 05:00:25,151 Vagy hozzáadhatod ezt, mit gondolsz, hogyan fogunk fejlődni? 3575 05:00:25,173 --> 05:00:30,519 Vagy, mikor megyünk az úton, hogyan vagy te, vagy hogy érzed magad? 3576 05:00:30,521 --> 05:00:33,074 Eljössz velünk megosztani velünk? 3577 05:00:53,510 --> 05:00:56,330 (AT) A szándék alakítja a szavakat. 3578 05:00:57,114 --> 05:01:04,104 A szavak egy lélegzetvétel, amelyet a fizikai tulajdonságok alakítanak ki, 3579 05:01:04,706 --> 05:01:08,133 A torkod, összeszed. 3580 05:01:08,235 --> 05:01:15,178 Ha mikroszkopikus szinten nézi, minden pillanatban, 3581 05:01:15,229 --> 05:01:24,399 A tudomány, a mai tudomány, mint izom reflexió érzékeli, 3582 05:01:24,473 --> 05:01:27,053 Mint a szivattyúzás. 3583 05:01:28,179 --> 05:01:35,909 A mi szándékaink tükröződnek a fizikaiasságunkkal, ha szeretné... 3584 05:01:38,357 --> 05:01:41,637 Amit szándékosan mondok, a mi lelkünk, 3585 05:01:43,855 --> 05:01:46,825 Úgy értem, hogy erre a pontra jöttünk? 3586 05:01:46,930 --> 05:01:54,600 Tükröződik benne, és a szavaid kijönnek... a torkodból jön ki 3587 05:01:54,757 --> 05:02:04,547 A Lelke tükrözésének, a szándékodnak, a fizikaiasságodnak a hatásával. 3588 05:02:08,098 --> 05:02:14,938 Olyan, mint egy tükör, ahogy azt mondtam... Mint... Keshe asszony mondta: 3589 05:02:16,203 --> 05:02:18,657 "Nézd meg a tükörképet", ez az! 3590 05:02:18,658 --> 05:02:26,668 Te... ez az, amit egy, a... interakció hurokába nézel, egész idő alatt, 3591 05:02:26,950 --> 05:02:32,341 Ez csak mi teszünk igazán, nem mi. Mi... ez az, amit nem csinálunk? 3592 05:02:32,342 --> 05:02:37,380 Nem tudom... még nem jöttünk erre a megértésre? 3593 05:02:37,381 --> 05:02:42,121 Ébredj, csak csináld a hurkot, csináljuk, nem? 3594 05:02:42,181 --> 05:02:50,614 Minden alkalommal, egyszerre, ugyanazt csinálja... a pillanatok alatt, 3595 05:02:50,615 --> 05:02:58,165 Pillanatról pillanatra, hogy ezt a valóságot megteremtjük magunk előtt... 3596 05:02:59,479 --> 05:03:06,619 ... Ez csak, hogy valami, amikor jön egy pont, 3597 05:03:06,649 --> 05:03:13,698 Te, játszol a... játékoddal, és olyan pontig jön, hogy unatkozol 3598 05:03:13,699 --> 05:03:18,189 És akkor megérted, hogy ez az illúzió. [Nevet] 3599 05:03:18,264 --> 05:03:25,544 Olyan, mint, oké, hol voltam, tetszik, olyan, mint egy mély... 3600 05:03:25,661 --> 05:03:28,331 ... 3601 05:03:30,129 --> 05:03:37,168 ... stop point. Ez történik. Játékokkal játszunk, jön 3602 05:03:37,169 --> 05:03:41,479 Olyan pontig jött, ahol szükségünk van, valóban meg kell állnunk 3603 05:03:42,554 --> 05:03:49,284 És folytatni, az intuíció nem igaz? 3604 05:03:49,889 --> 05:03:57,058 Nem? Ez az intuíció... valójában tényleg kiábrándít 3605 05:03:57,059 --> 05:04:02,709 Tudásaink miatt a tudás egy ponttal jött... 3606 05:04:05,224 --> 05:04:11,474 ... Keshe Alapítvány... a mi életünkkel, minden össze van kapcsolva, nem csak. 3607 05:04:11,590 --> 05:04:19,530 Alapítvány, minden, mindenkiünknek van saját gyűlése, elkerülhetetlen. 3608 05:04:20,763 --> 05:04:28,762 Egy pontig... ami valójában elkerülhetetlen, az az, hogy a szegmensben vagyunk 3609 05:04:28,763 --> 05:04:34,383 A megértésről, amely növekszik. 3610 05:04:34,726 --> 05:04:40,565 Így kell vennünk a kötelet mostantól, hogy képes legyen... csak húzni, 3611 05:04:40,566 --> 05:04:50,016 Tényleg... és mi... itt vagyunk. Köszönöm. 3612 05:04:51,212 --> 05:04:53,342 (CdR) Üdvözlöm. Köszönöm. 3613 05:05:05,176 --> 05:05:07,236 Bárki más? 3614 05:05:11,562 --> 05:05:15,252 (EK)... Hadd említsek egy dolgot, amit elfelejtettem. 3615 05:05:16,426 --> 05:05:22,910 (CdR) Igen. (EK)... próbáltam és megpróbáltam... 3616 05:05:22,911 --> 05:05:29,431 Hogy kitaláljam... miért van csak korlátozott hőségem a házamban. 3617 05:05:30,263 --> 05:05:34,173 Megkaptuk a magyarázatot a GANS-ek felállításáról 3618 05:05:34,435 --> 05:05:39,035 És megkaptuk a magyarázatot a nano bevonatú lemezek elhelyezéséről 3619 05:05:40,691 --> 05:05:43,501 De nem hiszem, hogy ez a teljes történet. 3620 05:05:44,023 --> 05:05:50,233 ... Az én megértésem, amikor betakarítunk energiát. 3621 05:05:50,677 --> 05:05:57,127 És a ház fűtése a betakarítás energiájának egy formája, 3622 05:05:57,938 --> 05:06:04,688 Ez azért történik, mert kölcsönhatás van a mezők között. 3623 05:06:07,789 --> 05:06:17,109 És az én megértésem szerint, ahhoz, hogy betakaríthassam az energiát, hasznos energiát... 3624 05:06:18,116 --> 05:06:22,036 ... legalább egy helyzetben, amit értek, 3625 05:06:23,024 --> 05:06:29,824 Szükség van egy statikus mezőre, és szüksége van egy dinamikus mezőre. 3626 05:06:31,402 --> 05:06:40,512 A MaGrav-ban van a három golyó, különböző anyagokkal 3627 05:06:40,911 --> 05:06:48,531 És ez egy gradienst hoz létre, és a gradiens az oka a golyóknak. 3628 05:06:49,942 --> 05:06:55,072 A golyókat a... MaGrav tekercsek középpontjába helyezzük 3629 05:06:55,302 --> 05:07:02,102 Így a környezet a MaGrav tekercsek számára a statikus mező. 3630 05:07:03,699 --> 05:07:12,999 Amikor csatlakoztatod a MaGrav-ot a rácshoz, hozzáadod az AC feszültséget 3631 05:07:13,530 --> 05:07:19,440 És ez körül... plusz, mínusz 330-40 Volt 3632 05:07:21,419 --> 05:07:26,459 És a GANS-kkel és a tekercsek nanoprofilozásával együtt 3633 05:07:26,503 --> 05:07:28,963 Kapsz egy dinamikus mezőt. 3634 05:07:29,635 --> 05:07:33,475 Ez a dinamikus mező polarizációt hoz létre 3635 05:07:33,887 --> 05:07:39,957 És ettől a polarizációtól extra plazma keletkezik. 3636 05:07:40,598 --> 05:07:47,068 A plazma kondenzátorok átalakításával energiát nyerhet a házához. 3637 05:07:49,286 --> 05:07:55,226 Ha újonc vagy, és még soha nem volt MaGrav 3638 05:07:55,407 --> 05:07:59,157 Nincs a MaGrav mezője a házban. 3639 05:07:59,886 --> 05:08:06,211 És ha hallgatsz a Tanításra, tedd a GANS zsákot a szobádba 3640 05:08:06,241 --> 05:08:11,301 És két nano bevonatú lemez, akkor egy kis, 3641 05:08:11,991 --> 05:08:17,011 De nem elegendő a ház melegítésére, mert a mezők túl gyengék 3642 05:08:17,109 --> 05:08:20,709 És az energiamennyiség túl kevés. 3643 05:08:22,986 --> 05:08:28,625 A hölgy, akiről megtudtam, korábban MaGravt csináltatta, úgy gondolom 3644 05:08:28,626 --> 05:08:33,736 Lakását a MaGrav mezeivel átitatták. 3645 05:08:34,188 --> 05:08:38,243 Tehát amikor hozzáadta ezeket a lemezeket, ez csak egy kis kiegészítés volt. 3646 05:08:38,453 --> 05:08:45,942 Ami valóban ott volt, minden olyan mező volt, amely nagyon erős, statikus mezővel rendelkezik 3647 05:08:45,943 --> 05:08:50,582 És az ott található MaGravs mezők 3648 05:08:50,583 --> 05:08:54,783 Plusz azok, amelyek ott voltak, nem kapcsolódtak egymáshoz. 3649 05:08:56,255 --> 05:09:01,654 Minden gondomban, hogy megtudd, miért nem kaptam hő, és volt hő 3650 05:09:01,655 --> 05:09:06,335 Egyébként más helyeken, sokat gondolkodtam erről. 3651 05:09:06,433 --> 05:09:10,743 És amint megkaptam ezt a összeszerelt MaGrav-ot, 3652 05:09:11,454 --> 05:09:14,974 Hogy hazaküldtem Afrikából, és összeállítottam itt. 3653 05:09:15,377 --> 05:09:19,227 Amint megtapodtam, a hőmérséklet ott volt. 3654 05:09:19,864 --> 05:09:26,273 Tehát az a kérdés, hogy milyen erősek a mezők, mert ha ez... 3655 05:09:26,274 --> 05:09:29,903 Ez a gondolatom szerint nagyon logikus 3656 05:09:29,904 --> 05:09:33,173 Ha gyenge meződ van, akkor kevés energiát termelsz, 3657 05:09:33,174 --> 05:09:37,024 Ha erős meződ van, sokkal többet termesz. 3658 05:09:37,901 --> 05:09:43,381 Tehát mindazoknak, akik ezt a házat melegíteni akarják, 3659 05:09:43,835 --> 05:09:47,024 Meg kell csinálnod a GANS-eket, meg kell csinálnod a GANS vizet, 3660 05:09:47,025 --> 05:09:51,892 Be kell állítanod a GANS-et a szobádban, ahogy kellene. 3661 05:09:51,912 --> 05:09:57,133 És a Föld mágneses mezője szerint kell tájékozódnia, 3662 05:09:57,134 --> 05:10:03,103 Hogy a legjobb eredményeket kapja, és hozzá kell adnia a MaGrav-ot, 3663 05:10:03,104 --> 05:10:06,857 Annak érdekében, hogy az erősebb dinamikus mezők jöjjenek létre. 3664 05:10:06,859 --> 05:10:14,053 Ezután megkapja a kölcsönhatást a statikus mezők között a szobákban és a MaGrav-ban. 3665 05:10:14,667 --> 05:10:20,498 És meglepő, hogy milyen erős a mező a MaGrav-tól 3666 05:10:20,500 --> 05:10:28,244 Sok a fáj... a Nano bevonatban, és még nem tökéletes 3667 05:10:29,147 --> 05:10:32,805 Hogy az egyik házból a másikba juthat. 3668 05:10:32,940 --> 05:10:34,891 Hogy a pince... 3669 05:10:35,506 --> 05:10:38,787 (AT) A MaGrav egység nincs polaritással. 3670 05:10:40,318 --> 05:10:43,943 (EK) Nem, nem én... (AT) A MaGrav egységnek nincs mínusz és plusz. 3671 05:10:44,306 --> 05:10:53,083 A MaGrav Egység saját megértését kezdeményezi 3672 05:10:53,210 --> 05:10:59,789 A vele kölcsönhatásban álló személy megfigyelési pontja. 3673 05:11:00,577 --> 05:11:09,202 Amit kifejező interakcióját jelenti, mindenki megértését jelenti. 3674 05:11:10,297 --> 05:11:12,430 Az interakció egyedülálló. 3675 05:11:12,848 --> 05:11:15,662 Minden személy a MaGrav-val való interakció egyedülálló. 3676 05:11:15,663 --> 05:11:19,086 Nincs polaritás, nincs mínus és plusz. 3677 05:11:19,087 --> 05:11:22,460 Hol jöttünk, hogy megértsük... én vagyok... 3678 05:11:23,121 --> 05:11:25,344 Én voltam, beszéltem? 3679 05:11:26,594 --> 05:11:28,791 (EK) Igen, te vagy. (AT) Hallasz engem? Oké. 3680 05:11:29,797 --> 05:11:32,131 (EK) Igen, azt gondolom, azt hiszem, 3681 05:11:32,141 --> 05:11:35,613 Meg kell értened, amikor polaritásról beszélek. 3682 05:11:35,883 --> 05:11:41,191 Ez a váltakozó feszültségből jön létre. 3683 05:11:41,555 --> 05:11:46,709 Sok éven át dolgoztam ezzel a Nano bevonat nélkül 3684 05:11:48,070 --> 05:11:54,877 És ez nem az Ohm-törvény vagy valami ilyesmi. 3685 05:11:55,687 --> 05:11:56,796 (AT) Igen uram. 3686 05:11:56,797 --> 05:12:00,198 (EK) Ezen kívül tudományos cikkek is vannak. 3687 05:12:01,325 --> 05:12:03,168 (AT) Nos igen, tudom, ismerem azokat. 3688 05:12:03,169 --> 05:12:07,749 (EK) Nem, nem kell. Talán nem kellene erről beszélnem ezen a fórumon, de... 3689 05:12:07,750 --> 05:12:12,273 De a legfontosabb pont, az a megértésem, hogy van egy statikus Field és 3690 05:12:12,274 --> 05:12:17,544 Egy dinamikus mező és a két mező közötti kölcsönhatás... 3691 05:12:17,574 --> 05:12:21,606 (AT) Amit mi, mi, mit beszélünk a harmadik állam 3692 05:12:21,611 --> 05:12:26,351 Vagy a mai fizika megértése. 3693 05:12:26,352 --> 05:12:33,909 Mi... mikor Nano-bevonatú, akkor elhagyja ezt a Földet, 3694 05:12:34,225 --> 05:12:39,935 Olyan állapotba kerül, ahol én vagyok, mondom a negyedik. 3695 05:12:41,408 --> 05:12:49,094 Nem az a név, amelyik megadja az államot, hanem a rés, amelyet létrehoztak 3696 05:12:49,095 --> 05:12:56,875 Az extenzív hő kölcsönhatásán keresztül létrejön az a tér. Ha egyszer... 3697 05:12:59,315 --> 05:13:05,273 Jobban meg kell értenünk hamuinkat, Carbon. 3698 05:13:05,274 --> 05:13:10,603 Meg kell értenünk teremtményeink lényegét, 3699 05:13:11,033 --> 05:13:16,436 Sár és víz, és a másik, egyéb anyagok, 3700 05:13:16,481 --> 05:13:25,197 Hogy mindannyian kombináltak és soha nem számítanak róluk, jelenleg más szinten vagyunk. 3701 05:13:25,463 --> 05:13:30,167 És mi vagyunk a téren a Forth Matter között. 3702 05:13:30,168 --> 05:13:35,700 Ez minden, amit mondhatok, és az ötödik, az... 3703 05:13:35,800 --> 05:13:44,012 A plazmaállapotba, ahol Caroline Keshe asszony... 3704 05:13:44,662 --> 05:13:48,114 Mindazok a megértések és mondások, minden... 3705 05:13:48,154 --> 05:13:51,924 Mindezt a misszió irányába, mindez felé... 3706 05:13:53,864 --> 05:13:58,664 Sajnálom a kanyargást, a polaritást, hol vagyunk? 3707 05:13:58,988 --> 05:14:00,268 Szeretnék megérteni... (EK) Igen, de... 3708 05:14:00,288 --> 05:14:03,662 (AT) mi, milyen fizika beszélünk? 3709 05:14:03,663 --> 05:14:05,531 Hol érkeztünk? 3710 05:14:05,696 --> 05:14:11,163 És anyagi oldala, lényege 3711 05:14:11,285 --> 05:14:14,086 Ha megnézzed, a... 3712 05:14:14,087 --> 05:14:22,090 A... szeme... legalábbis mintha a másik oldalról nézne 3713 05:14:22,091 --> 05:14:26,490 Ha látod, akkor... Mindent elavult. 3714 05:14:26,491 --> 05:14:29,308 Donna, nem tudom, mi az. 3715 05:14:30,775 --> 05:14:35,389 (EK) Szerintem minden tisztelettel, azt hiszem, félreértjük egymást 3716 05:14:35,501 --> 05:14:37,645 Mert a kommunikáció nehéz. 3717 05:14:37,770 --> 05:14:43,490 A kommunikáció az, amit mondunk... Gesztus, az intonáció, az érzelmek 3718 05:14:43,579 --> 05:14:46,092 És a korábbi ismeretek. 3719 05:14:46,431 --> 05:14:49,752 Amikor Fieldről beszélek, nem beszélgetek az elektromos mezőkről. 3720 05:14:49,753 --> 05:14:51,803 Beszélek a plazmáról. 3721 05:14:54,406 --> 05:14:55,707 Ez egy dolog... 3722 05:14:58,799 --> 05:15:00,943 És ott is... (CdR) Egy dolog, amit... 3723 05:15:00,944 --> 05:15:05,864 (EK) Egy, egy, még egy dolog. Én is "újoncként" 3724 05:15:06,001 --> 05:15:11,208 De amint egy munkaműszert kapok, elkezdem mérni őket. 3725 05:15:11,243 --> 05:15:17,289 Mert én is szeretnék egy kicsit... új dolgokat felvenni a tudásba 3726 05:15:17,290 --> 05:15:20,214 Mert többet akarok mérni és megérteni 3727 05:15:20,676 --> 05:15:23,002 És meg lehet mérni, biztos vagyok benne. 3728 05:15:23,764 --> 05:15:27,199 Mert mindig lesz interakció 3729 05:15:27,200 --> 05:15:31,670 A Plazma és a közönséges elektronok. 3730 05:15:31,910 --> 05:15:34,253 Nem tud teljesen megkerülni. 3731 05:15:34,343 --> 05:15:42,356 Biztosíthatsz valamit, ami reagálhat rá, biztos vagyok benne, és megpróbálom. 3732 05:15:43,512 --> 05:15:47,527 Én... Sok megbeszélésen találkoztam azzal, hogy ez az emberek vádolnak 3733 05:15:47,528 --> 05:15:52,623 Gondolkodás teljesen hagyományos, de még nem tettem tíz éven át. 3734 05:15:52,786 --> 05:15:57,833 Sokat tanultam a hétköznapi elektronikáról, a közönséges rádióhullámokról 3735 05:15:57,834 --> 05:16:00,652 És a szokásos kibocsátások. 3736 05:16:01,788 --> 05:16:07,113 De azt hiszem, felemeltem abau... abo... fölötte. 3737 05:16:07,612 --> 05:16:12,692 De a probléma az, hogy minden eddigi berendezésünk 3738 05:16:14,034 --> 05:16:17,260 A közönséges ismert világban dolgozik. 3739 05:16:17,672 --> 05:16:22,453 Amire szükségünk van, a plazma mérésére szolgáló módszerek 3740 05:16:22,454 --> 05:16:26,686 Annak érdekében, hogy képes legyen mérni, amit alkotunk 3741 05:16:27,283 --> 05:16:32,974 Hogy készítsenek más alkotásokat, hasonlítsák össze és javítsák őket. 3742 05:16:33,258 --> 05:16:35,780 (AT) Nos, ez annyira egyszerű, a módszer jön 3743 05:16:36,450 --> 05:16:41,405 Az egyes egyének légköri állapotában. 3744 05:16:42,127 --> 05:16:50,679 Ez egyedülálló, ez a feltétel teljesen és csodálatosan az Önhöz tartozik. 3745 05:16:51,057 --> 05:16:56,636 De a megértés összessége általános, mindenki összeomlik. 3746 05:16:58,475 --> 05:17:02,433 Ez a saját egyedi formula, amiről beszélünk. 3747 05:17:02,873 --> 05:17:09,346 Ez az a hely, ahol, ahol élsz, a sajátod... serenád, 3748 05:17:09,416 --> 05:17:15,099 Ez a saját szépsége, ez a saját teremtés egyedülálló 3749 05:17:15,269 --> 05:17:16,742 Mert egyedül vagytok. 3750 05:17:16,743 --> 05:17:20,146 Van, mind robot vagy robot vagy... 3751 05:17:20,536 --> 05:17:26,449 Hogyan tudjuk létrehozni a képletet mind robotok... robotok? 3752 05:17:26,969 --> 05:17:28,353 Ez lehetetlen... (EK) Nem, nem... 3753 05:17:28,393 --> 05:17:31,292 (AT) Nem, mindannyian egyének vagyunk. 3754 05:17:31,293 --> 05:17:35,658 Így tehát az egész rendszer összeomlik. 3755 05:17:35,659 --> 05:17:37,598 Ezt próbáljuk megtenni. 3756 05:17:37,648 --> 05:17:42,080 Mindannyian egyének vagyunk, hozunk magunkat... Megpróbálunk un... lebontani 3757 05:17:42,081 --> 05:17:47,893 Megértés az egyéni... Érzelem, Szerelem. 3758 05:17:48,323 --> 05:17:51,862 Mi a kombináció mindezekkel? 3759 05:17:51,863 --> 05:17:58,999 Amit tudunk... csak a kis közösségben képes létrehozni ezt... 3760 05:17:59,329 --> 05:18:03,199 ... beszéltem egy falral? Nem tudom. 3761 05:18:03,314 --> 05:18:06,431 Beszéltem egy tömeggel? Nem tudom. 3762 05:18:06,432 --> 05:18:11,265 Csak a szívemből beszélek, bárki, aki azt hiszi. 3763 05:18:11,266 --> 05:18:18,666 Nem vagyok újra valaki, csak kirobbantja magát... csak... 3764 05:18:20,074 --> 05:18:24,217 Nem mondhatom: "Nem szeretlek embert". (nevetés) 3765 05:18:24,536 --> 05:18:29,176 Csak annyira szeretlek, mert hagytad, hogy beszéljek, engedje meg, hogy így beszéljek. 3766 05:18:29,177 --> 05:18:30,560 Tudod, mire gondolok? 3767 05:18:30,561 --> 05:18:34,911 Ez az... ez az interakció, amellyel mi van és... 3768 05:18:35,116 --> 05:18:38,206 Bármit mondasz, annyira szeretem. 3769 05:18:38,218 --> 05:18:42,998 Annak érdekében, hogy megérts engem, tudok választ adni neked 3770 05:18:43,031 --> 05:18:47,845 És... ez az, ez a megértés, ezt értem. 3771 05:18:47,846 --> 05:18:50,082 Tévedek? Nem tudom. 3772 05:18:51,254 --> 05:18:58,591 De te, te vagy, valójában az, amiről beszélsz. 3773 05:18:58,854 --> 05:19:00,728 Rólam beszélsz. 3774 05:19:02,004 --> 05:19:06,512 (CdR) A szép dolog az, hogy ezek az úriemberek, 3775 05:19:07,345 --> 05:19:11,116 A, nem tudom kimondani a neveket, mert nem tudom elolvasni, 3776 05:19:12,261 --> 05:19:18,274 Én... szeretnéd összekapcsolni a kettőt az expresszálásban és a gondolkodásban 3777 05:19:18,275 --> 05:19:21,514 A plazma két különböző országában. 3778 05:19:21,788 --> 05:19:25,631 De próbáltam eljutni a kommunikációhoz azokért 3779 05:19:25,632 --> 05:19:28,968 Amelyek nem ismerik a plazmamezőket, 3780 05:19:28,969 --> 05:19:34,971 Hogy megpróbálja kézzelfogható magyarázatot adni neked, amit legalább megtehetsz 3781 05:19:35,441 --> 05:19:41,141 Nyilvánvalóvá teszi, mit csinál ez az egész téma. 3782 05:19:41,158 --> 05:19:45,531 Mit érzékel, mit láthatsz, mit regisztrálhatsz. 3783 05:19:45,749 --> 05:19:50,575 Nagyon keményen próbálsz megtalálni a módját, hogyan fejezheted ki azt az Anyagállamban 3784 05:19:50,727 --> 05:19:53,884 Hogy vizualizálhatja és megjelenítheti azt 3785 05:19:53,886 --> 05:19:56,243 Hogy az emberek megérthessék. 3786 05:19:56,917 --> 05:19:59,850 De igazad van, amit elmagyaráztál, 3787 05:19:59,851 --> 05:20:05,553 Meg kell teremteni, hogy elindulhat, ez a dinamika. 3788 05:20:05,624 --> 05:20:10,290 Ha nem, az orvosok nagyon egyszerűen elmagyarázzák, 3789 05:20:10,979 --> 05:20:15,958 Ha valami magyarázatról beszélnek, 3790 05:20:16,090 --> 05:20:19,610 De orvosi szinten mindig azt mondják a helyzetetekről 3791 05:20:19,611 --> 05:20:25,036 2-től 1-ig vagy 3-tól 1-ig vagy 3-tól 2-ig, mert létrehoznia kell 3792 05:20:25,037 --> 05:20:26,978 A mezők dinamikája. 3793 05:20:27,361 --> 05:20:30,503 És azt hiszem, pontosan ezt akarta kifejezni 3794 05:20:30,504 --> 05:20:35,006 A MaGrav rendszerbe, amely annyira kedves a szívéhez 3795 05:20:35,007 --> 05:20:38,354 Mert az adott környezetben dolgozol. 3796 05:20:38,355 --> 05:20:44,209 Tehát tényleg egy olyan küldetésen, hogy összekapcsolja a kettőt, amely annyira más. 3797 05:20:44,587 --> 05:20:47,635 És próbálj meg megtalálni azt a módot, hogy kifejezze ezt. 3798 05:20:47,636 --> 05:20:50,551 Az Anyagállamban az emberek, akik még mindig ezen a mezőn vannak 3799 05:20:50,552 --> 05:20:54,774 Hogy legalább megértésükhöz kapcsolódhatnak. 3800 05:20:55,111 --> 05:20:57,979 De helyes, hogy létre kell hoznia egy dinamikust 3801 05:20:57,980 --> 05:21:00,039 Különben nem fog működni. 3802 05:21:00,284 --> 05:21:03,986 Ezért kell csatlakoztatnia a MaGravt egy hűtőhöz 3803 05:21:04,276 --> 05:21:08,516 Mert ott van egy impulzus, ami mozog. 3804 05:21:08,517 --> 05:21:10,011 Olyan, mint egy szívverés. 3805 05:21:10,013 --> 05:21:13,453 Ha nem találsz szívverést a MaGrav rendszeredben, akkor nem fog működni. 3806 05:21:14,350 --> 05:21:17,973 Ez egy másik dolog, ezért jöttek ki a tanácsok 3807 05:21:17,974 --> 05:21:22,140 Amikor csatlakoztatod a MaGrav-ot, csatlakoztasd az első dolgot 3808 05:21:22,141 --> 05:21:27,767 A hűtőszekrény első csatlakozójába, mert a hűtőszekrény termosztáttal rendelkezik. 3809 05:21:27,836 --> 05:21:31,536 A termosztát minden alkalommal bekapcsolódik a hőmérsékletre 3810 05:21:31,537 --> 05:21:35,987 Nem elég hűvös a hűtőben, tehát impulzust ad. 3811 05:21:36,895 --> 05:21:41,332 Tehát létrehoz egy szívverést az etetésnek. 3812 05:21:41,539 --> 05:21:46,638 A fizikálisságod is folytatja a szívverést 3813 05:21:46,639 --> 05:21:49,072 Ezért impulzusnak kell lennie. 3814 05:21:49,125 --> 05:21:52,255 Az impulzust nagyon jól magyarázta Keshe úr 3815 05:21:52,272 --> 05:21:54,199 A sorozatban hogyan működik. 3816 05:21:54,418 --> 05:21:56,584 A MaGrav nem különbözik. 3817 05:21:57,972 --> 05:22:02,689 Nem aktiválhatsz valamit anélkül, hogy megadnád az élet impulzusát. 3818 05:22:03,053 --> 05:22:07,028 De az első impulzus a szándékod. 3819 05:22:08,073 --> 05:22:11,383 És akkor elkezdheti feltárni, hogy mit akarsz, és hogyan akarja 3820 05:22:11,384 --> 05:22:14,177 És akkor láthatja az Ön által létrehozott állapotban 3821 05:22:14,178 --> 05:22:16,634 Milyen pulzus fog visszajelzést adni neked. 3822 05:22:16,804 --> 05:22:21,924 Sötét vagy, te rossz vagy, nagyon energikus vagy 3823 05:22:21,925 --> 05:22:25,602 Így legalább a Nano-kabátot a házadban. 3824 05:22:26,226 --> 05:22:33,068 Páciens vagy csendesebb ember vagy, a házad valószínűleg megy 3825 05:22:33,069 --> 05:22:36,196 Nagyon nyugodt nano bevonatok folyamata. 3826 05:22:37,327 --> 05:22:44,929 Tehát tükrözi a Teremtőt, tükrözi a szándékot, 3827 05:22:45,599 --> 05:22:51,905 Azt tükrözi, amit adsz, mert egy ad és vesz. 3828 05:22:52,147 --> 05:22:56,859 Megkapta az életet tőled, de szüksége van egy kick-start pontra 3829 05:22:56,860 --> 05:22:58,506 Hogy visszaszerezze. 3830 05:22:58,632 --> 05:23:00,333 Tehát egy adni és venni 3831 05:23:00,564 --> 05:23:03,107 Amint azt a MOZHAN-nak elmagyarázták. 3832 05:23:04,828 --> 05:23:10,433 Most meg kell tanulnod, hogyan töltsd fel a saját poharat, 3833 05:23:10,434 --> 05:23:16,092 Hogy rögtön elkezdett gyönyörű gyalogló MaGrav rendszerré válni 3834 05:23:16,568 --> 05:23:18,699 Vagy bármit is akarsz hívni. 3835 05:23:19,647 --> 05:23:23,402 De nem táplálod a saját Lelket, hogy növekedjen. 3836 05:23:24,189 --> 05:23:26,405 A MaGravs ugyanazon a szinten dolgozik, 3837 05:23:26,998 --> 05:23:29,609 A csillagformációk ugyanazon a szinten dolgoznak. 3838 05:23:32,052 --> 05:23:37,417 Ha megértené az interakciót, hogy az embereknek nagyon könnyűnek kell lenniük 3839 05:23:37,427 --> 05:23:41,030 Hogy megértsék, hogyan tudják elindítani MaGravt a mai naptól. 3840 05:23:42,422 --> 05:23:47,203 Hogyan körülveszed őket a Szeretet és a gondozás által 3841 05:23:47,204 --> 05:23:49,210 Visszaadják az ajándékot. 3842 05:23:49,244 --> 05:23:51,783 Ez az egész energia célja. 3843 05:23:51,904 --> 05:23:58,326 Mindig megkapja azt, valahonnan létrejön, hogy jöjjön vissza, hogy visszaadja 3844 05:23:58,327 --> 05:24:01,607 Ebben a nagylelkűségben, most milyen nagylelkű vagy te. 3845 05:24:03,167 --> 05:24:06,830 Mennyire nagylelkű vagy a teremtésedben? 3846 05:24:07,868 --> 05:24:11,134 Mert most újra átadja neked, milyen nagylelkű 3847 05:24:11,135 --> 05:24:13,156 Te vagy a saját Lelke felé. 3848 05:24:18,571 --> 05:24:21,269 Ez az, amit Keshe úr tanított. 3849 05:24:21,309 --> 05:24:27,116 Először adjátok meg, hogy megtanulják, hogyan kapják meg, hogy cserébe többet adjanak. 3850 05:24:27,717 --> 05:24:33,013 Így növeli a mezőket, így bővítheti a mezőket. 3851 05:24:34,170 --> 05:24:37,772 És gyönyörű a különböző utak, amikért gondolkodnak 3852 05:24:38,137 --> 05:24:41,450 És megpróbálja elemezni és megpróbálni elhelyezni magát. 3853 05:24:41,484 --> 05:24:45,211 Folytassam, mert nem rossz, ahogy Keshe úr mondta. 3854 05:24:45,297 --> 05:24:49,767 Csak az az út, amelyen sétálsz, hogy létrehozd a valóságot. 3855 05:24:50,947 --> 05:24:53,303 Tartsa a megfelelő módon etetni. 3856 05:24:53,780 --> 05:24:56,723 Senki sem félreértette senki. 3857 05:24:57,092 --> 05:25:00,161 Ez csak kiegészítés egy ajándék 3858 05:25:02,312 --> 05:25:05,644 Amely megváltoztatta a polaritást, hogy valami mást hoz. 3859 05:25:07,046 --> 05:25:08,973 (EK) Teljes mértékben egyetértek Caroline-val. 3860 05:25:09,080 --> 05:25:15,368 És mindannyian el kell ismernünk, hogy ez a technológia az. 3861 05:25:15,369 --> 05:25:18,460 Az élet és a teremtés összessége. 3862 05:25:19,388 --> 05:25:27,849 Figyelembe véve ennek összetettségét, talán nem az alapkötelezettségben 3863 05:25:28,229 --> 05:25:33,550 De hogyan használhatjuk ezt a javára 3864 05:25:33,551 --> 05:25:38,217 E bolygóról és annak lakóiról. 3865 05:25:38,817 --> 05:25:41,583 Annyi szög van hozzá. 3866 05:25:43,273 --> 05:25:48,868 És szerencsés helyzetben vagyok, hogy rendelkezem felszereléssel, így mérhetem. 3867 05:25:49,350 --> 05:25:59,383 És útközben én még több dolgot hozok létre, ami működik... a Keshe út. 3868 05:25:59,988 --> 05:26:06,200 Megpróbálom számszerűsíteni azt, és úgy gondolom, hogy ez a helyes dolog 3869 05:26:06,201 --> 05:26:13,882 Mert szükségünk van más eszközökkel ahhoz, hogy több embert szerezzünk be ebben. 3870 05:26:14,810 --> 05:26:21,291 Gondolj csak arra a tanításra, ahol másnap lehet, ahol lehetne 3871 05:26:21,292 --> 05:26:26,993 Illusztrálja, hogy ez a víz nem normális pH-mérővel. 3872 05:26:28,621 --> 05:26:32,851 Ez meggyőzte az embereket vagy a pH-papírt. 3873 05:26:33,461 --> 05:26:39,041 Ez csak egyszerű víz, hogyan változtathatja meg annyira a pH-értéket? 3874 05:26:39,713 --> 05:26:42,429 És még csak nem is került kapcsolatba vele. 3875 05:26:44,266 --> 05:26:48,647 És szerintem ugyanaz a MaGrav és sok más találmány. 3876 05:26:48,648 --> 05:26:54,809 És ezt alaposan tanulmányozva és megértettem a mögötte levő alapelveket 3877 05:26:54,916 --> 05:26:57,460 Több dolgot tudunk létrehozni. 3878 05:26:58,359 --> 05:27:04,212 De természetesen újszülöttként nem tudok lépést tartani azzal, 3879 05:27:04,412 --> 05:27:09,656 És Keshe úr új dolgokat mutatott be. 3880 05:27:09,697 --> 05:27:13,469 De én nem szabad bénultanom. 3881 05:27:13,470 --> 05:27:18,245 Nekem ezzel együtt kell dolgoznom, hogy megértsem 3882 05:27:18,246 --> 05:27:22,348 És talán olyan helyzetbe kerülhet, amelyet egy nap tudok létrehozni 3883 05:27:22,349 --> 05:27:24,998 Egy új dolog, ami javára válik. 3884 05:27:25,598 --> 05:27:27,337 Ez a célom. 3885 05:27:28,543 --> 05:27:35,065 És azt hiszem, ez a helyes út, mert sok emberre van szüksége. 3886 05:27:35,855 --> 05:27:41,635 (CdR) Ezért a visszafordításnak halottnak kell lennie, hogy Keshe úr nagyon egyértelmű volt. 3887 05:27:42,124 --> 05:27:45,221 Valóban többször is megismételte ezt a csendet. 3888 05:27:45,330 --> 05:27:48,699 Azt mondja, ne váljanak "majom látni, majom nem." 3889 05:27:51,055 --> 05:27:55,295 Ez a legfontosabb dolog, mert különben tudunk 3890 05:27:55,859 --> 05:27:59,261 Csak fénymásolóvá váljunk, és nem vagyunk. 3891 05:27:59,658 --> 05:28:05,558 Mindegyik hozzáadja saját ízét, és kérjük, ne hívja magát újszülöttnek 3892 05:28:05,559 --> 05:28:12,472 Mert több mint megértés vagy, több mint képes vagy 3893 05:28:12,737 --> 05:28:15,652 Amit eddig elértél, ilyen rövid idő 3894 05:28:15,653 --> 05:28:18,370 A megértés a munkában, a teremtésben. 3895 05:28:19,078 --> 05:28:24,067 És tudsz valamit, ami még releváns is, mert kifejezed 3896 05:28:24,068 --> 05:28:29,368 A legszebb dolog, ami "az embereket tanítom". 3897 05:28:30,004 --> 05:28:33,697 - Az a szándékom, hogy több tudást adjak ki. 3898 05:28:36,261 --> 05:28:41,248 És ez egyedivé teszi, hogy ki vagy, és hogy te vagy, és el fogod érni. 3899 05:28:41,249 --> 05:28:43,247 Mert együtt dolgozol a Szíveddel, 3900 05:28:43,257 --> 05:28:46,909 Mert te... találtad a kombinációt 3901 05:28:47,258 --> 05:28:52,851 Amit igazán szeretett csinálni, és láttad a szükségességet és annak fontosságát 3902 05:28:53,041 --> 05:28:58,512 És most kifejezzük a kívánságodat, és új utat teremtesz. 3903 05:29:00,318 --> 05:29:02,887 És nem lehet gyönyörűbb. 3904 05:29:05,294 --> 05:29:07,787 Tehát kérlek ne hívj magadnak egy "újoncnak". 3905 05:29:10,691 --> 05:29:14,985 Érdekes lesz sok újonc, de már nem újonc vagy 3906 05:29:14,986 --> 05:29:18,670 Mert a szándék teljes Ethoszjával dolgozik. 3907 05:29:19,845 --> 05:29:22,506 (EK) Minden relatív Caroline. 3908 05:29:23,698 --> 05:29:32,836 Én szeretnék... barátaim ismerőse volt, afrikai barátom, de nem 3909 05:29:33,206 --> 05:29:36,969 De más dolgom van, és ez a szépsége 3910 05:29:36,999 --> 05:29:41,554 Mert volt egy dán üzletember, aki ezt mondta. 3911 05:29:42,167 --> 05:29:47,203 "Elképesztő, hogy mit tehetnek az emberek, különösen a csapatokban" 3912 05:29:47,734 --> 05:29:52,080 És azt is hallottam, hogy Keshe úr említette ezt, ezt a kínaiaknak 3913 05:29:52,082 --> 05:29:53,847 És megismételhetem. 3914 05:29:54,587 --> 05:29:58,737 Ha mindent megpróbálsz tudni. 3915 05:30:00,411 --> 05:30:04,275 Úgy véljük, hogy ez egy csoport, nem fogsz gyorsulni, 3916 05:30:04,277 --> 05:30:09,345 Mintha valamilyen közös képzésben lennének, 3917 05:30:09,366 --> 05:30:14,206 Nem túl részletes, de a technológia nagyszerű képét. 3918 05:30:14,213 --> 05:30:21,563 Ezután külön területekre szakosodnak, hogy közös célt érjenek el. 3919 05:30:22,302 --> 05:30:28,782 Ez olyan módszer, amely mindenki számára gyorsabb előrelépést jelentene 3920 05:30:29,238 --> 05:30:32,778 És ezt megemlítette a kínaiaknak, és teljesen egyetértek. 3921 05:30:32,807 --> 05:30:34,847 Ez az út. 3922 05:30:41,102 --> 05:30:43,152 (CdR) Köszönöm megosztásukat, uram. 3923 05:30:44,811 --> 05:30:49,171 És köszönöm, hogy több fényt hoztak a MaGrav-ra. 3924 05:30:50,278 --> 05:30:55,618 Mert ilyen gyönyörű lények és ilyen gyönyörű alkotások. 3925 05:30:58,013 --> 05:31:03,772 És most, ha még a CUO-ra is permetezed az ablakokat, 3926 05:31:03,773 --> 05:31:09,333 Különösen télen kívül CUO vízzel, GANS vízzel 3927 05:31:10,914 --> 05:31:15,944 És megmosta a házat, tudod, mikor takarítod meg, 3928 05:31:16,085 --> 05:31:21,125 Normál napi takarítás, vízzel történő mosás, 3929 05:31:21,126 --> 05:31:29,166 CH3, CO2 és cink hozzáadása a mosóvízhez. 3930 05:31:29,978 --> 05:31:31,985 Tegye a mosógépbe, 3931 05:31:31,986 --> 05:31:35,476 Tegye a vödörbe, amikor elkezdi tisztítani. 3932 05:31:35,493 --> 05:31:41,633 Spray a falak és spray a windows belül és kívül. 3933 05:31:41,635 --> 05:31:44,255 A külső CUO-val, mert 3934 05:31:45,883 --> 05:31:50,569 Biztosan nem fagynak be, és belülről CO2-vel. 3935 05:31:51,986 --> 05:31:58,576 Ön olyan mezőt hoz létre, amely stabilizálódni fog 3936 05:31:59,200 --> 05:32:03,080 És több melegséget fog teremteni a házban 3937 05:32:04,260 --> 05:32:06,220 És stabil lesz. 3938 05:32:07,844 --> 05:32:11,844 Mivel a Nano-bevonatú lemezek, amelyek az ablakok előtt lógnak, 3939 05:32:11,941 --> 05:32:16,671 Most kölcsönhatásba fog lépni a többiekkel, és létrehozza a mezőket. 3940 05:32:16,687 --> 05:32:22,127 A ház minden egyes sarkában, a négy palackban lévő GANS-ben helyezkedtem el. 3941 05:32:22,249 --> 05:32:27,969 Minden szinten, és ha tudok, én is lefedem minden szobát. 3942 05:32:28,809 --> 05:32:36,209 Szóval, ha csak elhelyezi őket, létrehozza a mezőket. 3943 05:32:38,571 --> 05:32:43,361 Amikor megmosta a ruháit, indítsa el a GANS vizek hozzáadását 3944 05:32:43,571 --> 05:32:46,331 A mosógépben, mielőtt elkezdené. 3945 05:32:47,476 --> 05:32:53,526 Mert áthatja a ruháját a mezőkbe. 3946 05:32:55,234 --> 05:32:59,094 Te... légy gyaloglászokká... süt a nap, 3947 05:32:59,409 --> 05:33:01,789 Mert a mezők lepleznek. 3948 05:33:02,272 --> 05:33:07,582 Soha nem kap túl sokat, mert csak akkor kapja meg, amire szüksége van. 3949 05:33:08,249 --> 05:33:13,510 Mert ez egy kiegyenlítő folyamat, és csak szolgálatra szolgálnak. 3950 05:33:13,511 --> 05:33:16,831 Szóval, bárki, aki megérintette vagy bárki kapcsolatba lépne... 3951 05:33:17,176 --> 05:33:20,376 A karodat vagy a kéz rázását 3952 05:33:20,548 --> 05:33:25,308 Már átadta a kapcsolat információit. 3953 05:33:26,631 --> 05:33:29,081 Sok ember nem áll, 3954 05:33:30,539 --> 05:33:38,759 Paul Togóban előhozta, mosott, ivott, belélegzett, tisztított. 3955 05:33:40,199 --> 05:33:44,669 Ahhoz, hogy mindegyik szinten segítséget nyújthasson a fizikában. 3956 05:33:44,693 --> 05:33:50,442 Ahhoz, hogy feljöjjön vagy merüljön el a Fields-szal, hogy minden egyes rész megveheti azt Fields, 3957 05:33:50,443 --> 05:33:53,586 Arányosan kell egyensúlyba hoznia magát. 3958 05:33:55,117 --> 05:34:00,047 Tehát ez az egyszerű, 3959 05:34:01,520 --> 05:34:05,260 De a kérelem megtalálásának kérdése. 3960 05:34:06,502 --> 05:34:09,566 Amikor a tél előtt elkezdi permetezni a kertjeit, 3961 05:34:09,567 --> 05:34:14,557 A növények nem szenvednek fagytól, különösen akkor, ha CO2-t használnak. 3962 05:34:16,364 --> 05:34:22,124 Ha CUO-t használsz, akkor... nem fogsz állati életet élni 3963 05:34:22,129 --> 05:34:26,659 Mert nem élvezik a mezőket, ők... nem szeretik. 3964 05:34:26,697 --> 05:34:30,537 Ha fák vagy növények vagy fű szenved, 3965 05:34:30,577 --> 05:34:33,027 Még a Nap melegén is. 3966 05:34:33,624 --> 05:34:38,094 Amikor hűvös éjszaka megy és vizzük őket a GANS-szel, 3967 05:34:38,366 --> 05:34:40,926 Különösen CH3-víz. 3968 05:34:41,255 --> 05:34:45,215 Te táplálod őket, hogy el tudják venni az energiát, 3969 05:34:45,257 --> 05:34:47,407 Újraegyensúlyozzák magukat. 3970 05:34:49,371 --> 05:34:53,216 Gyümölcsfa, ha már nem viseli a gyümölcsét, 3971 05:34:53,386 --> 05:34:56,826 És elkezd szenvedni, még az öreg almafákat is. 3972 05:34:57,405 --> 05:35:02,245 Adj nekik egy CH3-as foltot, vagy adjon nekik a víz a gyökereik körül. 3973 05:35:02,298 --> 05:35:04,198 Látni fogja, hogy változik. 3974 05:35:04,275 --> 05:35:09,555 Kevés az energia, nem tudnak termelni, vagy bármi más 3975 05:35:09,594 --> 05:35:13,144 Koruk, vagy a nem megfelelő körülmények között. 3976 05:35:13,178 --> 05:35:15,828 Újraegyensúlyozod mindent körülötted. 3977 05:35:20,206 --> 05:35:25,465 Elképesztő, hogy mit tudsz kiegyensúlyozni, csak a lépésnél 3978 05:35:25,466 --> 05:35:29,606 Hogy időt töltsön öt vagy tíz percet a kerteden. 3979 05:35:31,337 --> 05:35:36,007 Biztosítja, hogy a szomszéd a kertjében néhány GANS-vizet kap 3980 05:35:36,030 --> 05:35:38,170 Hogy élvezheti a kertjét. 3981 05:35:38,780 --> 05:35:42,860 Bár talán még a Keshe Alapítványról vagy a tudásról sem beszélünk. 3982 05:35:42,917 --> 05:35:45,927 De élvezzék a szépségüket, amit adnak. 3983 05:35:46,573 --> 05:35:48,923 Próbáld ki, ha megy a gazdáknak 3984 05:35:51,294 --> 05:35:59,214 Hogy valahol mögött hagyja a vizet, hogy a gazdaság lélegezze. 3985 05:35:59,465 --> 05:36:04,775 És új energiát regenerál, mert a mezők, 3986 05:36:04,879 --> 05:36:07,744 Azt elnyeli, hogy a környezet. 3987 05:36:07,745 --> 05:36:10,725 De ha nem helyezi őket oda, akkor nem használhatók. 3988 05:36:12,184 --> 05:36:15,874 Menj és beszélj, és magyarázd meg a gazdálkodóknak, mondják: "jobb termést szeretne?" 3989 05:36:15,911 --> 05:36:18,221 - Korábban szeretnél kezdeni a betakarításoddal? 3990 05:36:18,248 --> 05:36:23,918 "Adja át a magjait, tegyük fel például tíz percet, vagy menjünk a mezőgazdaságra". 3991 05:36:23,958 --> 05:36:28,558 "Kérdezd meg őket: Mennyi ideig kell áztatni a magokat, milyen hatással?" 3992 05:36:28,749 --> 05:36:34,409 Ő képes... elkezdheti a betakarítást, mert növények nem fagynak be. 3993 05:36:34,695 --> 05:36:40,065 Négyes vagy dupla betakarítással rendelkezik. 3994 05:36:40,749 --> 05:36:43,549 Mert sok gazdálkodó szenved. 3995 05:36:45,814 --> 05:36:49,964 Menj bárhová, nyisd ki a szemed, nézd meg, mi van körülötted. 3996 05:36:51,007 --> 05:36:53,347 És nézd meg, hol kezdheti a munkát és a működését, 3997 05:36:53,375 --> 05:36:56,425 Azáltal, hogy elérte és odaadta, egy ajándék ajándékot. 3998 05:36:57,441 --> 05:37:01,441 Nem kell félni, ha azt mondják "nem", ez azt jelenti, hogy nem állnak készen. 3999 05:37:02,654 --> 05:37:06,984 De ez nem jelenti azt: "Használhatom a fürdőszobát Uram", "Igen". 4000 05:37:07,047 --> 05:37:11,227 Ezért öntsön néhány GANS vizet a mosogatóba és a WC-n keresztül. 4001 05:37:11,238 --> 05:37:17,708 Az egész farmja megváltozik, ajándékot adsz, hagyod mögötte. 4002 05:37:17,759 --> 05:37:21,349 A szándékoddal, ne erőltess, hanem ajándékként. 4003 05:37:21,968 --> 05:37:27,748 Nagyon sok változást hozhat, nagyon egyszerű módon, csak megérintve. 4004 05:37:31,290 --> 05:37:34,230 Nem kell bonyolultnak lennie. 4005 05:37:37,192 --> 05:37:42,272 (EK) Igazad van, Caroline. Elképesztő, hogy mennyi tudást adott ma. 4006 05:37:42,835 --> 05:37:48,307 Hozzáteszem ezt is, hozzátettem... Néhány évvel ezelőtt megígértem, hogy megpróbálom, 4007 05:37:48,327 --> 05:37:53,386 Megszerezni a Keshe Alapítványt... A mezőgazdasági technológiát a dán televíziózás, 4008 05:37:53,387 --> 05:38:00,231 Ezen keresztül... fiatal farmer, hogy nagyon magas nézőszám, 4009 05:38:00,244 --> 05:38:06,752 A dán nemzeti televízión... de sajnos nem használta. 4010 05:38:06,753 --> 05:38:09,433 Azt mondta: "Nem, nem akarom használni ezt" 4011 05:38:09,724 --> 05:38:13,764 És én egy kicsit... kicsit sajnálom érte, mert nem tudja 4012 05:38:13,789 --> 05:38:17,789 Amit fog... hiányozni fog. 4013 05:38:19,254 --> 05:38:21,604 (CdR) Mielőtt hozzáértél volna hozzá... 4014 05:38:21,634 --> 05:38:23,904 Elmondom titeket. 4015 05:38:24,320 --> 05:38:26,221 (EK) tettem, nem közelítettem... (CdR) Vajon... 4016 05:38:26,311 --> 05:38:31,841 (EK) Sajnálom, személyesen nem közelítettem hozzá, barátságos kapcsolatban voltam vele. 4017 05:38:31,859 --> 05:38:35,699 Mert, tudod, amikor híressé válsz, és... 4018 05:38:35,709 --> 05:38:40,729 Talán a népesség 25% -a nézi a programokat, 4019 05:38:41,320 --> 05:38:47,050 Olyan sok telefonhívást, e-mailt... Az emberek a házadhoz jönnek. 4020 05:38:47,074 --> 05:38:51,394 Tehát... tart... távolságot. 4021 05:38:51,521 --> 05:38:57,891 Tehát ahhoz, hogy egyáltalán elérhessem, használtam egy barátot, aki kapcsolatba került 4022 05:38:57,921 --> 05:39:02,661 Vele korábban. És nem tudtam, mit mondasz most. 4023 05:39:02,701 --> 05:39:08,801 Hogy a barát... telefonon is csak kapcsolatba lépett vele, fizikailag nem volt ott. 4024 05:39:09,166 --> 05:39:13,596 (CdR) Oké. Most ajándékot adok neked. 4025 05:39:13,876 --> 05:39:16,026 Talán újra megteheted, 4026 05:39:16,066 --> 05:39:21,476 De most egy teljesen más platformról vagy pozícióról nézed. 4027 05:39:22,682 --> 05:39:28,202 Ezzel a személlyel áthelyezheti magát, csak az egyszerű jelentéssel 4028 05:39:29,112 --> 05:39:34,702 Elküldi a kívánságot, mielőtt kapcsolatba lépne vele. 4029 05:39:35,335 --> 05:39:42,235 Teljesen őszintén, milyen célra akartál szolgálni 4030 05:39:42,912 --> 05:39:47,712 Mivel... összefüggésben, hány ember élvezni fogja, 4031 05:39:48,546 --> 05:39:53,196 Hogy megnyitja a program ajtaját, a tudásért 4032 05:39:53,220 --> 05:39:58,758 Hogy képes legyen megjelenni, státuszától vagy pozíciójától. 4033 05:39:59,159 --> 05:40:03,105 Mert először létre kell hoznia egy elérési utat. 4034 05:40:03,276 --> 05:40:06,479 Tehát, ha előbb jársz a gondolatokban 4035 05:40:06,481 --> 05:40:11,521 És kívánság szerint hozza létre, az ajtók automatikusan megnyílnak 4036 05:40:11,523 --> 05:40:18,632 Mert te teremtesz, "Fizetsz előre", már megadtad neki 4037 05:40:18,936 --> 05:40:24,124 Minden adatot, amit ő teremthet vele, mint egy ajándékot tőled, 4038 05:40:24,126 --> 05:40:27,410 Tudván, hogy mit fogsz átadni neki 4039 05:40:27,450 --> 05:40:30,800 Amely előnyös lesz, hogy hány gazdálkodó, 4040 05:40:31,099 --> 05:40:37,569 Hány ember fog egészséges ételeket fogyasztani, táplált ételeket, 4041 05:40:37,704 --> 05:40:41,520 Amelyek valóban táplálják a testiséget és a lelket 4042 05:40:41,522 --> 05:40:46,519 Mert a vetőmag szemszögéből már kapcsolatba kerültek a GANS-kkel. 4043 05:40:48,068 --> 05:40:53,561 Most mindenki... Akkor nyithatsz ki... minden ajtót! 4044 05:40:54,079 --> 05:40:58,939 Nem lesz több ajtó zárva, mert semmit sem akar elérni. 4045 05:40:59,409 --> 05:41:03,398 Mert visszatérünk arra a pontra, "Te vagy a Teremtő", amire csak szüksége van 4046 05:41:03,399 --> 05:41:07,829 Tudni, megérteni, hogyan lehet létrehozni az utat, amit akarsz járni. 4047 05:41:08,079 --> 05:41:11,589 Így nyithatja meg az utat az ajtón. 4048 05:41:11,617 --> 05:41:16,303 Mivel te vagy a Teremtő, te vagy a környezetedért, 4049 05:41:16,304 --> 05:41:21,993 A kívánt irányt, csak meg kell tudnia és megtanulnia, hogyan kell megnyitni ezeket az ajtókat. 4050 05:41:21,994 --> 05:41:24,124 Csak adtam a kulcsot. 4051 05:41:25,842 --> 05:41:32,052 Bármelyik ajtót bármely platformon nyithat meg, bármelyik szinten a Wish-en. 4052 05:41:32,654 --> 05:41:37,724 Éppen ezért sok Tudást keresők, és sok ember nyilvános, 4053 05:41:37,754 --> 05:41:44,644 Néha megsértődik, ahogy Keshe úr ilyen bizalmat beszél! 4054 05:41:46,333 --> 05:41:52,753 Mert amint beszél, megteremti, megerősíti, és ez egy sikeres üzlet. 4055 05:41:54,813 --> 05:42:01,513 És sokan nem szeretik. Sokan azt gondolják, hogy ez arrogancia. Semmiképpen! 4056 05:42:01,920 --> 05:42:06,284 Ő a Teremtő az ő pozíciójában, és megteremti, hogy mit kell szolgálni 4057 05:42:06,285 --> 05:42:08,855 Milyen célból és megnyitja az utat. 4058 05:42:14,284 --> 05:42:20,548 Ez az, amit tanulunk. Ezért vagyunk itt együtt beszélgetünk, cserélünk, 4059 05:42:20,549 --> 05:42:24,388 És az érzelmek felfelé és lefelé haladnak, és a tudás folyik 4060 05:42:24,389 --> 05:42:26,998 És ezt mondtam ma reggel. Mondtam, 4061 05:42:26,999 --> 05:42:32,418 "Az emberek, ha előrelépsz, ugrálunk egyik platformról a másikra" 4062 05:42:32,419 --> 05:42:34,818 És a tudás csak meg fog nyitni 4063 05:42:34,819 --> 05:42:39,088 És csak folyamatosan kapsz. "Miért? 4064 05:42:39,089 --> 05:42:43,669 Mert elhozza a kívánság kíváncsiságának kérdését. 4065 05:42:43,981 --> 05:42:48,300 Ajándékként, mert tudáskereső vagy 4066 05:42:48,301 --> 05:42:52,320 És már annyit adott neked, amire szükséged van 4067 05:42:52,321 --> 05:42:57,491 Arra a célra, hogy visszaadhatja, mint egy ajándékot kap. 4068 05:42:58,059 --> 05:43:05,319 Ha megértitek ezt a platformot, hogy folyamatosan emelkedünk, minden nap, 4069 05:43:05,342 --> 05:43:08,792 És... hisz nekem, hogy Rick meg tudja erősíteni... 4070 05:43:11,002 --> 05:43:14,461 Tudjuk a különbséget, amikor volt tanításunk és 4071 05:43:14,462 --> 05:43:17,272 Hogyan történt a nap végén. 4072 05:43:18,655 --> 05:43:22,665 Tapasztalataink miatt érzékeljük a csontjainkon keresztül. 4073 05:43:26,431 --> 05:43:29,351 Tehát amikor bátorítalak, hogy jöjjön elő, 4074 05:43:30,367 --> 05:43:33,767 Osztozol, osztozom, ez osztja meg, hogy jön. 4075 05:43:33,783 --> 05:43:38,833 Szinkronizálunk, tuningoljuk egymást Fields, 4076 05:43:39,276 --> 05:43:43,905 Bármi legyen is a Field egy kicsit rövid, felbukkan, feltöltődik, 4077 05:43:43,906 --> 05:43:49,796 Kicserélik. Kapja, ez... Ez folyamatosan visszacsatolja az adást. 4078 05:43:51,802 --> 05:44:01,352 Uram, megnyithatod a világot, nincs korlátai a teremtésedben, a kívánságodban, 4079 05:44:02,260 --> 05:44:07,570 Hogy mit szeretne elérni, és ahol azt szeretné, hogy a fogadás helyén legyen. 4080 05:44:08,050 --> 05:44:16,450 Mert hagyja abba az irányból, hogy ajándékként többet hozzon létre 4081 05:44:16,470 --> 05:44:22,299 Hogy oly sok vagy több, hogy minden szinten előnyös legyen, amit el tudsz képzelni. 4082 05:44:22,300 --> 05:44:25,060 Most menj vissza a GANS-ekhez, mit csinálnak, 4083 05:44:26,418 --> 05:44:34,007 Ha képes magot átitatni vagy áztatni, egy magot, mondjuk gabonát, akkor termel 4084 05:44:34,008 --> 05:44:37,128 Hány szemcse? Nem tudom, 20, 30? 4085 05:44:38,916 --> 05:44:43,026 Ez az egyetlen mag megsokszorozza. 4086 05:44:43,296 --> 05:44:46,886 Ugyanúgy, mint a fizetés... 'Előre fizetni'. 4087 05:44:47,206 --> 05:44:50,876 Ugyanaz a technika, ha jobban megérted. 4088 05:44:51,411 --> 05:44:56,161 Most, a generációval... Ilyenfajta kívánságokat generál 4089 05:44:57,353 --> 05:45:00,043 Mely ajtó zárva marad? 4090 05:45:01,443 --> 05:45:04,593 Nem hiszem, hogy egyetlen ajtó zárva maradna. 4091 05:45:05,389 --> 05:45:13,139 A potenciálnak nincs több vége, mert szolgálja azt, hogy ad. 4092 05:45:13,273 --> 05:45:17,973 Ha megérted, hol és hogyan adod 4093 05:45:18,685 --> 05:45:26,065 Önnek automatikusan el kell kezdenie egy olyan sebességváltóban, amely felgyorsul. 4094 05:45:27,292 --> 05:45:31,572 De mindig tisztességesnek, helyesnek és helyesnek kell lennie. 4095 05:45:31,591 --> 05:45:35,671 A Teremtés mérésekor egyensúlyban kell maradnia, 4096 05:45:35,701 --> 05:45:38,031 Szolgálni hol, hogy hol. 4097 05:45:38,395 --> 05:45:45,955 Ha megérted ezt a kulcsot, mindenkinek a kulcsa van. 4098 05:45:46,214 --> 05:45:47,973 Az Univerzum kulcsa. 4099 05:45:47,974 --> 05:45:50,543 A Galaxisok kulcsa. 4100 05:45:50,544 --> 05:45:52,804 A kulcs mindenben van! 4101 05:45:52,874 --> 05:45:57,694 Semmi sem korlátozhatja le, hogy egyetlen mezõben ne korlátozódjon. 4102 05:45:58,447 --> 05:46:02,237 Mivel Ön elindítja a kérdést, ahogy Keshe úr mondja: 4103 05:46:03,016 --> 05:46:09,306 "Adj... hogy többet kapsz" Így szaporodnak. 4104 05:46:13,671 --> 05:46:16,930 Most, ha visszahelyezed magad a meződbe 4105 05:46:16,931 --> 05:46:20,841 A szándékoddal, ami talán nem értette, hogyan kell csinálni, 4106 05:46:20,941 --> 05:46:24,890 Csak adtam neked a kulcsot, hogyan lehet kinyitni azt a gyönyörű srácot 4107 05:46:24,891 --> 05:46:27,446 Aki olyan gyönyörű előadást ad, 4108 05:46:27,466 --> 05:46:32,516 Aki oly sok gazdát és oly sok embert érint nyilvánosan. 4109 05:46:34,198 --> 05:46:38,467 A szándékodon keresztül lesz az emberiség igazi szervere 4110 05:46:38,468 --> 05:46:40,378 És tele van tudással. 4111 05:46:41,243 --> 05:46:46,543 Mert újra... fel tudod szolgálni neki egy "Arany Díszt", ahogy mondjuk. 4112 05:46:47,768 --> 05:46:53,578 Mert a szív összes összetevőjét hordozza, az Ön szándéka és a kívánsága. 4113 05:46:54,866 --> 05:46:58,696 Tehát mi tartja meg mindent vissza, hogy a kívánságait? 4114 05:47:04,709 --> 05:47:06,888 (EK) Igen, ahogy én... Mint korábban mondtam, 4115 05:47:06,889 --> 05:47:11,629 "Az egyetlen korlát, amire csak van a saját fejében létrehozott korlát". 4116 05:47:14,512 --> 05:47:17,282 (CdR) Most megkapod az összes kulcsot! 4117 05:47:18,124 --> 05:47:20,624 (EK) Igen. (CdR) Nincs több vissza. 4118 05:47:23,277 --> 05:47:30,777 (EK) Én... új próbálkozást fogok végrehajtani, de azt hiszem ez alkalommal magamnak kell tennem. 4119 05:47:31,153 --> 05:47:35,123 Meg kell találnom a módját... Hogy személyesen találkozzak vele. 4120 05:47:36,062 --> 05:47:43,862 (CdR) Először hozd létre az utat, adjon időt arra, hogy a mezőn legyen 4121 05:47:43,903 --> 05:47:47,713 Képesek megmutatni az energiáddal, a kívánságoddal. 4122 05:47:48,497 --> 05:47:53,307 És akkor valahogyan általában ezek az emberek keresztezik az utat 4123 05:47:53,327 --> 05:47:55,357 Anélkül, hogy még azt hinni is. 4124 05:47:56,004 --> 05:48:00,294 Egy ajtó kinyílik, mert létrehozta az ajtót, hogy kinyissa! 4125 05:48:01,147 --> 05:48:02,707 Így működik. 4126 05:48:03,354 --> 05:48:06,874 Kinyitod a saját kapuit a teremtéseden. 4127 05:48:08,794 --> 05:48:10,364 Ha érted. 4128 05:48:11,944 --> 05:48:13,516 (CdR) Megpróbálom... (EK) Igen 4129 05:48:13,517 --> 05:48:16,958 Megpróbáltam példaként hozni az elmúlt napokban 4130 05:48:16,968 --> 05:48:20,798 Tudod, mikor elkezdek beszélni "fizetni előre". 4131 05:48:21,678 --> 05:48:27,687 Reggel 3 és 4 óráig maradtam. ÉN... 4132 05:48:27,688 --> 05:48:32,258 Ez a film csak a semmiből... csak felbukkant előttem 4133 05:48:32,802 --> 05:48:37,971 És amikor láttam a Fizetés előre címet Azt hittem, ez egy nagyon kínos cím 4134 05:48:37,972 --> 05:48:42,611 Egy filmhez. Azt mondtam, elviszem az idejét, tudod tíz percet, 4135 05:48:42,612 --> 05:48:44,542 Hogy lássam, miről van szó. 4136 05:48:45,675 --> 05:48:49,775 Amikor elkezdődött a film, az osztályteremben kezdődött. 4137 05:48:50,140 --> 05:48:55,550 Tehát azonnal megvolt a gyújtási kulcs, ami ez volt. 4138 05:48:56,894 --> 05:49:00,274 Azt mondtam, hogy maradni fogok, nem fogok aludni 4139 05:49:00,334 --> 05:49:04,620 Mert ezt kell látnom, vagy kell kapnom. 4140 05:49:05,003 --> 05:49:08,422 Úgy tűnt előttem, és nem nézek filmeket. 4141 05:49:08,423 --> 05:49:11,843 Nem nézem a televíziót. Nem figyeltem a híreket. 4142 05:49:11,984 --> 05:49:15,803 De a televízió még mindig ott volt, mert a számítógép képernyője összekapcsolódott 4143 05:49:15,804 --> 05:49:19,883 A tanítás és a tanítás után a képernyő még mindig ott volt. 4144 05:49:19,884 --> 05:49:24,214 Így aztán megpróbáltam kikapcsolni, de bekapcsoltam egy programot 4145 05:49:24,238 --> 05:49:29,798 Amely látszólag filmes állomás volt, csak filmeket ad egymás után. 4146 05:49:29,886 --> 05:49:35,445 És ez egy bizonyos, éppen akkor jelent meg, amikor tényleg mindent készen álltam a közelgésre 4147 05:49:35,446 --> 05:49:40,375 Le lefeküdni. Néztem a filmet, nem rövid volt, 4148 05:49:40,415 --> 05:49:44,715 Így hát reggel 4 órakor aludni fogok. 4149 05:49:46,510 --> 05:49:51,709 És ahogy feküdtem, ez az egész film éppen átment a fejemen, 4150 05:49:51,710 --> 05:49:55,137 Előre-hátra, minden részletre, bármit is tudtam, 4151 05:49:55,139 --> 05:50:00,860 Tudod, megragadod az igazságot és a... A... az a szándék, ami mögötte volt! 4152 05:50:00,862 --> 05:50:05,623 Azt mondtam: "Ez egy gyönyörű nyitó lesz a Blueprint tanításának kezdetéhez." 4153 05:50:07,276 --> 05:50:11,990 És ezért viszem vissza ma, minden alkalommal, 4154 05:50:12,230 --> 05:50:16,495 Mert tudod, nincs forgatókönyvem, amit olvasok. 4155 05:50:16,895 --> 05:50:20,775 Nem hiszem, hogy mit fogok hozni holnap. 4156 05:50:21,445 --> 05:50:26,884 Soha nem rágom fel a fejemben, hogy mit fogok szólni. Én nem. 4157 05:50:27,835 --> 05:50:34,472 Mert ha megengedem magamnak, hogy menjek át a fejem, holnap eltűnik. 4158 05:50:34,473 --> 05:50:39,778 Nem is emlékszem, hogy mit beszéltem velem, mert eltűnt. 4159 05:50:40,119 --> 05:50:44,598 Tehát megtanultam, hogy ne foglalkozzak semmi mással 4160 05:50:44,599 --> 05:50:47,181 A tanításhoz, vagy amikor beszélnem kell. 4161 05:50:47,831 --> 05:50:52,581 Hagytam, hogy... mi... A lelkem, hogy beszéljek. 4162 05:50:53,051 --> 05:50:57,607 Tehát nem én vagyok, de a fizikaiasságomat használom kifejezni, 4163 05:50:57,698 --> 05:51:00,711 Ez a legegyszerűbb módja annak, hogy kifejezhessem magam. 4164 05:51:02,002 --> 05:51:05,430 Szóval, soha nem kell papír, soha nem jegyzetelek, 4165 05:51:05,441 --> 05:51:08,627 Soha nem hozok létre fogalmat, amit mondok, 4166 05:51:08,657 --> 05:51:11,289 Hogyan fogom mondani, amikor meg fogom mondani. 4167 05:51:11,720 --> 05:51:14,915 Nekem is nehéz idők vannak, amit néha a háttérben mondok 4168 05:51:14,935 --> 05:51:17,811 Kérlek emlékezzen rám, szerettem volna felvenni ezt a témát, 4169 05:51:17,812 --> 05:51:24,262 Mert valami fontos, de nem tudom teljes tartalmát. 4170 05:51:27,223 --> 05:51:32,481 És a vicces az, hogy az első tanításomban, amikor 4171 05:51:32,942 --> 05:51:37,672 Ott van a tanítási rendszer ütemezése, arról, hogy megtettem az első tanítást, 4172 05:51:38,633 --> 05:51:41,902 Engedtem az embereknek, hogy kérdéseket tegyenek fel. 4173 05:51:41,933 --> 05:51:44,131 És az első kérdés, amely az asztalra került, 4174 05:51:44,132 --> 05:51:46,692 Azt mondtam: "Istenem, hogy lehetséges ez?" 4175 05:51:47,862 --> 05:51:50,312 Ez egy tanulási út volt számomra is. 4176 05:51:50,722 --> 05:51:56,771 Mert pontosan megkérdezték, hogy mit láttam vagy észrevettem az előző nap. 4177 05:51:58,632 --> 05:52:02,166 Ahogy bevezettem ezt a filmet a Fizetés előre 4178 05:52:02,677 --> 05:52:05,499 Éjjelente láttam, másnap a tanításban volt, 4179 05:52:05,530 --> 05:52:10,252 És hirtelen valahogy olyan fontos volt, hogy megosszák. 4180 05:52:16,513 --> 05:52:21,750 Amire szükséged van, el fog jönni, a Lélek hozza az utat, 4181 05:52:21,871 --> 05:52:26,161 Csak bízz belőle. Soha nem hagy le. 4182 05:52:26,232 --> 05:52:33,591 Sosem hagyja el a sötétben, ha, ha ott vagy, csatlakozhat a meghallgatáshoz. 4183 05:52:35,772 --> 05:52:40,844 Hogyan mondhatom, hogy olyan közel vagyunk hozzád, amennyire lehetsz. 4184 05:52:41,245 --> 05:52:44,997 Tehát amikor létrehozol, amit megpróbáltam elmagyarázni, 4185 05:52:44,998 --> 05:52:50,553 Az út megnyílik, mert leülsz, 4186 05:52:52,684 --> 05:52:58,786 Újra létrehozza szándékát, teljes mértékben tisztában van azzal, amit akarsz. 4187 05:52:58,937 --> 05:53:03,057 Most már tudod a kulcsokat, az eszközöket, hogy teljesítsd. 4188 05:53:03,328 --> 05:53:09,686 Hogy még a Kívánsága mellett is azt akarod, hogy személyesen találkozzon vele. 4189 05:53:10,427 --> 05:53:13,507 Azt mondom, látni fogod az ajtókat. 4190 05:53:14,058 --> 05:53:19,592 Attól a pillanattól kezdve létrehozta a kívánságát, hogy szolgáljon, adjon, 4191 05:53:21,083 --> 05:53:25,582 Látni fogod, és remélem, vissza fog térni, hogy megerősítse nekünk, 4192 05:53:26,733 --> 05:53:30,198 Milyen gyönyörű a kívánságod kiderült neked, 4193 05:53:30,849 --> 05:53:34,634 Az adásod célja, az adományozás szándéka. 4194 05:53:37,035 --> 05:53:40,911 Soha ne felejtsd el, hogy nem lesz az úton, 4195 05:53:43,782 --> 05:53:45,706 Hogy segítsen neked, vagy irányítson. 4196 05:53:45,737 --> 05:53:49,187 Ott van, csak meg kell tanulni megnézni és hallgatni. 4197 05:53:53,488 --> 05:53:58,403 (EK) És egy fontos dolog, hogy ha valamit megpróbálsz tenni, 4198 05:53:58,644 --> 05:54:05,941 És nem sikerül először, akkor újra kell próbálnod. 4199 05:54:06,902 --> 05:54:14,979 Ha azt szeretné, hogy... sikeres legyen és igazad van, ez olyan fontos, 4200 05:54:14,980 --> 05:54:20,445 Ez... ez a módja annak, hogy sok embert kinyitunk. 4201 05:54:20,816 --> 05:54:24,622 Mivel a legtöbb ember nem tudja, milyen pH-mérő, 4202 05:54:24,642 --> 05:54:32,517 Vagy nem tudják, hogy mi a polarizáció, még akkor is, ha sok irat van. 4203 05:54:32,728 --> 05:54:39,334 És ott van, ők... Elfoglalják magukat 4204 05:54:39,335 --> 05:54:43,365 Ahogyan azt tapasztalják. 4205 05:54:44,225 --> 05:54:47,383 És sok ember szeret a kertjében, 4206 05:54:47,414 --> 05:54:54,649 És ha látják a növények termesztését és virágzását, akkor megnyílik a szemük, 4207 05:54:54,657 --> 05:55:01,230 Ez volt a szándék mögött, megpróbálta eljutni a fiatal gazdálkodóhoz, 4208 05:55:01,231 --> 05:55:05,241 Ő a régi gazdálkodási elveket alkalmazza. 4209 05:55:05,581 --> 05:55:12,263 Nem a zöld forradalom, amelyet úgy terveztek, hogy ellopják a talajt a gazdáktól. 4210 05:55:13,324 --> 05:55:18,492 (JG) Erik, sajnálom Erik, azt mondanám, hogy jelen vagyok a kívánságodban. 4211 05:55:19,283 --> 05:55:27,882 (EK) Köszönöm. De azt hiszem, fel kell ismernünk, hogy mindez illúzió. 4212 05:55:29,463 --> 05:55:35,932 A lelkünknek mezőket bocsátanak ki, és átláthatósággal rendelkezünk. 4213 05:55:36,093 --> 05:55:41,860 Most be lett programozva ebbe a társadalomba, hogy elveszítsük ezeket a képességeket. 4214 05:55:41,891 --> 05:55:47,108 És fontosnak tartom, hogy némi időt töltsek azzal, hogy elérjem a Lelkét. 4215 05:55:47,289 --> 05:55:53,611 Próbáld meg "nyitni az ajtót", ahogy mondod, mert azt hiszem lehetséges. 4216 05:55:54,362 --> 05:55:59,881 Talán álmodni fog valakivel, aki segíthet neki, vagy bármi más. 4217 05:56:00,312 --> 05:56:04,759 És én is megpróbálok segítséget kapni az afrikai barátomtól, 4218 05:56:05,420 --> 05:56:08,145 Ebben, mert ő mestere ennek. 4219 05:56:08,626 --> 05:56:16,039 És akkor remélhetőleg át tudjuk jutni, mert azt hiszem, ha ez sikerül 4220 05:56:16,079 --> 05:56:20,269 Akkor a programot Dániában, Svédországban és Norvégiában látják. 4221 05:56:20,289 --> 05:56:25,150 Nagyon magas nézőszám. Tehát ez lehet egy nyílás. 4222 05:56:27,031 --> 05:56:34,427 Az egyik dolog, amit tapasztalt, az, hogy az ellenőrzési rendszer fegyvereket, 4223 05:56:34,458 --> 05:56:41,517 Mint egy, most mint egy, mi hívják ezt... "Octopus", 4224 05:56:42,118 --> 05:56:48,766 A társadalom tetejéig a mezőgazdasági szakszervezetek felé halad. 4225 05:56:50,007 --> 05:56:56,455 Amikor oda megy, tudom, tudom, egy magasan képzett... ember, 4226 05:56:56,456 --> 05:57:00,001 Aki a mezőgazdasági ágazat tanácsadója, 4227 05:57:00,002 --> 05:57:05,048 És ő azt mondja, ez annyira konzervatív, és ha valami új, 4228 05:57:05,049 --> 05:57:09,955 ez lehetetlen. És ez azért van, mert az ellenőrzés olyan tökéletes. 4229 05:57:10,466 --> 05:57:17,220 És ez egy szomorú dolog, és úgy gondolom, hogy egy fiatal gazdálkodó egy kicsit eltörhet. 4230 05:57:17,801 --> 05:57:24,262 Tehát ez az én kívánságom is. Néhány napot el kell töltenem, hogy eljussanak hozzá, 4231 05:57:24,292 --> 05:57:28,472 És nézze meg, mit tehetek, de azt hiszem, 4232 05:57:28,643 --> 05:57:32,955 Egy kicsit a meditáció és a Wish annak érdekében, hogy a pont, 4233 05:57:32,986 --> 05:57:37,305 Mert túl sok ember próbál kapcsolatba lépni vele. 4234 05:57:37,306 --> 05:57:39,259 Valami különlegeset kell tennem. 4235 05:57:40,350 --> 05:57:45,617 De köszönöm Caroline, annyit tanítottál annyira ma, annyira. 4236 05:57:47,178 --> 05:57:50,953 (CdR) Lehet, képes lesz megtalálni az utat. 4237 05:57:51,264 --> 05:57:59,143 Ne bonyolítsd. Csak hozza létre a kívánságát, hogy időben, 4238 05:58:00,084 --> 05:58:05,047 Fogják kapni, a gazdálkodók, a megfelelő tudás, 4239 05:58:06,388 --> 05:58:08,923 És akkor az út maga felé fordul, 4240 05:58:09,804 --> 05:58:13,966 Mert szenvednek... Korlátozások révén. 4241 05:58:14,277 --> 05:58:20,025 Egy nagyon fontos dolog, ami talán remélem, átadhatom neked. 4242 05:58:20,056 --> 05:58:24,353 Amikor eljutsz attól a ponttól, hogy eléred ezt a személyt, 4243 05:58:25,374 --> 05:58:30,928 Sok problémát fordíthatsz vissza, az állatok a gazdaságokban, 4244 05:58:30,949 --> 05:58:33,540 A tejet és a trágyát. 4245 05:58:34,930 --> 05:58:38,979 Menjünk be a mezőgazdaság részlegébe, 4246 05:58:38,980 --> 05:58:48,676 Megy keresztül az állatorvosi osztályon, akkor is megy, és eléri az állatokat, 4247 05:58:49,497 --> 05:58:59,217 A környezetet, a környezetet, sőt még az... Az emberiséget is, 4248 05:58:59,218 --> 05:59:03,712 Amely nem fog szenvedni az állatok szenvedéseitől. 4249 05:59:04,933 --> 05:59:09,072 Ez nagyon, nagyon fontos dolog, nem csak az aratásra, 4250 05:59:09,103 --> 05:59:12,378 De a gazdálkodás teljes komplexitását. 4251 05:59:15,709 --> 05:59:20,247 És ez egy gyönyörű Kívánság lesz tőlem, szabadon engedni az állatokat, 4252 05:59:20,248 --> 05:59:26,111 Azoktól a diszkoni terhektől... tök mindegy. 4253 05:59:26,352 --> 05:59:32,730 Nem csak... Nem csak, nem helyes. 4254 05:59:33,021 --> 05:59:37,444 Ha hozzá tudod adni ezt a Kívánságodhoz, és magaddal adhatod hozzá a bölcsességet, 4255 05:59:37,445 --> 05:59:40,171 Amikor elkezd beszélni a tudásról. 4256 05:59:41,592 --> 05:59:47,521 El fogja érni sok embert, és sok olyan gazdaságot, amelyek megváltoztathatják útjukat... 4257 05:59:51,932 --> 05:59:54,859 Bármit is tanítottak, és rossz irányba tettek, 4258 05:59:54,861 --> 05:59:56,534 Megváltoztatható. 4259 05:59:56,793 --> 06:00:01,070 Valószínűleg lehet, hogy az egyik az első, aki beszélni fog, 4260 06:00:01,072 --> 06:00:04,796 Amely megérinti ezt a témát és meghozza a változást. 4261 06:00:05,202 --> 06:00:10,502 És aki a háttérben gazdálkodó, jelen van ebben a bemutatóban, 4262 06:00:11,580 --> 06:00:15,140 A kulcsok megfordíthatja a problémákat. 4263 06:00:17,487 --> 06:00:22,157 Beszélj más tudáskeresőkkel a megfelelő megoldások megtalálásához. 4264 06:00:22,993 --> 06:00:31,533 Nem csak a szenvedést és a fájdalmat távolítja el a gazdák, a földek, 4265 06:00:32,175 --> 06:00:39,345 A betakarítás, hanem az állatok, a környezet és az emberiség is. 4266 06:00:44,134 --> 06:00:45,162 Köszönöm. 4267 06:00:49,592 --> 06:00:54,778 (EK) Köszönöm Caroline. Megemlítem, hogy a fiatal gazdálkodó, 4268 06:00:55,128 --> 06:00:58,441 Nagyon jól kezeli az állatát. 4269 06:00:58,441 --> 06:01:02,531 Ők... a farmjában lévő állatok jó életet élnek 4270 06:01:03,326 --> 06:01:07,786 És azt hiszem, ez egy kicsit nagy hatással volt, látja 4271 06:01:08,255 --> 06:01:16,475 Mert... a szuper piacok és a gyárak nagyon gyorsan felvesznek. 4272 06:01:17,494 --> 06:01:24,901 A tojásokat, a tojásokat, a... tyúkokat írják szabadon 4273 06:01:24,902 --> 06:01:30,452 És bármit is írnak... a... 4274 06:01:30,822 --> 06:01:34,582 Az állatok jó életét a termékeken. 4275 06:01:35,040 --> 06:01:39,269 Szóval felvetették, és... Ez egy lassú folyamat 4276 06:01:39,270 --> 06:01:48,634 De azt hiszem, végül megáll a nagy élelmiszergyárak. 4277 06:01:48,793 --> 06:01:52,316 A nagyon rossz dolog... van nekik... 4278 06:01:52,915 --> 06:01:56,662 (CdR) Hány ember kerül a piacra? Sajnálom, megszakítom. 4279 06:01:56,664 --> 06:01:59,522 Hány ember fog piacra vinni? 4280 06:02:00,405 --> 06:02:03,745 Péntek reggel, szombat reggel? 4281 06:02:06,534 --> 06:02:10,462 Hány ember megy a tényre... a piacra? 4282 06:02:10,810 --> 06:02:14,810 Most, mindazok az emberek, különösen, amikor hoznak 4283 06:02:14,829 --> 06:02:18,991 És zöldségeket és gyümölcsöket szállítanak, különösen nyáron, 4284 06:02:18,992 --> 06:02:23,512 Megpróbálják megőrizni őket a lehető leghosszabb ideig megőrizve. 4285 06:02:25,218 --> 06:02:32,398 Most, ha egy palackot adsz GANS vízzel egy spray palackban 4286 06:02:32,450 --> 06:02:37,805 És kérje meg őket, hogy teszteljék, amikor csak permetezik, mert csak vizet látnak. 4287 06:02:37,806 --> 06:02:40,196 Ne adjon nekik magyarázatot. 4288 06:02:40,327 --> 06:02:45,906 Csak kérdezd meg őket, hogy tesztelni akarnak neked, akkor is, ha csak vevő vagy, 4289 06:02:45,907 --> 06:02:50,407 Csak adjon nekik egy palackot, egy kis palackot GANS vízzel és kérje meg őket 4290 06:02:50,415 --> 06:02:55,145 Hogy permetezzék zöldségüket, zöldségüket, bármi. 4291 06:02:56,259 --> 06:03:01,869 És visszaadni a visszaigazolást a héten 4292 06:03:01,899 --> 06:03:04,701 Újra megtalálhatja őket ugyanazon a helyen. 4293 06:03:04,721 --> 06:03:09,525 És nézzétek meg és mondjátok, hogy még a többiikén is használják, 4294 06:03:09,526 --> 06:03:13,016 Amelyeknek meg kell várniuk, mielőtt el tudnak menni a másik piacra. 4295 06:03:13,103 --> 06:03:17,983 Az állomány, hogy permetezze rá, és lássa, mennyi ideig tartanak, 4296 06:03:17,993 --> 06:03:21,853 Megőrzését, az ételek jó állapotát. 4297 06:03:21,974 --> 06:03:25,974 Tehát, ha csökkentik, hogy nem kell eldobni, 4298 06:03:26,328 --> 06:03:29,442 A zöldségeket vagy a gyümölcsöket, bármit is permeteznek, 4299 06:03:29,443 --> 06:03:33,913 Vagy használni fogod rajta, sok más emberhez jut. 4300 06:03:34,393 --> 06:03:40,803 Tehát új láncot hoz létre, hogy kapcsolatba léphessen az emberekkel a GANS-k mezőivel. 4301 06:03:40,847 --> 06:03:44,607 Nemcsak a vízbe öntve, a tengerekben és a folyókban, 4302 06:03:44,638 --> 06:03:47,698 És a szökőkút, a mosdó és a WC-k között 4303 06:03:47,714 --> 06:03:50,474 És a növények a kertjében és az orvosi. 4304 06:03:52,670 --> 06:03:56,450 Csak átadja őket díjmentesen. 4305 06:03:56,995 --> 06:04:01,384 Csak kérdezd meg tőlük: "tesztet indítunk, amit szeretnénk megtudni". 4306 06:04:01,385 --> 06:04:04,705 "Kérem, erősítse meg, és csak kérjük, kérjük?" 4307 06:04:04,739 --> 06:04:07,409 És a gazdálkodók, ne adják nekik a teljes magyarázatot, 4308 06:04:07,452 --> 06:04:12,032 Csak kérje meg őket, hogy áztassa el néhány magot a vízben, mielőtt ültetnék őket, 4309 06:04:12,060 --> 06:04:17,000 És kérje meg őket, hogy tartsák szemmel, vagy telepítsék őket külön. 4310 06:04:18,570 --> 06:04:25,280 Menj a bio kertekbe, akik még mindig próbálnak dolgozni egy tiszta, 4311 06:04:25,751 --> 06:04:28,021 Vagy tisztább környezetben. 4312 06:04:30,306 --> 06:04:35,286 Menj ki, add ki a palackodat, a spray-palackokat a GANS-kel. 4313 06:04:35,341 --> 06:04:40,600 Hadd próbálkozzanak és magukért lássák magukat, nem kell senki sem meggyőző. 4314 06:04:40,601 --> 06:04:44,331 Nem kell mennie és húzódni az energiád felett 4315 06:04:44,380 --> 06:04:48,540 Hogy megpróbálják megérteni valamit, nem tudnak róla. 4316 06:04:48,886 --> 06:04:52,606 Ők... a... a magyarázó folyamat túl sok. 4317 06:04:53,558 --> 06:04:57,217 Megkezdi a magyarázatot, és elkezdenek jönni a fedélzetre 4318 06:04:57,218 --> 06:05:01,838 Ha egyszer saját szemmel látják, amit a MaGrav-okkal próbálnak megtenni, 4319 06:05:02,001 --> 06:05:06,780 Hogy az embereknek eszmei legyenek a materialista helyzetben, 4320 06:05:06,781 --> 06:05:11,351 Hogy a MaGrav hogyan képes termelni és ahol azt mutatja, hogy energiapont. 4321 06:05:11,905 --> 06:05:16,131 Most már annyi más platformot adtam neked, 4322 06:05:16,132 --> 06:05:21,272 Ahol csak próbálkozás nélkül, bizonyíték nélkül, 4323 06:05:21,304 --> 06:05:24,854 Csak vizuálisan, ott van, csak alkalmazd. 4324 06:05:26,318 --> 06:05:29,944 Megváltoztatod a gazdák életét, megváltoztatod azt, aki jön 4325 06:05:29,945 --> 06:05:34,555 És eladja a zöldségeket és a gyümölcsét, majd amikor családja van, 4326 06:05:34,613 --> 06:05:37,343 Csak kérdezze meg őket, hogy helyezzenek egy kis üvegt a hűtőbe. 4327 06:05:37,355 --> 06:05:40,355 Annak érdekében, hogy megőrizhessék az ételüket. 4328 06:05:41,246 --> 06:05:46,235 Ezek mind apró apró, apró dolgok, amelyekkel kapcsolatba kerül. 4329 06:05:46,236 --> 06:05:49,696 Valami amit nem tudnak, anélkül, hogy sok magyarázat lenne, 4330 06:05:49,895 --> 06:05:53,895 Anélkül, hogy megnéznéd, tudod, hogy jössz egy másik bolygóról. 4331 06:05:54,609 --> 06:05:58,949 Mivel sok Tudást keresők jelentek meg, folyamatosan panaszkodnak, 4332 06:05:58,975 --> 06:06:02,179 - Istenem, tudsz valamit? Nem akarnak hallgatni rám, " 4333 06:06:02,180 --> 06:06:04,279 "Még azt sem akarják, hogy beszéljek róla." 4334 06:06:04,280 --> 06:06:07,750 Azt mondtam: "Adj ingyen." 4335 06:06:08,995 --> 06:06:14,015 Ők végigjárják a folyamatot, hogy tanúi voltak a változásnak. 4336 06:06:15,349 --> 06:06:17,369 Aztán visszajönnek. 4337 06:06:18,805 --> 06:06:23,915 Az adomány, hogy megkapja, amit eredetileg akart elérni. 4338 06:06:26,114 --> 06:06:29,014 Akkor ott lesz az öröm, a nyílt megosztás. 4339 06:06:30,840 --> 06:06:35,690 Vagy valaki panaszkodik az ízületi gyulladásra, csak nem mondja el, 4340 06:06:35,901 --> 06:06:39,961 - Ezt kaptam, és nem tudom, megpróbálhatná nekem, kérem? 4341 06:06:42,325 --> 06:06:46,355 Látni fogod, visszajönnek és azt mondják: "Istenem, mi ez?" 4342 06:06:46,358 --> 06:06:51,458 - Van még egy, mert ismerek valakit, aki szintén ízületi gyulladásban szenved. 4343 06:06:52,678 --> 06:06:55,808 Vagy: "Ismerek valakit, aki szenved..." bármi. 4344 06:06:56,990 --> 06:07:02,025 Ezután az útod megtalálja az utat, és megnyitja az utat az Ön számára, 4345 06:07:02,026 --> 06:07:04,406 Olyan gyönyörű módon. 4346 06:07:08,373 --> 06:07:11,122 (EK) Néhány nappal ezelőtt jelentették a szomszédom 4347 06:07:11,123 --> 06:07:16,013 Hogy a párnák, amiket rossz térdekre készítettem, kezd dolgozni. 4348 06:07:16,825 --> 06:07:22,895 Boldog volt, mert térdig érzett fájdalma, ez az 4349 06:07:23,146 --> 06:07:31,316 ... néhány... néhány... krónikus, krónikus térdállapot, évek óta van. 4350 06:07:32,411 --> 06:07:36,751 Azok a dolgok, amelyek hosszú ideig tartottak, több időt vesz igénybe a gyógyulás, 4351 06:07:36,823 --> 06:07:40,753 Jelentette, hogy most kevésbé fáj, és nagyon boldog. 4352 06:07:40,764 --> 06:07:44,084 Azt mondja, "alig alszom vele szinte minden este." 4353 06:07:45,731 --> 06:07:51,751 És én ingyen adtam, mint sok más dolog, 4354 06:07:52,260 --> 06:07:57,330 És azt hiszem, teljesen igaza van, amikor azt mondod, 4355 06:07:57,363 --> 06:08:02,163 "Ha többet kapsz", mert az emberek nagyon boldogok, amikor 4356 06:08:02,184 --> 06:08:06,794 Adhat nekik valamit, és csökkentheti a fájdalmukat 4357 06:08:06,813 --> 06:08:13,163 Vagy... segítsen nekik más módon... Ez egy út előre. 4358 06:08:13,961 --> 06:08:19,221 Ez a dolog rossz ez a társadalom, minden, az ég... 4359 06:08:19,234 --> 06:08:25,085 Szűkösség jött létre, mindent apró részletekben 4360 06:08:25,086 --> 06:08:27,706 És mindent meg kell fizetnie. 4361 06:08:27,760 --> 06:08:32,730 És megváltoztatta az embereket, hogy mohó és csak a pénzre gondol. 4362 06:08:33,485 --> 06:08:38,105 És így mindannyian szegényebbé válunk, mindannyian. 4363 06:08:38,226 --> 06:08:40,966 Azáltal, hogy gazdagokká válunk. 4364 06:08:43,053 --> 06:08:47,713 (CdR) Mert, megváltoztatták az észlelés pontját, te... 4365 06:08:47,718 --> 06:08:51,058 Ők... adnak neked egy képet, hogy korlátozott. 4366 06:08:51,704 --> 06:08:56,095 Szóval, nem nézel ki többet, mert megadják a helyes nyomot, 4367 06:08:56,096 --> 06:08:59,616 Mit gondolsz és hogyan kell gondolkodnod. 4368 06:09:00,140 --> 06:09:02,692 Ezért vannak a lázadók annyira szabadok. 4369 06:09:02,910 --> 06:09:05,290 Nincsenek problémái ezzel, 4370 06:09:05,994 --> 06:09:09,234 Mert nem engedik meg senkinek, hogy korlátozza őket. 4371 06:09:10,255 --> 06:09:15,059 Ezért látja, hogy a diákok mindig tiltakoznak. 4372 06:09:15,061 --> 06:09:20,752 A mezőkön járnak, de ha együtt járnak 4373 06:09:20,754 --> 06:09:24,790 A megértés és az ethosz, hogy helyes legyen. 4374 06:09:24,818 --> 06:09:26,558 Elérték volna, amit wa... 4375 06:09:26,592 --> 06:09:31,232 Elsőként került e nagy hatalmas tiltakozásokra. 4376 06:09:32,628 --> 06:09:37,703 Megpróbáltam elmagyarázni, hogy a meditáció magyarázata a csoportokban 4377 06:09:38,011 --> 06:09:40,884 Vagy valaki vezette. 4378 06:09:43,328 --> 06:09:46,016 Megpróbáltam elmagyarázni, hogy amikor menetelsz, 4379 06:09:46,018 --> 06:09:54,039 Tudod ezeket a fehér menetelőket ezekkel a fehér zászlókkal a Békére, nincs hatása. 4380 06:09:55,942 --> 06:10:02,012 Mert meg kell menned, és meg kell vizsgálnod, hogy hány igaz lélek gyalogol ott, 4381 06:10:02,047 --> 06:10:07,912 És milyen szándékkal és hogyan készülnek fel arra, hogy ott vannak? 4382 06:10:08,627 --> 06:10:10,246 A szomszédokról beszélnek? 4383 06:10:10,247 --> 06:10:12,856 Beszélnek valakit, aki beteg volt? 4384 06:10:12,857 --> 06:10:15,387 Vagy gyermekről beszélnek? 4385 06:10:15,690 --> 06:10:19,859 Milyen valóságos értelemben vannak jelen a küldetésükben, 4386 06:10:19,860 --> 06:10:23,630 Hogy járnak erre a célra? 4387 06:10:23,730 --> 06:10:26,320 Ezért nem valósul meg. 4388 06:10:28,236 --> 06:10:32,316 Ezért nem változik, nem mozog. 4389 06:10:33,593 --> 06:10:40,983 Hiányoznak attól, amit ebben a... bemutatóban próbálunk behozni. 4390 06:10:41,589 --> 06:10:44,872 Látod, hogy körülbelül... hány... 4391 06:10:44,873 --> 06:10:49,243 Ezer szerzetes, kétezer szerzetes vagy gyermek. 4392 06:10:49,320 --> 06:10:56,250 Képzették őket, és kiképezték őket, hogy képesek legyenek megismételni, ismétlődő, egy imát. 4393 06:10:56,990 --> 06:11:01,735 Ők ülnek, minden békés, ugyanabban a ruhában, 4394 06:11:01,736 --> 06:11:06,715 Mindenki becsukta a szemét. De... az egész probléma 4395 06:11:06,716 --> 06:11:12,886 Nem egységesek... Egy irányban. 4396 06:11:14,362 --> 06:11:20,346 [Topoli ugat] Egyedül ülnek azon a téren, amit megtanítottak, 4397 06:11:20,386 --> 06:11:24,336 Amit magyaráztak, és a cél. 4398 06:11:24,609 --> 06:11:29,059 De nem jelentek meg, senki sem magyarázta nekik, 4399 06:11:29,376 --> 06:11:34,236 Hogyan juthatunk el ehhez a síkhoz és mit kell tudniuk, 4400 06:11:34,295 --> 06:11:37,565 Mit fognak hozni a Wish to give. 4401 06:11:42,903 --> 06:11:46,583 Ezért magyarázza a Tanítás, 4402 06:11:46,655 --> 06:11:50,105 Ezért próbállak elviselni a tükör előtt. 4403 06:11:50,637 --> 06:11:58,587 A csészeik nem teljesek, mindenkinek megvan a saját... bármi. 4404 06:11:59,548 --> 06:12:03,108 Hiányzik a 20% -os energia. 4405 06:12:06,321 --> 06:12:09,084 Ott ülnek, és elismerik őket. 4406 06:12:09,104 --> 06:12:12,513 Így érkeznek át, azzal a nyugtával, hogy vannak 4407 06:12:12,514 --> 06:12:18,424 Egy nagy csapat ült ott, de a szándék egész célja elvész. 4408 06:12:18,586 --> 06:12:21,106 Ezért nem működik. [Topoli ugat] 4409 06:12:23,952 --> 06:12:29,752 Most, ha minden gyerek elmagyarázta volna, hogy menjen és álljon a tükör előtt 4410 06:12:29,852 --> 06:12:36,112 Hogy töltse fel a csészét és a teljes magyarázatot, hogy járjon és üljön azon a síkon, 4411 06:12:36,644 --> 06:12:42,474 Hogy egy egységes Wish, a helyes utat, de először egy teljes csésze 4412 06:12:42,475 --> 06:12:48,145 Hogy átsiklhat. Aztán megtapasztalták az érzést. 4413 06:12:48,650 --> 06:12:53,550 Akkor működne. Ezért jöttem vissza és azt mondtam: 4414 06:12:54,412 --> 06:13:01,282 "Már elérték a többséget, már megváltoztatjuk a valóságot 4415 06:13:02,458 --> 06:13:07,888 Mert a többség miatt. "De mivel a helyes utat tettük meg, 4416 06:13:08,341 --> 06:13:12,951 Mert megértettük, ha megérted, tudod hogyan kell alkalmazni. 4417 06:13:12,991 --> 06:13:16,861 Mindenkinek, aki feláll és azt mondja: "Jelen vagyok", 4418 06:13:17,229 --> 06:13:21,758 Mindannyian abban a teljes jelenlétben vagyunk, hogy megértsük, mi fog történni, 4419 06:13:21,759 --> 06:13:27,109 Hogyan hozza létre és hogyan támogatja. Ezért működik! 4420 06:13:27,417 --> 06:13:32,167 Ezért hozta létre a valódi teremtés szándékát. 4421 06:13:32,479 --> 06:13:37,829 Te tanítod ezt a több ezer, Souls, amely megy a téren, 4422 06:13:38,828 --> 06:13:42,568 Minden egyes gyerek megkapja, hogyan kell csinálni, 4423 06:13:42,847 --> 06:13:46,537 Azzal a teljes megértéssel, hogy miért fognak menni és ülni a gépen 4424 06:13:46,542 --> 06:13:52,062 És mit tudnak elérni, miután feltöltötték saját kupát. 4425 06:13:53,285 --> 06:13:57,845 Akkor látni fogod, hogy mágia fog történni! 4426 06:13:58,934 --> 06:14:04,453 Most megérted, hogy ezek a gyűlések, mindezek a tiltakozások, mindezek... 4427 06:14:04,454 --> 06:14:09,734 Ez nem működik, mert nem értették, hogyan kell csinálni. 4428 06:14:09,764 --> 06:14:13,374 Nem hibáztatom őket, mert szándékuk rendben van. 4429 06:14:14,497 --> 06:14:17,797 De nem adhatod, ha a csésze nem telt. 4430 06:14:18,746 --> 06:14:23,415 Ezért folytattam a kérdést: "Menj, mikor átmegy a tükörben, töltsd fel a poharat" 4431 06:14:23,416 --> 06:14:27,556 Mert amikor visszajössz, mosollyal az arcodon, 4432 06:14:28,113 --> 06:14:30,753 Ebben a tanításban, ebben a prezentációban. 4433 06:14:30,799 --> 06:14:42,498 Amikor egy Kívánság jön fel, akkor egy teljes csésze vagy, így a... A vágyakozás olyan lesz, 4434 06:14:42,499 --> 06:14:47,279 Mert megvan az extra energia, hogy adjon, mert boldog lélek vagy itt. 4435 06:14:47,931 --> 06:14:51,301 Ezért keletkezik. Se több se kevesebb. 4436 06:14:52,825 --> 06:14:58,035 Mivel megpróbálok reggel felvenni téged, mielőtt eljössz a Tanításban, 4437 06:14:58,207 --> 06:15:05,022 Hogy elegendő energia van... Többlet, hogy maradsz kényelmes. 4438 06:15:05,023 --> 06:15:08,493 Az egyensúlyban maradsz, mert feltöltötted magad. 4439 06:15:08,863 --> 06:15:13,083 És hogy annyira át kell esni, hogy másoknak adjanak. 4440 06:15:14,044 --> 06:15:16,294 Ez az ajándék működése. 4441 06:15:21,725 --> 06:15:24,745 Bárki más akar jönni és megosztani valamit? 4442 06:15:41,843 --> 06:15:44,433 Helló a gyönyörű Lelkem! 4443 06:15:46,313 --> 06:15:49,613 (RC) Szerintem... Mindannyian hallgattak. 4444 06:15:50,043 --> 06:15:51,383 (CdR) [Nevet] 4445 06:15:51,419 --> 06:15:55,419 (RC) Ezt nehéz ellenőrizni! [Kuncog] 4446 06:16:04,756 --> 06:16:06,526 (CdR) Tudsz... (FS) Előre tudnék lépni. 4447 06:16:06,766 --> 06:16:12,646 (CdR) Igen, természetesen tudod, miért ne? 5 percig hallgatom. 4448 06:16:13,079 --> 06:16:20,368 (FS) [Nevet] Megpróbálom nagyon rövidre tartani. Caroline nagyon köszönöm a sokakat 4449 06:16:20,369 --> 06:16:24,889 Órák gyönyörű tanítás, és természetesen Keshe úr is. 4450 06:16:25,079 --> 06:16:32,359 Régóta hallgattam, és remélem, sokkal többet tudok hozzájárulni. 4451 06:16:32,725 --> 06:16:37,494 De... amit szeretnék felhívni a figyelmet ezekre a dolgokra... 4452 06:16:37,495 --> 06:16:39,555 [Háttérzavar] (CdR) Van-e... 4453 06:16:41,488 --> 06:16:44,877 (FS) Igen kérlek. (RC)... Menj előre Freed, 4454 06:16:44,878 --> 06:16:48,597 Azt hiszem, Caroline csak ott volt a mikrofonja, most már el van némítva. 4455 06:16:48,598 --> 06:16:54,779 (FS) Oké.... szeretnék felhívni a figyelmet egy további gondolatra. 4456 06:16:55,069 --> 06:17:01,968 Elképzelhetetlen módon kapcsolódunk ahhoz, aki... akihez 4457 06:17:01,969 --> 06:17:06,699 Találkoztunk jelen életünkben, kapcsolatba léptünk. 4458 06:17:07,165 --> 06:17:13,875 De továbbmehetünk, nem csak a közvetlen találkozók, hanem az is 4459 06:17:13,895 --> 06:17:17,673 Valaha találkoztak velünk kapcsolatban. 4460 06:17:17,873 --> 06:17:25,773 Tehát igen, minden lehetséges képzelőerővel összekapcsoltunk. 4461 06:17:25,936 --> 06:17:35,156 És amikor ezt a szándékot kaptuk, Caroline segített nekünk építeni, és mi... 4462 06:17:35,276 --> 06:17:44,804 Mi... a jelenlétében maradunk, kik, hány embert... el tudunk érni 4463 06:17:44,814 --> 06:17:52,734 Azon kapcsolatainkon keresztül, amelyeket valaha is éltünk az életünkben, és az életükben voltak. 4464 06:17:52,944 --> 06:17:59,973 Nekünk van, mindannyian vagyunk, mindannyian vagyunk, mindenkinek mindenkinek tud róla. 4465 06:17:59,974 --> 06:18:06,534 Mégis, csak nem igazán... még nem értik, hogy tudják róla. 4466 06:18:07,955 --> 06:18:12,375 Mi vagyunk a világ, ezt akartam megosztani. 4467 06:18:15,731 --> 06:18:21,581 (AT) A madarak csipognak itt Kaliforniában, nagyon korán reggel, 4468 06:18:22,765 --> 06:18:31,935 Mr. Ricknek kora reggel van, csakúgy, mint minden kaliforniai oldalon. 4469 06:18:33,113 --> 06:18:37,223 Szeretlek. Köszönjük, hogy megosztotta mindent. 4470 06:18:37,874 --> 06:18:46,504 Nem volt könnyű... maradni egész éjjel, de ez kiváltság. 4471 06:18:46,617 --> 06:18:53,217 Ez... ez, valami nagyon különleges, amikor felébredek, amikor kinyitom a szemem 4472 06:18:53,227 --> 06:19:02,091 Érzem... különlegességet. Úgy érzem, egy kicsit többet tudok, mint tegnap este 4473 06:19:02,092 --> 06:19:05,622 Vagy tegnap. Kicsit. 4474 06:19:05,829 --> 06:19:14,669 Ez arra a célra vezet... Igazán hallom a csilingelő madarakat. 4475 06:19:15,796 --> 06:19:18,116 [Nevet] Szeretlek. Jó éjszakát. 4476 06:19:22,959 --> 06:19:29,398 (CdR) Ez Tony? (AT) Ez Alper Kaliforniából, Caroline. 4477 06:19:29,399 --> 06:19:33,599 (CdR) Ah... Nem probléma. (AT) Oké, köszönöm. 4478 06:19:34,660 --> 06:19:36,879 (CdR) Üdvözlünk... (K2) Hello Caroline. 4479 06:19:36,880 --> 06:19:41,004 (CdR) Bárki más? Igen. (K2) Helló ez Klaus 2 Ausztriából. 4480 06:19:41,044 --> 06:19:47,524 Hello Rick, hello együtt (CdR) Hello, te vagy a magas Klaus. 4481 06:19:47,643 --> 06:19:53,623 (K2) Igen, a második [nevet] Ó... oh, leállítom a motort. 4482 06:19:53,698 --> 06:20:00,078 ... Megtaláltuk a módját, hogy bemutassuk a GANS-ek működését... 4483 06:20:00,223 --> 06:20:05,773 Quantum Resonance Analysis rendszer az orosz haderőből. 4484 06:20:06,421 --> 06:20:14,798 És... ez egy olcsó rendszer, és azt szeretnénk, hogy este mutassuk meg a német oldalon. 4485 06:20:15,001 --> 06:20:21,771 Mindannyiunk számára nagyon érdekes módja annak, hogy megmutassuk a GANS-ek működését. 4486 06:20:21,930 --> 06:20:28,610 Kis foltokat készítek, és a meridián pontokra teszem 4487 06:20:28,930 --> 06:20:34,620 És elemeztük az embereket előtte és utána, és nagyon érdekes eredményeket látunk. 4488 06:20:34,782 --> 06:20:37,042 Így először megmutathatjuk... 4489 06:20:38,463 --> 06:20:43,973 Nagyon egyszerű és minden... a GANS-eken és hogyan működnek. 4490 06:20:44,263 --> 06:20:52,352 És nagyon érdekes, és ezt akarom mondani: "Jelen vagyok, itt vagyok." 4491 06:20:52,353 --> 06:20:53,693 Köszönöm. 4492 06:20:54,113 --> 06:21:00,353 (CdR) Üdvözlöm, és úgy gondolom, hogy Keshe úr szeretne Önt bemutatni. 4493 06:21:00,509 --> 06:21:05,241 (K2) Igen, fel tudom készíteni... Én vagyok a következő nap az úton 4494 06:21:05,242 --> 06:21:10,432 De a következő héten talán... megoldhatom ezt. 4495 06:21:10,656 --> 06:21:12,416 (CdR) Igen, kérlek. 4496 06:21:12,795 --> 06:21:16,615 (K2) Rendben, nagyon könnyű és nagyon szép. 4497 06:21:17,031 --> 06:21:19,171 És tudjuk... (CdR) Mindig... működik. 4498 06:21:19,607 --> 06:21:22,447 (CdR) Mindig élvezi... működik... szóval .. 4499 06:21:23,439 --> 06:21:24,429 (K2) Rendben. 4500 06:21:25,901 --> 06:21:33,521 Igen, ez einfach (csak), ez... tudsz annyit megmutatni az Emberről... 4501 06:21:34,031 --> 06:21:40,531 Mi van ebben az Államban... És milyen könnyű változtatni valamit. 4502 06:21:41,261 --> 06:21:42,851 Oké köszönöm. 4503 06:21:44,814 --> 06:21:49,004 (CdR) azt mondtam: "Mr. Keshe mindig élvezi a gyönyörű munkát." 4504 06:21:49,321 --> 06:21:50,735 (K2) Igen, köszönöm. (CdR) Tehát lenne... 4505 06:21:50,736 --> 06:21:53,916 Több mint örvendetes, hogy ossza meg velünk. 4506 06:21:54,776 --> 06:22:00,506 (K2)... igen, megmutathatjuk, jövő csütörtökön. 4507 06:22:00,584 --> 06:22:04,734 ... vagy a privát... időtartamra. 4508 06:22:05,512 --> 06:22:07,782 (CdR) Ó, kapunk kapcsolatba, ne aggódj. 4509 06:22:09,061 --> 06:22:10,950 Nem fogunk aggódni. (K2) Rendben. Köszönöm. 4510 06:22:10,951 --> 06:22:14,630 (CdR) Köszönöm Klaus. (K2) Jó. Bye, bye, én vagyok az úton. 4511 06:22:14,631 --> 06:22:16,581 (CdR) Köszönöm. 4512 06:22:18,336 --> 06:22:20,226 Ez csodálatos hír. 4513 06:22:27,555 --> 06:22:30,445 Uram, te... Van része a kívánságodnak 4514 06:22:30,451 --> 06:22:32,061 [Kuncog] 4515 06:22:35,117 --> 06:22:37,357 (EK) Igen, minden csatlakoztatva van. 4516 06:22:39,250 --> 06:22:44,369 És tudod mit? Azt hiszem, valaki egyszer ezt mondta nekem 4517 06:22:44,370 --> 06:22:47,830 Ha egy személy vagy egy ember itt a Földön 4518 06:22:48,504 --> 06:22:50,264 Kap egy ötlet 4519 06:22:51,558 --> 06:22:57,658 Körülbelül ezer ember veszi fel ugyanezt az ötletet. 4520 06:22:59,144 --> 06:23:01,924 Azok az emberek, akik ugyanabba az irányba néznek. 4521 06:23:03,343 --> 06:23:05,163 Furcsa, ugye? 4522 06:23:07,963 --> 06:23:14,073 (CdR) Hogyan teheted ezt furcsának, amikor elmagyaráztam neked 4523 06:23:14,383 --> 06:23:19,813 Hogy szinkron... Szinkronizálás a mezőkben. 4524 06:23:20,469 --> 06:23:27,329 (EK) Értsd meg, értsd meg a helyes utat, Caroline ez nem furcsa. 4525 06:23:28,725 --> 06:23:36,665 De tudod, hogy a betekintések és a tudásod, ez természetes. 4526 06:23:37,466 --> 06:23:42,856 De ne felejtsd el, hogy sok ember van, azt hiszi, hogy ez nem értelmetlen. 4527 06:23:44,816 --> 06:23:47,126 És számukra ez furcsa. 4528 06:23:51,434 --> 06:23:56,400 (CdR) Megállít? Nem. (EK) Nem, nem, természetesen nem. 4529 06:23:56,401 --> 06:24:00,901 Csak azért, hogy megértsük, hogy nem minden ember ugyanazon a szinten van. 4530 06:24:02,674 --> 06:24:08,804 (CdR) Igen, ez biztos, de ez a szépség 4531 06:24:10,437 --> 06:24:15,747 Te és én beszélgetünk azokkal az ötlettel, amelyekre hatással vannak rájuk 4532 06:24:15,748 --> 06:24:21,808 Fertőzünk őket, mert azokat a megértés esernyőjébe hoztuk. 4533 06:24:23,953 --> 06:24:25,323 Megérintjük őket. 4534 06:24:28,970 --> 06:24:35,600 (EK) Igen, azt tesszük, azt hiszem, amikor kibocsájtunk, amikor agyunk működik 4535 06:24:35,621 --> 06:24:40,201 Amikor a Lelkünk működik, mezőket bocsátunk ki. 4536 06:24:40,804 --> 06:24:46,014 És ezek a mezők, mindent megöltek a világegyetemben. 4537 06:24:46,778 --> 06:24:54,778 Szintén... a sok ember itt... Fogalma sincs arról, hogy mi a Keshe Alapítvány 4538 06:24:54,824 --> 06:25:01,457 És hogyan javíthatja mindennapi életüket, hogy megismerkedjen vele. 4539 06:25:02,527 --> 06:25:03,726 Mi... (CdR) Most várja... 4540 06:25:03,727 --> 06:25:06,277 a titok... (EK) Csak idő kérdése. 4541 06:25:07,082 --> 06:25:09,102 (CdR) Titokban foglak mondani. 4542 06:25:10,293 --> 06:25:15,563 Mivel folyamatosan emlékeztetsz, újak vagytok, elég újak vagytok, 4543 06:25:17,852 --> 06:25:22,932 Talán hiányoltál Keshe úr bemutatóját, 4544 06:25:25,365 --> 06:25:27,915 Hogy ha... 4545 06:25:29,892 --> 06:25:31,322 Hogy is mondjam? 4546 06:25:32,210 --> 06:25:38,169 Szétszórtuk a GANS-eket a vizeken, tengereken, folyókon... 4547 06:25:38,170 --> 06:25:40,933 Még egy extra tippet is adok neked. 4548 06:25:41,484 --> 06:25:46,334 Ha szabadságon van, ne habozzon, 4549 06:25:46,726 --> 06:25:51,636 Ha sétálsz a tengeren vagy az óceánon vagy a folyón vagy a tónál 4550 06:25:52,958 --> 06:25:54,935 Hatalmas vízmennyiség, 4551 06:25:55,325 --> 06:25:57,534 Amikor sétálsz... (EK) Caroline, Caroline... 4552 06:25:57,535 --> 06:26:01,924 Engedje meg, hogy megszakítsam, elvesztettem az internetkapcsolatomat, 4553 06:26:01,925 --> 06:26:07,125 Te... az utolsó dolog, amit hallottam, azt mondtad: "Most titokban akarok mondani" 4554 06:26:08,000 --> 06:26:11,100 (CdR) Igen. Ez egy gyönyörű titok. 4555 06:26:11,744 --> 06:26:16,194 Ha megérted, gyönyörű. 4556 06:26:17,712 --> 06:26:21,754 Korábban mondtam, de igen, nem bánom megismételni 4557 06:26:21,755 --> 06:26:24,645 Mert nagyon szép ez. 4558 06:26:24,759 --> 06:26:28,198 És akkor... Mindannyian nyaralni 4559 06:26:28,199 --> 06:26:32,619 Mert itt az idő, tudod, hogy időt töltesz a szabadban. 4560 06:26:33,263 --> 06:26:38,713 Kérlek aludj le a sátrakban olyan alacsonyan, mint az anyaföld, 4561 06:26:42,056 --> 06:26:44,526 Hogy egészséges legyen, töltse fel. 4562 06:26:44,953 --> 06:26:48,163 De ha a tavakra töltöd az idejét, 4563 06:26:48,763 --> 06:26:53,533 Ha időt vagy időt töltöd a tengerekre, óceánokra vagy folyókra. 4564 06:26:54,268 --> 06:27:00,248 Amikor fizikailag jársz a vízben, mondjuk a térd magas, 4565 06:27:01,091 --> 06:27:02,551 Ha nem tud úszni, 4566 06:27:03,169 --> 06:27:09,139 És hajlítsa előre, és a két kezedet olyan alacsonyra helyezi, amennyit csak tudsz a vízben, 4567 06:27:10,207 --> 06:27:13,327 Eléri a víz GANS állapotát. 4568 06:27:14,078 --> 06:27:17,568 Itt van a víz szintje a GANS-államban. 4569 06:27:18,462 --> 06:27:24,182 Most azt kívánhatja, hogy a jelenben álljon a vízben 4570 06:27:24,202 --> 06:27:28,582 A kezed és a lábad, vagy ülj le vagy úszni benne 4571 06:27:29,157 --> 06:27:34,357 És megvalósulsz, amit a fejedben kíván, 4572 06:27:36,264 --> 06:27:41,874 ... mint ajándék az emberiségnek, mindenkinek a bolygón. 4573 06:27:42,545 --> 06:27:49,455 Ahhoz, hogy kifejezze azt a kívánságát, hogy a víz megkapja szándékát ajándékként, 4574 06:27:50,174 --> 06:27:55,544 Hogy megkapja a kívánságának szándékát, ami példát ad. 4575 06:27:58,078 --> 06:28:02,998 Ahhoz, hogy megkaphassam az emberiséget szolgáló szándékom energiáját, 4576 06:28:03,272 --> 06:28:08,612 Növények, életforma, állatok 4577 06:28:09,242 --> 06:28:12,132 Minden szinten ezen a Bolygón, 4578 06:28:12,663 --> 06:28:16,313 Hogy ajándékomat a vízen át ajándékként kapja meg. 4579 06:28:17,114 --> 06:28:22,784 Mert amikor elpárolog, és másállapotba kerül, 4580 06:28:23,698 --> 06:28:28,778 Amikor leesik, leereszkedik, mint egy GANS víz, 4581 06:28:29,742 --> 06:28:35,042 Hogy átölelhessek mindent ezen a bolygón, 4582 06:28:35,056 --> 06:28:41,646 Bárhol, ahol újra leülsz, kívánságom vagy áldásom, 4583 06:28:42,350 --> 06:28:49,040 Hogy szolgálja a bölcsészettudományokat, szolgálja és fogadja el az állatokat, a növényi életet, az ásványi anyagokat, bármi. 4584 06:28:50,750 --> 06:28:55,630 Annak érdekében, hogy számukra élvezhesse a Lélek felemelkedését. 4585 06:28:56,317 --> 06:28:57,897 Ez az én kívánságom. 4586 06:29:01,686 --> 06:29:08,886 Most el tudod képzelni, hogy amikor ez a víz a Nap melegének gőzével megy, 4587 06:29:09,574 --> 06:29:13,203 Ha a testetek a vízben megyek, máris párolog 4588 06:29:13,204 --> 06:29:16,324 Mert a testhőmérséklet magasabb, mint a víz. 4589 06:29:16,871 --> 06:29:22,630 Mert ha megérinti a GANS állapotot, a víz már a CO2 GANS állapotban van 4590 06:29:22,631 --> 06:29:26,605 Bármilyen más ajándékkal 4591 06:29:27,191 --> 06:29:35,830 A teljes, hogyan mondhatjuk, "leves" mindent, amit hozzá akartok adni 4592 06:29:35,831 --> 06:29:37,750 Amit nem lehet csak kivonni. 4593 06:29:37,751 --> 06:29:43,901 Aranynak ezüstje van, amit nevezel, a vízben van. 4594 06:29:45,024 --> 06:29:48,078 Tehát, veled teremtheted (hallhatatlan) a vízen keresztül 4595 06:29:48,079 --> 06:29:52,599 És elpárolgott, és esik, lefedi az egész bolygót. 4596 06:29:53,366 --> 06:29:56,411 A bolygó hatalmas részein. 4597 06:29:56,831 --> 06:30:00,151 Mert ez a kívánságod, elkezd esni az eső 4598 06:30:00,188 --> 06:30:02,627 Azokra a részekre, ahol a leginkább szükséges. 4599 06:30:03,194 --> 06:30:07,144 És elkezdi az etetést, a kívánatos folyamat megteremtésében 4600 06:30:07,744 --> 06:30:13,624 A jólét, a kiegyensúlyozás, a béke, a táplálkozás. 4601 06:30:14,514 --> 06:30:20,594 Mert te, a kívánságoddal, és a Tökéletességed, mint tiszta lélekhez kapcsoltál 4602 06:30:21,453 --> 06:30:25,703 Hogy sokkal többet érjen el, a Wishing ajándéka révén. 4603 06:30:38,876 --> 06:30:40,506 (EK) Köszönöm Caroline. (CdR) Most... 4604 06:30:41,289 --> 06:30:43,699 Most én exp... Igen. 4605 06:30:44,783 --> 06:30:47,183 (EK) Igen, csak azt akartam mondani, hogy "köszönöm" 4606 06:30:47,513 --> 06:30:52,880 És talán még egy kis titkot mondani, csak nagyon rövid időn belül, mielőtt folytatná. 4607 06:30:53,210 --> 06:31:00,190 És rámutattam, hogy ha teliholdja van, és megvan a Föld. 4608 06:31:01,328 --> 06:31:05,868 Megfigyelheti a mezők közötti kölcsönhatást 4609 06:31:07,184 --> 06:31:11,624 A... az egyenlítőn, az Egyenlítőn, 4610 06:31:11,646 --> 06:31:16,066 Láthatjuk a CH3-at a légkörben. 4611 06:31:16,071 --> 06:31:20,131 CO2 keletkezése a légkörben és lásd a 4612 06:31:20,153 --> 06:31:24,843 A két GANS közötti kölcsönhatás felhőket hoz létre. 4613 06:31:25,490 --> 06:31:34,640 És amikor ezek adnak esőt, akkor sok a CH3 és a CO2 a növényekre. 4614 06:31:34,708 --> 06:31:37,928 És nagyon édes gyümölcsöt kapsz. 4615 06:31:38,047 --> 06:31:43,567 Teljesen megízleltem a különbséget a gyümölcsök között, 4616 06:31:43,665 --> 06:31:50,085 Itt élek, és Afrikában, és a különbség nagyon nagy. 4617 06:31:50,389 --> 06:31:51,489 Köszönöm. 4618 06:31:58,213 --> 06:32:02,662 (CdR) Igen, az a dolog, amit vissza akartam jönni, 4619 06:32:02,663 --> 06:32:05,925 De ezt az elsőt át kellett adnom, mert különben 4620 06:32:05,926 --> 06:32:08,546 Valószínűleg nem jött volna vissza. 4621 06:32:08,685 --> 06:32:14,215 Van, magyarázat a többiek szintjéről, 4622 06:32:14,420 --> 06:32:16,981 Hogy nekem kell vagy tudnunk kell, 4623 06:32:16,982 --> 06:32:19,342 Hogy nincsenek ugyanazon a szinten. 4624 06:32:20,795 --> 06:32:27,005 Mert mi vagyunk feltörekvőben, az egész Bolygón, és már meg is történt. 4625 06:32:27,463 --> 06:32:31,498 A pajzs már ott van a GANS mezőkön keresztül, 4626 06:32:31,499 --> 06:32:36,359 Mert az óriási öntvényes GANS-ek a vízrendszerekben, 4627 06:32:36,896 --> 06:32:40,452 A tengerekben, az óceánokban és a szökőkútokban, 4628 06:32:41,552 --> 06:32:45,482 Az első mező már megtörtént. 4629 06:32:46,850 --> 06:32:53,260 Ezután ez a mező csatlakozik az összes olyan MaGrav-hoz, amelyek már el vannak helyezve, 4630 06:32:53,956 --> 06:32:58,706 A MaGravs számára, hogy csatlakozzanak a csillagformációkhoz. 4631 06:32:59,382 --> 06:33:05,042 Ön ma jelenléte és megfogalmazása és támogatása 4632 06:33:05,051 --> 06:33:09,861 Vagy létrehozni és... a kívánságodat, te vagy a negyedik reaktor. 4633 06:33:11,012 --> 06:33:15,903 Tehát mindegyik Lelket emeljük. 4634 06:33:15,904 --> 06:33:20,424 Senki sem marad hátra, és senki sem marad hátra. 4635 06:33:21,313 --> 06:33:27,503 A lelkeket emeljük mindenkinek, ugyanolyan szinten, mint mindenki más. 4636 06:33:28,094 --> 06:33:32,234 De ahogy elmagyaráztam tegnap, kicsit más dallam van. 4637 06:33:32,254 --> 06:33:37,634 Más szinten vibrálnak, de ez nem teszi őket másnak, mint mi. 4638 06:33:37,869 --> 06:33:43,169 Ők egy Lélek, könnyűek és egyre inkább ragyognak 4639 06:33:43,184 --> 06:33:49,344 Ahogy kimegyünk, és eloszlatjuk a GANS-eket, a vizeket és a MaGrav-okat. 4640 06:33:49,595 --> 06:33:53,355 És megváltoztatjuk nézeteinket, ahogyan a MaGrav-okat nézzük 4641 06:33:53,602 --> 06:33:55,552 Vagy a csillag-formációinkat. 4642 06:33:55,888 --> 06:34:01,618 Jon szép tanár, amikor az Arizona-i Star-Formációjáról beszél, 4643 06:34:04,094 --> 06:34:07,250 Szenvedéllyel beszél, szenvedéllyel magyarázza, 4644 06:34:07,251 --> 06:34:09,991 Mert látja, hogy a mezőkön belül van. 4645 06:34:11,022 --> 06:34:13,042 Beszélnek, megfelelnek. 4646 06:34:15,561 --> 06:34:20,641 Amit a Blueprint tanítással próbálunk elérni, az az 4647 06:34:20,784 --> 06:34:26,264 A GANS-ek összes mezőjével, amelyek már az egész bolygót lefedik, 4648 06:34:26,985 --> 06:34:31,375 És a MaGrav-ok, amelyek mindenütt fénysugarak, 4649 06:34:31,483 --> 06:34:36,233 Minden olyan házban, ahol elhelyeztek és működtek, 4650 06:34:36,362 --> 06:34:39,922 Vagy még mindig alszik, még mindig ott vannak, élnek, mert... 4651 06:34:40,246 --> 06:34:44,246 Nem azért, mert nem dugta be őket, hogy nem élnek. 4652 06:34:46,556 --> 06:34:49,499 És a több ezer Star-Formáció, 4653 06:34:49,500 --> 06:34:52,890 Amelyek folyamatosan épülnek fel és helyezkednek el. 4654 06:34:53,622 --> 06:34:57,622 Most, az egyetlen gyújtó kulcs hiányzik, te vagy az emberiség, 4655 06:34:59,933 --> 06:35:03,048 Mint a Lelkek, hogy töltse fel a csészéjét. 4656 06:35:03,078 --> 06:35:06,508 Feltöltötted a GANS-ek tálat, 4657 06:35:06,550 --> 06:35:08,459 Te feltöltötted a MaGrav-csészét, 4658 06:35:08,460 --> 06:35:11,427 Feltöltötted a Csillagformációid csészét. 4659 06:35:11,507 --> 06:35:13,937 Most te vagy az egyetlen hiányzó kapcsolat. 4660 06:35:14,627 --> 06:35:17,077 Be kell töltened magad, 4661 06:35:17,096 --> 06:35:20,766 Hogy kiegyenlítsük a 20% -ot, 4662 06:35:21,726 --> 06:35:24,975 Hogy a csészéje elkezdje sugárzni a MaGrav-ot, 4663 06:35:24,976 --> 06:35:28,472 Hogy a Start-Formáció úgy működjön, ahogy adják. 4664 06:35:28,473 --> 06:35:32,583 A GANS-ek számára, amelyek már elvégzik a teljesítményüket. 4665 06:35:34,504 --> 06:35:40,984 Mi vagyunk... az egyetlen teremtmény, ami mögött áll. Csak 20% -kal, 4666 06:35:42,438 --> 06:35:48,195 Tehát, ha elkezdhetjük és újratölthetjük a kupát, ami a legegyszerűbb módja annak, 4667 06:35:48,196 --> 06:35:51,983 Hogy csak a tükörbe menjen, és nevetni kezdett, 4668 06:35:51,984 --> 06:35:56,042 Gyönyörű imádatában, hogy ki vagy és nézd meg a lelkeded, 4669 06:35:56,043 --> 06:36:02,483 Mert nézni fogsz a szemedbe, és megjelenik és növeli a mezőket, 4670 06:36:02,579 --> 06:36:06,809 Ehhez csak egy apró, kis 20% -ot érhetünk el. 4671 06:36:08,325 --> 06:36:12,905 Hogy a csészéjük elkezdhetett ilyen nagyvonalú, mint a MaGrav-ok. 4672 06:36:13,693 --> 06:36:19,723 Mint az egyszerű kis apró GANS-k, amelyek olyan gyönyörűek és olyan erősek. 4673 06:36:21,061 --> 06:36:25,871 Most, ha meggyújtja a lelkedet, hogy egyenlő legyen 4674 06:36:25,921 --> 06:36:29,301 Mint bármit, amit a teremtésbe helyezett 4675 06:36:29,805 --> 06:36:33,925 A saját lelkével szembeni helyes szándékkal felemeli a Lelket. 4676 06:36:35,564 --> 06:36:39,154 Aztán lesz egy Fény. 4677 06:36:47,251 --> 06:36:49,151 Várunk rád. 4678 06:36:58,042 --> 06:37:01,062 Meg kell erősítenem Topoli-tól, ő megy, "Woof". 4679 06:37:03,707 --> 06:37:06,707 (RC) Talán meghallja Keshe úr a háttérben? 4680 06:37:07,453 --> 06:37:08,463 (nevetés) 4681 06:37:08,476 --> 06:37:12,476 Nem nincs zaj, csak "Woof" -nak volt. 4682 06:37:13,396 --> 06:37:17,396 (RC) Nos, Mr. Keshe látszólag itt jött be az utóbbi időben... 4683 06:37:18,077 --> 06:37:20,527 Talán itt az ideje hallani tőle? 4684 06:37:20,561 --> 06:37:25,521 (MK) Jó napot. Nagyon csendesen próbáltam befedni, elfújtam a sípot, 4685 06:37:25,526 --> 06:37:26,619 (CdR) kapsz.... (RC) A kutya... 4686 06:37:26,620 --> 06:37:28,910 A kutya fújta a sípot, Igen. 4687 06:37:29,046 --> 06:37:31,916 (nevetés) 4688 06:37:31,988 --> 06:37:33,418 (CdR) Topoli tudja... (MK) élveztem... 4689 06:37:33,448 --> 06:37:40,198 Benjaminnek mondtam, a feleségemet megtehetem. Nagyon szép... nagyon köszönöm. 4690 06:37:40,229 --> 06:37:43,139 Folytassa, csak hallgatom. 4691 06:37:46,025 --> 06:37:49,985 (CdR) Gondolod, hogy olyan könnyű leszel vele? Nem hiszem, hogy... 4692 06:37:50,009 --> 06:37:54,569 Van egy meglepetés számunkra. Oh Mehran nem felejthetjük el... 4693 06:37:54,632 --> 06:37:57,772 Kérem, Giovanni valószínűleg online. 4694 06:37:57,787 --> 06:38:02,657 Tudja, hogy Naomi szépségéről fogunk beszélni és megosztani. 4695 06:38:02,721 --> 06:38:05,481 (MK) Ott van, meglátod velünk? 4696 06:38:09,099 --> 06:38:11,429 (CdR) A háttérben hívhatja. 4697 06:38:13,761 --> 06:38:16,501 (MK) Ma elfoglalt? Általában jár. 4698 06:38:16,634 --> 06:38:20,034 Ő rendezi valami mást, nem tudom, hol van. 4699 06:38:21,817 --> 06:38:27,157 Igen, holnap reggel megoszthatjuk vele. Nincs probléma... 4700 06:38:27,305 --> 06:38:31,735 (CdR) Igen, tájékoztatnunk kell. Látni fogom, hogy tudok... 4701 06:38:32,587 --> 06:38:37,307 (MK) Igen, remélem... Hallott vagy hallottál. 4702 06:38:37,496 --> 06:38:44,016 Sikeres sajtótájékoztatón voltunk, teljes csomagolt szobában, az emberek és a sajtó segítségével. 4703 06:38:44,162 --> 06:38:47,382 ... reméljük, hogy jó visszajelzést kapunk. 4704 06:38:47,431 --> 06:38:50,301 Megállapítottuk az Alapítvány álláspontját 4705 06:38:50,607 --> 06:38:55,007 És miért vagyunk itt és mi itt vagyunk. 4706 06:38:55,861 --> 06:39:00,811 És fontos volt, mert... Mindig hallotta a történet egyik oldalát. 4707 06:39:01,185 --> 06:39:06,245 Bizonyos értelemben jó nekünk, hogy bemutattuk a Ghánai útitervünket. 4708 06:39:06,260 --> 06:39:10,400 Mit fogunk csinálni itt és mi a szándékaink. 4709 06:39:10,623 --> 06:39:14,623 Nem tudom, mennyit hallottál, feljegyezték. 4710 06:39:14,706 --> 06:39:18,216 A sajtóból kiadjuk a felvételt. 4711 06:39:18,837 --> 06:39:20,226 Ez sok (RC) hoz létre... Mr. Keshe? 4712 06:39:20,227 --> 06:39:25,177 Pozitív mozog velünk és időben Igen? 4713 06:39:25,202 --> 06:39:27,512 (RC) Igen, még nem hallottunk semmit, nem gondolom? 4714 06:39:27,531 --> 06:39:30,087 Legalábbis a legtöbbünk nem hallott semmit... (MK) Igen. 4715 06:39:30,088 --> 06:39:34,958 (RC) bármilyen. Még nem hallottunk semmilyen részletet, szóval... menjünk előre. 4716 06:39:41,031 --> 06:39:45,161 (MK)... szóval mi van. Nem tudom, hogy a konferencia. Körülbelül másfél óráig tartott, 4717 06:39:45,192 --> 06:39:46,832 Egy óra és háromnegyed. 4718 06:39:46,876 --> 06:39:51,624 De jó volt számunkra, pontosan kifejtettük, hogy mit fogunk tenni. 4719 06:39:51,626 --> 06:39:56,410 Nyilatkoztunk a Keshe Ghana Global létrehozásáról, 4720 06:39:56,420 --> 06:39:58,790 Hogy áthelyezzük a gyártás összes tevékenységét, 4721 06:39:58,811 --> 06:40:01,465 A Keshe Alapítvány székhelye Ghánáig. 4722 06:40:01,466 --> 06:40:08,916 És bejelentjük a Keshe Alapítvány banki rendszerének megnyitását Ghánában. 4723 06:40:08,918 --> 06:40:14,091 Ezt ígértük meg fogják menni. Most a bankokkal tárgyalunk a mozgásra. 4724 06:40:14,093 --> 06:40:20,053 Tehát a Keshe Alapítvány bankrendszerének bankja, amelyet megígértünk, hogy itt indul. 4725 06:40:20,235 --> 06:40:25,415 Bemutattuk, hogy mi hívjuk a "Blue Phones" Gyártani, terjeszteni. 4726 06:40:25,566 --> 06:40:28,747 Ami azt jelenti, hogy minden kiskorú kék telefont adunk. 4727 06:40:28,749 --> 06:40:33,676 Nem kell tudniuk, miután megkaptuk az azonosítójukat, és tudjuk, ki vagy, 4728 06:40:33,699 --> 06:40:38,199 Kapnak egy kék telefont, ami azt jelenti, hogy 50 dollárt kaphatnak 4729 06:40:38,941 --> 06:40:42,571 Amíg nem rendezik magukat, és átadhatják a telefont valaki másnak. 4730 06:40:42,852 --> 06:40:45,402 Az Ethos-nak meg kell kezdeni a tanítást. 4731 06:40:46,995 --> 06:40:53,334 Így osztjuk meg az alapítvány vagyonát vagy jövedelmét, néhányat hagyunk a növekedésért 4732 06:40:53,335 --> 06:40:57,554 És a maradék segít abban, hogy pontosan hol jöttünk, amit ígértünk 4733 06:40:57,555 --> 06:41:02,075 Hogy gondoskodjon a rászorulókról, és Afrika jó kiindulópont. 4734 06:41:02,459 --> 06:41:07,378 Nem sok gyerek aludni éhezik, de sok gyermeknek nincs vagy sokan vannak 4735 06:41:07,379 --> 06:41:10,719 Élni egy nagyon rövid, elég élni. 4736 06:41:10,789 --> 06:41:16,038 Megpróbáljuk megváltoztatni, hogy a társadalom részévé váljanak 4737 06:41:16,039 --> 06:41:18,129 Mint a szélén és a társadalomon kívül. 4738 06:41:19,030 --> 06:41:23,342 Ugyanakkor bejelentjük az új gyár megnyitását Ghánában 4739 06:41:23,343 --> 06:41:28,133 Amely 400 alkalmazottat foglalkoztat. A gyár nagyon szép, nagyon szép. 4740 06:41:28,275 --> 06:41:37,385 Ha tudok megosztani egy részét... várhatóan nagyon hamar elköltözünk erre a helyre. 4741 06:41:37,608 --> 06:41:40,418 Ez az új Keshe Alapítvány honlapja... 4742 06:41:45,323 --> 06:41:49,843 Nem tudom, láthatja-e. Látod a képet? 4743 06:41:53,862 --> 06:41:57,182 Helló? (ME) Igen. 4744 06:41:57,627 --> 06:42:00,876 (RC) Csak bejövő. (MK) Ez az új oldal 4745 06:42:00,877 --> 06:42:07,786 A Keshe Alapítvány gyárát, amely a következő hetekben lesz felszerelve. 4746 06:42:07,787 --> 06:42:12,776 Armen és Klaus Ghánába költöznek, hogy befejezzék a felállást, majd aztán 4747 06:42:12,777 --> 06:42:17,156 Átadjuk a ghánaiaknak, hogy futassanak. ... Hat ezer négyzetméter. 4748 06:42:17,157 --> 06:42:21,046 Arra számítunk, hogy most minden termékünkre és új termékeinkre licencet kaptunk 4749 06:42:21,047 --> 06:42:28,007 Megyünk, így növeljük munkánkat és elkötelezettségünket Ghánában. 4750 06:42:28,888 --> 06:42:34,062 Az általunk becsült befektetések kb. 20, 30 millió dollárra fognak fordulni 4751 06:42:34,142 --> 06:42:38,102 És ezzel egy időben az alapítvány és a háttértámogatás, amit csak tudunk 4752 06:42:38,132 --> 06:42:42,882 Fog kezdeni, amit mi nevezünk "táplálkozásnak" a társadalomba. 4753 06:42:44,354 --> 06:42:49,805 ... Ma remélhetőleg az első klinikai kísérleteket a 4754 06:42:49,815 --> 06:42:54,145 Kormányzati tisztviselők, hogy figyelemmel kísérik az egészet. 4755 06:42:54,296 --> 06:42:58,376 Mi... különböző helyszíneken indítunk kísérleteket, 4756 06:42:58,475 --> 06:43:04,495 Már nem jelentjük be, mint korábban, hogy problémákat okozhat, de a... 4757 06:43:04,870 --> 06:43:10,200 A klinikai vizsgálatok felügyelete a kormányzati hivatalokban vagy tisztviselőknél történik. 4758 06:43:11,296 --> 06:43:15,267 Ez fontos, mivel kiterjesztjük a tudást 4759 06:43:15,297 --> 06:43:19,127 És... a tudás eredményét. 4760 06:43:19,300 --> 06:43:24,200 A legfontosabb dolog az volt, hogy megmutassuk, hogy elköteleztük magunkat Ghánával szemben. 4761 06:43:24,462 --> 06:43:32,263 Elkötelezettek vagyunk Ghána gyártása... Új rendszerek és... a szépsége, 4762 06:43:32,293 --> 06:43:36,862 Ahogy elmagyaráztuk nekik, a munkaerőt 2-3 ezerre toljuk 4763 06:43:36,863 --> 06:43:43,473 A jövő év kutatóközpontjaival. Ez sok dolgot megváltoztat számunkra itt 4764 06:43:43,483 --> 06:43:49,852 És a ghánaiak számára, ahol bejelentjük, csak elit, mesterfokozatot alkalmazunk 4765 06:43:49,853 --> 06:43:57,153 tudósok. A munkatársunk nagyon közel van a sajtótájékoztatón, így tudtak 4766 06:43:57,262 --> 06:44:01,092 Állj fel és büszke legyen arra, hogy részesei... 4767 06:44:01,132 --> 06:44:19,644 [nem hallható] [nincs hang] 4768 06:44:19,694 --> 06:44:23,344 (RC) Helló Keshe, elmulasztottuk az utolsó mondatot. 4769 06:44:25,186 --> 06:44:28,866 (RC) Hello? (MK) [nem hallható] 4770 06:44:29,042 --> 06:44:31,842 (CdR) Felszakad. (RC) Uh-hm. 4771 06:44:34,215 --> 06:44:38,014 (CdR) Próbálom megkapni Giovanni-ot, amint belép, 4772 06:44:38,015 --> 06:44:40,224 Már elküldtem neked a videót Rick. 4773 06:44:40,225 --> 06:44:44,585 Csak azt akarom várni, amíg Giovanni bejön, hogy ossza meg velünk. 4774 06:44:45,906 --> 06:44:46,715 (RC) Rendben. (MK) [nem hallható]... és 4775 06:44:46,716 --> 06:44:50,253 Meglátjuk, hová megyünk. 4776 06:44:52,603 --> 06:44:55,273 Meglátjuk, hogyan... [nem hallható] 4777 06:44:55,343 --> 06:44:59,473 [nincs hang] 4778 06:44:59,547 --> 06:45:01,456 (CdR) Igen, elvesztette. 4779 06:45:01,457 --> 06:45:03,477 [Nevet] 4780 06:45:05,007 --> 06:45:07,006 Elvesztette a kapcsolatot. 4781 06:45:10,573 --> 06:45:12,143 Hallasz Rick-et? 4782 06:45:14,223 --> 06:45:16,562 (RC) Uh-hm. Igen, meg kell... 4783 06:45:16,563 --> 06:45:20,433 Csak várj egy percet és nézd meg, hogy visszajön-e az eszembe. 4784 06:45:21,300 --> 06:45:28,179 (CdR) Igen, megpróbál visszatérni. Megpróbálok megtalálni... Giovanni valahol, 4785 06:45:28,180 --> 06:45:35,880 Giuseppe-nél keresztül minden attól függ, hogy hol... hol van ebben a pillanatban. 4786 06:45:43,458 --> 06:45:46,148 Kérlek, bárki rövid kérdése van? 4787 06:45:52,219 --> 06:45:54,109 (RH) Van egy Wish Carolina. 4788 06:45:54,953 --> 06:45:55,893 (CdR) Igen. 4789 06:45:57,393 --> 06:46:04,723 (RH) A kívánságom az, hogy az összes GANS, 4790 06:46:05,586 --> 06:46:12,806 Összekapcsolódni és felemelni a Lelkeket, ugyanúgy, ahogyan felemeltem. 4791 06:46:14,146 --> 06:46:16,856 Ez a technológia megváltoztatta az életemet 4792 06:46:17,723 --> 06:46:22,113 És én azt szeretném mondani: "Köszönöm, Carolina, és Rick Crammond". 4793 06:46:24,145 --> 06:46:28,045 Amiért, bocsáss meg újra, a szívem csak lüktet, de... 4794 06:46:28,312 --> 06:46:31,552 ... a nevem Rick Harris, Morgan, USA vagyok. 4795 06:46:33,139 --> 06:46:39,058 És szeretnék köszönetet mondani Carolina, Rick Crammondnak a szorgalomért 4796 06:46:39,059 --> 06:46:41,959 Ezt tartva, Keshe úr. 4797 06:46:42,844 --> 06:46:47,414 És van egy történetem. Történetünk a macskánkról szól. 4798 06:46:48,092 --> 06:46:55,002 És megkaptuk ezt a macskát, mintegy másfél évvel ezelőtt, mi, a mi... a fiam 4799 06:46:55,246 --> 06:46:59,966 Amely a fiatal serdülők korában... 4800 06:47:00,614 --> 06:47:03,083 Feladta a macskát, mert nem volt kényelmes 4801 06:47:03,084 --> 06:47:05,344 Hogy megfelelően kezelte. 4802 06:47:05,380 --> 06:47:10,070 Szóval beletettük a macskát, és a macskának komoly magatartása volt. 4803 06:47:10,313 --> 06:47:15,813 ... A nap bizonyos idõiben igazán gyönyörûvé válik, 4804 06:47:16,053 --> 06:47:20,353 Még abban a pontban is, hogy támadja a lábad és vért vért. 4805 06:47:20,618 --> 06:47:28,218 De megbocsátottuk neki, és továbbra is szerettük őt. Nos... körülbelül 4 hónappal ezelőtt, 4806 06:47:28,875 --> 06:47:36,195 Volt egy ötletem, hogy egy gallércsövet helyezzen a nyaka köré, mint gallér 4807 06:47:37,067 --> 06:47:43,057 És így tettem, és én a szándékomat erre a Kívánságra helyeztem, erre a gallérra 4808 06:47:43,097 --> 06:47:46,647 Hogy megnyugtassák, és jobban szerethessék. 4809 06:47:47,817 --> 06:47:51,377 Nos, az elején tényleg nem vettek észre különbséget 4810 06:47:51,713 --> 06:47:54,833 De egyre többet értékelem ezt a macskát, 4811 06:47:55,203 --> 06:47:59,335 A támadások megálltak [nevet] A csaták... a támadások, 4812 06:47:59,345 --> 06:48:03,805 A reggeli támadások megálltak, valószínűleg nem két hónappal ezelőtt 4813 06:48:03,960 --> 06:48:09,630 De a dörzsölése állandóbb, mindig sétálni és kapcsolatba lépni veled. 4814 06:48:09,882 --> 06:48:15,232 Ő nem egy kölyök macska semmilyen módon, ő ül a szélén. 4815 06:48:15,315 --> 06:48:17,624 Még akkor is, ha egy embercsoport, ő nem jön be a csoportba, 4816 06:48:17,625 --> 06:48:19,755 Mindig a külvárosban ül. 4817 06:48:19,975 --> 06:48:29,395 De azt hiszem, ez a cink [nevet] megváltoztatja az embereket, és ez az én kívánságom. 4818 06:48:29,743 --> 06:48:35,653 Az én kívánságom az, hogy minden általunk kiadott GANS-é felemelheti a Lelket 4819 06:48:36,688 --> 06:48:42,898 Legalább a magassághoz, amit elértem, és ez az én kívánságom. 4820 06:48:44,239 --> 06:48:46,189 Köszönöm az idődet. 4821 06:48:53,500 --> 06:48:57,080 (RC) Köszönöm Rick. (CdR) Te... köszönöm. 4822 06:48:58,134 --> 06:49:01,463 Te kommunikálsz az állatokkal, 4823 06:49:01,464 --> 06:49:07,344 Mindannyian képesek kommunikálni az állatokkal. 4824 06:49:08,927 --> 06:49:12,547 Meg kell ismerned, hogy ki vagy, hogy ők. 4825 06:49:14,407 --> 06:49:21,017 És elmondhatok neked egy történetet is, mert észrevettem, én... tényleg figyeltem, 4826 06:49:21,459 --> 06:49:24,189 Egy fekete párducról. 4827 06:49:25,923 --> 06:49:34,533 És... egy vadállat-gondozóban feküdt, valahol, 4828 06:49:34,564 --> 06:49:38,294 Azt hiszem, Dél-Afrika, nem tudom. 4829 06:49:39,603 --> 06:49:45,142 És hatalmas problémái voltak vele, mert tudták, csak táplálhatják 4830 06:49:45,143 --> 06:49:48,132 Még távolról sem tudtak közeledni senkihez, 4831 06:49:48,133 --> 06:49:54,651 Mindig folyamatosan morgott, az ő őrségében. Nem volt békében. 4832 06:49:54,653 --> 06:50:02,649 És mivel a menedéket vezető személy jó kapcsolatban állt vele 4833 06:50:02,650 --> 06:50:06,685 Az összes többi állat, bárki, aki a szárnyuk alatt vett, 4834 06:50:06,752 --> 06:50:10,127 Láthatod, hogy létezett harmónia, kommunikáció volt, 4835 06:50:10,128 --> 06:50:13,507 Jöttek, hogy átkozódjanak, vagy kifejezzék érzéseiket, 4836 06:50:13,508 --> 06:50:18,467 De ez a fekete párduc nem mozdulna és azt mondta: 4837 06:50:18,468 --> 06:50:22,710 "A latin nyelvem végén vagyok, mert nincs élet." 4838 06:50:23,053 --> 06:50:29,723 "Be van zárva, még csak nem is jön ki a ketrecből, ő, ez nem jó." 4839 06:50:29,985 --> 06:50:33,825 És kapott valakitől egy ajánlatot, 4840 06:50:34,415 --> 06:50:37,785 Hogy hozzon valakit, aki képes kommunikálni az állatokkal. 4841 06:50:38,819 --> 06:50:41,591 És nagyon világosan fejezte ki magát, 4842 06:50:41,592 --> 06:50:48,282 "Nem értem, hogy nem hiszek benne, én... nem lesz eredmény", vagy bármi más, 4843 06:50:48,322 --> 06:50:51,752 Szóval nem hitt, nem fogadta el. 4844 06:50:52,297 --> 06:50:57,387 És aztán a hölgy nem verbális, csak nézett rá. 4845 06:50:58,311 --> 06:51:04,111 Ő kommunikált a szinten, és ő átadta rajta, 4846 06:51:05,738 --> 06:51:10,862 Mert az Ember nyelvén fejezi ki a tulajdonosnak 4847 06:51:10,863 --> 06:51:16,046 Ahonnan jött, és mi történt vele, és ki ő és mi volt, 4848 06:51:16,047 --> 06:51:18,167 És mit várhat. 4849 06:51:19,315 --> 06:51:24,334 És kifejtette, mert azt mondta, hogy képet kapott 4850 06:51:24,335 --> 06:51:26,235 Ő küldött neki. 4851 06:51:27,525 --> 06:51:35,125 Így láthatta a képét, amit ő, a kommunikációs szintjén. 4852 06:51:35,202 --> 06:51:40,232 És a képeket értelmezte, és ahogy elmagyarázta őket 4853 06:51:40,922 --> 06:51:43,422 ... a park új tulajdonosa, 4854 06:51:44,012 --> 06:51:48,912 El kellett ismernem, hogy helyes volt, amit mondott. 4855 06:51:50,473 --> 06:51:57,433 És a napok alatt elintézte őket, hogyan kezdjenek kommunikálni vele. 4856 06:51:57,770 --> 06:51:59,530 A fekete Pantherrel. 4857 06:52:00,320 --> 06:52:07,760 És végül a magyarázatot az volt, hogy nagyon, nagyon erős lény volt. 4858 06:52:08,219 --> 06:52:10,889 És azt akarta elismerni 4859 06:52:10,949 --> 06:52:15,008 Hogy olyan erős és gyönyörű volt. 4860 06:52:16,233 --> 06:52:17,473 És ő volt. 4861 06:52:18,023 --> 06:52:26,583 És ő nagyon, tudod, tele van fenségességgel, akinek aura már túl van... 4862 06:52:27,909 --> 06:52:31,897 És a tulajdonosok megkezdték ezt a kommunikációt vele 4863 06:52:31,898 --> 06:52:36,048 Hogy elismerte, hogy ilyen erős állat volt 4864 06:52:36,112 --> 06:52:39,477 És hogy nem volt szándékuk kárt okozni vagy bántani, 4865 06:52:39,478 --> 06:52:43,848 Hogy üdvözölték őt, de nem "punci-alapú" módon. 4866 06:52:44,858 --> 06:52:49,258 Meggyőződött arról, hogy a kommunikáció a tisztelet szintjén van. 4867 06:52:49,853 --> 06:52:52,842 Tehát a srác még elismerte a párducot, 4868 06:52:52,843 --> 06:52:58,863 Tiszteletben fogom tartani önöket, ki vagy az erődben és a szépségedben. 4869 06:52:59,848 --> 06:53:03,358 És csak annyira nyugodt lett. 4870 06:53:03,859 --> 06:53:06,509 Hirtelen morogta az embereket. 4871 06:53:06,713 --> 06:53:10,597 Elkezd... Abbahagyta a vicces hangokat. 4872 06:53:10,598 --> 06:53:13,158 Elindul a ketrecből. 4873 06:53:13,519 --> 06:53:18,879 És elkezdi elfoglalni a pozícióját egy nagy, tudod, mint egy levágott fa. 4874 06:53:19,341 --> 06:53:25,061 Magas az égen, három méter magas és a területére néz. 4875 06:53:25,663 --> 06:53:31,283 De azért, mert tiszteletet tett 4876 06:53:31,380 --> 06:53:33,550 Az egész viselkedése megváltozott. 4877 06:53:34,460 --> 06:53:37,470 Aztán az interjú megmutatja, 4878 06:53:37,471 --> 06:53:40,942 "Ezt nem tudtam elhinni, nem is tudtam elképzelni" 4879 06:53:40,943 --> 06:53:43,373 "Nem is tudtam elképzelni, hogy ez lehetséges." 4880 06:53:44,463 --> 06:53:48,983 De ott van ez a fenséges állat 4881 06:53:49,056 --> 06:53:53,005 Fekete, mint bármi szép gyönyörű szemekkel és erővel, 4882 06:53:53,006 --> 06:53:59,716 Hidd el nekem, amikor látod, és találkozol vele, ez egy csodálatos állat. 4883 06:54:00,835 --> 06:54:05,745 Most mindenki megtalálta a békét ebben a mentőállomáson. 4884 06:54:06,016 --> 06:54:09,395 És megtalálta a saját álláspontját, mert elismerték 4885 06:54:09,396 --> 06:54:11,206 Hogy ki ő és mi az. 4886 06:54:11,683 --> 06:54:14,783 De a vicces az egész történet 4887 06:54:14,975 --> 06:54:23,565 Hogy csak a hatalomért és az erejéért akart tiszteletben tartani. 4888 06:54:24,878 --> 06:54:27,358 És elismerték, és ez volt az. 4889 06:54:28,300 --> 06:54:35,120 Hogy nem számítottak, ah... az volt az egyik legelterjedtebb dolog 4890 06:54:35,470 --> 06:54:39,070 Hogy senki sem várta tőle semmit. 4891 06:54:39,421 --> 06:54:43,601 Csak arról, hogy ki volt és milyen volt és mennyire hatalmas volt. 4892 06:54:44,303 --> 06:54:47,343 Tehát ez jött a " 4893 06:54:48,175 --> 06:54:51,124 A fickó, aki futott a helyén, amit mondott, 4894 06:54:51,125 --> 06:54:53,785 - Nem számítunk tőled semmit. 4895 06:54:53,985 --> 06:54:57,795 - Nem kell semmit tenni, csak hogy ki vagy. 4896 06:54:58,525 --> 06:55:03,025 Csodálatosan vette a helyzetét, és mindent kiegyensúlyozott. 4897 06:55:03,850 --> 06:55:07,420 Van egy csodálatos szép állat, ami békés, 4898 06:55:08,624 --> 06:55:12,535 Csak megtaláltuk a kommunikáció helyes útját. 4899 06:55:12,585 --> 06:55:18,752 Mert a tulajdonos anélkül, hogy észrevenné, létrehozta az utat. 4900 06:55:18,753 --> 06:55:22,832 Mert a Kívánsága egy békés farm volt a megmentett állatok számára 4901 06:55:22,833 --> 06:55:27,873 Amely már az életük ilyen szörnyű útján ment keresztül. 4902 06:55:28,322 --> 06:55:31,441 Elveszve, anyjukat elpusztítják, elhagyják, 4903 06:55:31,442 --> 06:55:34,722 A cirkuszokban vagy bármi másban bántalmazzák. 4904 06:55:35,994 --> 06:55:39,754 Szerette volna a békét ezekre az állatokra, ez volt a kívánsága. 4905 06:55:40,647 --> 06:55:45,456 És akkor, mert a Wish, mert nem tudott kezelni ezt az állatot, 4906 06:55:45,457 --> 06:55:51,127 Mert nem hajlott el sehol, kényelmetlenül érezte magát. 4907 06:55:51,439 --> 06:55:55,828 A hölgy megjelent az állat útján, valamint a tulajdonos, 4908 06:55:55,829 --> 06:56:02,299 Mert annyira gondoskodott ezekről az állatokról, hogy megtalálta a megoldás útját. 4909 06:56:05,154 --> 06:56:08,463 Ez a gyönyörű út, hogyan teremthet meg egy kívánságot 4910 06:56:08,464 --> 06:56:13,234 És hogyan erősíti meg a Kívánságot, és hogyan ismeri el azt, és hogyan hozza létre azt. 4911 06:56:16,471 --> 06:56:19,151 Valaki más akar megosztani valamit? 4912 06:56:22,673 --> 06:56:26,913 (RH) Köszönöm Carolina, hogy elmagyaráztatta macskánkat, 4913 06:56:26,914 --> 06:56:30,254 Nagyon jól a Lelke erejével... 4914 06:56:31,185 --> 06:56:38,819 ... Egy másik dolog, amit szeretnék megemlíteni, ismét köszönjük a beszélgetéseket 4915 06:56:38,820 --> 06:56:41,470 Hogy voltunk és hogyan irányítottak rám. 4916 06:56:41,793 --> 06:56:45,953 És egy másik személy, akit köszönetet szeretnék mondani, szeretnék köszönetet mondani Fabio-nak. 4917 06:56:46,813 --> 06:56:53,273 Mert tudom, hogy Fabio felemelkedése sok, sok embert felemelt 4918 06:56:54,730 --> 06:57:00,630 És amikor elvesztettük, nem vettem észre, ki ő, de többet tudok róla, 4919 06:57:00,733 --> 06:57:05,483 És szeretnék köszönetet mondani neki, mert sok lelket felemelt. 4920 06:57:06,438 --> 06:57:08,218 Isten áldja meg, köszönöm. 4921 06:57:11,822 --> 06:57:16,132 (CdR) Igen, ő tette, és köszönöm, hogy ezt előhozta. 4922 06:57:17,466 --> 06:57:21,746 Mert óriási változást hozott. 4923 06:57:24,341 --> 06:57:28,851 És ha figyelted Mr. Keshe első előadására 4924 06:57:29,831 --> 06:57:31,761 Miután ez történt 4925 06:57:32,251 --> 06:57:37,371 Úgy érzi, hogy az emberiség ajándékozásának erejével rendelkezik. 4926 06:57:39,968 --> 06:57:45,658 Megmagyarázta neked az Igaz kommunikáció ajándékát. 4927 06:57:47,056 --> 06:57:51,856 Ezért akartam Ricket megkeresni ezeket a képeket, tisztítani őket, 4928 06:57:51,886 --> 06:57:54,636 Jobb középpontba állítani őket, 4929 06:57:54,714 --> 06:57:59,354 Mert úgy gondolom, hogy a Béke Tervének útjában 4930 06:58:00,026 --> 06:58:03,526 Néhány lépésre megyünk. Ezeken a képeken keresztül. 4931 06:58:03,845 --> 06:58:09,675 És ha szerencsénk van, hogy Keshe úr jelen legyen, hogy jöjjön és vezessen minket többet, 4932 06:58:10,546 --> 06:58:15,156 A kommunikációban, az Univerzális nyelven. 4933 06:58:16,410 --> 06:58:19,700 Ennél sokkal többet kell megtudni, 4934 06:58:20,641 --> 06:58:27,560 Mert minden kép, a pozíció minden módja az energiád helyzete, 4935 06:58:27,561 --> 06:58:32,941 A Lélek a fizikaiasságodon keresztül, hogyan fejezheti ki magát. 4936 06:58:35,599 --> 06:58:40,368 Ne feledd, amit megpróbáltak átirányítani, mert Rick megpróbálta megfigyelni 4937 06:58:40,369 --> 06:58:42,589 Előtérbe helyezve a figyelmet. 4938 06:58:42,886 --> 06:58:48,726 Nem állunk még ott a szemetet, mert a képek melletti szöveg, 4939 06:58:48,836 --> 06:58:51,408 És ha vissza is jársz erre a tanításra, 4940 06:58:51,720 --> 06:58:56,130 Felismered az információ mennyiségét és a benne lévő szépséget. 4941 06:58:56,668 --> 06:58:58,788 Ez több mint egy ajándék. 4942 06:59:00,776 --> 06:59:04,126 És ahogy az előtte lévő úriember elmondta: 4943 06:59:04,742 --> 06:59:10,361 "Ha Fabio nem fogadná el a pozícióját", akkor az egész rendezvényen vett részt, 4944 06:59:10,362 --> 06:59:12,662 Hogyan történt, mi történt. 4945 06:59:12,910 --> 06:59:16,730 Keshe úr sohasem járt volna a tanítási szintre. 4946 06:59:17,166 --> 06:59:19,376 És nagyon tisztában volt vele. 4947 06:59:22,505 --> 06:59:32,045 Olyan volt, mintha Keshe úr megkapta volna az adomány keverékét, de megváltoztatta az utat. 4948 06:59:33,208 --> 06:59:37,898 Határozottan megváltoztatta az utat, mert mindannyian magasabb szintre kerültünk. 4949 06:59:37,964 --> 06:59:39,964 És többé nem állt meg. 4950 06:59:40,676 --> 06:59:49,419 Ettől a ponttól még mindig folytatódunk, ami annyira megnövekedett, 4951 06:59:53,940 --> 06:59:58,647 Köszönjük, hogy elismerte, köszönjük, hogy előadta. 4952 07:00:11,314 --> 07:00:16,568 Ez fájdalmas folyamat volt, és ezért akartam hozni a legvalószínűbb, 4953 07:00:16,570 --> 07:00:22,037 Ezért keressem Giovanni-t a háttérben, hogy előjönjek, 4954 07:00:22,157 --> 07:00:26,537 Hogy megoszthatjuk a szépséget, a másik szépséget, ami vele együtt jár. 4955 07:00:26,538 --> 07:00:31,665 Ami most megvalósul, a változások Naomi-val. 4956 07:00:31,836 --> 07:00:34,636 Teljesen hihetetlen. 4957 07:00:35,458 --> 07:00:36,981 Ez szép. 4958 07:00:40,262 --> 07:00:45,213 Ha Giovanni eléri, elérheti, megkértem Giuseppe-t, hogy keresse meg őt, 4959 07:00:45,214 --> 07:00:49,103 Nem tudom, néha nem könnyű rávenni. 4960 07:00:50,522 --> 07:00:54,852 De határozottan bemutatjuk, vagy ma vagy holnap. 4961 07:01:01,672 --> 07:01:05,007 Bárki más, aki szeretné megosztani valamit, kérlek? 4962 07:01:10,680 --> 07:01:12,414 Vissza Keshe úr? 4963 07:01:18,271 --> 07:01:21,952 (RC) Mi, látjuk a nevét felfelé. 4964 07:01:21,953 --> 07:01:24,390 Helló? Hahaha. (MK) Halkan elrejtve. 4965 07:01:25,233 --> 07:01:33,777 (MK) Néhány perc múlva le kell szállnom. Csak el akarta jönni, csak hallgatni. 4966 07:01:42,655 --> 07:01:47,722 (CdR) Tudsz még jobban megvilágosítani az egyetemes közösség nyelvét? 4967 07:01:48,372 --> 07:01:52,085 (MK) Van két percem, mielőtt elkapnék egy repülést. 4968 07:01:52,477 --> 07:01:54,976 Szóval, nincs időm. (CdR) Elég jó. 4969 07:01:55,914 --> 07:02:00,411 (MK) Az univerzális közösség saját módja az interakciónak. 4970 07:02:01,346 --> 07:02:07,062 Bizonyos értelemben a kölcsönhatás a Lélek szintjén több, mint bármi más, 4971 07:02:07,063 --> 07:02:10,193 Mert nem értjük a nyelvet. 4972 07:02:10,715 --> 07:02:17,456 Az érzést úgy érezzük, hogy magunkban érezzük magunkat, félünk a kommunikációnkat a Lelkünkön keresztül. 4973 07:02:17,894 --> 07:02:20,104 Ez az egyetlen módja a kölcsönhatásnak. 4974 07:02:20,301 --> 07:02:24,266 Nincs más út, nem beszélnek angolul, nem beszélnek kínaiul. 4975 07:02:25,334 --> 07:02:27,245 És nem értenek bennünket. 4976 07:02:29,028 --> 07:02:35,642 És így látják a Lelket, látják a lélek érzelmeinek visszaverődését. 4977 07:02:37,358 --> 07:02:42,656 El kell mennem, hogy elkapjam a járatot, visszatértünk, néhány óra múlva visszatértünk, 4978 07:02:42,657 --> 07:02:46,226 Akkor holnap reggel, amikor tanítunk, beszélünk róla. 4979 07:02:46,610 --> 07:02:48,152 Nagyon szépen köszönjük. 4980 07:02:50,778 --> 07:02:57,685 (CdR) Köszönöm. Emlékeztetni foglak. Emlékeztetek Mehranra. 4981 07:03:01,572 --> 07:03:05,643 Topoli, igen. (MK) Igen, igen, Papa itt van Topoli. 4982 07:03:10,834 --> 07:03:15,340 Oké, később látni fogjuk, nagyon köszönöm. 4983 07:03:19,140 --> 07:03:21,388 Van úton egy töltővel? 4984 07:03:23,230 --> 07:03:27,489 (RC) Oké, köszönöm, Mr. Keshe. (CdR) Igen, Topoli thccht. 4985 07:03:28,119 --> 07:03:29,438 (Chuckles) 4986 07:03:29,439 --> 07:03:32,639 (RC) Köszönöm Caroline. (CdR) Csak... 4987 07:03:32,640 --> 07:03:36,701 Csak mozgassa a fejhallgatót, mert nagyon hangos. 4988 07:03:40,678 --> 07:03:45,385 És miközben újra megnyitom a mikrofont, újra megint "woff" -ra ment. 4989 07:03:45,525 --> 07:03:48,805 Mehran így hallja, "Shht tcssht". 4990 07:03:48,806 --> 07:03:54,106 "Atya" Apa elment, rendben van, Playbird. 4991 07:03:54,886 --> 07:04:02,517 Ön egy Playbird, ő gyönyörű, teljesen imádnivaló, igen, igen, tudom. 4992 07:04:04,539 --> 07:04:08,867 Valaki más akart előadni, hogy valamit ossz meg velünk? 4993 07:04:09,017 --> 07:04:14,958 (AT) Hogyan tudják megállni bárki, de beszélni? 4994 07:04:15,461 --> 07:04:24,476 Ez nagyon különleges, úgy értem... most, a mindennapok más nap, 4995 07:04:24,559 --> 07:04:29,370 És a tudás minden felhalmozása egy másik nap, 4996 07:04:29,371 --> 07:04:33,513 És ezt a nap végén támogatja, 4997 07:04:33,514 --> 07:04:40,745 Talán Keshe úr vagy valahol máshol. 4998 07:04:45,017 --> 07:04:48,764 Kiváltság, hogy megértsük, 4999 07:04:48,867 --> 07:04:59,733 Hogy képes legyen az interakciómat az érdemeimhez képest megérteni, 5000 07:05:00,144 --> 07:05:05,725 Mivel mindig tükrözik az én szemszögemből érzett véleményemet. 5001 07:05:09,851 --> 07:05:16,792 Amit az ő csatlakozási eszköze, hozzátéve, ez az, wh... ez így látom, 5002 07:05:16,932 --> 07:05:22,695 Olyan, mintha ő, amikor hallom a hangját, 5003 07:05:22,842 --> 07:05:28,553 Úgy érzem, csatlakozik egy másik dimenzióba, hogy képes legyen támogatni... 5004 07:05:33,300 --> 07:05:38,527 ... valamit, amit már kiszámított. 5005 07:05:43,280 --> 07:05:46,696 Nagyon kora reggel Kaliforniában. 5006 07:05:46,776 --> 07:05:51,789 Az összes olyan emberről, akik ébren vannak, 5007 07:05:51,879 --> 07:05:56,639 Ébren maradni, abban a pillanatban... 5008 07:05:57,589 --> 07:06:03,022 Szeretnék köszönetet mondani, elég nehéz, nem igaz? 5009 07:06:03,605 --> 07:06:12,553 Olyan, mintha dolgozni akarok, szóval rendben van, tényleg én vagyok, én vagyok... 5010 07:06:13,492 --> 07:06:20,882 A legtöbb ember szeretne hallgatni, de nem érdekli, miért? 5011 07:06:20,883 --> 07:06:27,984 Mivel a béke fontosabb maguk számára, szívükön belül, békét rejt, 5012 07:06:27,985 --> 07:06:38,403 Csak egy szó, olyan finom szó, ami megrémít, igen, megyek dolgozni, 5013 07:06:39,580 --> 07:06:48,797 Valóságos, kaliforniai, gyerünk, rémlik, valóban érinti. 5014 07:06:48,798 --> 07:06:54,022 Mindig szerettem volna gondolni Keshe úrra, mindig Keshe úrra gondolok, 5015 07:06:54,686 --> 07:06:59,195 Minden tanítást, amit hallok... ez egy másik Világ... 5016 07:06:59,959 --> 07:07:03,486 Mindig két különböző személyiségünk van, 5017 07:07:04,366 --> 07:07:08,506 A megfelelő egyensúly megtalálása, a kettő között, 5018 07:07:08,596 --> 07:07:14,703 Ebben a kora reggel, és... elég könnyű veled. 5019 07:07:15,045 --> 07:07:21,977 Tényleg olyan mosolyogok, mintha mindannyian lennék, én vagyok, egy perc múlva el fogom fogni a fogaimat. 5020 07:07:22,533 --> 07:07:27,056 Ha látok, egy tükörre nézek, 5021 07:07:27,298 --> 07:07:32,532 Igen, látom magam, a szemek, amelyek magamra nézek. 5022 07:07:35,460 --> 07:07:41,784 Van kérdésem, vajon a szemem? Magamra nézek? 5023 07:07:41,844 --> 07:07:46,138 Igen, magamra nézek, biztos vagyok benne, 5024 07:07:46,275 --> 07:07:52,053 És köszönöm a tudást és... az összes interakciót. 5025 07:07:53,470 --> 07:07:59,293 Ez azért van, mert nem tudok megállítani magam, minden szép szándékommal, 5026 07:08:02,089 --> 07:08:08,994 Hadd legyenek, srácok tette a kezüket a hangok alá, 5027 07:08:09,749 --> 07:08:16,723 És csak úgy érezni a fájdalmat, csak apró, hogy képes legyen elérni, 5028 07:08:18,223 --> 07:08:21,593 Bármi is legyen, a Béke után vagyunk. 5029 07:08:23,103 --> 07:08:28,594 Piranhák körülöttünk, tekintve, hogy megvan a saját védelmünk, 5030 07:08:28,595 --> 07:08:35,822 De képzelj el egy tonnányi Piranhát, csak megpróbál harapni a meződből, 5031 07:08:35,828 --> 07:08:41,968 És ezeket a mezőket a mi szándékaink védik. 5032 07:08:42,039 --> 07:08:46,278 Olyan, mint ez, ezek a feltételek, amiket beszélünk. 5033 07:08:46,279 --> 07:08:51,465 Caroline, oh jóságom, Caroline, órákat és órákat beszélsz, 5034 07:08:51,466 --> 07:09:01,229 És a nonstop, szó szerint és, mit értek, minden ami valójában hosszú idő. 5035 07:09:01,230 --> 07:09:06,944 Beszélsz és beszélsz, össze kell gyűjtened az összes információt és meg kell értened, 5036 07:09:07,026 --> 07:09:13,377 Az intuíción belül, amit elérsz, kihagyod a küszöböt, 5037 07:09:13,891 --> 07:09:23,853 Eléri a milliárd orra rózsafa írja le a mondást. 5038 07:09:25,022 --> 07:09:28,176 Köszönöm szépen, szeretlek mindent... 5039 07:09:29,416 --> 07:09:33,266 A madarak jelenleg körülöttem vannak, 5040 07:09:34,216 --> 07:09:42,397 Nem valami természetfeletti, de ez húzza a benned lévő jóságot, 5041 07:09:42,398 --> 07:09:47,721 Azt jelenti, hogy egy olyan információ, amelyet rezonál, 5042 07:09:47,746 --> 07:09:54,571 És mindenféle teremtményt körülveszi, elkerülhetetlen. Igen? 5043 07:09:56,287 --> 07:10:03,441 ... igen, és nem hagyhatod abba, akkor a vadonban, 5044 07:10:03,461 --> 07:10:07,406 Látni fogod, hogy sok lény közeledik hozzád. 5045 07:10:07,446 --> 07:10:10,626 Deer közeledett hozzám, közeledett hozzám. 5046 07:10:11,561 --> 07:10:12,901 Férje 5047 07:10:14,335 --> 07:10:17,685 Csak hogy megtudja,... Ha jól vagyok? 5048 07:10:18,586 --> 07:10:22,832 És a többi, a család ez, ez nem egy... 5049 07:10:23,877 --> 07:10:32,014 Mindannyiunkra minden szinten találkozunk... Egy repülési megközelítés közeledik hozzád 5050 07:10:33,155 --> 07:10:35,894 Ugyanaz a dolog, szarvas közeledik hozzám. 5051 07:10:38,574 --> 07:10:43,392 Ez jelentéktelen, hogy úgy gondolja... 5052 07:10:45,730 --> 07:10:48,750 És mindent egyenlővé teszek 5053 07:10:49,763 --> 07:10:58,463 És Miss Caroline szavai aranyosak, amikor Keshe úr csatlakozott hozzá... 5054 07:11:00,278 --> 07:11:02,968 Két alkalommal 5055 07:11:04,737 --> 07:11:08,367 Nekünk, intuícióink, gondolkodunk róla. 5056 07:11:09,570 --> 07:11:12,540 Mindannyian itt vagyunk, mint ahogy... 5057 07:11:14,657 --> 07:11:17,427 Tényleg vagyunk, köszönöm Uram. 5058 07:11:21,750 --> 07:11:23,830 (RC) Oké, köszönöm Alper. 5059 07:11:25,034 --> 07:11:31,243 ... arra gondolok, hogy valószínűleg fel kell lépnünk a mai programunkról. 5060 07:11:31,244 --> 07:11:33,635 Mit gondolsz Caroline-ról? 5061 07:11:35,718 --> 07:11:38,148 (CdR) Elérte a végét? 5062 07:11:42,230 --> 07:11:43,649 Hallasz ? 5063 07:11:43,650 --> 07:11:45,030 (RC) Igen, uh-hm. 5064 07:11:45,695 --> 07:11:47,895 (CdR) Elérte-e a végét? 5065 07:11:48,495 --> 07:11:51,085 (RC) Azt hiszem, most már elérjük a végét. 5066 07:11:51,125 --> 07:11:57,715 Vannak még más dolgok is, vannak képek és így tovább a Jibani-ból Togo-ból. 5067 07:11:57,795 --> 07:12:01,211 De a következő munkamenetben megtehetnénk őket, jó lenne, 5068 07:12:01,880 --> 07:12:03,110 (CdR) Igen. 5069 07:12:03,876 --> 07:12:07,665 Nem fogunk kezdeni egy ismerős témát. Uh-huh nem ma többé... 5070 07:12:07,666 --> 07:12:08,405 (Nevet) 5071 07:12:08,406 --> 07:12:11,776 (RC) Jobb, azt hiszem, mi vagyunk... hm-mm 5072 07:12:11,802 --> 07:12:13,772 Azt hiszem, hogy... (CR) Szerintem mindenkinek szüksége volt az időre. 5073 07:12:13,871 --> 07:12:18,358 (RC) Igen, azt hiszem, szoftverünknek és hardverüknek mindenkinek szüksége van egy "időtúllépésre" most. 5074 07:12:18,548 --> 07:12:20,297 (nevetés) 5075 07:12:20,298 --> 07:12:22,628 (CR) Van elég kávéellátásod? 5076 07:12:22,960 --> 07:12:25,030 (RC) Igen, elég kávé! 5077 07:12:26,633 --> 07:12:29,752 (CR) Ah, csalás vagy csalás 5078 07:12:29,753 --> 07:12:32,485 Mert el tudsz járni Darlingtől. 5079 07:12:32,680 --> 07:12:38,600 (JG) Caroline a fordítókra és a feliratokra kell gondolnia 5080 07:12:38,795 --> 07:12:41,795 Nekik... egy nagy idő 5081 07:12:42,397 --> 07:12:44,387 (nevetés) 5082 07:12:45,564 --> 07:12:51,784 (CdR) Gyönyörű, jó érzés véget vetni az értekezletnek. 5083 07:12:53,218 --> 07:12:58,487 Holnap újra frissen, új teával tehetünk újra 5084 07:12:58,488 --> 07:13:02,962 Friss mosoly az arcon, miután elmúlt a tükörben. 5085 07:13:03,571 --> 07:13:08,241 Nem egy teljes csésze kávéval, hanem egy teljes csésze lélekkel is csatlakozott hozzánk. 5086 07:13:09,278 --> 07:13:13,498 Szerintem ez sokkal fontosabb, mint bármi más, 5087 07:13:14,064 --> 07:13:16,154 De a két össze nagyon szép, 5088 07:13:17,143 --> 07:13:21,193 Egy teljes lélek és egy teljes csésze kávé uhmn... 5089 07:13:23,990 --> 07:13:26,280 (RC) Igen (CdR) Köszönöm a csapatot. 5090 07:13:26,447 --> 07:13:28,147 (RC) Menj előre. (CR) Köszönöm csapatát, 5091 07:13:28,924 --> 07:13:31,014 Mert ma annyira beteg. 5092 07:13:31,154 --> 07:13:34,064 Nagyon, nagyon, nagyon csendes voltál 5093 07:13:34,193 --> 07:13:37,593 Tudom, hogy sok munkát végzett a háttérben, 5094 07:13:39,105 --> 07:13:43,255 Így holnap újra indulunk. 5095 07:13:43,876 --> 07:13:45,276 Tisztelgek előtted. 5096 07:13:46,263 --> 07:13:47,733 Tisztelem 5097 07:13:47,943 --> 07:13:49,133 Szeretlek. 5098 07:13:49,653 --> 07:13:52,613 Hallom a szükségedet, éreztem a fájdalmadat. 5099 07:13:56,208 --> 07:13:59,968 De csatlakozom a Lelkehez a Forrásodban. 5100 07:14:01,018 --> 07:14:04,098 Viszlát holnap. Köszönöm mindenkinek. 5101 07:14:05,362 --> 07:14:09,992 (EK) Köszönöm Caroline-nek azt is, hogy ma sokat emeltél 5102 07:14:10,474 --> 07:14:15,754 És nem csak én, hanem a többiek is, akik ezt hallgatták. 5103 07:14:16,190 --> 07:14:21,250 És én is köszönetet mondanék afrikai barátomnak, Paulnek 5104 07:14:21,251 --> 07:14:29,171 Aki annyira tanított nekem az utóbbi időben. És nagy balra előre nekem 5105 07:14:29,191 --> 07:14:35,103 És mindannyiunk számára, mert Pál nagyon megvilágosít minket. 5106 07:14:35,553 --> 07:14:37,263 Köszönök mindent. 5107 07:14:39,348 --> 07:14:41,618 (RC) Nagyon jó. Köszönöm Erik. 5108 07:14:43,676 --> 07:14:51,626 ... Talán mindannyian... Adj egy csoportot, hogy "Jelen vagyok". 5109 07:14:52,117 --> 07:14:57,187 Szóval zárjuk be a mai munkamenetet. 5110 07:14:57,562 --> 07:15:03,581 "Jelen vagyok", és a jövő ülésén is jelen leszünk. 5111 07:15:03,582 --> 07:15:11,839 Közép-európai idő szerint 10 órakor kezdődik az emberiség békéjének tervéhez. 5112 07:15:12,625 --> 07:15:16,755 És rengeteg baj van a munkamenetben, szóval ne hagyja ki. 5113 07:15:17,802 --> 07:15:19,952 "Jelen vagyok" (ME) "Jelen vagyok" 5114 07:15:21,690 --> 07:15:24,430 (CdR) "Jelen vagyok", Caroline. 5115 07:15:25,367 --> 07:15:27,717 (GM) "Jelen vagyok", Gatua, Kenya. 5116 07:15:28,289 --> 07:15:31,709 (JW) Ez John, "Jelen vagyok" Argentínából. 5117 07:15:32,111 --> 07:15:38,201 (AT) "Én jelen vagyok" Kaliforniából, természetesen Isztambul Törökországból. 5118 07:15:38,886 --> 07:15:41,196 (VV) "Jelen vagyok", Vince Kanadából. 5119 07:15:42,012 --> 07:15:44,442 (SK) "Jelen vagyok", Sandor Magyarországról. 5120 07:15:46,988 --> 07:15:49,968 (YM) Jelen vagyok, (hallhatatlan) 5121 07:15:52,199 --> 07:15:54,579 "Jelen vagyok", Thomas Svájcból. 5122 07:15:55,029 --> 07:15:57,529 "Jelen vagyok", Flint az Egyesült Államokból. 5123 07:16:03,437 --> 07:16:05,987 "Jelen vagyok", Mark Virginia-ból. 5124 07:16:08,751 --> 07:16:11,751 "Jelen vagyok", Mahnaz Franciaországból és köszönöm Caroline-nak. 5125 07:16:14,888 --> 07:16:17,248 Hallgasd, amit Istentől megkértél 5126 07:16:17,747 --> 07:16:25,837 És válaszoltál nekem, és ma látom az eredményt, nagyon köszönöm. 5127 07:16:29,134 --> 07:16:31,894 (KP) "Jelen vagyok", Klaus Ausztriából. 5128 07:16:37,111 --> 07:16:39,611 (JT) "Jelen vagyok". 5129 07:16:49,622 --> 07:16:52,612 "Jelen vagyok", Pia Dániából. 5130 07:17:06,710 --> 07:17:09,706 (RC) Oké, köszönöm mindenkinek. Azt hiszem, most bezárjuk 5131 07:17:09,746 --> 07:17:13,705 És sok ember jelen van, ahogy azt korábban javasolta, 5132 07:17:13,706 --> 07:17:18,871 Mind a Livestream, mind a chat és... a világ minden táján. 5133 07:17:19,362 --> 07:17:24,142 Tehát köszönöm mindenkinek, hogy részt vett a mai ülésen 5134 07:17:24,672 --> 07:17:31,384 Amely a 182. Tudáskereső munkatársa, 2017. július 27., csütörtök 5135 07:17:31,385 --> 07:17:35,155 Jelen vagyok Stefania Olaszországból (RC) köszönöm Stefania 5136 07:17:37,234 --> 07:17:38,304 és... 5137 07:17:40,663 --> 07:17:41,983 Igen 5138 07:17:42,710 --> 07:17:48,850 Csak egyszer fogunk újra sugározni, 10:00 órakor 5139 07:17:49,523 --> 07:17:50,703 ...holnap 5140 07:17:51,273 --> 07:17:52,443 pénteken. 5141 07:17:52,894 --> 07:17:56,774 Rendben, köszönöm mindenkinek, és most véget vetek az élő közvetítésnek