1
00:01:54,213 --> 00:01:56,108
A Keshe Alapítvány,
2
00:01:56,110 --> 00:01:59,276
Egy független, non-profit,
nem vallásos,
3
00:01:59,278 --> 00:02:01,205
Űr-alapú szervezet
4
00:02:01,207 --> 00:02:03,194
Amelyet a nukleáris mérnök alapított
5
00:02:03,202 --> 00:02:05,472
Mehran Tavakoli Keshe
6
00:02:05,475 --> 00:02:07,484
Bemutatja az emberiséget
7
00:02:07,485 --> 00:02:09,752
A világegyetem tudománya,
8
00:02:09,755 --> 00:02:12,308
Plasma Science
9
00:02:12,309 --> 00:02:13,561
A Keshe Alapítvány fejlesztése
10
00:02:13,563 --> 00:02:15,893
Egyetemes tudás
és űrtechnológiák
11
00:02:15,895 --> 00:02:19,167
Amelyek megoldást nyújtanak a
legfontosabb globális problémákra,
12
00:02:19,169 --> 00:02:19,977
forradalmasítja.
13
00:02:19,979 --> 00:02:24,903
Mezőgazdaság, Egészségügy,
Energia, Közlekedés, Anyagok stb.
14
00:02:24,905 --> 00:02:27,040
A plazma tudomány
alkalmazása formában
15
00:02:27,042 --> 00:02:30,428
Speciálisan kifejlesztett plazma
reaktorok és egyéb eszközök,
16
00:02:30,429 --> 00:02:34,663
Az emberiség számára biztosítja a tényleges
szabadságot a mély térben való utazáshoz.
17
00:02:35,143 --> 00:02:38,701
A Plasma Science létezik
az egész világegyetemben.
18
00:02:38,702 --> 00:02:41,386
Itt van és hozzá tartozik.
19
00:02:41,387 --> 00:02:45,276
Tudásunk, kutatásunk és fejlesztésünk
a plazma struktúrával kapcsolatban
20
00:02:45,278 --> 00:02:49,756
Olyan mértékben halad előre, hogy
mindenki részt vehessen a folyamatban.
21
00:02:49,758 --> 00:02:53,164
Légy teremtő és megértsd
az Univerzum munkáját
22
00:02:53,174 --> 00:02:57,306
Az emberiség javára ezen a
bolygón, valamint az űrben!
23
00:03:04,503 --> 00:03:09,971
A MaGravs, a nanoanyagok, a GANS, a folyékony
plazma, a terepi plazma használata
24
00:03:09,972 --> 00:03:11,828
És más plazma technológiák
25
00:03:11,829 --> 00:03:14,917
Jöttek, mint egy új hajnal az
emberiség számára a fejlődéshez
26
00:03:14,919 --> 00:03:17,461
És a Világegyetemmel összhangban dolgozni.
27
00:03:17,689 --> 00:03:20,491
A hagyományos technológiai
alkalmazások pazarlóak,
28
00:03:20,493 --> 00:03:24,789
Károsítja és szennyezi a
bolygót és minden élőlényt.
29
00:03:25,049 --> 00:03:28,832
A Plasma Science megoldásokat kínál,
és javítja a meglévő módszereket
30
00:03:28,834 --> 00:03:33,484
És az erőforrások használatát minden olyan
vonatkozásban, amely érint minden lény életét.
31
00:03:33,541 --> 00:03:37,828
A plazmát az alapítvány a mezők
teljes tartalmaként határozza meg
32
00:03:37,849 --> 00:03:40,052
Amelyek felhalmozódnak
és anyagot teremtenek
33
00:03:40,054 --> 00:03:42,754
És NINCS fizikai jellemzői
34
00:03:42,756 --> 00:03:44,965
Mint ionizáció vagy hőmérséklet.
35
00:03:44,967 --> 00:03:47,125
Továbbá a plazmatudományban,
36
00:03:47,127 --> 00:03:51,114
Megértjük, hogyan tudjuk
visszaformálni az anyagokat a mezőkre.
37
00:03:51,599 --> 00:03:53,090
Keshe úr idézve,
38
00:03:53,091 --> 00:03:59,261
"A MaGrav jelentése a mágneses-gravitációs,
azaz a plazma abszorbeálja vagy ad.
39
00:03:59,263 --> 00:04:03,785
És minden Plazma rendelkezik
mindkettővel, adta és vitte...
40
00:04:03,787 --> 00:04:06,624
És amikor nem találják meg az egyensúlyt,
maguk is távolságba kerülnek
41
00:04:06,626 --> 00:04:10,220
Amíg meg nem találják az egyensúlyt,
amit a többieknek adhatnak
42
00:04:10,301 --> 00:04:14,167
Hogy megkapják, amit
akarnak és adnak tovább. "
43
00:04:14,168 --> 00:04:19,297
Bizonyos atomok és molekulák felszabadítják és
elnyelik a mágneses vagy gravitációs mezőket.
44
00:04:19,298 --> 00:04:22,957
A kiadott mezők más objektumok
által felszívódnak.
45
00:04:22,959 --> 00:04:26,688
A Keshe Alapítvány kifejlesztette a módját, hogy
összegyűjtse ezeket a szabad áramló területeket
46
00:04:26,690 --> 00:04:30,116
A környezetből egy
leleményes és hasznos
47
00:04:30,117 --> 00:04:34,956
Új átmeneti állapot, amely M.T.
Keshe nevű GANS.
48
00:04:34,958 --> 00:04:36,881
A formáció folyamatának
első lépése
49
00:04:36,883 --> 00:04:40,930
A különböző alap típusú
GANS, a Nano bevonat fémek.
50
00:04:40,932 --> 00:04:43,327
Ezt kémiailag
maratással végezzük
51
00:04:43,329 --> 00:04:45,543
(Gőzzel bevonva nátrium-hidroxiddal)
52
00:04:45,545 --> 00:04:49,299
Vagy termikusan melegítéssel
(tűzégetés gázégővel).
53
00:04:49,301 --> 00:04:50,960
Mindkét bevonási folyamat során,
54
00:04:50,961 --> 00:04:54,167
A legkülső atomok közötti
rések létrejöttek.
55
00:04:54,169 --> 00:04:57,691
A maradék bevonatot gyakran
nano bevonatnak nevezik,
56
00:04:57,693 --> 00:05:00,831
Amelyet a strukturált
nanorétegek definiálnak,
57
00:05:00,832 --> 00:05:04,652
Amelyek a bevonat létrehozási
folyamatában felépülnek.
58
00:05:04,654 --> 00:05:08,656
Nano bevonatú fém kölcsönhatása
más különböző fémlemezekkel,
59
00:05:08,658 --> 00:05:12,209
Sós vízoldatban, létrehozza
a MaGrav mezőket.
60
00:05:12,211 --> 00:05:17,089
Ezek a mezők vonzzák a rendelkezésre álló
elemeket, hogy egy adott GANS-t képezzenek,
61
00:05:17,091 --> 00:05:20,657
Amely összegyűjti és
letelepíti a tartály alján.
62
00:05:20,658 --> 00:05:25,590
Ez a GANS önálló, energizált molekulákból
(mint például a kis napokból)
63
00:05:25,592 --> 00:05:28,682
Amely különböző
alkalmazásokban használható.
64
00:05:37,490 --> 00:05:39,877
A Keshe Alapítvány
meghívást nyújt
65
00:05:39,879 --> 00:05:42,880
Az orvosok számára bármilyen
gyakorlat és specialitás,
66
00:05:42,881 --> 00:05:47,116
Az Alapítvány Magánhéjszakás
Orvosi Oktatására,
67
00:05:47,155 --> 00:05:51,161
Ez magában foglalja az orvosokat, a
fogorvosokat és az állatorvosokat.
68
00:05:51,945 --> 00:05:53,915
A Keshe Alapítvány tudósai
69
00:05:53,917 --> 00:05:57,662
Különböző típusú plazmaterápiákat
fejlesztett ki és gyógyít,
70
00:05:57,663 --> 00:06:01,891
Amelyek fejlett, nem invazív
plazma technológiát alkalmaznak.
71
00:06:02,525 --> 00:06:05,234
A Heti Magán Orvosi
Oktató Műhely
72
00:06:05,236 --> 00:06:09,725
Oktatja az orvosokat a plazma
tudományok mögött a terápiák,
73
00:06:09,731 --> 00:06:15,285
Valamint a forradalmi plazma-orvostechnikai
eszközök funkcionalitását és működését.
74
00:06:15,458 --> 00:06:19,471
A magánoktatás célja a
plazmaegészségügyi ismeretek bővítése
75
00:06:19,472 --> 00:06:22,329
Az orvosok mélyreható
ismereteihez.
76
00:06:23,237 --> 00:06:26,921
A heti osztály élőben sugároz
az interneten keresztül
77
00:06:26,923 --> 00:06:29,091
Biztonságos privát csatornán keresztül,
78
00:06:29,093 --> 00:06:34,294
Minden szerdán 2-5 órakor
közép-európai idő.
79
00:06:34,881 --> 00:06:38,492
Jelenleg az osztály
csak angolul,
80
00:06:38,494 --> 00:06:42,064
De szabadon hozhatsz
fordítót az osztályhoz.
81
00:06:42,574 --> 00:06:45,454
Ha nem vehet részt
az élő közvetítésben
82
00:06:45,456 --> 00:06:47,585
Később megtekintheti
az Ön kényelmét
83
00:06:47,586 --> 00:06:49,951
Magán internetes portálon keresztül.
84
00:06:50,433 --> 00:06:53,424
Minden páciens esetét, amelyről
a Workshop foglalkozik
85
00:06:53,425 --> 00:06:56,401
Névtelen és privát lesz.
86
00:06:56,666 --> 00:06:59,356
Ez magában foglalja a katalógus
szerinti eredményeket és adatokat,
87
00:06:59,396 --> 00:07:02,550
A beteg egészségügyi problémáinak
elemzéséből származik.
88
00:07:03,384 --> 00:07:07,191
A világ bármely olyan orvosa,
aki részt akar venni,
89
00:07:07,192 --> 00:07:09,408
E-mailt küldve a következő címre:
90
00:07:09,416 --> 00:07:14,161
doctors@spaceshipinstitute.org.
91
00:07:14,775 --> 00:07:15,920
Az e-mailben,
92
00:07:15,921 --> 00:07:17,834
Kérjük, jelezze
részvételi hajlandóságát
93
00:07:17,836 --> 00:07:20,235
Az Orvosi Oktató Műhelyben.
94
00:07:20,470 --> 00:07:23,433
Ha egy Fordítót a
műhelybe kíván hozni,
95
00:07:23,494 --> 00:07:26,107
Kérjük, ezt írja le az e-mailben is.
96
00:07:26,563 --> 00:07:28,355
Miután megkaptuk e-mailjét,
97
00:07:28,356 --> 00:07:32,653
Kapcsolatba lépünk Önnel a
Műhelybejelentkezéssel.
98
00:07:33,457 --> 00:07:35,839
A Jelentkezési folyamat részeként,
99
00:07:35,841 --> 00:07:37,445
Pályázók, akik jelentkeznek,
100
00:07:37,446 --> 00:07:40,724
Beleértve a műhelybe bevitt
bármely fordítót is,
101
00:07:40,726 --> 00:07:45,621
Köteles aláírni a következőket:
Keshe Alapítvány Világbéke Megállapodás,
102
00:07:45,622 --> 00:07:48,306
Amely a következő
webcímen található:
103
00:07:48,307 --> 00:07:49,129
http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf
104
00:07:49,131 --> 00:07:52,425
Minden pályázónak bizonyítania
kell az oktatásukat,
105
00:07:52,427 --> 00:07:54,699
És képes gyakorolni az orvost,
106
00:07:54,701 --> 00:07:59,148
És kiterjedt biztonsági
háttérellenőrzést is meg kell adni,
107
00:07:59,150 --> 00:08:02,516
Mielőtt hozzáférést kaptak
a tanítási műhelyhez.
108
00:08:02,741 --> 00:08:05,912
Egészséges plazmatechnika itt van.
109
00:08:05,914 --> 00:08:09,951
A felhasználás napi szinten
exponenciálisan növekszik,
110
00:08:09,952 --> 00:08:11,834
Minden kontinensen.
111
00:08:12,177 --> 00:08:16,557
Javasoljuk, hogy jöjjön és tanuljon
erről a forradalmi technológiáról.
112
00:08:16,688 --> 00:08:18,339
Jelentkezzen ma!
113
00:08:23,515 --> 00:08:26,300
A Keshe Alapítvány meghívást nyújt
114
00:08:26,303 --> 00:08:27,975
Tapasztalt gazdálkodóknak,
115
00:08:27,982 --> 00:08:29,468
Mezőgazdasági szakemberek,
116
00:08:29,477 --> 00:08:30,900
És kutatók,
117
00:08:30,901 --> 00:08:35,688
Alkalmazni az Alapítvány magánhéji
mezőgazdasági tanítóműhelyeire.
118
00:08:35,821 --> 00:08:37,599
Ha e kategóriák egyikébe tartozik,
119
00:08:37,601 --> 00:08:41,681
És érdeklődnek a plazma technológiák
integrációját a mezőgazdaság,
120
00:08:41,682 --> 00:08:43,440
Akkor kérjük, hogy jelentkezzen.
121
00:08:43,520 --> 00:08:47,283
A Keshe Alapítvány tudósai és
mezőgazdasági szakemberei,
122
00:08:47,353 --> 00:08:52,016
Folyamatosan fejlesztik és alkalmazzák az
élelmiszer- és rostgyártás új módszereit,
123
00:08:52,018 --> 00:08:53,841
Talajtermékenység menedzsment,
124
00:08:53,842 --> 00:08:56,220
Növény- és állattenyésztés-gazdálkodás,
125
00:08:56,222 --> 00:09:01,066
És növeli a gazdaság termelékenységét
a legfejlettebb plazma technológiával
126
00:09:01,067 --> 00:09:04,509
Amit a Keshe Foundation
Spaceship Intézetben tanítanak.
127
00:09:04,699 --> 00:09:06,190
A tanítási műhelyben,
128
00:09:06,198 --> 00:09:08,307
Meg fogja tanulni a plazma
technológiának tudományát
129
00:09:08,316 --> 00:09:11,087
És alkalmazások a mezőgazdaság,
130
00:09:11,088 --> 00:09:14,117
A fokozott és méltányos globális
élelmiszertermelés érdekében,
131
00:09:14,119 --> 00:09:17,605
Miközben minimalizálják a
költségeket és a külső bemenetet.
132
00:09:17,748 --> 00:09:20,591
A mezőgazdasági termelők és a Keshe
Alapítvány tudósainak gyakorlása
133
00:09:20,592 --> 00:09:24,416
Demonstrálják a plazma technológiák
alkalmazását a mezőgazdaságban,
134
00:09:24,417 --> 00:09:27,233
És az ilyen alkalmazások
következményeit,
135
00:09:27,234 --> 00:09:29,522
Ezáltal elmélyítve és gazdagítva a tanulást
136
00:09:29,524 --> 00:09:32,392
A Magántanulmányok minden
résztvevője számára.
137
00:09:32,456 --> 00:09:34,638
A résztvevőket arra ösztönzik, hogy mutassanak be
138
00:09:34,640 --> 00:09:37,561
Gazdálkodási gyakorlatukat
a tanítási műhelyben.
139
00:09:37,963 --> 00:09:42,083
A privát tanításokat angol nyelven
közvetítik az interneten keresztül
140
00:09:42,118 --> 00:09:44,023
Biztonságos privát csatornán keresztül
141
00:09:44,025 --> 00:09:49,193
Minden szerdán 10-től délután
13-ig közép-európai idő (CET).
142
00:09:49,291 --> 00:09:52,740
Szükség esetén hozhatsz
Fordítót a Műhelybe.
143
00:09:53,381 --> 00:09:56,626
Minden alkalmazásnak igazolnia
kell az oktatásukat
144
00:09:56,628 --> 00:09:58,849
És szakmai képesítések.
145
00:09:58,879 --> 00:10:01,125
Át kell adnia a biztonsági háttérellenőrzést.
146
00:10:01,126 --> 00:10:04,809
És kötelesek aláírni a Keshe
Alapítvány Világbéke Egyezményét,
147
00:10:04,810 --> 00:10:07,261
Amely a következő
webcímen található
148
00:10:07,262 --> 00:10:08,223
(Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf)
149
00:10:08,225 --> 00:10:11,733
A résztvevő fordítóknak szintén át
kell adniuk egy biztonsági ellenőrzést
150
00:10:11,735 --> 00:10:13,833
És aláírja a Világbéke Egyezményt.
151
00:10:14,197 --> 00:10:17,855
A magánoktatáshoz való csatlakozás
módjáról a mezőgazdaságban,
152
00:10:17,869 --> 00:10:22,118
Küldjön egy e-mailt a következő címre: agriculture@kfssi.org
153
00:10:22,119 --> 00:10:24,459
Hogy szeretnél részt venni.
154
00:10:24,498 --> 00:10:28,104
Írja be az e-mailben az Ön oktatási
és mezőgazdasági tapasztalatait,
155
00:10:28,105 --> 00:10:31,437
És a plazmatekechnikai érdeklődésének okai.
156
00:10:31,743 --> 00:10:34,264
A pályázók további utasításokkal
lépnek kapcsolatba
157
00:10:34,266 --> 00:10:36,967
És az Alkalmazás folyamat részleteit.
158
00:10:42,558 --> 00:10:47,630
Üdvözöllek mindenkinek az 182.
Tudáskereső munkatársa számára
159
00:10:47,644 --> 00:10:52,108
2017. július 27-én, csütörtökön.
160
00:10:52,591 --> 00:10:57,035
És ez a Keshe Alapítvány
Űrhajózási Intézete,
161
00:10:57,049 --> 00:11:01,412
És ma Keshe úrnőnk idõnként,
162
00:11:01,426 --> 00:11:05,956
Ő nagyon elfoglalt a háttérben
csinál számos funkciót,
163
00:11:05,977 --> 00:11:11,118
És fel fog állni, frissítenünk minket tovább.
Ó, Hello Mr. Keshe, te vagy ott?
164
00:11:12,944 --> 00:11:15,770
Helló?
(MK) Igen, jó reggelt jó nap a szokásos módon
165
00:11:15,896 --> 00:11:18,541
Tudsz-e hallani?
(RC) Igen, köszönöm.
166
00:11:18,601 --> 00:11:22,699
(MK) Igen, igen, jó
reggelt szoktam mondani,
167
00:11:22,713 --> 00:11:26,306
"Jó napot neked, amikor valaha is
és ahol valaha is hallgasd ezeket"
168
00:11:27,100 --> 00:11:28,833
Tudáskeresők oktatása.
169
00:11:29,562 --> 00:11:38,557
Ma van egy speciális programunk, amely két részből
áll majd, mostantól kezdve a szokásos módon.
170
00:11:38,657 --> 00:11:42,740
És akkor körülbelül 30 perc alatt,
45 percen belül el kell mennem.
171
00:11:43,095 --> 00:11:47,724
Aztán visszajöjünk, kb.
12 órakor,
172
00:11:47,725 --> 00:11:51,498
A Keshe Alapítvány nemzetközi
sajtótájékoztatót tart...,
173
00:11:52,970 --> 00:12:00,731
Nagyszámú televíziós és
rádióállomás jelenlétében Ghánában.
174
00:12:01,087 --> 00:12:03,440
Ez a válasz, amit csinálunk,
175
00:12:03,441 --> 00:12:07,446
És ahol a Keshe Alapítvány
kidolgozza a következő lépést
176
00:12:07,447 --> 00:12:10,470
A tudomány és technológia
fejlesztése Ghánában.
177
00:12:11,579 --> 00:12:16,014
Ez az alapítvány által végzett
bővítésre adott válasz
178
00:12:16,211 --> 00:12:23,482
Beruházni és bővíteni a
Research & Fejlődés.
179
00:12:25,869 --> 00:12:32,336
Ennek a sajtótájékoztatónak az oka,
hogy bemutatjuk, mit tervezünk itt.
180
00:12:32,337 --> 00:12:42,255
És beszédünket, írta...
Amit kormányzati tisztviselőnek nevezünk.
181
00:12:42,257 --> 00:12:46,407
Megmutatták nekünk a
kormány érdekeit,
182
00:12:46,409 --> 00:12:49,609
Amit tiszteletben tartunk, és ugyanakkor...
183
00:12:56,477 --> 00:13:00,471
(MK) Csak ott, csak egy másodpercig kérem!
Kérdezd meg őket?
184
00:13:11,990 --> 00:13:14,923
És ezt fogjuk tenni,
185
00:13:14,980 --> 00:13:19,151
A kormányhivatalnokok
iránymutatásokat kaptak,
186
00:13:19,384 --> 00:13:24,854
Hogy az általunk követendő
előadásban mi kell.
187
00:13:24,997 --> 00:13:29,968
És ez biztosítja és ösztönzi a
beruházásokat és fejlődést Ghánában.
188
00:13:31,737 --> 00:13:37,287
Ugyanakkor... meg fogjuk határozni az
új fejlesztéseket, amelyeket tettünk,
189
00:13:37,365 --> 00:13:39,240
És meg fogjuk csinálni.
190
00:13:39,764 --> 00:13:44,300
Ez lesz a Keshe Alapítvány globális
struktúrájának támogatásával,
191
00:13:44,301 --> 00:13:52,093
Amit tovább fejlesztünk...
Tudományos felépítés
192
00:13:52,094 --> 00:13:55,885
A négy központ munkáját,
amelyet felépítünk
193
00:13:55,886 --> 00:14:00,887
Ghánában, Kínában,
Olaszországban és Arizonában.
194
00:14:02,864 --> 00:14:07,478
Elmentünk a fejlődés következő
lépésébe, és az eljövendő időben,
195
00:14:07,479 --> 00:14:11,662
12 órától, amikor csatlakozol hozzánk a
sajtótájékoztatóhoz, hallasz valamit.
196
00:14:13,187 --> 00:14:16,839
(MK) És része annak, a lépésről
lépésre hétfőn, kedden és szerdán,
197
00:14:16,841 --> 00:14:21,266
A jövő hét csütörtökön bemutatjuk,
ahogy haladunk előre.
198
00:14:21,583 --> 00:14:25,867
Néhány dolgot fog
hallani a háttérben,
199
00:14:25,985 --> 00:14:29,947
A Technológia megértésében
és az Alapítvány munkájában.
200
00:14:31,154 --> 00:14:34,909
Visszatérve a Tanításba, nagyon vagyunk,
201
00:14:35,297 --> 00:14:39,549
Összpontosítva nagyon, a
fejlesztése a, amit hívunk,
202
00:14:39,584 --> 00:14:42,202
Az űrtechnológia, az igazi
nem anyagi állapot,
203
00:14:42,244 --> 00:14:47,862
Most, hogy megértettük a Plazma
és a Plazma-plazma erejét.
204
00:14:48,336 --> 00:14:53,239
Field Plasma, ha és ha
mélyebb megértést kezdünk,
205
00:14:53,471 --> 00:14:55,714
Mindent jelent nekünk.
206
00:14:55,890 --> 00:15:01,203
Ez lesz az energiánk
lényege, létezésünk lényege,
207
00:15:01,204 --> 00:15:05,867
A környezet térbeli
energiájának felszívása.
208
00:15:07,539 --> 00:15:11,526
Hogyan bővítjük ezt, hogyan fejlesztjük ezt,
209
00:15:11,527 --> 00:15:18,966
Hogyan értjük meg a saját lelkünk
képességeit, nagyon fontos.
210
00:15:18,967 --> 00:15:23,836
Fontos két vagy három módon,
mert a térben, ahogyan tanítunk,
211
00:15:23,837 --> 00:15:32,323
Egy dolog nagyon világos: "Nem kell
többé függnünk az Anyagállamtól."
212
00:15:33,008 --> 00:15:37,433
A tudás átadásra került...
Tanítás vagyok!
213
00:15:38,600 --> 00:15:42,843
A tudás átadása elég volt ahhoz, hogy
a következő lépésekbe léphessünk
214
00:15:42,844 --> 00:15:45,153
A technológia fejlesztése.
215
00:15:45,276 --> 00:15:48,774
Ami azt jelenti, hogy függetlenek
vagyunk az Anyagállamtól.
216
00:15:49,304 --> 00:15:55,787
Ami azt jelenti, hogy független lettünk
abban, hogy valahol a vonal mentén,
217
00:15:55,913 --> 00:16:02,787
Mi fog kapni egy Anyag-állam energia
csomagot, amit élelmiszernek hívunk,
218
00:16:02,860 --> 00:16:08,754
Amely lehetővé teszi számunkra, hogy túléljük,
most megtanultuk a teremtés titkait.
219
00:16:09,069 --> 00:16:13,425
Hogyan viszonyulunk egymáshoz, hogyan
használjuk fel ezeket az energiákat,
220
00:16:13,426 --> 00:16:19,145
És amire szükségünk van az
energiákból, részévé válhatunk
221
00:16:19,146 --> 00:16:23,786
A tudás összességének megértése,
amit az elmúlt néhány évben hoztak
222
00:16:23,788 --> 00:16:25,172
Hónapok és évek.
223
00:16:25,743 --> 00:16:34,142
Mit is jelent ez? Ez azt jelenti,
hogy ha örömet akarsz szerezni,
224
00:16:34,252 --> 00:16:37,783
Akkor létrehozhatja az
állapotot, mert ismeri az erőt.
225
00:16:37,922 --> 00:16:42,483
Ha állapotot szeretne létrehozni
a cellák előállításához,
226
00:16:42,484 --> 00:16:48,381
Hogy balesetet kell megjavítania egy
karra vagy egy lábra, még mindig képes.
227
00:16:48,548 --> 00:16:52,748
Ha arra a pontra jut,
hogy elér egy feltételt,
228
00:16:52,782 --> 00:16:58,263
Hogy olyan anyagokat szeretne kifejleszteni,
amelyek megfelelnek az igényeknek
229
00:16:58,264 --> 00:17:03,984
A fizikaiasság megnyilvánulásának
pontjáról, még mindig tehet.
230
00:17:04,479 --> 00:17:09,306
Az egyetlen dolog, most meg kell
tanítani a szűrési rendszert.
231
00:17:10,471 --> 00:17:13,656
Megmutattuk Önnek, hogyan lehet
összegyűjteni, hogyan energiákat hozni,
232
00:17:13,656 --> 00:17:17,746
Megtanultad, hogyan kell létrehozni,
vagy hogyan kell elnyelni.
233
00:17:17,747 --> 00:17:21,207
A tegnapi tanítás során azt hallottam,
hogy az emberek arról beszélnek
234
00:17:21,217 --> 00:17:24,104
Energiát kaphatnak különböző
légzési arányokkal,
235
00:17:24,135 --> 00:17:29,206
Amit elmagyaráztam, meg tudod
csinálni a Teremtő energiaforrásából.
236
00:17:29,542 --> 00:17:33,661
És akkor, ha ezt megteszi,
hogyan válthat energiát?
237
00:17:33,787 --> 00:17:36,151
Hogyan válthatja azt
egy test sejtjéhez?
238
00:17:36,152 --> 00:17:39,672
Hogyan válthatja azt
egy szék anyagához?
239
00:17:39,673 --> 00:17:43,292
Hogyan változtatná meg
a megértés állapotát,
240
00:17:43,293 --> 00:17:47,541
Egy asztalhoz, valamihez
kommunikációs vonal létrehozásához.
241
00:17:48,001 --> 00:17:50,554
Mindez valósággá válik.
242
00:17:50,586 --> 00:17:55,593
Ami azt jelenti, megtanuljuk, hogyan
alakítsuk át Fields-ot, nagyon,
243
00:17:57,124 --> 00:18:01,945
Most, hogy megkaptuk, most
átalakítjuk azt, amit elképzeljünk.
244
00:18:03,331 --> 00:18:06,267
Menj vissza, nagyon jól
ismeri ezt a technológiát,
245
00:18:08,194 --> 00:18:17,409
Azt akarta, hogy egy karja van, megteremtette
azt annak szükségességének megértésével,
246
00:18:17,411 --> 00:18:21,013
És az agy szerkezetén keresztül
elfogadja és átadja.
247
00:18:21,657 --> 00:18:25,229
Ön elvárja a...
pillanatnyilag
248
00:18:25,231 --> 00:18:27,953
Kapsz egy számítógépet,
és rajzolsz
249
00:18:27,955 --> 00:18:34,223
Egy 3 dimenziós, akkor
megy, akkor tovább...
250
00:18:34,913 --> 00:18:41,963
Mondjuk, 3D-s nyomtatók, hogy dolgozzanak ki,
mi az, és akkor van az anyag a kezedben.
251
00:18:42,210 --> 00:18:45,848
Amikor az ember érett,
hogy megértse a megtérést,
252
00:18:45,849 --> 00:18:48,669
Megtudja, hogy saját
gondolataival tudja ezt tenni,
253
00:18:48,673 --> 00:18:51,014
Saját gondolataival.
254
00:18:51,015 --> 00:18:53,824
A saját gondolatait megértve.
255
00:18:53,825 --> 00:18:56,346
Nem kell szobrot,
256
00:18:56,347 --> 00:18:59,775
A szobor az ember tudatának
állapotából származik,
257
00:18:59,987 --> 00:19:03,662
Ami azt jelenti, hogy nagyon
erősek vagyunk vágyainkban.
258
00:19:03,782 --> 00:19:07,457
Amit mi kívánunk, amit
akarunk, akkor elérhetjük.
259
00:19:07,508 --> 00:19:11,812
Amit el akarunk érni, és amire
szükségünk van, a kereslet pontján,
260
00:19:11,814 --> 00:19:16,886
Az ember lelkének és az anyag
átalakításának korlátozása.
261
00:19:17,968 --> 00:19:21,409
Tehát, ha látsz valamit a
térben, és meg akarsz másolni,
262
00:19:21,410 --> 00:19:24,581
Mindaddig, amíg megérted,
nem lehet gond.
263
00:19:25,574 --> 00:19:33,791
Idővel megtanuljuk, hogyan irányítsuk át a mezőket, hogyan
lehet elnyelni a mezőket, hogyan adjuk meg a mezőket.
264
00:19:34,747 --> 00:19:40,485
A lényeg jön, hogy meg kell tanulnunk
saját testünk szerkezetéből,
265
00:19:40,827 --> 00:19:46,943
Ugyanaz az agy, majd
különböző ellenállásban,
266
00:19:46,944 --> 00:19:53,537
Vagy a mezők kölcsönhatásai,
különböző érzelmekké változtatjuk,
267
00:19:53,538 --> 00:19:56,271
Az ember fizikai természetének
különböző részére.
268
00:19:57,405 --> 00:20:03,786
Ha úgy gondolod, sokszor sokan
közülünk csodálkozhatunk,
269
00:20:03,806 --> 00:20:09,155
"Hogyhogy a testnek mindezek a szervek
vannak, mindegyik rendezett, a máj, a vese,
270
00:20:09,608 --> 00:20:11,393
És minden mást?
271
00:20:11,530 --> 00:20:15,599
"Mi volt ezeknek a vágya?
Mi volt a kezdeményező?
272
00:20:15,601 --> 00:20:19,370
Vagy valaki jön, és tervez
egy 3D-s embert, aztán,
273
00:20:19,372 --> 00:20:24,265
A struktúrát egy, amit
hívok, mint egy CD-író?
274
00:20:26,330 --> 00:20:30,717
Tény, hogy időben meg fog tanulni,
ahogy fejlesztjük a tudását
275
00:20:30,787 --> 00:20:33,979
A mezők átadása,
különböző erővel,
276
00:20:34,049 --> 00:20:36,807
Hogy a rendszerek vezetnek a
277
00:20:36,847 --> 00:20:41,419
Létrehozása és a többi rendszer létrehozása,
hogy egyensúlyba hozzák egymást.
278
00:20:42,651 --> 00:20:47,815
Mit jelent?
Ha egyszer meg akarja emészteni egy ételt,
279
00:20:48,057 --> 00:20:53,853
Amire szükséged van, vagy úgy gondolja,
hogy tetszik... képes megemészteni?
280
00:20:53,854 --> 00:20:57,339
Ezután a testrendszer
működésbe lép,
281
00:20:57,381 --> 00:21:01,036
Hogy hogyan lehet megemészteni ezt az ételt?
282
00:21:01,038 --> 00:21:07,490
Milyen enzimekre van szüksége, hogyan
kell változtatni a termelést gyomorban,
283
00:21:07,492 --> 00:21:10,075
Amely kielégíti az ember lelkét?
284
00:21:11,027 --> 00:21:15,192
Tehát a test működésbe lép,
a gyomor működésbe lép
285
00:21:15,193 --> 00:21:19,043
Sav előállítása, ennek
felszívására, ez az anyag.
286
00:21:19,158 --> 00:21:23,889
És akkor, ha elég jól csináljuk
ezt az agyat, folyamatosan
287
00:21:23,929 --> 00:21:28,268
Látja, hogy kielégíti a lélek
vágyát, talál egy enzimet
288
00:21:28,269 --> 00:21:31,088
Ebből a célból emészteni
azt az ételt.
289
00:21:31,160 --> 00:21:36,731
És akkor, ha megemészted, a rendszer
felépül, hogy képes felfogni.
290
00:21:36,732 --> 00:21:41,723
Ezután egyidejűleg
a máj megkezdődik
291
00:21:41,770 --> 00:21:45,887
Tárolási lehetőségeket,
különben elutasítja.
292
00:21:46,013 --> 00:21:47,993
Mert ha szüksége van rá,
akkor meg kell tartanod.
293
00:21:47,995 --> 00:21:51,826
Ha ez a vágy az volt, hogy
tetszene nekem, ott kell lennie.
294
00:21:51,919 --> 00:21:58,195
Aztán jön a vérrendszer,
a szűrés és minden más,
295
00:21:58,196 --> 00:22:00,725
Akkor az egész
rendszer beigazodik.
296
00:22:02,018 --> 00:22:06,502
Így alakulunk ki, az ember
testének fejlődése így jön.
297
00:22:06,747 --> 00:22:11,825
Tehát rövid idő alatt a térben sokat
tanulunk ezekről a dolgokról,
298
00:22:11,826 --> 00:22:16,280
Hogy a vágyunk, hogy tartsuk be,
299
00:22:16,294 --> 00:22:20,372
Hogy élvezhesse, az
elégedettség vágya,
300
00:22:20,534 --> 00:22:24,912
Vezetni fogja az egész világot
a Területi struktúrák,
301
00:22:24,913 --> 00:22:28,147
Oly módon, amely lehetővé
teszi az elégedettséget.
302
00:22:28,512 --> 00:22:32,183
Így működnek a
testünk rendszerei.
303
00:22:32,223 --> 00:22:36,323
Így alakultak ki a rendszereink.
304
00:22:37,153 --> 00:22:41,977
Idővel, ahogy fejlődünk,
egyre többet tanulunk,
305
00:22:41,978 --> 00:22:44,769
Ahogy megértjük a
sugárzás folyamatát,
306
00:22:44,770 --> 00:22:47,910
A Field transzfer,
az erőátvitel.
307
00:22:48,510 --> 00:22:51,534
Aztán láttuk az áthelyezést.
308
00:22:52,187 --> 00:22:56,307
Ezért értjük, hogy a vágyunk,
309
00:22:56,308 --> 00:22:59,973
A Lélek igénye a
fizikai állapot,
310
00:23:00,452 --> 00:23:04,261
Jön, hogy megnyilvánuljon,
mint a teljes bemutató.
311
00:23:05,399 --> 00:23:11,944
Fontos, hogy megértsük ezeket a
dolgokat, mielőtt az Űrbe megyünk.
312
00:23:12,452 --> 00:23:16,303
Nem szabad, hogy a Space, amikor
tudjuk, hogyan kell megkapni,
313
00:23:16,305 --> 00:23:21,430
De nem értjük, hogyan tudjuk
átalakítani az anyagot,
314
00:23:21,431 --> 00:23:26,049
Hogy képes legyen fenntartani a
lélek létezését ebben a műveletben.
315
00:23:26,161 --> 00:23:32,957
És akkor, a Fizikaság átalakulása,
mit jelent mezőket létrehozni,
316
00:23:32,989 --> 00:23:39,751
Mint egy adott erõ, amely feltételt teremt
arra, hogy megnyilatkozzunk egy dimenzióban,
317
00:23:39,752 --> 00:23:42,755
Amit látszunk, vagy szeretnénk megjelenni.
318
00:23:44,778 --> 00:23:47,899
Az ember lelke csillag.
319
00:23:48,168 --> 00:23:51,137
Az Ember Lelke a
teremtés lényege.
320
00:23:51,225 --> 00:23:55,437
Az ember lelke a
Totalitás működése.
321
00:23:56,434 --> 00:23:59,687
Amit teszünk vele, ez a vágyunk.
322
00:24:00,333 --> 00:24:04,929
Van egy dolog, ami mindig hátul
marad, amit meg kell emlékeznünk,
323
00:24:05,433 --> 00:24:08,531
Ez egy szép szó, szép mondat,
324
00:24:08,532 --> 00:24:11,661
- Az embert a magam képmására készítettem.
325
00:24:13,080 --> 00:24:15,785
Minden vágy a Lélekből származik.
326
00:24:17,104 --> 00:24:20,173
Ezután a fizikaiasság
kielégíti a Lélek vágyát,
327
00:24:20,174 --> 00:24:22,316
A fizikaiasság dimenziójában.
328
00:24:23,335 --> 00:24:31,326
Mindenki számára érthető, hogy mindig
azt gondoltuk: "kívánok", "vágyom",
329
00:24:31,415 --> 00:24:33,880
"Azt akarom, és dolgozunk érte."
330
00:24:33,962 --> 00:24:37,905
Most megértjük, hogy a vágy,
annak forrása, lényege,
331
00:24:37,907 --> 00:24:40,814
A Lélek erősségének
működéséből származik.
332
00:24:42,216 --> 00:24:47,982
Ez sok ember számára sok
probléma, hogy megértsük ezt.
333
00:24:48,977 --> 00:24:54,404
Ez sok probléma lesz a tesztelés
és a próba megpróbálásakor.
334
00:24:56,947 --> 00:25:02,862
Mennyi Teret veszek fel, hogy fenntartsam
a Lélek munkájának folytonosságát?
335
00:25:02,892 --> 00:25:08,284
És mennyit adok, attól az erősségtől,
hogy ez ahhoz vezet, amire szükségem van?
336
00:25:09,407 --> 00:25:14,849
Mi a remény? Mi az én vágyam?
Mit akarok?
337
00:25:15,454 --> 00:25:20,637
Elég fel kell ragadnunk,
hogy támogatjuk a Lelket.
338
00:25:20,687 --> 00:25:25,267
Ugyanakkor átalakítjuk azt, amire
szükségünk van az általunk felszívott,
339
00:25:25,297 --> 00:25:31,762
A Lélek vágyához, hogy mi az, a
Zeus bolygón való megnyilatkozásom.
340
00:25:32,270 --> 00:25:36,664
Tehát amikor eljutok a Zeusz bolygóra,
kijelentem magam, hogy mutassam be.
341
00:25:36,686 --> 00:25:40,354
De nem akarom látni a Holdon,
és nem akarok a Marson látni,
342
00:25:40,385 --> 00:25:42,805
Mert nekem nem érdekeik vannak.
343
00:25:46,755 --> 00:25:52,418
Ez annyira fontos, és számos
tanításomban a lányra utalok,
344
00:25:52,499 --> 00:25:58,387
Amely hárfát akart játszani, hogyan
változtatta meg a funkcióját.
345
00:26:01,437 --> 00:26:05,159
Most már jobban megértjük,
most már jobban megértjük,
346
00:26:05,191 --> 00:26:10,429
Most már arra a pontra jutunk, hogy
megértsük, hogy vágyunk az adományozó,
347
00:26:10,459 --> 00:26:13,142
És fizikai tulajdonságaink szerkezetét.
348
00:26:14,775 --> 00:26:20,103
Sokáig régóta ez
a nagy probléma.
349
00:26:22,475 --> 00:26:26,667
Ha megértjük, mi
diktálja a funkciónkat,
350
00:26:26,794 --> 00:26:32,002
Mi vagyunk, aki diktálja álláspontunkat,
mi vagyunk, aki diktálja
351
00:26:32,003 --> 00:26:34,366
A jelenlét és a megnyilvánulás.
352
00:26:34,588 --> 00:26:38,981
Aztán megtudjuk, sok
ember fog változni.
353
00:26:40,570 --> 00:26:44,261
A Béke egyensúlya akkor jön,
amikor a Lélek elégedett.
354
00:26:44,831 --> 00:26:50,115
A Béke egyensúlya akkor jön, amikor az
áldozatokkal való kölcsönhatás a Lélek mezeiben,
355
00:26:50,428 --> 00:26:53,919
A fizikai és az
érzelmi harmónia.
356
00:26:57,621 --> 00:27:02,515
Az ember mindig a
túlélési versenyben volt,
357
00:27:02,995 --> 00:27:06,609
És ebben a fajban sok
mindent elfelejtett.
358
00:27:06,946 --> 00:27:11,152
Ebben a fajban az ember pontosan
elfelejtette, hogy mit kell tennie,
359
00:27:11,153 --> 00:27:13,800
Hogy békében legyen.
360
00:27:17,331 --> 00:27:20,138
Ez része annak a munkának,
amelyet meg kell tanulnunk,
361
00:27:20,139 --> 00:27:24,543
Hogy először is, saját
lelkünk legyen békében.
362
00:27:24,641 --> 00:27:28,041
És akkor, megtanulva,
tanítjuk a többi lelket,
363
00:27:28,043 --> 00:27:31,765
Hogy ez megjeleníti a
fizikai természetben.
364
00:27:33,056 --> 00:27:39,445
Meg kell értenünk, az ember lelke
szerkezetét, az ember létezését.
365
00:27:39,746 --> 00:27:43,926
Meg kell értenünk, az az
ember, aki a lelkét választja,
366
00:27:43,940 --> 00:27:46,489
Hogyan viselkedik a
fizikai természetben.
367
00:27:46,561 --> 00:27:50,493
És akkor a szűrés csak
egy műveletváltás.
368
00:27:54,488 --> 00:28:00,847
Rájöttél valami nagyon furcsa,
nem hallunk, nem látjuk,
369
00:28:01,051 --> 00:28:06,091
De amikor veszünk, akkor egy másik
szervezet testét fogyasztjuk,
370
00:28:06,153 --> 00:28:11,575
Legyen a bárány, legyen
az a dió, akár gyümölcs,
371
00:28:12,123 --> 00:28:15,980
Az Ember Lelke hallja
a lény lelkét.
372
00:28:16,790 --> 00:28:20,771
És ez létrehozza a
nem-elégedettség dimenzióját,
373
00:28:20,960 --> 00:28:23,708
És aztán látjuk a
viselkedést vele.
374
00:28:27,595 --> 00:28:32,699
Minél közelebb van az
entitás erőssége a mezőn,
375
00:28:32,923 --> 00:28:37,209
Az Ember Lelkehez, annál
keményebb lesz a test.
376
00:28:40,064 --> 00:28:47,398
Egy kis eltérés, a fizikai lélek
enyhe viselkedését hozza létre.
377
00:28:48,049 --> 00:28:51,315
Az ember nagyon, nagyon
hamar megtanulja az űrben,
378
00:28:51,316 --> 00:28:56,748
Hogy nagyon, nagyon kevés,
nagyon kevés a túlélésre.
379
00:28:57,690 --> 00:29:09,601
Az embernek meg kell értenie,
hogy a jövőben, amikor a térben,
380
00:29:09,649 --> 00:29:14,629
Ezek az energiák mezõinek hatalmas fogyasztása,
melyeket élelmiszerként használunk,
381
00:29:14,958 --> 00:29:16,325
Nincs szükség.
382
00:29:17,418 --> 00:29:21,823
Mert, mi kapunk, egy olyan környezetben
vagyunk, amely kiegyensúlyozott,
383
00:29:21,824 --> 00:29:24,999
És önmagában egyensúlyban marad.
384
00:29:25,414 --> 00:29:31,010
És ez sok békét hoz,
ez sok nyugalmat hoz,
385
00:29:31,011 --> 00:29:33,443
Ez másféle viselkedést hoz.
386
00:29:33,677 --> 00:29:41,942
Nagyon nagyon, nagyon keményen
dolgozol, késő estig dolgozol,
387
00:29:41,943 --> 00:29:44,816
Csak egy nappal azelőtt,
hogy nyaralni indulsz.
388
00:29:45,429 --> 00:29:48,845
Mindenki hangsúlyozta: "Mindent
meg kell fejezni a munkában,
389
00:29:48,900 --> 00:29:53,636
Hogy amikor elmegyek, minden megtörtént. "
A stressz felerősödik.
390
00:29:53,692 --> 00:29:59,194
És akkor csak egy gépre szállunk,
és belépünk az üdülőhelybe.
391
00:29:59,306 --> 00:30:05,592
Ugyanaz az ember, a hangulatváltozás, a
szükségletváltás, az élvezetek változása,
392
00:30:09,985 --> 00:30:12,176
A megértés változik.
393
00:30:13,353 --> 00:30:17,292
Ugyanaz a ruha,
ugyanaz a fizikai,
394
00:30:17,523 --> 00:30:21,770
Ez a környezet állapota,
amely más érzelmet hoz.
395
00:30:22,429 --> 00:30:29,016
És ez az, amit dolgozunk, és ez
az, amit nézünk, és ezt értjük.
396
00:30:30,236 --> 00:30:35,747
Ez a fizikai egység dimenziója,
a környezet pozíciója,
397
00:30:35,748 --> 00:30:39,847
Amely diktálja a gondolkodást
és az Emotion mozgását,
398
00:30:39,879 --> 00:30:43,016
Hogyan érzünk, és hogyan
viselkednek a Lelkünk.
399
00:30:43,668 --> 00:30:50,089
A megelőző napon, 10 órával korábban,
olyan hangsúlyozottan, az irodában,
400
00:30:50,145 --> 00:30:53,953
Hogy ebben a feltétellel bizonyos
igényeket kellett teljesítenie.
401
00:30:54,227 --> 00:30:59,662
És újra megyünk egy másik állapotba, újra egy
másik dobozba, mi ez egy szállodai szoba,
402
00:30:59,712 --> 00:31:04,246
És látjuk a változást, automatikusan
megváltozik, automatikusan.
403
00:31:04,302 --> 00:31:06,218
És ez bennünket bennünket.
404
00:31:06,233 --> 00:31:11,135
Tehát már láttuk ezeket a feltételeket,
már megértettük ezeket a feltételeket,
405
00:31:11,207 --> 00:31:15,555
Csak hogy nem volt időnk arra,
hogy megnézzük, megértsük,
406
00:31:15,575 --> 00:31:19,817
És megtudjuk, hogy mi vagyunk, aki
meghatározza lelkünk helyzetét,
407
00:31:19,818 --> 00:31:22,262
A létezés fizikai állapotában.
408
00:31:22,620 --> 00:31:27,027
Ha ezt megteszed, akkor
nekünk gyakorolni kell,
409
00:31:27,104 --> 00:31:31,039
Szeretnék boldog lenni,
fel kell venni a Mezőket,
410
00:31:31,049 --> 00:31:37,069
Hogy fizikailag elégedett
a létezés állapotában.
411
00:31:42,608 --> 00:31:48,994
Az egyik legnagyobb probléma a Man in
Space számára kapzsiság lesz, több lesz.
412
00:31:49,079 --> 00:31:52,382
Meg fogja találni, hogy
ennek nagy problémája van,
413
00:31:52,585 --> 00:31:55,733
Az ember kapzsisága
nem elégedett.
414
00:31:55,753 --> 00:32:02,123
Mert nincsenek láthatók Mezők, és
ezeknek a viselkedésnek a kielégítése.
415
00:32:02,574 --> 00:32:06,413
A kapzsiság, hogy létezzen,
hogy túlélje, velünk lesz.
416
00:32:06,449 --> 00:32:12,601
De a kapzsiság, hogy többet
adjunk, nem jön, mert nem értjük.
417
00:32:13,425 --> 00:32:15,266
Csak egy másodperc, kérlek!
418
00:32:35,129 --> 00:32:39,982
Sajnáljuk, mindent készen
állunk a sajtótájékoztatóra.
419
00:32:41,706 --> 00:32:44,769
Ez az egyik olyan pont,
amit meg kell értenünk.
420
00:32:44,791 --> 00:32:49,223
Tehát az űrben nem lehet, ahol
többet akarunk, és így tovább.
421
00:32:49,252 --> 00:32:54,646
Mert a Lélek megérti, a kapzsiság
nem része a struktúrának.
422
00:32:56,027 --> 00:33:01,052
Mert akkor, ha a Totalitás fogyasztója
leszel, és ez nem történik meg,
423
00:33:01,059 --> 00:33:04,378
Mert a mező erősebb, mint
te, akkor nem kapod meg,
424
00:33:04,379 --> 00:33:06,472
Mert egyensúlyban kell lenniük.
425
00:33:07,528 --> 00:33:12,499
Ez a technológia egyik szépsége,
a Totalitás megértése,
426
00:33:12,612 --> 00:33:16,152
Hogy megértsük, hogyan
strukturáljuk magunkat,
427
00:33:16,172 --> 00:33:20,281
A lelkünk elégedettségének
megfelelően.
428
00:33:22,121 --> 00:33:27,012
Amit mi a gazdagságnak és szegénynek
látunk, nem létezik a világegyetemben.
429
00:33:27,402 --> 00:33:31,553
Nincs olyan ékszer, amivel
felöltözhetnénk, és nincsenek kastélyok,
430
00:33:31,554 --> 00:33:35,067
És nincsenek dobozok, hogy
elrejtsék a hidegből.
431
00:33:36,064 --> 00:33:40,390
Azt akarjuk, hogy megkapjuk,
az állapot szerint.
432
00:33:40,418 --> 00:33:43,957
Ez a környezet hideg nekem,
szeretek lenni a ponton
433
00:33:43,958 --> 00:33:46,128
Hogy gazdagítom a
Lelkemet, örülök.
434
00:33:46,498 --> 00:33:50,043
Két dolog történik, a tested
saját pajzsot hoz létre,
435
00:33:50,045 --> 00:33:54,141
Vagy erőssége, és nem teszi
lehetővé a teljes...
436
00:33:55,507 --> 00:33:56,214
Igen!
437
00:33:57,786 --> 00:34:02,285
... Ebben a folyamatban
egyre többet értünk.
438
00:34:02,355 --> 00:34:04,355
Ez része a
439
00:34:04,356 --> 00:34:08,025
Az Egyetlen Lélek
haladásának megértése.
440
00:34:08,106 --> 00:34:12,889
Tehát, miután beléptünk ebbe a dimenzióba,
miután beléptünk erre az erőre,
441
00:34:12,909 --> 00:34:21,726
Meg fogjuk tudni, hogy a Totality
vezetése a kontroll ideje alatt,
442
00:34:21,728 --> 00:34:25,143
És megtudja, mi ez, mi kell,
443
00:34:25,146 --> 00:34:29,087
Lehetővé teszi számunkra, hogy megszerezzük
azt, amit mi van, amit akarunk.
444
00:34:29,181 --> 00:34:33,216
A környezet túl hideg,
a környezet nem hideg,
445
00:34:33,217 --> 00:34:39,103
Vagy egyáltalán érezzük a hőmérsékletet,
a tér mélyén, mint egy GANS-egység?
446
00:34:40,487 --> 00:34:43,889
Meg fogja találni a
legtöbb időt, mi nem.
447
00:34:44,731 --> 00:34:49,504
A hidegség, a meleg a
fizikai állapot feltétele.
448
00:34:49,505 --> 00:34:52,411
Amíg nem fogadja el a
fizikai állapotot,
449
00:34:52,413 --> 00:34:55,658
Meg fogja találni, hogy ezek
a feltételek nem léteznek.
450
00:34:55,891 --> 00:35:00,611
Ez a haladás a világegyetem
munkájának teljes megértésében,
451
00:35:00,661 --> 00:35:04,184
Ezek a félelmek, amelyeket
az ember magával hordozott,
452
00:35:04,185 --> 00:35:07,839
A Bolygó fizikai
anyagának dimenziójában.
453
00:35:08,459 --> 00:35:13,891
A tér szabad, a tér teljes,
a tér befogadóképessége,
454
00:35:13,983 --> 00:35:17,751
A Totalitás megelégedettségére.
455
00:35:18,300 --> 00:35:21,050
Ezzel dolgozunk, így működik,
456
00:35:21,051 --> 00:35:24,084
Így a mezők megértése.
457
00:35:24,111 --> 00:35:27,277
De a probléma az, hogy hogyan
fogjuk fel ezeket a mezőket,
458
00:35:27,278 --> 00:35:29,536
És hogyan sugározzuk
ezeket a mezőket?
459
00:35:29,635 --> 00:35:32,790
Hogyan fogadjuk el?
460
00:35:34,282 --> 00:35:40,260
Arra számítunk, hogy jelenleg, amikor úgy gondoljuk,
hogy szükségünk van a mezőkre, "éhes vagyok".
461
00:35:40,262 --> 00:35:44,059
"A testnek meg kell szereznie
a mezőket, hogy nem éhesek."
462
00:35:44,799 --> 00:35:48,629
Nem ez a helyzet, meg kell
tanulnunk, mi szükséges,
463
00:35:48,631 --> 00:35:52,013
Amikor szükséges, hogy
a testem felszívódik.
464
00:35:52,734 --> 00:36:00,320
Az, amit mi nevezünk, "a luxuscikkek
táblái", az élelmiszerek, nem létezhet.
465
00:36:00,698 --> 00:36:05,426
Mert minden másodpercben, minden percben
meghozzuk, amire szükségünk van,
466
00:36:05,427 --> 00:36:07,738
Amire szükségünk van.
467
00:36:10,988 --> 00:36:18,354
A bárány, a sült, a csirke és
a gyümölcsök asztalán ülve,
468
00:36:18,416 --> 00:36:22,292
Lesz az emberiség története,
ez az, amit magunkkal viszünk.
469
00:36:22,293 --> 00:36:26,186
És minél többet tudunk nevelni a
Tudományban, a Világegyetem tudománya,
470
00:36:26,188 --> 00:36:27,867
Sajnáljuk.
471
00:36:29,204 --> 00:36:32,532
Mert mihelyt az Űr
emberévé válik,
472
00:36:32,552 --> 00:36:36,004
És a Lelke diktálja
fizikai állapotát,
473
00:36:36,276 --> 00:36:40,000
A Lélek felelős a
fizikai érzésért,
474
00:36:40,002 --> 00:36:42,709
A megnyilvánulás dimenziójában.
475
00:36:44,445 --> 00:36:50,176
Meg fogja találni, hogy van
étvágya, ahogy keresünk,
476
00:36:50,178 --> 00:36:54,575
Ahogyan növekedünk, a
térben nem létezik.
477
00:36:55,239 --> 00:37:01,661
Soha nem fog éhesnek lenni, soha nem érzed
meg a hideget, soha nem érezd veszélyben.
478
00:37:01,700 --> 00:37:08,661
Mert, hacsak nem balesetről van szó, nem
kapod meg azt, amire nincs szüksége,
479
00:37:08,678 --> 00:37:10,316
Mit nem szeretsz.
480
00:37:10,915 --> 00:37:14,964
És ez lehetővé teszi, hogy egyre
több érzelem alakuljon ki,
481
00:37:14,966 --> 00:37:20,233
Lehetővé teszi számodra, hogy egyre
több feltétel elfogadására a mezők,
482
00:37:20,456 --> 00:37:23,969
És vele együtt kielégíti
a fizikai szükségletet.
483
00:37:25,393 --> 00:37:27,242
A szerkezet nagyon egyszerű.
484
00:37:27,994 --> 00:37:32,239
A félelmeink nagy
része mostanáig,
485
00:37:32,617 --> 00:37:38,706
A Bolygó állapotához
viszonyítva, űrben nem léteznek.
486
00:37:38,931 --> 00:37:46,026
Sokszor, amikor megnézem a
kirándulásokat a térbe,
487
00:37:46,036 --> 00:37:51,709
És űrhajósokat és űrhajósokat
látok, lógatnak a láncra,
488
00:37:51,711 --> 00:37:58,632
Hogy bent vannak, a Föld állapotába zárva.
Mondom magamnak,
489
00:37:59,588 --> 00:38:03,396
"Miért nem értik ezeket az
embereket, hagyja el a láncot!
490
00:38:03,397 --> 00:38:06,509
Az Univerzum részévé válsz. "
491
00:38:06,799 --> 00:38:11,661
Az ember nagyon gyorsan
megtanulja, hogy az öltözék,
492
00:38:11,953 --> 00:38:14,352
A testiség börtöne.
493
00:38:16,726 --> 00:38:21,850
A térben, ha egyszer az ember
megtanulja, hogyan frissítse a lelkét,
494
00:38:21,852 --> 00:38:30,255
És a félelemből jön ki, akkor
az Univerzum határain belül él.
495
00:38:30,297 --> 00:38:32,398
Ez a szépség!
496
00:38:33,241 --> 00:38:38,502
Sokszor, amikor ezekre az űrhajósokra nézek,
egy kalapáccsal, vagy egy csavarkulccsal,
497
00:38:38,631 --> 00:38:42,970
Azt mondom: "Hogy hülye,
498
00:38:43,090 --> 00:38:45,839
Nem tanulták meg a
tér szabadságát? "
499
00:38:46,343 --> 00:38:49,930
Ha én lennék, hagynám
el, vágnám le a láncot.
500
00:38:50,507 --> 00:38:56,439
Mert tudom, hogy a Deep Space-ban,
a túlélés pontján túlélni fogok.
501
00:38:56,806 --> 00:39:01,554
Tudom, hogy a lelkem a környezet
fizikai tulajdonságát veszi igénybe.
502
00:39:02,947 --> 00:39:06,335
Bízom benne létem erejében,
503
00:39:06,467 --> 00:39:13,135
Tudván, hogy most, hogy távol vagyok a
Bolygó Gravitációs Mágneses Területtől,
504
00:39:13,237 --> 00:39:16,078
Szabadon diktálhatom,
hogy mit akarok.
505
00:39:17,276 --> 00:39:22,982
A legnagyobb probléma az, hogy
hogyan jutok ki ebbe a teremhez,
506
00:39:23,461 --> 00:39:27,274
Hogyan juthatok el a
csapdából, befogadtam magam,
507
00:39:27,275 --> 00:39:31,696
Hogy láncossá váljanak a
bolygó gravitációs mezőjéhez?
508
00:39:32,243 --> 00:39:35,222
Az embernek soha nem
volt ideje megérteni.
509
00:39:35,419 --> 00:39:39,471
Mindig úgy élt a félelem
miatt, hogy valami történik?
510
00:39:39,472 --> 00:39:43,828
Soha nem engedte meg magának, hogy
tesztelje, és próbálja magát.
511
00:39:44,273 --> 00:39:49,300
Ahhoz, hogy megértse, hogyan
változtatja meg a dolgokat,
512
00:39:49,386 --> 00:39:53,998
Hogyan ő a diktátor, hogyan
diktálja saját állapotát?
513
00:39:55,101 --> 00:39:58,270
A félelmünk több ketrecet hozott nekünk.
514
00:40:00,186 --> 00:40:07,328
Az ismeretlen félelmünk, vagyis
teljesen tudjuk, hogy nem tudjuk,
515
00:40:07,330 --> 00:40:12,083
Amit a Totalitásból ismerünk,
megtartotta bennünket a foglyot.
516
00:40:17,482 --> 00:40:23,926
"Kérdés, hogy megkérdezzük, miért
halunk meg, mi a halál állapota?"
517
00:40:25,272 --> 00:40:30,566
"Miért jutunk el olyan pontig, hogy
meghalunk, mi hozza ezt a pontot?"
518
00:40:31,932 --> 00:40:36,752
"A halál a vég, vagy a halál
a fizikai állapotban"
519
00:40:36,783 --> 00:40:42,550
A Lélek érettségét, hogy saját új
dimenziója legyen a világegyetemben? "
520
00:40:43,220 --> 00:40:45,278
Az utóbbi helyesebb!
521
00:40:46,313 --> 00:40:50,710
Nagyon hasonlít a gyümölcsre,
időre van szüksége az éréshez,
522
00:40:50,711 --> 00:40:57,191
És amikor megérik, megnyílik, és
megnyitáskor felszabadítja az Ember Lelkét,
523
00:40:57,539 --> 00:41:01,340
Egy új dimenzióba saját, szabadság
nélküli fizikai szabadsággal.
524
00:41:03,064 --> 00:41:06,505
Az ember félt, a halálfélelem,
525
00:41:06,547 --> 00:41:10,388
Mert nem értette a
teremtés összességét.
526
00:41:14,072 --> 00:41:20,538
Oly sokszor mondok, és azt mondtam:
"Szégyellem, hogy az ember testében lennék."
527
00:41:21,230 --> 00:41:26,909
Ez azt jelenti, hogy a lelkem szabadulnia
kell, hogy élvezhessem a tér szabadságát.
528
00:41:27,449 --> 00:41:33,078
Nem azt jelenti, hogy megöli magát, ez azt
jelenti, hogy részese lehetek a Totalitásnak,
529
00:41:33,080 --> 00:41:35,706
Ami számomra teremtett.
530
00:41:36,190 --> 00:41:41,603
Ha Öngyilkosságot követ el, akkor a
tisztelet vonala, a dimenzióra vágja.
531
00:41:41,683 --> 00:41:47,603
Amikor meghalsz, egy természetes folyamatban
elköteleztétek magatokat az elválasztáson,
532
00:41:47,645 --> 00:41:50,819
Olyan, mint mondani: "Jól van!
Köszönöm, hogy rám gondoltál,
533
00:41:50,820 --> 00:41:52,780
Köszönöm, hogy táplál engem!
534
00:41:58,699 --> 00:42:00,417
Ez a különbség.
535
00:42:02,455 --> 00:42:07,037
A létezés tiszteletben tartása, még a
Lélek anyjának is tiszteletben tartása,
536
00:42:07,038 --> 00:42:09,624
Amely a fizikai
tulajdonságod táplálja Önt.
537
00:42:10,976 --> 00:42:13,217
Az ember lelke táplálásában.
538
00:42:16,170 --> 00:42:19,699
Az embernek érettnek kell lennie!
Az embernek többet kell megértenie!
539
00:42:19,772 --> 00:42:24,950
Az embernek szüksége van, hogy
jöjjön ki e halálfélelemből,
540
00:42:24,951 --> 00:42:28,228
Megérteni, ez a szabadság öröme.
541
00:42:29,121 --> 00:42:33,856
Öröm, hogy magasabb rendű
interakcióban tudjon működni.
542
00:42:34,200 --> 00:42:36,315
Mint mondtam, a többi tanításban,
543
00:42:36,417 --> 00:42:41,424
"Olyan, mint az Electron, a
Neutron középpontjában rejtve."
544
00:42:42,571 --> 00:42:46,030
Ez a szabadság mozgékonyabb,
energikusabb,
545
00:42:46,031 --> 00:42:50,026
Erősebb rendszer, amit
"elektronnak" nevezünk,
546
00:42:50,354 --> 00:42:53,355
Ahol még mindig kapcsolatban áll
a fizikai tulajdonságokkal.
547
00:42:55,094 --> 00:43:00,040
Amint az ember megtudja ezt, egyszer
egy emberrel, az emberi faj megérti,
548
00:43:00,056 --> 00:43:05,060
Nem akar halálra vágyni. De ő
is nagyra törővé kívánja tenni.
549
00:43:05,061 --> 00:43:09,849
A fizikai szabadság elérése
érdekében, ahol az új dimenzióban,
550
00:43:09,850 --> 00:43:14,413
Egy másik Fizikaságot kapunk, a
Lélek elégedettségének megfelelően,
551
00:43:14,414 --> 00:43:16,870
És annak létezését.
552
00:43:22,594 --> 00:43:28,964
A létezés édes, ha az ember
megérti az Univerzum édesítőjét.
553
00:43:28,965 --> 00:43:32,673
Milyen édes az, hogy tagja
az univerzális közösségnek.
554
00:43:32,812 --> 00:43:37,663
Mert ott és akkor az ember
megérti, hogy nincs családjában,
555
00:43:37,664 --> 00:43:40,147
Egy gyermek, egy anya vagy egy apa.
556
00:43:40,149 --> 00:43:43,531
De ő a család egészének szíve
557
00:43:43,533 --> 00:43:46,404
Az Egyetemes Közösség
teljes tagsága.
558
00:43:46,566 --> 00:43:50,086
Ezután a család
nagy, csak, helyes.
559
00:43:51,613 --> 00:43:54,026
A fejlődés folyamán,
560
00:43:54,078 --> 00:43:58,262
Különböző emberek választják
majd a különböző érettségi utat.
561
00:43:58,483 --> 00:44:01,807
Néhányan űrhajókba fognak
menni, egyesek fogják venni
562
00:44:01,808 --> 00:44:06,758
A Lélek szétválasztásának megértésének
folyamatába, amelyet irányítani tudnak.
563
00:44:06,759 --> 00:44:12,017
Néhányan a végső pontig megyünk,
megértjük a művelet összességét,
564
00:44:12,019 --> 00:44:19,040
Amely az Univerzum létezésének
mezõinek létezése.
565
00:44:20,007 --> 00:44:26,155
Aztán nincs Univerzum, akkor
az Unicos részévé válsz,
566
00:44:26,171 --> 00:44:30,622
Ahogy az Univerzum átmeneteit
az érzés szerint utazhatod.
567
00:44:30,623 --> 00:44:34,381
Még a Raynek is van
Érzete és Lelke.
568
00:44:36,083 --> 00:44:38,032
Ez a szépség!
569
00:44:38,527 --> 00:44:41,780
Menj vissza a 2-es számú
könyvvel, és még többet értesz.
570
00:44:44,454 --> 00:44:47,310
Amint azt mondtam: "Sajtóértekezleten
kell részt vennie."
571
00:44:48,254 --> 00:44:53,556
Visszatérünk, és visszajönünk körülbelül
12 órakor, amikor a sajtó létrejön.
572
00:44:53,684 --> 00:44:55,749
És remélem, csatlakozhat hozzánk.
573
00:44:57,166 --> 00:45:02,395
Webmesterek, jó lesz, ha
megismerheted a Bevezetés...
574
00:45:03,134 --> 00:45:06,194
Az intro, amelyet általában az első játszani szokott,
575
00:45:06,266 --> 00:45:10,059
Hogy ezzel a konferenciával
megkezdhetjük, ha kapcsolódhatunk hozzád?
576
00:45:10,153 --> 00:45:14,916
Hogy képesek vagyunk rá, hogy játszol,
majd elkezdjük a konferenciát.
577
00:45:15,802 --> 00:45:17,532
Nagyon szépen köszönjük!
578
00:45:21,909 --> 00:45:24,457
(RC)... Keshe úr ez
lenne az első videó,
579
00:45:24,459 --> 00:45:27,956
Vagy az első három vagy négy
videót, amelyet együtt játszunk?
580
00:45:27,958 --> 00:45:29,453
(MK) Csak az első videó.
581
00:45:29,455 --> 00:45:30,791
(RC) Oké, köszönöm.
582
00:45:30,793 --> 00:45:33,263
(MK) Olyan szép.
Nagyon szépen köszönjük.
583
00:45:56,698 --> 00:45:58,789
(CdR) Jó reggelt mindenki.
584
00:45:59,670 --> 00:46:07,694
Azt hiszem, Rick készen áll arra, hogy a
felvételt készen álljon Keshe úr interjúra.
585
00:46:13,735 --> 00:46:16,504
(RC) Szia Caroline, itt vagyok.
586
00:46:16,505 --> 00:46:18,465
(CdR) Jó reggelt, tudom,
hogy elfoglalt vagy.
587
00:46:19,405 --> 00:46:25,415
(RC) Lot folytatódik, ez biztos. Igen.
Arra gondolunk, hogy elkezdjük-e új...
588
00:46:25,772 --> 00:46:31,792
Egy új folyó, amikor az interjú
pár órán belül megérkezik.
589
00:46:32,224 --> 00:46:35,997
... Tehát csak megpróbáljuk
kitalálni, hogy kellene-e
590
00:46:35,998 --> 00:46:43,968
Indítsa újra a streamet, hogy... új
videót rögzítsen az interjú részhez.
591
00:46:49,157 --> 00:46:54,247
Szóval készen áll arra, hogy azonnal...
a műhely után.
592
00:47:00,079 --> 00:47:04,688
Én végre...
(CdR) Szerintem ez sok munka az Ön számára.
593
00:47:04,689 --> 00:47:12,218
Ha továbbra is folytathatod, akkor
még mindig darabokra szakadhatsz.
594
00:47:12,269 --> 00:47:16,319
De... azt hiszem, jobb, ha folytatod.
595
00:47:16,386 --> 00:47:22,984
Ha... ha valahol szünetet tartasz,
akkor meglátjuk, hol tölthetjük be,
596
00:47:23,004 --> 00:47:26,844
De valószínűleg nem leszünk
akkoriban, mint általában.
597
00:47:28,036 --> 00:47:29,967
Beállíthatjuk, rugalmasak lehetünk.
598
00:47:29,968 --> 00:47:35,118
Szóval azt gondolom... hogy
mindannyian békésebb vagy, folytasd
599
00:47:35,810 --> 00:47:41,270
És tudom, hogy valószínűleg újra
kell indítania a Facebook-on.
600
00:47:41,654 --> 00:47:45,343
(RC) Igen, lesz egy, mint egy négy
órás határ, amit gondolok, összesen.
601
00:47:45,344 --> 00:47:49,044
Szóval, miután bekerültünk az
interjúba, csak egy óránk van
602
00:47:49,060 --> 00:47:52,279
Vagy 45 perc múlva, mielőtt...
603
00:47:52,280 --> 00:47:56,940
Mielőtt kénytelenek vagyunk...
... új stream újraindítása.
604
00:47:57,049 --> 00:48:01,249
(CdR) Mennyi ideig tart az
újraindítás... Facebook?
605
00:48:01,386 --> 00:48:03,436
(FM) Csak pár percig.
606
00:48:04,224 --> 00:48:12,387
(CdR) Szóval,... Flint mindig felveheti
azokat az extra perceket, hogy teljes legyen,
607
00:48:12,388 --> 00:48:16,258
Hogy az emberek nem
veszítik el a helyet.
608
00:48:16,799 --> 00:48:21,529
Igen, az a lényeg, hogy a közvetítés után
azonnal készen álltunk a videó készítésére.
609
00:48:21,530 --> 00:48:23,559
Ezt, ahogyan azt
Keshe úr megérti.
610
00:48:23,560 --> 00:48:26,699
Szóval meg kellene... hogy megbizonyosodjunk
róla, hogy teljesen készen áll.
611
00:48:26,700 --> 00:48:31,022
Máskülönben több órába telik... hogy... csináljuk.
612
00:48:31,023 --> 00:48:34,987
(FM) Ez nem, ez nem jelent problémát.
Ez nem jelent problémát. ÉN...
613
00:48:34,988 --> 00:48:36,907
Azt javaslom, indítsa el,
indítsa újra a patakot.
614
00:48:36,908 --> 00:48:39,698
Így nem kell újraindulnia a
4 órás időtartamon belül,
615
00:48:39,725 --> 00:48:43,375
Ami a közvetítés közepén lehet.
616
00:48:43,520 --> 00:48:45,449
(RC) Uh-hm (CdR) Megtehetjük...
617
00:48:45,450 --> 00:48:50,923
A kezdet... egy kis szünetet
tarthatunk a Facebookon.
618
00:48:51,483 --> 00:48:53,020
(RC) Uh-hm (CdR),
majd indítsa újra,
619
00:48:53,021 --> 00:48:57,469
Hogy folytathatod.
De tartsuk a zoomot... tovább.
620
00:48:57,539 --> 00:48:58,157
(FM) Igen.
621
00:48:58,158 --> 00:48:59,074
(RC) Rendben.
622
00:48:59,075 --> 00:49:05,172
(CdR) Oké. Tehát, mindig az egyik perc vagy két
perc csendet be tudjuk állítani. És akkor.
623
00:49:05,372 --> 00:49:07,960
(RC) Uh-hm igen, ez
valóban tökéletes lenne.
624
00:49:08,403 --> 00:49:11,920
Meg tudtam tartani a Livestream-ot,
ez nem probléma, de gondoltam
625
00:49:11,921 --> 00:49:19,046
Ha újraindítom a Livestream-et,
amely elhagyja... egy külön videót
626
00:49:19,048 --> 00:49:23,038
Hogy képesek vagyunk...
Könnyen felépül a végén is,
627
00:49:23,286 --> 00:49:24,946
Így ez egy másik lehetőség.
628
00:49:26,344 --> 00:49:30,894
De nem akarjuk elveszteni ügyfeleinket,
az embereket, akik hallgatnak...
629
00:49:30,912 --> 00:49:35,712
Ha újraindulunk, akkor mindig nehéz lesz
az emberek visszahozni egy kicsit, tudod.
630
00:49:36,388 --> 00:49:38,565
(CdR) Igen, ha egy
perc csendet veszünk,
631
00:49:38,566 --> 00:49:41,315
Akkor a háttérben minden
intézkedést megtehet.
632
00:49:41,316 --> 00:49:45,536
Csak értesítenie kell, mikor
a legjobb lehetőség erre
633
00:49:45,545 --> 00:49:48,925
És ha a háttérben kommunikálsz...
Vince
634
00:49:49,055 --> 00:49:54,694
Tudni, mikor pontosan...
Ez legyen a legjobb idő,
635
00:49:54,696 --> 00:49:56,844
Akkor kiszámíthatja azt.
636
00:49:57,651 --> 00:50:00,451
Szerintem mindenki
számára békés lenne.
637
00:50:00,452 --> 00:50:04,189
(RC) Igen, ha meg kell adnunk Keshe
úrnak valamiféle stallot nekünk
638
00:50:04,190 --> 00:50:07,508
Néhány percig, vagy
bármi másért,... a,
639
00:50:07,509 --> 00:50:10,328
Ha van valami, ami ott lehet.
(CdR) Igen... Igen.
640
00:50:10,329 --> 00:50:15,039
(RC) Rendben jobb tervnek hangzik.
Jól vagy?
641
00:50:17,502 --> 00:50:21,711
(CdR) Van időd, ha kitalálhatsz
valami kényelmesebbet
642
00:50:21,712 --> 00:50:23,672
Ossza meg velünk a kapcsolatot.
643
00:50:23,842 --> 00:50:25,771
(RC) Oké dolgozzuk
ki a háttérben itt.
644
00:50:25,772 --> 00:50:27,872
Folytassuk tovább, azt hiszem.
645
00:50:28,493 --> 00:50:32,906
(CdR) Köszönöm szépen.
Az egyik videóban,
646
00:50:33,566 --> 00:50:37,206
A videók indítása előtt
a program előtt,
647
00:50:37,996 --> 00:50:41,576
Azt hiszem, az első
vagy a második
648
00:50:41,606 --> 00:50:47,216
Amikor a hölgy többet
beszél a tudásról.
649
00:50:49,438 --> 00:50:54,118
A megértés összessége már
ott meg van magyarázva.
650
00:50:55,340 --> 00:51:00,810
Ha valóban hallgasd ezeket az induló
videókat, amelyeket játszunk,
651
00:51:01,559 --> 00:51:08,829
Elképesztő, hogy mennyit tudsz már
megérteni, csak hallgatod az introkat.
652
00:51:10,567 --> 00:51:17,637
Ha nehéz, akár ez a fél
órát is Keshe úrral,
653
00:51:18,768 --> 00:51:28,127
Csak megpróbáljuk elmagyarázni neked,
hogy meg kell tanulnunk visszafordítani
654
00:51:28,128 --> 00:51:36,208
A komplexitás és a
nehézség egyszerűvé válik.
655
00:51:37,240 --> 00:51:41,520
Egyszerűsítés, mert
ilyen egyszerű.
656
00:51:41,738 --> 00:51:46,377
És megértem, és megértem,
hogy sok ember elveszett,
657
00:51:46,378 --> 00:51:52,178
Különösen az emberek,
akik iskoláztak és éltek
658
00:51:52,231 --> 00:51:54,971
A tudásgyűjtés megpróbálása
659
00:51:56,491 --> 00:52:01,322
És most szembesülsz olyan
tudással, mint a KFSSI,
660
00:52:01,323 --> 00:52:05,683
Mint a Keshe Alapítvány,
Keshe úr vagy a Tudáskereső
661
00:52:05,953 --> 00:52:11,691
Az elméd valóban a
"Hol a fene vagyok?"
662
00:52:11,692 --> 00:52:19,052
- Mit csináltam? És nagyon
nehéz látni vagy csatlakozni.
663
00:52:19,481 --> 00:52:24,561
De az egyszerűség
egyszerűen el van rejtve.
664
00:52:28,027 --> 00:52:34,597
Ne bonyolítsd.
Ne használjon nehéz szavakat.
665
00:52:35,011 --> 00:52:44,291
Csak, meg kellett neveznünk a gyermeket,
hogy képes legyen azonosítani, mi az ami.
666
00:52:45,383 --> 00:52:49,892
De ha megvizsgálja, milyen egyszerű
és milyen egyszerű ez a folyamat,
667
00:52:49,893 --> 00:52:55,563
Még csak azért, hogy a Nano bevonatot elvégezzék.
Lehet vásárolni a polcról a boltokban,
668
00:52:55,744 --> 00:53:00,984
Csak meleg vízre van szüksége,
szükséged van műanyag bakra (et)
669
00:53:01,020 --> 00:53:04,329
Szükség van rézdarabokra,
bármilyen fémrõl
670
00:53:04,330 --> 00:53:06,680
De mondjuk, hogy a
rézzel kezdjük.
671
00:53:07,733 --> 00:53:11,852
Meleg vízre van szüksége,
és csak lépésről lépésre
672
00:53:11,853 --> 00:53:15,643
Ahogy sokszor kipróbáltuk
és magyaráztuk
673
00:53:16,712 --> 00:53:21,172
Hogy eljusson a nanoprocesszálásához,
majd alaposan mossa meg a tányérokat
674
00:53:21,242 --> 00:53:26,252
Majd helyezzük őket sós vízoldatba,
saját választása szerint,
675
00:53:26,748 --> 00:53:28,978
És akkor életet teremtesz.
676
00:53:30,852 --> 00:53:37,012
Vizuálisan látja a fejlesztést a
kis dobozban vagy nagy dobozban.
677
00:53:39,409 --> 00:53:48,489
És akkor, miután ez az egyszerű
eljárás, hogy egy 5 éves gyerek képes,
678
00:53:50,763 --> 00:53:57,472
Megtette, megmutatta, majd elkezdi
látni az összes alkalmazást
679
00:53:57,473 --> 00:54:03,233
Amit tehetsz, azzal, amit
maga teremtettél. A teremtés.
680
00:54:04,244 --> 00:54:10,684
Próbálok megtartani önt, a
gondolkodás nagyon egyszerű módján.
681
00:54:11,186 --> 00:54:15,526
Nincsenek nehéz szavak, nem "mumble
bumble", nem "acrabadabra",
682
00:54:15,581 --> 00:54:20,181
Hogy egy normális személy nem
tudja megérteni ezt a nyelvet.
683
00:54:21,174 --> 00:54:28,344
Keshe úr gondoskodott arról, hogy minden
egyes személy megértse, alkalmazhatja,
684
00:54:29,231 --> 00:54:33,751
Bár természetesen meg kell tartani
bizonyos biztonsági eljárásokat
685
00:54:33,851 --> 00:54:38,491
Mert maró hatású, ami ég,
és forró vízzel dolgozik.
686
00:54:38,511 --> 00:54:44,391
Kapsz a gőzzel, ezért ne
lélegezz be, és ne égesse el.
687
00:54:45,355 --> 00:54:54,165
De az a tény, hogy egyszerűen
és egyszerűen megértsük.
688
00:54:54,835 --> 00:54:57,185
Akkor tudod a betakarításoddal,
689
00:54:57,186 --> 00:55:01,516
Miután még megmosta a
GANS-eket, hogy nincs több só,
690
00:55:02,893 --> 00:55:10,962
Akkor ebből a vízből tudsz
tudós lenni, és te is tudsz,
691
00:55:10,963 --> 00:55:16,413
Mert előállítottad.
Teremtő lettél
692
00:55:16,504 --> 00:55:22,913
Mert létrehoztad a
GANS-et, inkább CO2, CUO,
693
00:55:22,914 --> 00:55:26,104
Bármilyen GANS amit
akarsz, és vágysz.
694
00:55:26,714 --> 00:55:32,548
És akkor megy, és fedezze fel, hogy
segítsen valakit súlyos égő sebekkel
695
00:55:32,549 --> 00:55:40,938
Vágott sebek, mindenféle jogorvoslat,
fájdalom, minden probléma
696
00:55:40,939 --> 00:55:47,499
A fizikai állapotban a stressz miatt...
az egyensúlyhiány miatt.
697
00:55:47,590 --> 00:55:54,030
Most ugyanabban a folyamatban, ahogy végig
sétálok, a nehéz szavakat használom.
698
00:55:54,106 --> 00:55:57,236
Ön tudós lett, 1. szám.
699
00:55:58,733 --> 00:56:04,563
Másodszor, Teremtővé vált.
Harmadszor, orvos lettél.
700
00:56:04,863 --> 00:56:07,798
Most a következő
szintre megyünk.
701
00:56:08,200 --> 00:56:13,190
Te készítesz egy MaGrav-ot, mert a
tervrajzok rendelkezésre állnak.
702
00:56:13,656 --> 00:56:19,156
Most egyszerre egy mérnök és
egy villanyszerelő lettél.
703
00:56:20,027 --> 00:56:24,147
Most már
energiaszerkezet lettél.
704
00:56:26,168 --> 00:56:30,298
Most tanár lettél, mert
megosztod a tudását.
705
00:56:32,655 --> 00:56:38,755
És most a következő szintre megyünk,
most egy csillagképet építesz.
706
00:56:40,039 --> 00:56:43,019
Ami az etető állomás lesz.
707
00:56:43,679 --> 00:56:50,009
Most egy teljesen fejlett
mezőgazdasági szakember lettél.
708
00:56:50,613 --> 00:56:55,043
A mezőgazdaságban jártas lettél.
709
00:56:56,938 --> 00:57:01,458
Nem kell még főzni az ételt, hogy
megkapja az energiát az ételből,
710
00:57:02,867 --> 00:57:08,207
Most az energiával
szállítottuk az energiát,
711
00:57:08,257 --> 00:57:11,387
Azon keresztül, amit
kifejlesztett és létrehozott.
712
00:57:14,168 --> 00:57:19,407
Az elmúlt néhány napban már meg is mentünk a
színpadra, hogyan lehet létrehozni és látni
713
00:57:19,408 --> 00:57:24,238
Vizuálisan az energiádat, hogyan
lehet egyszerűbb módon létrehozni.
714
00:57:24,681 --> 00:57:28,351
Megérintünk 3, 4
különböző réteget.
715
00:57:28,754 --> 00:57:31,513
Használtam a tükör reflexióját,
716
00:57:31,514 --> 00:57:37,644
Hogy megy, és erősítse meg, "létezek", hogy
létrehozza azt a gyönyörű mosolyt az arcodon.
717
00:57:38,917 --> 00:57:43,678
Kihasználtuk a kezünket,
hogy láthassuk a mezőket
718
00:57:43,679 --> 00:57:49,409
A kezedeken, a növényeknél, a
fákon, ahol létrehozni akarsz.
719
00:57:50,069 --> 00:57:54,624
Még egy lépéssel eljutottunk
az energiamezők létrehozásához
720
00:57:54,625 --> 00:57:58,425
Elégséges ahhoz, hogy
saját űrhajót építsen.
721
00:57:58,802 --> 00:58:02,141
Most az Univerzum
felfedezője lettél.
722
00:58:02,142 --> 00:58:04,713
A Fields felfedezője lettél.
723
00:58:04,714 --> 00:58:07,653
Az Emberiség felfedezője lettél.
724
00:58:07,654 --> 00:58:11,724
Ön lett a felfedező,
a Lélek megértése.
725
00:58:12,261 --> 00:58:15,141
És olyan sok más Lelket érzel.
726
00:58:17,778 --> 00:58:23,748
És ez nagyon egyszerű módon
megpróbálom elmondani...
727
00:58:25,751 --> 00:58:30,136
Nézz a tükörbe, ha
tudáskereső vagy,
728
00:58:30,137 --> 00:58:33,647
Ön ezt az utat követi,
amit csak elmondtam neked,
729
00:58:35,143 --> 00:58:37,863
Akkor is űrhajós leszel
730
00:58:37,919 --> 00:58:40,328
Amit valójában már
azért vagy mert
731
00:58:40,329 --> 00:58:43,198
Utazó űrhajón utazik,
amit Földnek hívnak.
732
00:58:43,199 --> 00:58:48,699
Utazik az Univerzumon keresztül...
Spaceuit nélkül!
733
00:58:50,002 --> 00:58:55,602
Teljes bizalommal maga egy
Űr utazó, de ezen a bolygón.
734
00:58:56,662 --> 00:59:01,492
Most már elmagyarázták és
tanítottak és hamarosan feltárják,
735
00:59:01,493 --> 00:59:06,703
Hogyan tudsz utazni az Univerzumon,
a galaxisokon és még azon túl is,
736
00:59:07,545 --> 00:59:12,625
Hogy láthassa a csodálatos
alkotást, ahonnan származik.
737
00:59:13,742 --> 00:59:19,072
Most már összehasonlítottam,
amit már elértél
738
00:59:19,096 --> 00:59:21,456
És te vagy az elérési úton
739
00:59:22,420 --> 00:59:30,090
A szótár szót használva: orvosok,
tudósok, űrhajós űrhajósok, mezőgazdaság,
740
00:59:30,552 --> 00:59:36,946
Orvos, fizikus, bármit is akarsz
nevezni, alkotó, lelki társ.
741
00:59:39,712 --> 00:59:44,775
Tehát ha csak azért maradunk,
hogy ezt csináljuk,
742
00:59:48,036 --> 00:59:59,120
Osztjuk meg, amit tanultunk, milyen rövid
ideig, 3, 4 év, néhányan csak itt vannak
743
00:59:59,121 --> 01:00:06,303
Néhány hónap, néhány itt van néhány év,
néhányan közülünk itt sokkal hosszabb.
744
01:00:08,756 --> 01:00:13,870
Még akkor is, ha csak megy az első fogalom
készítéséhez, létrehozva a GANS-et
745
01:00:13,872 --> 01:00:16,615
És megérteni, hogy mi a GANS.
746
01:00:17,355 --> 01:00:23,674
Általában egy professzor
vagy tudós él
747
01:00:23,676 --> 01:00:26,776
Hogy képes legyen
végigmenni ezen lépéseken.
748
01:00:27,014 --> 01:00:29,920
A megértés, a tanítás,
749
01:00:30,525 --> 01:00:33,811
Képesnek kell lennie arra, hogy az
érettség megy, és dolgozzon a laborban,
750
01:00:33,813 --> 01:00:37,180
A tesztek elvégzése,
az elemzés elvégzése
751
01:00:37,182 --> 01:00:39,015
Majd a kísérleteket,
752
01:00:39,016 --> 01:00:41,896
Majd várja meg, hogy az
eredmények jöjjenek vissza.
753
01:00:42,506 --> 01:00:48,086
És te mindannyian... mindezt
egy pár nap alatt csinálod.
754
01:00:49,726 --> 01:00:57,484
Tehát az elérni kívánt idő ezen a
szinten, és csak egy témát hoztam.
755
01:00:58,414 --> 01:01:04,353
A másik oldalon, ahol nagyon bonyolult
és nagyon nehéz szavakat használni
756
01:01:04,355 --> 01:01:11,249
És rendelkeznie kell doktori fokozattal és doktori
fokozatokkal és vizsgákkal, és nagy nyomás nehezedik
757
01:01:11,273 --> 01:01:15,673
És nem ilyen könnyű
út az út eléréséhez.
758
01:01:15,816 --> 01:01:21,609
Néhány nap múlva eléred, és tudod,
tudod magadnak egy tudósnak
759
01:01:23,071 --> 01:01:25,460
És nem kell átmennie a vizsgákon
760
01:01:25,810 --> 01:01:27,877
És nincs szükség laboratóriumi
vizsgálatok elvégzésére
761
01:01:27,879 --> 01:01:30,124
Akkor sem kell érintenie
semmilyen állatot.
762
01:01:30,126 --> 01:01:31,968
Nem kell megölnie az állatokat.
763
01:01:31,975 --> 01:01:34,238
Senkinek sem kell bizonyítania,
764
01:01:34,598 --> 01:01:38,253
Mert maga a gyalogos bizonyítéka
a saját teremtésnek.
765
01:01:40,424 --> 01:01:43,796
Ez az, hogy milyen
egyszerű a tudás útja.
766
01:01:45,721 --> 01:01:49,351
Ezzel a magyarázattal
próbálom visszahozni.
767
01:01:50,388 --> 01:01:56,978
Te vagy az alkotók, minden
képességed van, mert már csinálod.
768
01:01:57,389 --> 01:02:01,656
Olyan sok különböző
platformon próbálkozol.
769
01:02:01,658 --> 01:02:04,989
Néhányan megérinti
az összes platformot
770
01:02:04,991 --> 01:02:07,562
És tapasztalja az összes
különböző szintet.
771
01:02:07,564 --> 01:02:13,199
A GANS-ból, a Nano bevonatból a
MaGrav-ig, a Star-Formations-ba,
772
01:02:13,201 --> 01:02:18,766
Az élelmiszerekhez, a mezőgazdasághoz,
bármilyen szintre, amelyet megérintett
773
01:02:18,768 --> 01:02:21,702
Mert rajzolódott hozzá,
hogy többet megtudjon.
774
01:02:22,548 --> 01:02:29,970
Nem lehet, ebben a társadalomban nem
lehetett megismerni ezt az életet.
775
01:02:30,188 --> 01:02:35,010
Egy téma, hogy a "Dr"
A neved előtt.
776
01:02:36,516 --> 01:02:41,017
Most vagy a legtöbb, vagy otthon
777
01:02:43,279 --> 01:02:49,572
Már életed él, így lesz a címe
778
01:02:49,573 --> 01:02:52,857
Néhányan nem lesznek a címek,
de mindannyian ismered az utat,
779
01:02:52,859 --> 01:02:56,326
Hogyan szerezzük be ezeket a címeket
vagy hogyan érjük el ezeket a címeket.
780
01:02:58,108 --> 01:03:05,474
Most meg kell fordítania azt, a
"nehézség", "nem értés" szót,
781
01:03:05,476 --> 01:03:11,686
"Nem képes", "nincs
kapacitásod", "nincs pénzed",
782
01:03:11,973 --> 01:03:17,551
"Nincs neveltetés", hogy
elérjék ezt a szintet,
783
01:03:17,553 --> 01:03:21,373
Az összes címet, amiket
most nevettem el.
784
01:03:21,847 --> 01:03:25,125
Már elértük a címeken túl,
785
01:03:25,127 --> 01:03:29,971
Mert lelkű ember lettél.
786
01:03:31,248 --> 01:03:34,018
Teljes nyugtázással magadról.
787
01:03:34,561 --> 01:03:39,629
Képes kifejezni magadat, és adományozóvá
válni, ahogyan jótevők lettél.
788
01:03:40,119 --> 01:03:44,564
Mivel nem nehéz a megosztás,
789
01:03:44,565 --> 01:03:52,825
Egy egyszerű egyszerűséggel és a Joy és
a Love and Care-vel, egyszerű módon,
790
01:03:55,456 --> 01:03:57,366
Minden ismeret, amit összegyűjtött
791
01:03:57,367 --> 01:04:02,037
Ezen a rövid idő alatt
nagyon egyszerű módon.
792
01:04:02,984 --> 01:04:07,484
Tehát miért tesszük a Lélek útját,
hogy menjen és utazzon az Univerzumban
793
01:04:07,737 --> 01:04:12,667
És fordítsuk vissza, ahogy energiarendszereket
használjuk ezen a bolygón?
794
01:04:12,741 --> 01:04:15,841
Miért lenne olyan
nehéz megértenünk,
795
01:04:15,874 --> 01:04:19,674
Hogy képesek vagyunk
megfordítani ezt a folyamatot?
796
01:04:19,681 --> 01:04:24,661
Ha már egy tanár és egy
orvos fölött vagy,
797
01:04:24,861 --> 01:04:28,973
És nem tudok semmilyen magasabb
címet, amibe bele tudtam vakolni.
798
01:04:28,974 --> 01:04:33,054
Mely nagyon nehéz dolgokat
elérni az életben.
799
01:04:33,808 --> 01:04:37,527
Valójában még ábrázolják őket,
hogy soha nem is érik el,
800
01:04:37,528 --> 01:04:41,260
Mert nincs háttere,
nincs a családod,
801
01:04:41,261 --> 01:04:44,041
Nincs pénzügyi támogatása.
802
01:04:44,153 --> 01:04:48,433
De valójában már
elérte ezt a szintet.
803
01:04:49,633 --> 01:04:54,274
De az igazi értelemben, hogy
egy felfedező, egy tudós,
804
01:04:54,275 --> 01:04:58,465
Orvos, humanitárius, lélek,
805
01:04:59,245 --> 01:05:02,995
Mert az ethoszot a
megfelelő módon használja.
806
01:05:05,088 --> 01:05:11,597
És a Földet mozgatja,
mert előre fizet
807
01:05:11,598 --> 01:05:16,048
Minden gyermek számára,
az új generációk számára,
808
01:05:17,217 --> 01:05:22,287
Ez milyen szép a tudást
keresők napjainkig.
809
01:05:22,930 --> 01:05:28,140
Büszke legyen magadra,
annyit ért el,
810
01:05:30,460 --> 01:05:33,470
Minden ember álmai fölött.
811
01:05:34,490 --> 01:05:36,619
Ha lépsz a gyermekedhez
és azt mondod,
812
01:05:36,649 --> 01:05:41,229
"Mindezeket a címeket néhány héten
belül elérheti, és megtanítlak neked"
813
01:05:41,266 --> 01:05:46,176
"És nem kell iskolába menni,
de teljes ember leszel"
814
01:05:46,534 --> 01:05:50,764
"A megfelelő értelemben, amit
az embernek kell lennie."
815
01:05:53,454 --> 01:05:57,454
Nem szeretne tanítani a gyermekeit
ezen az úton néhány héten belül?
816
01:05:58,916 --> 01:06:01,696
Világos ragyogó fénysé válnak,
817
01:06:01,727 --> 01:06:04,389
Hogy ezt a tudást megoszthatja,
professzoron túl
818
01:06:04,390 --> 01:06:07,430
És a, bármit is hívhatsz.
819
01:06:08,803 --> 01:06:12,543
És talán csak hat,
hét, tíz éves lehet,
820
01:06:12,862 --> 01:06:16,712
És ő... már hozta
őt a szint felett
821
01:06:16,730 --> 01:06:20,260
Egy ember életében
doktori címet szerzett.
822
01:06:23,215 --> 01:06:28,225
Kérem, most ismeri el,
milyen szép vagy?
823
01:06:29,391 --> 01:06:36,091
Szeretnéd most elismerni, hogy képes
vagy sokkal többet létrehozni?
824
01:06:37,611 --> 01:06:43,338
Kérem, nyugtázza a tükörben,
a létezésed, mint alkotó.
825
01:06:44,068 --> 01:06:51,008
Szeretnéd elismerni a Lelket,
hogy szeretsz és törődsz vele?
826
01:06:56,302 --> 01:07:01,992
Kérem. Úgy gondolom, ezek a kijelentések,
hogy elismeri, hogy mi vagy
827
01:07:02,019 --> 01:07:07,459
És ahogyan te vagy, írd le a lelkedben
és a fizikai természetedben.
828
01:07:08,457 --> 01:07:12,857
Mert erre kérte téged a tükörben,
hogy megfeleljen, ki vagy,
829
01:07:13,487 --> 01:07:17,567
És hogyan léteztek és hogyan
fejlődtek fel a szint felett
830
01:07:17,579 --> 01:07:23,059
Bármilyen címet, amit még soha nem
lehetett átjutni a rendes rendszeren.
831
01:07:24,321 --> 01:07:28,806
Így gyors Mehran Tavakoli Keshe,
832
01:07:28,866 --> 01:07:33,196
Mint univerzális tanító
mindannyiuk számára.
833
01:07:35,106 --> 01:07:40,095
És szabadon megosztani azt,
egy öt éves, hat éves,
834
01:07:40,096 --> 01:07:44,576
Vegye kézzel, létrehozta
azt a lelket.
835
01:07:44,707 --> 01:07:49,784
Teljes felelősséget vállal
a teremtésed és az útod...
836
01:07:49,784 --> 01:07:52,270
Milyen és hogyan fogsz létezni.
837
01:07:52,732 --> 01:07:59,466
És fejezze ki a jövő gyermekeinek,
mennyire szép az élet ezen a Földön
838
01:07:59,468 --> 01:08:02,624
És milyen szép a
Lelke és a Lelke.
839
01:08:05,511 --> 01:08:07,071
Nagyon szépen köszönöm.
840
01:08:13,818 --> 01:08:18,180
Valaki, lehet, hogy
hozzá valamit?
841
01:08:28,104 --> 01:08:30,145
(DA) Gyönyörű lélek vagyok.
842
01:08:31,688 --> 01:08:35,712
Szeretem magam, és
ezen keresztül tanulok
843
01:08:35,724 --> 01:08:40,412
És szeretni fog mindenkit és
mindent, amit találkozom.
844
01:08:54,671 --> 01:08:56,122
(CdR) Köszönöm.
845
01:08:59,368 --> 01:09:01,298
Mert most vagy az.
846
01:09:01,299 --> 01:09:05,069
(YM) Hello?
(CdR) Hello Paul?
847
01:09:07,251 --> 01:09:10,640
Van stabil kapcsolatod?
(YM) Igen Caroline,
848
01:09:14,035 --> 01:09:18,035
Gondolom.
849
01:09:24,488 --> 01:09:26,249
Hallasz?
850
01:09:26,749 --> 01:09:28,679
(RC) Hello Igen (CdR) Igen.
851
01:09:30,714 --> 01:09:38,303
(YM) Oké. Tehát van valami
hozzáadásom és megosztásom, és...
852
01:09:38,304 --> 01:09:48,344
Amit meg kell osztanom, a tanítás
irányába tart... az utolsó naptól.
853
01:09:49,541 --> 01:09:55,031
És... a reggel és az
elmúlt három nap tanítása
854
01:09:55,033 --> 01:09:58,960
Megérintették a szívemet és a lelkemet.
855
01:10:00,124 --> 01:10:08,874
És valami nőt
csináltam valamivel.
856
01:10:10,070 --> 01:10:16,827
Ha utoljára emlékszel, a
hagyományos oktatásról beszélek
857
01:10:16,828 --> 01:10:21,364
Az ember testének szerkezetéről?
858
01:10:22,943 --> 01:10:32,786
Innen megtanultuk, hogyan kell eloszlatni
az energiát, amire nincs szükségünk,
859
01:10:32,943 --> 01:10:37,821
És hogyan aktiválhatunk néhány
energiát, amire szükségünk van.
860
01:10:39,146 --> 01:10:44,029
És nevelkedtem,
nevelkedtem néhány nőt,
861
01:10:45,324 --> 01:10:51,158
És azok a nők, akiket neveltem,
különösen a menstruációra vonatkoztak.
862
01:10:52,025 --> 01:11:02,313
Hol mutatom meg neki, hogyan
kell átalakítani a menstruációt,
863
01:11:02,865 --> 01:11:10,370
Hogy nem kapja meg a menstruációt minden hónapban,
de menstruációt kapjon, amire szüksége van.
864
01:11:11,574 --> 01:11:17,751
És ebben az oktatásban
két pontot kapunk.
865
01:11:17,972 --> 01:11:26,480
Hogyan hozzuk létre a vért az
ember testének mechanizmusával,
866
01:11:27,648 --> 01:11:29,817
És hogyan kell eloszlatni.
867
01:11:30,940 --> 01:11:40,583
És amikor a folyamat a
helyes utat követi,
868
01:11:41,190 --> 01:11:47,501
Minden másodpercben tónusos
és tonna véreket generálhat,
869
01:11:48,919 --> 01:11:56,281
Csak a teste szerkezetének
manipulálásával.
870
01:11:56,919 --> 01:12:02,199
Mint ahogy az ujjakkal játszani,
hogy energiát generáljanak.
871
01:12:03,433 --> 01:12:10,696
Szóval, most 20 nőm van,
bemutattam nekik a folyamatot,
872
01:12:11,113 --> 01:12:16,911
És minden hónapban
megszüntették a menstruációt.
873
01:12:18,075 --> 01:12:25,246
És ezzel a folyamattal
átvette vérét,
874
01:12:25,247 --> 01:12:33,264
És amikor terheseknek kell lenniük, vagy
életet adnak, leállítják a folyamatot.
875
01:12:33,688 --> 01:12:42,346
És így, még 80 év, 100 év,
a nők életet adhatnak.
876
01:12:42,914 --> 01:12:48,956
Úgy értem, nincs menopauza
ezeknek a nőknek.
877
01:12:50,331 --> 01:12:59,631
De a folyamat nagyon specifikus.
Ha rossz irányba fordítja,
878
01:12:59,935 --> 01:13:03,828
Minden nap menstruációt kap.
879
01:13:03,829 --> 01:13:13,104
Ez azt jelenti, hogy megérintette a
vérelnyelés gombját a diszperzió helyett.
880
01:13:16,769 --> 01:13:25,207
És onnan látjuk, hogy ezek a
nők sok dolgot elkerülnek.
881
01:13:25,578 --> 01:13:33,114
Mint a pirulákhoz is, hogy
ne kapjanak terhességet,
882
01:13:33,664 --> 01:13:44,196
És ezek a tabletták sok
betegséget hoztak nekik.
883
01:13:45,670 --> 01:13:56,094
És onnan védettek, mert
nem kap gyerekeket
884
01:13:56,095 --> 01:13:57,676
Ha nincs rá szükségük.
885
01:13:58,062 --> 01:14:05,865
És ebben a transzmutációs
folyamatban, az Energia területén,
886
01:14:07,208 --> 01:14:16,778
Abbahagyja és nem tud megbetegedni
az életében, ha nem akarnak.
887
01:14:17,305 --> 01:14:23,670
És ha úgy gondoljuk, hogy a
folyamat, mint Keshe úr,
888
01:14:25,013 --> 01:14:39,568
Hogyan táplálhatod testet
a szívedtől a lelkedig.
889
01:14:43,878 --> 01:14:49,989
A rossz dolog az, hogy
internetünk nem elég jó,
890
01:14:50,575 --> 01:14:59,019
Mert gyakorolni kell, és meg kell mutatni a nőknek,
hogyan kell ezt az energiát transzmutálni.
891
01:14:59,587 --> 01:15:04,922
Aztán onnan kezébe
veszik az életüket.
892
01:15:05,291 --> 01:15:11,685
Erős kapcsolatra van szükségünk, erős
videóra van szükségünk a nők megmutatásához
893
01:15:11,893 --> 01:15:17,618
Hogyan kell transzmutálni, és
ő olyan, amilyennek tetszik,
894
01:15:17,863 --> 01:15:21,714
És amit akarnak, az lesz az ..
895
01:15:24,221 --> 01:15:27,051
(CdR) Paul? Caroline,
896
01:15:27,144 --> 01:15:31,898
Azt hiszem, létrehozhat egy speciális
Zoom találkozót az orvosokkal,
897
01:15:31,899 --> 01:15:36,038
Hogy megmagyarázza ezt, és talán
megoszthatja a videókat más módon.
898
01:15:37,382 --> 01:15:40,386
Az orvosokkal való megbeszélés
érdekében az orvosok szintjén,
899
01:15:40,387 --> 01:15:47,271
És nyilvánosságra hozhatják
a szükséges magyarázatokat.
900
01:15:47,272 --> 01:15:49,868
Tehát az Ön információja
nem veszíti el.
901
01:15:51,628 --> 01:15:53,778
Tehát kapcsolatba kell lépnie a doc ..
(YM) Nem probléma.
902
01:15:54,318 --> 01:15:57,000
(CdR) Van orvos orvosod?
903
01:15:57,074 --> 01:15:59,573
Kérjük, lépjen kapcsolatba
vele, vagy orvos Rodrigo,
904
01:15:59,574 --> 01:16:03,995
És rövidebb idõkeretet
tudnak felmutatni neked.
905
01:16:06,515 --> 01:16:08,556
(YM) Oké, köszönöm.
906
01:16:08,595 --> 01:16:10,925
(CdR) Köszönjük,
hogy megosztottad.
907
01:16:11,725 --> 01:16:16,977
Van valaki más, aki
eljön, és hozzá?
908
01:16:18,243 --> 01:16:24,257
(ME) Igen, azt gondolom vissza, amikor
középiskolában voltam, és megnéztem a tükörbe
909
01:16:24,258 --> 01:16:29,054
Megpróbálva megérteni, mi volt,
megpróbálva megérteni, mi volt,
910
01:16:29,055 --> 01:16:35,014
És most látom, hogy amikor a tükörbe
néztem, láttam a gyönyörű énemet
911
01:16:35,015 --> 01:16:41,043
Egy óriási spirál
részeként, ez minden.
912
01:16:52,858 --> 01:16:57,660
(CdR) Köszönjük, hogy megosztottad.
Valaki más léphet előre?
913
01:16:57,846 --> 01:17:05,181
Mert valójában mindannyian új
szülők vagytok új dimenzióban.
914
01:17:06,419 --> 01:17:14,134
Mit gondolsz erről?
Különösen az anyák, ha elkezdesz felismerni
915
01:17:14,325 --> 01:17:20,465
Az a lehetőség, hogy már több
mint diplomás, már hosszú ideje.
916
01:17:20,969 --> 01:17:28,786
Tudsz jönni és kifejezni, hogyan láthatja, hogyan
kell előkészíteni az utat a gyermekeid számára.
917
01:17:28,787 --> 01:17:29,990
Köszönöm .
918
01:17:37,557 --> 01:17:40,704
(JW) Jó reggelt
Caroline John itt van.
919
01:17:41,384 --> 01:17:47,753
Az elmúlt évtől kezdve, amikor
csatlakoztam a diákokhoz,
920
01:17:48,293 --> 01:17:54,777
Rájöttem, ha valaha elmentünk a
térbe, meg kellett állnunk a légzést.
921
01:17:54,887 --> 01:18:02,498
Mindig ezt gyakoroltam,
amikor úszni, jóga,
922
01:18:02,780 --> 01:18:06,915
És mindig lassú
légzést gyakoroltam.
923
01:18:06,955 --> 01:18:13,701
És ezen a héten sikerült
gyakorlatilag abbahagynom a légzést.
924
01:18:14,940 --> 01:18:16,151
Teljesen.
925
01:18:16,694 --> 01:18:27,078
Fantasztikus élmény, hogy csak
lélegezni kell, csak beszélni.
926
01:18:27,858 --> 01:18:35,079
Amit én holnap elképzelem,
megtanuljuk használni a telepátia,
927
01:18:35,080 --> 01:18:39,112
És felejtse el, hogy
lélegezni kell beszélni.
928
01:18:40,034 --> 01:18:43,659
Úgy gondolom tehát, hogy
mindezek a tapasztalatok,
929
01:18:43,660 --> 01:18:49,098
Amit Pál mondott nekünk,
sok nőt segíthet
930
01:18:49,099 --> 01:18:54,096
Amelyeknek sok problémája
van, a menstruációjukkal
931
01:18:54,097 --> 01:18:58,537
És koncepciójukat, a
születés fogalmát.
932
01:18:59,287 --> 01:19:06,133
Én... nem látok határokat arra, amit tanulunk.
Köszönöm.
933
01:19:17,106 --> 01:19:19,085
(CdR) Köszönöm szépen.
934
01:19:23,592 --> 01:19:26,916
Van-e valakinek bármi kérdése?
935
01:19:29,634 --> 01:19:31,612
Vagy jöjjön és ossza meg többet?
936
01:19:33,451 --> 01:19:37,289
A szintjén, hogyan
lettél, hogyan érti fel
937
01:19:37,631 --> 01:19:41,555
Milyen gyönyörű Tudáskereső
a maga útjává vált?
938
01:19:42,943 --> 01:19:45,234
Hogy érezted a Lelkeket?
939
01:19:47,046 --> 01:19:51,219
Megváltoztatták az életüket, megváltoztatták
útjukat, megváltoztatták a saját életét?
940
01:19:57,338 --> 01:19:58,978
(JG) Jó reggelt Caroline.
941
01:19:59,948 --> 01:20:01,075
(CdR) Jó reggelt.
942
01:20:01,077 --> 01:20:04,033
(JG) Szia, Jalal itt van.
Jó napot mindenkinek.
943
01:20:04,491 --> 01:20:10,391
Van egy... Van kérdésem
az arab közösséghez
944
01:20:10,392 --> 01:20:16,968
Aki hallgat, és aki
megosztja velünk a tudást.
945
01:20:16,969 --> 01:20:23,189
Ha valaki ott van, és még ha nem
tud beszélni, vagy nem tud...
946
01:20:23,199 --> 01:20:28,716
... nem áll rendelkezésére a beszélgetéshez,
csak írd, hogy "Jelen vagyok".
947
01:20:28,738 --> 01:20:33,458
Tudnunk kell, hogy hányan
van az arab közösség.
948
01:20:33,459 --> 01:20:41,187
Még ha nem arabul is, ha származik
arab földről, kérjük írjon
949
01:20:41,188 --> 01:20:44,701
"Jelen vagyok", hogy
tudjuk, hány és
950
01:20:45,121 --> 01:20:48,229
Ahol megérintjük az
arab közösséget.
951
01:20:48,230 --> 01:20:49,656
Köszönöm Caroline.
952
01:20:54,651 --> 01:20:56,056
(CdR) Üdvözlöm.
953
01:20:56,460 --> 01:21:04,911
Jó lenne, ha tudnánk a
chatszobában megerősíteni
954
01:21:04,912 --> 01:21:12,014
Milyen nyelv vagy kultúra vagy
melyik nemzet vagy anyanyelv
955
01:21:12,015 --> 01:21:15,644
Ön és csak felkerült a chatre
956
01:21:15,645 --> 01:21:17,796
És azt mondja: "Jelen vagyok"
Az Ön nevével
957
01:21:17,797 --> 01:21:20,744
És az állampolgárságát
és a nyelvét kérjük.
958
01:21:21,114 --> 01:21:26,715
Mindannyiót megmutat, mert láthatja
és olvashatja a beszélgetéseket
959
01:21:26,775 --> 01:21:30,119
Addig is, ahogy beszélünk
960
01:21:30,638 --> 01:21:39,130
A Bolygó minden sarkából
milyen gyönyörű ez a kép
961
01:21:40,860 --> 01:21:44,724
Hogy itt vannak olyan
emberek, akiknek nincs ötlete
962
01:21:44,725 --> 01:21:47,865
Melyik bolygó
sarkából származnak.
963
01:21:48,877 --> 01:21:51,007
Jó lenne egy ötlet.
964
01:21:53,500 --> 01:21:57,743
Jó lenne megérteni, hogy ki vagy
965
01:21:57,833 --> 01:22:03,402
És nem marad a háttérben, vagy
nyíltan csatlakozzon hozzánk.
966
01:22:04,282 --> 01:22:09,623
Észrevettem, hogy még mindig sokan
nem látják a képüket a képükre
967
01:22:09,624 --> 01:22:14,794
Amikor belépnek a Zoom
vagy a bemutatókba.
968
01:22:16,702 --> 01:22:17,975
Kérlek tedd meg.
969
01:22:18,043 --> 01:22:20,042
Nem rejtjük el arcunkat.
970
01:22:22,695 --> 01:22:25,232
Büszkék vagyunk arra, hogy
tudáskeresőkként vagyunk.
971
01:22:25,262 --> 01:22:28,171
Ha ez természetesen
nem jelent veszélyt.
972
01:22:28,645 --> 01:22:33,280
De ha büszke vagy arra, hogy tudáskereső
legyen, ismerd meg az arcodat,
973
01:22:33,281 --> 01:22:35,344
Nézzük meg szépségét,
974
01:22:39,215 --> 01:22:43,113
Engedjük meg magunkat,
hogy magunkkal járjunk.
975
01:22:50,870 --> 01:22:53,648
Bárki el akar jönni és
megosztani valamit talán
976
01:22:53,649 --> 01:22:57,317
Facebook vagy a többi
futófolyamatból,
977
01:22:57,327 --> 01:23:00,470
Amit Vince és Rick szemmel
tartanak a háttérben
978
01:23:00,500 --> 01:23:03,451
Vagy kérdései vagy
megosztása van?
979
01:23:08,469 --> 01:23:13,056
(RC) beszámolhatok a
Livestreamről, és Freed mondja
980
01:23:13,378 --> 01:23:17,014
"Jelen vagyok",
holland svájci német.
981
01:23:17,847 --> 01:23:25,158
Giodor azt mondja: "Jelen vagyok"
Lira a Plejádokhoz
982
01:23:27,422 --> 01:23:29,313
Stella azt mondja: "Itt"
983
01:23:32,371 --> 01:23:36,165
És a Zoom chatben
csendes néhány...
984
01:23:36,166 --> 01:23:42,507
Pia van Dániából, a svájci
Raffael, Peggy az USA-ból,
985
01:23:42,607 --> 01:23:50,392
Mark az USA-ból, Soraya...
a szíriai gyökerekből,
986
01:23:54,718 --> 01:23:56,788
Boris Svájcból,
987
01:23:59,382 --> 01:24:02,308
Giovanni Olaszországból,
988
01:24:06,014 --> 01:24:09,053
Eva Dániából és Norvégiából,
989
01:24:09,103 --> 01:24:13,250
Birg flamand és
holland szektorból,
990
01:24:14,277 --> 01:24:16,875
Katja Svájcból,
991
01:24:17,970 --> 01:24:22,224
Dietmar, Németországból
úgy gondolom,
992
01:24:22,939 --> 01:24:24,709
Pim Belgiumból,
993
01:24:25,127 --> 01:24:26,940
Ruthy Kínából,
994
01:24:27,553 --> 01:24:30,649
Marie Norvégiából, Adam
Egyesült Királyságból,
995
01:24:31,238 --> 01:24:35,738
Martin Svájcból, Bernhard
Dél-Ausztráliából,
996
01:24:35,903 --> 01:24:37,782
Günther Ausztriából,
997
01:24:38,328 --> 01:24:44,648
Thomas Svájcból, Zina
Iránból, iráni gyökerek,
998
01:24:45,577 --> 01:24:50,556
Frank Frankfurtból, Németországból
999
01:24:51,640 --> 01:24:53,818
És Toni Ausztriából,
1000
01:24:54,705 --> 01:24:58,228
Paul Togoból, Ted az USA-ból.
1001
01:25:01,014 --> 01:25:05,917
Gigvani a Togo-ból,
Alex Kanadából,
1002
01:25:05,918 --> 01:25:09,681
Sean az USA-ból,
Theodor Romániából,
1003
01:25:11,373 --> 01:25:15,803
Lengyelországból származó
Sybille, Sue Ausztriából,
1004
01:25:15,855 --> 01:25:21,225
Virgil Romániából,
Azar az USA-ból
1005
01:25:21,464 --> 01:25:28,187
És Klaus azt mondja, hogy "jelen
van", és Péter az USA-ból.
1006
01:25:29,314 --> 01:25:36,407
Azt hiszem, Caroline-t most imitálják, minden alkalommal,
amikor azt mondom, hogy egy újabb felbukkan.
1007
01:25:36,548 --> 01:25:39,995
Rodrigo az USA-ból,
keresztény Németországból,
1008
01:25:43,197 --> 01:25:46,079
(CdR) Ez szép, mert...
1009
01:25:47,584 --> 01:25:52,641
Ők... néha sok csend van. Igen?
1010
01:25:52,655 --> 01:25:55,178
De annyi ember jelen van.
1011
01:25:55,343 --> 01:25:59,204
Szóval azt akarom, hogy
mutassák meg "Jelen vagyok"
1012
01:25:59,419 --> 01:26:04,255
Mert ez egy megerősítés, több mint
csak néhány csapat a csapatnál.
1013
01:26:04,664 --> 01:26:10,192
Azt akarom, hogy velünk lépjen kapcsolatba
velünk, hogy bevezessük tapasztalatait.
1014
01:26:10,232 --> 01:26:11,723
Ne légy félénk.
1015
01:26:12,321 --> 01:26:13,545
Ti mind szépek vagytok.
1016
01:26:13,546 --> 01:26:17,402
Mindannyian mentél egy...
Ugyanaz a folyamat, mint sok más.
1017
01:26:17,534 --> 01:26:22,659
És mi szeretünk tanulni tőled,
mert mindig valami mást hozol
1018
01:26:22,660 --> 01:26:28,449
Ami valakit meggyújtja
és valami többet nyit
1019
01:26:28,450 --> 01:26:32,375
Vagy valami, amit nem
értettek, most értik.
1020
01:26:33,446 --> 01:26:38,006
Tehát lépjen előre és ossza
meg velünk a beszélgetést
1021
01:26:38,280 --> 01:26:41,670
Mert unatkozik, amikor csak
én vagyok az, aki beszél.
1022
01:26:42,891 --> 01:26:46,905
Imádom az interakciót, mert
mindig nyomógombokat nyom
1023
01:26:46,906 --> 01:26:51,760
Amely akkor nyitott egy új platformra,
ahogy néhány nappal ezelőtt tapasztaltuk.
1024
01:26:51,780 --> 01:26:53,121
Nem Rick vagyunk?
1025
01:26:53,908 --> 01:26:56,720
Hirtelen az emberek elkezdenék
előrelépni a dolgokat
1026
01:26:56,721 --> 01:27:00,555
Egy témáról egy másik témára,
egy másik témára mentünk
1027
01:27:00,556 --> 01:27:06,443
Mert ez az áramlás, ez az
információ szinkronizálása.
1028
01:27:06,444 --> 01:27:10,104
Ajándékot kapok tőlem,
ajándékot kapsz tőlem
1029
01:27:10,105 --> 01:27:13,123
És így haladunk fel,
felfelé, felfelé.
1030
01:27:14,121 --> 01:27:20,299
Ha megérted, hogy nem szégyenlős,
hogy ne maradj, csak hallgass
1031
01:27:20,300 --> 01:27:26,547
De a tudásod résztvevőjévé válni
fogod látni ezt a tanítást
1032
01:27:26,548 --> 01:27:30,567
Csak menj fel a tudás tetején.
1033
01:27:31,115 --> 01:27:35,535
Mert mindannyian új helyzetbe
kerülsz a saját pozíciódból.
1034
01:27:35,799 --> 01:27:41,687
Ha megérted, ez a minta olyan,
mintha meggyulladtál volna
1035
01:27:41,688 --> 01:27:44,655
Megosztani, hogy emeljék valaki mást.
1036
01:27:46,261 --> 01:27:47,858
Tehát ne légy szégyenlős...
1037
01:27:49,293 --> 01:27:52,270
Mert képes vagy erre.
1038
01:27:52,650 --> 01:27:58,176
Nem számít, hogy honnan jön ki, vagy talán
úgy gondolja, hogy nem teheti meg, de te is.
1039
01:27:59,352 --> 01:28:04,713
Nem kell félni, mert a
kérdésed, vagy a beadványod
1040
01:28:04,714 --> 01:28:08,812
Vagy megosztása magasabb
szintre visz minket.
1041
01:28:08,905 --> 01:28:12,589
Így működik, mert jössz,
hogy adj valamit.
1042
01:28:12,609 --> 01:28:14,747
Ezt kell felismernie.
1043
01:28:15,156 --> 01:28:20,156
Gyere, hogy adjon, aztán az adást,
létrehoz egy másik adományt.
1044
01:28:20,176 --> 01:28:22,529
És ez az, amit létrehozunk
és ez az, amit
1045
01:28:22,530 --> 01:28:25,022
Észrevettük az elmúlt
néhány tanítást.
1046
01:28:25,262 --> 01:28:29,226
És azt hiszem, Rick megerősíti
majd, és sok más tudást keres
1047
01:28:29,227 --> 01:28:32,332
Amelyek ezt a mintát látták.
1048
01:28:32,909 --> 01:28:39,098
Hirtelen sok különböző
téma van és gyönyörű.
1049
01:28:39,128 --> 01:28:41,246
Jöjjön elő, kérlek.
1050
01:28:42,409 --> 01:28:44,529
(AB) Jó reggelt Carolina.
1051
01:28:45,076 --> 01:28:46,944
(CdR) Jó reggelt, az azar.
1052
01:28:46,945 --> 01:28:48,660
(AB) Igen, hogy vagy?
1053
01:28:49,136 --> 01:28:50,438
(CdR) Jó reggelt.
1054
01:28:50,439 --> 01:28:58,039
(AB) Csak... csak... mondd el
mindenkinek, hogy nyolcat küldtem...
1055
01:28:58,159 --> 01:29:01,907
Nyolc levél minden tisztviselőhöz.
1056
01:29:01,948 --> 01:29:07,435
Mert én, én...
Négy... ország voltunk.
1057
01:29:07,436 --> 01:29:09,535
Ki... négy embert
jelent az irodámban
1058
01:29:09,536 --> 01:29:14,313
Hogy különböző országokból, egy
Bulgáriából, egy Indiából származik,
1059
01:29:14,314 --> 01:29:18,334
Az asszisztensem Bulgária, van egy
asszisztensem Oroszországból,
1060
01:29:18,364 --> 01:29:26,803
Higiéniás vagyok Indiából, és van
egy másik asszisztensem Uruguayból.
1061
01:29:26,926 --> 01:29:34,711
Így nyolc levelet küldtünk mindegyik
országnak, és ténylegesen kétszer elküldtük
1062
01:29:34,712 --> 01:29:39,114
Mert egyszer elküldtem...
rendszeres leveleket.
1063
01:29:39,154 --> 01:29:42,581
Szóval beléptünk, és megpróbáltuk
elküldeni a regisztrált e-mailt
1064
01:29:42,582 --> 01:29:47,681
Így tudnak... aláírniuk kell,
de csak regisztrált e-mailben.
1065
01:29:47,682 --> 01:29:50,580
Tehát másodszor is küldtünk
rendszeres levelezést.
1066
01:29:50,600 --> 01:29:52,756
Lássuk tehát, mi történik.
1067
01:29:55,988 --> 01:29:58,280
(CdR) Köszönjük, hogy megosztotta az Azart.
1068
01:30:07,252 --> 01:30:11,039
(RC) Rendben. Zeena ott
volt egy mikrofon,
1069
01:30:11,040 --> 01:30:13,980
Zeena-nak van valami,
amit mondani akarsz?
1070
01:30:14,010 --> 01:30:17,622
(ZM) Igen, jó reggelt mindenki.
1071
01:30:18,442 --> 01:30:22,291
A nevem Mehrnaz, de
van egy másik neve
1072
01:30:22,292 --> 01:30:25,872
Ami Zeena, de én vagyok,
és én perzsa vagyok.
1073
01:30:26,661 --> 01:30:31,251
És büszke vagyok, úgy gondolom, mint
bárki, aki valahogy büszke rá...
1074
01:30:31,612 --> 01:30:36,222
Mindig is, mint nővérek.
1075
01:30:37,509 --> 01:30:46,481
És ma reggel voltam,
gondoltam, nem vagyok elég jó,
1076
01:30:46,482 --> 01:30:57,742
Mert néha hiányzik a technikai
tudás, hogy teljes gist.
1077
01:30:57,845 --> 01:31:04,575
És... aztán gondoltam
mindezeket a dolgokat,
1078
01:31:04,671 --> 01:31:13,151
Gyorsabbá teszik velem, hogy kiviszem
mindazt, amit korábban ismertem.
1079
01:31:15,537 --> 01:31:22,211
Mint azok a dolgok, amiket tudtam, mikor
volt, amikor nem telepítettem az életembe.
1080
01:31:22,212 --> 01:31:24,042
(Kuncog)
1081
01:31:24,802 --> 01:31:29,452
Mint például, nincs túl
sok kihívásunk valamikor,
1082
01:31:29,453 --> 01:31:33,338
És mindaz, ami engem kivenni,
1083
01:31:33,339 --> 01:31:40,869
És életem aktívabb
okaként lenni.
1084
01:31:40,901 --> 01:31:51,821
Ahhoz, hogy dolgokat okozzon, ha elmész,
gyorsabban mozoghatsz, elmédet gyakorolsz,
1085
01:31:52,446 --> 01:31:58,576
És mindezeket a dolgokat
a magunkra nézve
1086
01:31:58,608 --> 01:32:02,938
Nincs gondom, hogy
gyönyörűvé találom,
1087
01:32:05,291 --> 01:32:13,061
És... mert néha a
környéken, mint anyámmal,
1088
01:32:13,073 --> 01:32:25,462
Semmi sem elég jó, mint egy nagyon
furcsa kultusz... és nem voltam rendben,
1089
01:32:25,463 --> 01:32:31,243
De most már nincs probléma elfogadni,
szép vagyok, azt találtam,
1090
01:32:31,299 --> 01:32:38,795
Én... nem találok igazán hibákat,
van, sok van, de nem, de köszönöm...
1091
01:32:38,796 --> 01:32:45,308
Mert én személyesen többet
tehetnék, és nem volt kihívásom.
1092
01:32:45,328 --> 01:32:49,360
Tehát mindezek a dolgok arra
ösztönöznek, hogy többet,
1093
01:32:49,580 --> 01:32:55,661
Hogy jobban megmutassam képességeimet, célul
tűzzem ki, hogyan érjünk el gyorsabban
1094
01:32:55,662 --> 01:33:00,602
És én tényleg én is haladok.
1095
01:33:00,746 --> 01:33:08,551
És sokkal biztosabb vagyok
akkor, hogy így vagyunk.
1096
01:33:08,552 --> 01:33:14,139
Már én vagyok... szinte, látod,
hogy nem merek 100% -ot mondani,
1097
01:33:14,140 --> 01:33:24,210
De valami ilyesmi, hogy gyönyörű világot
készíthetünk, és ennél is többet.
1098
01:33:24,311 --> 01:33:30,402
Ezért köszönöm neked,
kedves beszélgetésed van
1099
01:33:30,569 --> 01:33:37,431
Mindaz, ami igazán
öröm, hogy tanítson.
1100
01:33:38,501 --> 01:33:47,677
És néha problémám van a számítógéppel,
számítógépes munkával, mint például ..
1101
01:33:47,678 --> 01:33:51,267
(JG) Zeena?
(ZM) Igen Jalal?
1102
01:33:51,723 --> 01:33:58,980
(JG) Amikor hallom, örömet szerez neked,
szóval a hangodból hozhat boldogságot velem.
1103
01:33:58,981 --> 01:34:00,281
Köszönöm.
1104
01:34:00,441 --> 01:34:01,804
(ZM) Köszönöm.
1105
01:34:02,534 --> 01:34:09,685
... azt hiszem, mi vagyunk, különlegesek
vagyunk, különlegesek vagyunk, hogy itt vagyunk.
1106
01:34:10,814 --> 01:34:12,101
(CdR) Zee-na
1107
01:34:12,223 --> 01:34:18,368
(ZM) Igen .. Az igazi neve Mehrnaz,
de az emberek Zeenának hívnak.
1108
01:34:18,464 --> 01:34:23,349
(CdR) Magnes? Igen, ismerem Magnes-t,
ismerem az iráni neveket ..
1109
01:34:23,350 --> 01:34:27,265
(ZM) Ez Mehr, Mehrnaz.
(CdR) Mehrnas?
1110
01:34:27,266 --> 01:34:31,169
(ZM) Igen, mint Mehran.
(CdR) Ah, Mehrnaz?
1111
01:34:31,170 --> 01:34:35,392
(ZM) Mehrnaz, mert van egy
testvérem, aki Mehran is.
1112
01:34:35,694 --> 01:34:39,535
(ZM) Szóval én vagyok Mehr...
Igen (CdR) Ah, oké.
1113
01:34:39,555 --> 01:34:50,484
... Kérdezhetek tőle, mióta változik,
hogyan reagálnak az emberek?
1114
01:34:50,504 --> 01:34:57,877
Hogyan változik? Bizonyosodj meg arról,
hogy te vagy, valami más van veled?
1115
01:35:00,561 --> 01:35:03,824
(ZM)... Talán látták ..
(CdR) Vannak ..
1116
01:35:03,825 --> 01:35:06,925
(ZM) Igen. Talán...
(CdR) Tudják, hogy...
1117
01:35:08,865 --> 01:35:10,105
(ZM)... Béke.
1118
01:35:10,755 --> 01:35:15,836
(CdR) Hallottad?
Megjegyezték, hogy megváltozott?
1119
01:35:18,543 --> 01:35:23,498
(ZM)... nincsenek...?...
Az otthon kívül igen.
1120
01:35:23,596 --> 01:35:31,772
Azt hiszem, ez egy kicsit kérdés,
nem tudom, hogy olyan, mint...
1121
01:35:33,053 --> 01:35:40,784
Az emberek azt hiszik, hogy sok időt töltenek
otthon, úgy értem az embereket, mint az én,
1122
01:35:40,830 --> 01:35:44,848
... hogy idő helyett időt
vagy időt töltöttem,
1123
01:35:44,849 --> 01:35:49,621
És most csak hatékonyabb
vagyok, ez minden.
1124
01:35:49,775 --> 01:35:59,332
Ez elég, igen... De elég vagyok, de...
de körülöttem barátom,
1125
01:35:59,531 --> 01:36:04,723
Mások, akiket a foltot vagy
a virágok számára adtam,
1126
01:36:05,622 --> 01:36:10,733
Egy nap azt mondtam: "Nem vagyok nagyon hasznos".
Azt mondta, "ne mondd ezt
1127
01:36:10,734 --> 01:36:15,894
Minden dolgot, amit mondasz,
barátom "- mondta, és orvos.
1128
01:36:15,895 --> 01:36:23,356
Ő nagyon, minden ember szolgálatában,
még akkor is, ha 72 éves.
1129
01:36:23,357 --> 01:36:30,633
Ő egy jó iráni személy, és azt
mondta: "Ne mondd ezt, minden dolgot
1130
01:36:30,634 --> 01:36:35,775
Soha nem mondhatod ezt ".
Tehát az emberek azt gondolják, hogy hasznos vagyok, talán?
1131
01:36:36,006 --> 01:36:42,312
Az én... én vagyok a toleránsabb,...
Megpróbálva a békét az emberek között.
1132
01:36:42,494 --> 01:36:46,301
Ez az, észrevettem bennem.
1133
01:36:46,302 --> 01:36:49,792
(ME) Kijelentem,
hogy 100% -uk van.
1134
01:36:50,392 --> 01:36:54,259
(ZM) Pardon?
Ezt nem értettem.
1135
01:36:54,260 --> 01:36:57,914
(ME) Kijelentem, hogy 100% -uk van.
1136
01:37:00,074 --> 01:37:01,964
(ZM) 100%, mi?
1137
01:37:04,089 --> 01:37:08,329
(ME) Gyönyörű. Ön 100%
-ban gyönyörű és ott.
1138
01:37:09,646 --> 01:37:19,335
(ZM) Nos, azt hiszem, rengeteg munkám
van rám, mert mint Caroline úr,
1139
01:37:19,449 --> 01:37:24,996
Én vagyok "dühös".
Emlékszel?
1140
01:37:24,997 --> 01:37:28,756
(ME) Engedélyezem, hogy
mindenkor boldog legyél.
1141
01:37:29,931 --> 01:37:34,875
(ZM) Szerintem dühös vagyok, ahogy
azt Caroline mondta egy tanításban,
1142
01:37:35,272 --> 01:37:41,984
Amikor elkezdtem a magánoktatást, és
azt mondta, hogy valaki beteg volt,
1143
01:37:42,148 --> 01:37:45,837
És azt mondom: "Segíthetek neked?"
Igent mondott."
1144
01:37:45,887 --> 01:37:53,320
Azt mondta az illetőnek: "Mérges vagy."
Ezzel az akcentussal, angol kiejtéssel azt mondta:
1145
01:37:53,334 --> 01:38:04,485
"Te mérges vagy". És azt hiszem, hogy valahova
dühös vagyok, ami fizikailag zavar engem,
1146
01:38:04,633 --> 01:38:13,401
De talán hátul lehet, ezért
hála Istennek azért,
1147
01:38:13,653 --> 01:38:20,709
Mert úgy gondolom, hogy ez történelmi
pillanat, és minden percet értékelem,
1148
01:38:20,710 --> 01:38:27,485
És minden embernek, minden
embernek békét kívánok.
1149
01:38:27,720 --> 01:38:32,642
(ME) És a boldogság a
választás, boldog vagyok.
1150
01:38:32,760 --> 01:38:39,640
(ZM) Igen, én is. Hagytam magam,
hogy boldog legyek, és ne.
1151
01:38:40,911 --> 01:38:46,376
... aggódni a dolgok körül, amelyeken
én vagyok, nem vagyok rendben,
1152
01:38:47,782 --> 01:38:54,667
... mert ha azt mondja, ha boldog
lennék, hagyhatnám magam boldoggá,
1153
01:38:54,668 --> 01:39:02,262
Azt jelenti, hogy tudja valamit, ezért
bízom benne, hogy boldogok lehetek,
1154
01:39:02,355 --> 01:39:04,286
Csodálattal.
(ME) Claro.
1155
01:39:06,858 --> 01:39:12,541
(ZM) fiatalabbnak érzem magam,
nagyon fiatalon érzem magam,
1156
01:39:12,905 --> 01:39:19,499
Az életet fel kellett
fedezni, és talán azért is
1157
01:39:19,500 --> 01:39:23,596
Ha úgy gondoljuk, hogy szép
vagyunk, fiatalabbak... nem tudom.
1158
01:39:24,757 --> 01:39:33,181
(CdR) Wow, ez egy nyilatkozat ma, ez
egy igazi szép nyilatkozat kedves.
1159
01:39:35,624 --> 01:39:40,950
(ZM) Mert nagyon éreztem
magam, amikor az élet voltam,
1160
01:39:40,952 --> 01:39:47,750
Nem tudtam, hogy mi vár rám, tudtam,
hogy akarok, férjhez menni,
1161
01:39:48,100 --> 01:39:53,659
Úgy értem, az élet telt
körülöttünk, és úgy érzem magam.
1162
01:39:53,878 --> 01:39:59,966
Mert mi úgy gondoljuk, hogy jó
vagyunk, mert... szép vagyunk,
1163
01:39:59,967 --> 01:40:06,131
Így elmehetünk és eljöhetünk...
Folytassa a kalandot és ne
1164
01:40:06,668 --> 01:40:12,802
Abbahagyják, mert úgy
gondolom, szép vagyunk
1165
01:40:12,804 --> 01:40:19,412
Így mindenki számára kedvesek vagyunk, hogy
bármit is csináljunk, így folytathatjuk [nevet]
1166
01:40:19,414 --> 01:40:25,756
Semmi sem áll meg, senki nem mondhatja: "Nem
szeretem ezt a személyt, mert szép vagyok".
1167
01:40:26,567 --> 01:40:30,547
Valami olyasmi, mint amikor kimentem,
tudom, hogy csinálok valamit...
1168
01:40:31,636 --> 01:40:39,526
Kedves az embereknek, vagy mosolyogva,
szóval... szóval örömmel mennek ki.
1169
01:40:40,534 --> 01:40:44,873
Öröm, mert tudom,
legalábbis mosolyogok,
1170
01:40:44,874 --> 01:40:51,451
Néha választok, néha az emberek nem
néznek rám, hogy megnézzem a mosolyomat
1171
01:40:51,452 --> 01:40:58,072
De az emberek szomjaznak a szép...
... szép dolgokra.
1172
01:40:58,383 --> 01:41:04,332
Tényleg fáradtak, fáradtak,
amikor figyelmet szentelnek,
1173
01:41:04,333 --> 01:41:12,733
Valahol ahol nagyon öreg vagy...
Belefáradtak a harcba, nem tudják észrevenni,
1174
01:41:12,763 --> 01:41:16,763
Néhány percig nem értik,
hogy mosolyogok rájuk.
1175
01:41:17,087 --> 01:41:24,277
De... általában az emberek olyan boldogok,
amikor... a reakcióik olyanok...
1176
01:41:25,125 --> 01:41:27,795
Tudom, hogy valami
jót teszek nekik.
1177
01:41:28,483 --> 01:41:33,439
Szóval, nagyon köszönöm,
mert amikor szeretnénk...
1178
01:41:33,459 --> 01:41:39,169
Ha más környezetben vagyunk, próbáljuk...
környezetbe kerülünk.
1179
01:41:39,187 --> 01:41:47,506
Most... most a környezetből
más tudásból válunk eltérõvé,
1180
01:41:47,507 --> 01:41:55,777
Egy másik bizalommal, azt hiszem, úgy értem,
ez az én véleményem. Lehet, hogy rossz.
1181
01:41:55,978 --> 01:41:58,258
(CdR) Megváltoztatod.
1182
01:42:00,508 --> 01:42:05,148
A pozíciójával Ön már
létrehozza a változást.
1183
01:42:06,240 --> 01:42:10,240
Ön áthelyezte magát
a társadalomba
1184
01:42:10,283 --> 01:42:14,933
És tudatában van annak a
pontnak, ahol megváltoztattad.
1185
01:42:14,963 --> 01:42:19,533
Ezért kérdeztem,
a közeli emberek
1186
01:42:19,888 --> 01:42:23,508
Hogyan reagálnak a változásra?
1187
01:42:25,193 --> 01:42:27,513
Ha észrevették.
1188
01:42:29,114 --> 01:42:34,544
(ZM) Ah igen, úgy értem, az
emberek nagyon kedvesek velem,
1189
01:42:34,761 --> 01:42:41,621
És... abszolút beszélhetek
valakivel bármely tárgyról!
1190
01:42:43,006 --> 01:42:48,216
Senki sem mond valamit, mint te...
bízik bennem, hogy beszéljek.
1191
01:42:48,246 --> 01:42:58,696
De mint én, én... mint otthon talán
időbe hoztam [nevet] a videón [nevet].
1192
01:43:00,960 --> 01:43:07,610
Tehát talán, kezelnünk kell valamit
abban a pillanatban, amit [nevet]
1193
01:43:07,650 --> 01:43:14,020
Nézd meg a videókat, mert rengeteg
dolgom van, amit meg kell figyelnem
1194
01:43:14,050 --> 01:43:18,230
Más, mint a különböző témákról;
1195
01:43:18,485 --> 01:43:23,715
Az egészségről, a GANS-ről, a GANS-ről...
Gyümölcsös GANS és ilyen dolgok.
1196
01:43:23,721 --> 01:43:29,511
Vegyünk jegyzeteket, talán... amikor
nem tudom megszervezni az idejét
1197
01:43:29,662 --> 01:43:36,882
De tudom, hogyan kell csinálni,
ha megvan, van... receptem.
1198
01:43:36,892 --> 01:43:39,691
Amikor fiatalabb voltam,
kitaláltam ezeket a dolgokat
1199
01:43:39,692 --> 01:43:42,832
Hol megyek kezelni magam.
1200
01:43:42,844 --> 01:43:46,514
Tehát ez az egyik dolog,
amit csinálok, hogy megyek
1201
01:43:46,672 --> 01:43:55,441
És... tiszta a por [nevet]
kezelni, kezelni többet,
1202
01:43:55,442 --> 01:43:57,432
Gyorsabban csinálni a dolgokat.
(CdR) Köszönöm...
1203
01:43:57,842 --> 01:43:59,382
(AB) Carolina (CdR) Köszönöm...
1204
01:43:59,622 --> 01:44:00,671
Igen?
(ZM) Üdvözlettel.
1205
01:44:00,672 --> 01:44:03,451
(AB) Kérdésem van neked...
ha emlékszel...
1206
01:44:03,452 --> 01:44:07,140
Hallgattam Mr. Keshe...
Hallgattam...
1207
01:44:07,141 --> 01:44:09,521
Néhány taps, mert
nem voltam jelen...
1208
01:44:09,921 --> 01:44:16,340
... Keshe úr beszélt arról... beszélt a
sugarakról... a sugarakról érkező sugarak...
1209
01:44:16,341 --> 01:44:19,920
Jönnek valamilyen helyről,
a Teremtőből származnak...
1210
01:44:19,921 --> 01:44:24,530
És azt mondja valamit...
A Teremtő, a Származás, majd...
1211
01:44:24,531 --> 01:44:29,461
Egyes sugarak a Származásból származnak,
a Teremtőtől, de nem mindegyikből.
1212
01:44:29,561 --> 01:44:31,200
Kérdésem:...
1213
01:44:31,201 --> 01:44:37,246
Tehát nem mindannyian származunk a
Származásból. Szóval honnan jöttünk?
1214
01:44:37,269 --> 01:44:42,328
Szóval, lehet, hogy valami szörnyű sugarak is
ott vannak, így a Lélek egy része gúnyos...
1215
01:44:42,329 --> 01:44:44,528
(CdR) Stop, nem, nem, nem...
(MK) No.
1216
01:44:44,529 --> 01:44:47,929
(CdR) Nem, nem, nem... [nevet]
(MK) Nem, nem, nem, nem Azar!
1217
01:44:48,169 --> 01:44:51,459
Nincs ilyen dolog a
világban, az Univerzumban.
1218
01:44:51,469 --> 01:44:54,228
(CdR) [nevet] nem, nem...
(MK) Ha visszamennek, ha elmész...
1219
01:44:54,229 --> 01:44:57,319
Sajnálom, pár percig
hallgatok, bejövök.
1220
01:44:57,487 --> 01:45:02,537
Úgy tűnik, tudom, hogy az Azar bejött, ezért be
kellett kérnem, hogy válaszoljon a kérdésre.
1221
01:45:02,667 --> 01:45:08,147
... Ha megnézzük a 3. számú
könyvben lévő képet,
1222
01:45:08,202 --> 01:45:12,702
Ahol a plazma jön, és látjuk a...
spin off,
1223
01:45:12,712 --> 01:45:16,802
A kis plaszmák, amelyek
leereszkednek, a különböző erőt.
1224
01:45:17,298 --> 01:45:21,026
Mindegyik nem a Main-ből
származik, hanem a spin off,
1225
01:45:21,027 --> 01:45:23,787
Még mindig hordozzák
a teremtés lényegét.
1226
01:45:25,153 --> 01:45:28,372
Ha te, ha valaki megvan
a kép a Könyvből
1227
01:45:28,373 --> 01:45:34,293
Tudunk egy nagy... Unicos egy
univerzummal, egy plazmával.
1228
01:45:34,453 --> 01:45:39,222
Látni fogod, hogy a csökkentésből
létrehozzák a spin-ot
1229
01:45:39,223 --> 01:45:44,363
De még mindig részt vesznek a teremtés
esszenciáján, a fő plazmában.
1230
01:45:44,921 --> 01:45:53,201
Tehát nem minden a Főből származik, ezek
vannak, mert amikor kölcsönhatásba kerülnek,
1231
01:45:53,231 --> 01:45:57,710
A szétválás súrlódást okoz, s
aztán a súrlódás felosztja azt
1232
01:45:57,711 --> 01:46:00,550
De még mindig az eredet
esszenciájából származnak
1233
01:46:00,551 --> 01:46:02,771
Mert innen jöttek.
1234
01:46:03,367 --> 01:46:06,636
És így mindannyian
magunkban hordozunk,
1235
01:46:06,637 --> 01:46:12,767
Azok, akik közvetlenül a Származási
Világosságból származnak, teljesen különbözőek.
1236
01:46:12,807 --> 01:46:15,206
(AB) Tehát Jézus...
(MK) Teljes tudást hordoznak.
1237
01:46:15,207 --> 01:46:20,085
(AB) Tehát Jézus... a Főből?
(MK) Látod, olvastad-e az egyik papírt?
1238
01:46:20,116 --> 01:46:28,045
Írt egy papírt, A tudós államát,
mint a jelen prófétáját.
1239
01:46:28,046 --> 01:46:32,675
Ami azt jelenti, hogy most, a tudós,
mi prófétáknak, Prófétáknak hívjuk
1240
01:46:32,676 --> 01:46:35,885
De a próféták közül egyik sem néz
ki, mint a matematika tanítása,
1241
01:46:35,886 --> 01:46:39,306
Csillagászat, biológia,
fizika vagy bármi.
1242
01:46:39,398 --> 01:46:43,608
Azért jöttek, hogy felvilágosítsák
az ember viselkedését.
1243
01:46:44,208 --> 01:46:47,017
Ugyanazok a tudósok is vannak
1244
01:46:47,018 --> 01:46:49,637
Amelyekhez jöttek, hogy
felvilágosítsák az ember tudását
1245
01:46:49,638 --> 01:46:51,518
Környezetében.
1246
01:46:51,839 --> 01:46:56,008
Az ember megpróbálja
megismertetni az ember lelkét
1247
01:46:56,009 --> 01:47:00,439
És fizikai tulajdonságai, és az egyik hozza
a környezetet és a fizikai tulajdonságokat.
1248
01:47:00,821 --> 01:47:04,801
Az egyiket nevezzük a tudósnak és az
egyiket a Lélek prófétának hívjuk.
1249
01:47:04,967 --> 01:47:11,967
Tehát mostantól azok, akik
a Fő vonalból jönnek,
1250
01:47:12,008 --> 01:47:16,758
Megértik a Lélek és a
Tudomány működését.
1251
01:47:17,092 --> 01:47:21,942
Ezt írom egy papíron, és
az archívumban található.
1252
01:47:22,744 --> 01:47:28,124
Az, hogy mostantól kezdve a
hírnökök mindkettővel megismerik,
1253
01:47:28,144 --> 01:47:32,143
Mert kapcsolódniuk kell, meg
kell tudniuk magyarázni
1254
01:47:32,144 --> 01:47:36,423
Milyen testiség vezet a Lélek
teremtésének lényegéhez
1255
01:47:36,424 --> 01:47:39,554
És a Lélek irányítása a
fizikaiasság tekintetében.
1256
01:47:39,614 --> 01:47:44,864
Szóval teljes spektrumot kell kapnunk, származtunk
a származásból, mi vagyunk az eredet.
1257
01:47:45,676 --> 01:47:48,088
És ez így van,
1258
01:47:48,089 --> 01:47:51,809
Ahogy... ahogy osztódsz és...
és egyre többet osztasz,
1259
01:47:51,810 --> 01:47:54,069
Még mindig hordozod a
Származás lényegét.
1260
01:47:54,070 --> 01:47:55,760
Mert jöttél tőle.
1261
01:47:55,998 --> 01:48:00,518
Nincs, amit hívsz, ahogy
használtad: "Crappy Ones".
1262
01:48:00,582 --> 01:48:06,952
Mindannyian tökéletesek vagyunk, így engedjük meg a
tökéletességnek a szépség nyilvánvalóvá tételét.
1263
01:48:09,303 --> 01:48:13,632
Nekünk, valaki, aki fogyatékkal vagy
egy szeme van, vagy görcsös orra van
1264
01:48:13,633 --> 01:48:14,954
Valami baj van vele? Nem!
1265
01:48:14,955 --> 01:48:18,171
Mivel a Physicality úgy döntött,
1266
01:48:18,172 --> 01:48:21,282
Hogy a kegyelemre van szükség,
1267
01:48:21,318 --> 01:48:25,898
Vagy az öröm vagy bármi
más, ebben a pontban.
1268
01:48:28,317 --> 01:48:33,077
Ebben a dimenzióban.
Tehát egyik sem... mi spin off
1269
01:48:33,107 --> 01:48:35,130
És azok, akik a főből érkeznek,
1270
01:48:35,210 --> 01:48:38,530
A Di... ez a Teremtő
közvetlen vonala.
1271
01:48:38,560 --> 01:48:41,940
Tehát ez hogyan, mit hordoznak,
a teljes összességet.
1272
01:48:41,950 --> 01:48:45,910
Mindannyiunkat, miközben elindulunk, szakmailag
speciálisabbá válunk, és így teszünk.
1273
01:48:45,930 --> 01:48:48,649
Orvos lettünk, majd
szívgyógyász lettünk,
1274
01:48:48,650 --> 01:48:52,959
Majd szívré válik, szelep sebész
lesz, majd válik szívbillentyűvé
1275
01:48:52,960 --> 01:48:57,619
Fokozatok, beteg betegek,
majd folytatódik.
1276
01:48:57,620 --> 01:49:01,730
Tehát mindegyiknek saját
szépsége van, anélkül, hogy...
1277
01:49:03,527 --> 01:49:06,527
(AB) Keshe úr, én vagyok a
kezdet és én vagyok a vég
1278
01:49:06,614 --> 01:49:09,634
... miért ellentétes a
végem és a kezdetem?
1279
01:49:09,635 --> 01:49:10,934
(MK) A szelep nélkül
a szív nem működhet
1280
01:49:10,935 --> 01:49:14,535
Szív nélkül a test nem képes a szervezet
nélkül dolgozni, és segítenek, ezek...
1281
01:49:20,138 --> 01:49:22,768
(AB) Helló Keshe,
mi történt veled?
1282
01:49:23,696 --> 01:49:28,046
(RC)... ő volt a beszéd közepén,
amikor félbeszakította az Azart.
1283
01:49:28,716 --> 01:49:31,326
(RC) Igen, hello Mr.
Keshe, vissza.
1284
01:49:31,366 --> 01:49:34,248
(MK) Hello (RC) Hello
hallasz engem?
1285
01:49:34,249 --> 01:49:38,609
(MK) Ott vagyok. Valaki ott [echo]
(RC) Igen, hello hallja Mr. Keshe?
1286
01:49:39,804 --> 01:49:45,543
Hello... köszönöm Mr. Keshe...
(MK) [visszhangzik a hangok, de nem hallható]
1287
01:49:45,544 --> 01:49:47,334
Hallasz engem?
1288
01:49:48,502 --> 01:49:51,271
(MK) Hello hallasz engem? [visszhang]
(RC) Igen, hallunk [nevet]
1289
01:49:51,272 --> 01:49:55,436
Hallasz?
Úgy tűnik, nem... Hello?
1290
01:49:55,437 --> 01:49:57,353
(MK) elveszett a világegyetemben [echo]
1291
01:49:59,148 --> 01:50:02,116
(RC) Meg kell mondanunk
neki, hogy nem...
1292
01:50:02,118 --> 01:50:07,198
(MK) Hello, hello. Hello, hallasz engem?
(RC) Igen. [Nevet] Hallasz engem?
1293
01:50:07,490 --> 01:50:09,879
(MK) Hello.
(RC) Hello.
1294
01:50:13,258 --> 01:50:16,414
(RC) Lehet, hogy... meg kell...
1295
01:50:18,132 --> 01:50:21,008
... csak jegyezd meg neki.
1296
01:50:22,084 --> 01:50:25,007
(MK) [echo] Elvesztettem az
Univerzumban, visszamegyek.
1297
01:50:29,705 --> 01:50:35,521
(RC) Hello, hallasz engem?
[Zene] Whoa... Hello.
1298
01:50:36,754 --> 01:50:39,302
Hello, Mr Keshe, hallasz engem?
1299
01:50:40,897 --> 01:50:42,780
Csak próbálkozom itt.
1300
01:50:46,719 --> 01:50:50,942
... azt hiszem, újra kell
indítania, vagy valami ott.
1301
01:50:51,358 --> 01:50:52,978
Hello Keshe úr?
1302
01:50:53,903 --> 01:50:56,823
(MK) [nem hallható] vissza.
(RC) Tudsz... hallani?
1303
01:50:56,888 --> 01:51:00,620
(MK) Visszamegyek. Hallom, [echo]
nem probléma. Hallasz?
1304
01:51:00,621 --> 01:51:04,398
(RC) Igen, korábban hallottunk,
de nem hallottál minket.
1305
01:51:05,423 --> 01:51:08,413
(MK) Ah, oké. Elmentem a
Zeus bolygóra és vissza.
1306
01:51:08,414 --> 01:51:12,032
Valami fontos volt.
(AB) Keshe úr, Keshe úr!
1307
01:51:12,033 --> 01:51:16,243
(MK) Sokféleképpen... Igen?
(AB) Én vagyok a kezdet és én vagyok a vég
1308
01:51:16,244 --> 01:51:22,007
... úgyhogy a kezdet végén megértem,
de miért annyira ellentétes az enyém.
1309
01:51:22,069 --> 01:51:24,288
100% szemben egymással.
1310
01:51:24,298 --> 01:51:27,493
(MK) Miért gondolja magát,
miért olyan különleges vagy?
1311
01:51:27,494 --> 01:51:29,207
(AB) Nem, nem vagyok különleges.
1312
01:51:29,208 --> 01:51:30,913
Én csak (MK) Te vagy
az egyikünk, igen?
1313
01:51:30,914 --> 01:51:33,884
Tehát ha vissza vagy az elejére,
különlegesnek kell lenned, mi?
1314
01:51:33,974 --> 01:51:36,145
(AB) Mi történt?
(MK) Mindannyian különlegesek vagyunk.
1315
01:51:36,328 --> 01:51:40,217
Miért, miért gondolja,
hogy valami baj van?
1316
01:51:40,218 --> 01:51:43,418
Talán fejjel lefelé.
Soha nem tudod, de még mindig...
1317
01:51:43,448 --> 01:51:46,715
(AB) Nem vagyok, nem, én vagyok a kezdet,
én vagyok a kezdet és én vagyok a vég
1318
01:51:46,725 --> 01:51:48,122
Mert ez...
(MK) Igen.
1319
01:51:48,123 --> 01:51:51,451
(AB) Jó, jó, mert a vég
és a kezdet különböző.
1320
01:51:51,471 --> 01:51:56,541
De akkor, amikor két ellentétesé
válik, olyan, mint...
1321
01:51:57,281 --> 01:51:58,506
Nem tudom elmagyarázni.
(MK) Nem válhat
1322
01:51:58,507 --> 01:52:00,607
A végén az elején, mi?
1323
01:52:00,825 --> 01:52:03,775
Így újra el kell kezdenie,
hogy vége legyen.
1324
01:52:06,629 --> 01:52:10,986
Látod, a világegyetem
működésének egész struktúráját
1325
01:52:10,987 --> 01:52:16,437
Rendkívül egyszerű. És ez az,
hogy részünk van a Totalitásnak.
1326
01:52:17,030 --> 01:52:21,020
És anélkül, hogy a többi rész
nem létezhet, nem tud működni
1327
01:52:21,021 --> 01:52:24,178
Egyébként új álláspontot
kell találnia,
1328
01:52:24,179 --> 01:52:27,599
Új megnyilvánulása,
új megjelenési módja.
1329
01:52:28,023 --> 01:52:29,781
És ez a különbség.
1330
01:52:30,488 --> 01:52:35,552
Ha bízunk benne, az a saját létezés
az Univerzum működésének kulcsa.
1331
01:52:35,562 --> 01:52:39,918
Amikor bízunk benne, hogy mi a helyes, és
amikor bízunk abban, amit mondunk, helyes
1332
01:52:39,919 --> 01:52:45,559
Amikor bízunk benne, hogy mi a helyes.
Igazunk van. Mi létezünk.
1333
01:52:45,607 --> 01:52:48,402
Van, nem kell megerősítenünk,
hogy jobb vagyunk,
1334
01:52:48,403 --> 01:52:50,311
Mi vagyunk a kezdet vagy a vég.
1335
01:52:50,682 --> 01:52:53,300
Ez a folyamat soha
nem fejeződik be.
1336
01:52:53,912 --> 01:52:56,996
Te vagy a kezdete valaminek,
de véget érsz valaminek
1337
01:52:56,997 --> 01:52:59,375
Hogy valami mást kezdjenek.
1338
01:53:00,661 --> 01:53:04,394
Az élet fizikai állapota befejeződik,
de most szabadsággá válik
1339
01:53:04,395 --> 01:53:08,265
A Léleknek új ciklust
indítson, tehát nincs vége.
1340
01:53:08,702 --> 01:53:12,548
Ez a tartály megváltozik.
Amikor az ember rájön
1341
01:53:12,549 --> 01:53:15,132
Ő lesz, nagyon gyorsan halad.
1342
01:53:15,180 --> 01:53:22,419
Ez ugyanaz a dimenzió és a
konténerek és a bemutató.
1343
01:53:23,079 --> 01:53:28,776
Ha téged vízben egy rózsaszín kancsóban vagy
fehér kancsóban vagy egy szürke kannában
1344
01:53:28,777 --> 01:53:33,337
Zöld üveg vagy rózsaszín üveg nem
változtatja meg a benne lévő víz lényegét.
1345
01:53:34,053 --> 01:53:37,062
Létezésünk olyan, mint egy
csésze, különböző színű,
1346
01:53:37,063 --> 01:53:39,274
Különböző méretben és
különböző méretben.
1347
01:53:39,604 --> 01:53:41,732
Meg kell értenünk ezt.
1348
01:53:42,024 --> 01:53:44,274
Egyébként lényegében
mindannyian ugyanazok vagyunk.
1349
01:53:49,832 --> 01:53:53,010
A csészét a hűtőbe helyezzük,
vagy a forró vízen tartjuk.
1350
01:53:53,100 --> 01:53:55,054
Ugyanaz, még mindig víz.
1351
01:53:56,500 --> 01:53:59,961
Ez a környezet változik, jégként
jelenik meg, vagy önmagát mutatja
1352
01:53:59,962 --> 01:54:03,133
Mint gőz...
Vagy forró vízzel.
1353
01:54:05,166 --> 01:54:08,537
Minél hamarabb értik az ember ezt,
annál kevesebb problémát okoz az ember
1354
01:54:08,538 --> 01:54:10,918
A következő szintre lépve.
1355
01:54:20,954 --> 01:54:24,740
Azar nagyon különleges vagy, de...
(AB) Köszönöm, Mr. Keshe. Nem [nevet]
1356
01:54:24,741 --> 01:54:29,350
Nem, nem különösebben. [Nevet]
(MK) [nevet] Mert annyira különleges vagy
1357
01:54:29,351 --> 01:54:31,837
Nagyon különleges férjedet
találsz magadnak.
1358
01:54:31,838 --> 01:54:32,877
Így...
(AB) Keshe úr,
1359
01:54:32,878 --> 01:54:35,073
tudod...
Tudod, a Lelkem beszél velem?
1360
01:54:35,074 --> 01:54:38,176
És megkaptam a beszámolót,
hogy a Lelkem beszél velem.
1361
01:54:38,177 --> 01:54:41,440
És nagyon boldog vagyok, mert tudod,
hogy ez így van, annyira csodálatos
1362
01:54:41,441 --> 01:54:44,048
Én kéne...
(MK) Megtaláltátok a lelkedet.
1363
01:54:44,049 --> 01:54:45,465
(AB) Mi történt?
1364
01:54:48,607 --> 01:54:49,737
Helló?
1365
01:54:51,644 --> 01:54:54,502
(MK) Ha beszél veled, azt
jelenti, hogy megtaláltad.
1366
01:54:54,503 --> 01:54:55,928
(AB) Nem, tudod mi
történt, Mr Keshe?
1367
01:54:55,929 --> 01:54:58,245
El kell állnom az
utat, (MK) Ha...
1368
01:54:58,565 --> 01:55:01,024
Fel kell állnom Brazíliába.
1369
01:55:01,025 --> 01:55:04,449
És reggel 2:30 -ig
elmentem a repülőtérre,
1370
01:55:04,450 --> 01:55:08,421
Aztán... telefonáltak nekem,
Brazíliára szükségem van vízumra.
1371
01:55:08,431 --> 01:55:12,768
Így jöttem haza és...
De hiszed, vagy sem
1372
01:55:12,769 --> 01:55:17,489
Az elmúlt két éjszaka alkalmával
kétszer ébredek fel az éjszaka közepén
1373
01:55:17,490 --> 01:55:20,667
És én, én csak a lelkem folyamatosan
ébreszt fel, és nem tudtam mit
1374
01:55:20,668 --> 01:55:23,442
Folytatódott. És én, ez nem az
első alkalom, hogy történik
1375
01:55:23,524 --> 01:55:27,088
De megkaptam a megerősítést.
Ezért történik.
1376
01:55:27,118 --> 01:55:31,258
És amikor elmentem a repülőtérre,
ez történt, aztán megértettem.
1377
01:55:31,478 --> 01:55:34,875
Felébreszti és mondja el, hogy valami
történik, cselekvésre van szükségem,
1378
01:55:34,876 --> 01:55:38,496
És nem tettem semmit, amíg el
nem érkeztem a repülőtérre.
1379
01:55:40,501 --> 01:55:45,486
(MK) [nevet] Ez sok időbe
megy, mi, annál inkább tudunk
1380
01:55:45,487 --> 01:55:49,999
A létezésünkre, annál inkább tudatában
vagyunk ennek nem dimenziós jellegének
1381
01:55:50,000 --> 01:55:51,779
Ami azt jelenti, hogy
nincs dimenziója.
1382
01:55:51,780 --> 01:55:54,661
Nem kell eljutnia a repülőtérre,
hogy megértsék a problémát
1383
01:55:54,662 --> 01:55:57,602
A Lélek már megérkezett.
Tudja.
1384
01:55:58,472 --> 01:56:00,113
Ez a szépség.
1385
01:56:00,296 --> 01:56:04,171
Minél többet tudunk róla,
annak létezése, kibővülünk.
1386
01:56:04,172 --> 01:56:07,202
Nem kell olyan mező, amelyet
láthat, akkor ragyog.
1387
01:56:07,203 --> 01:56:09,126
Azt mondják, ez az én légköröm.
1388
01:56:09,498 --> 01:56:13,535
Ez azt jelenti, minél tisztább lesz,
annál inkább érzed a távolságot.
1389
01:56:13,536 --> 01:56:15,393
Ezt megérted, mielőtt
megtörténne.
1390
01:56:15,394 --> 01:56:18,913
Számos ember számára
sok problémát okoztam.
1391
01:56:18,933 --> 01:56:22,008
De nem értik, hogy
a Lélek jelenléte
1392
01:56:22,009 --> 01:56:25,789
Eléri a Fizikaságot jóval a
Physicality megérkezése előtt.
1393
01:56:26,451 --> 01:56:29,474
Speciális terminológiát használok.
Néhány ember közel áll hozzám,
1394
01:56:29,475 --> 01:56:34,855
Tudják, hogy mit értek. Hogy...
Sok embert őrült.
1395
01:56:35,444 --> 01:56:38,403
Mert nem kell a ponton lenni,
1396
01:56:38,404 --> 01:56:41,403
A Lelkem kibővítette,
hogy a lényeg.
1397
01:56:41,404 --> 01:56:44,275
Nem hallom a fülmel, de hallom
a Lélek fülein keresztül,
1398
01:56:44,276 --> 01:56:46,468
A Lélek megértő benyomása.
1399
01:56:46,718 --> 01:56:50,807
És minél hamarabb értjük
ezt, annál könnyebb lesz.
1400
01:56:50,937 --> 01:56:54,770
Abban a pillanatban, amikor
eljutunk erre a pontra...
1401
01:56:54,810 --> 01:56:59,081
Ez a lényeg, hogy a fizikai
nem kell ott lenni
1402
01:56:59,082 --> 01:57:01,537
Mert kibővítheti azt,
ahogyan azt szeretné.
1403
01:57:05,494 --> 01:57:08,031
Elnézést kérek, újra
el kell mennem.
1404
01:57:08,032 --> 01:57:11,521
Ma ezt a sajtótájékoztatót
próbáljuk megtenni.
1405
01:57:11,697 --> 01:57:15,440
Visszajössz hozzátok, amikor kapok egy esélyt.
(AB) Köszönöm.
1406
01:57:15,490 --> 01:57:17,111
(MK) Köszönöm.
1407
01:57:20,054 --> 01:57:22,003
(RC) Rendben.
Köszönöm, Mr. Keshe.
1408
01:57:22,868 --> 01:57:26,855
(CdR) "Mentett az idő nickjén",
ahogy mondjuk. [nevetés]
1409
01:57:27,164 --> 01:57:28,983
(AB) Köszönöm Carolina.
1410
01:57:28,984 --> 01:57:32,682
(CdR) Üdvözlöm.
Megmentetted, kedvesem.
1411
01:57:32,764 --> 01:57:35,803
(AB)... Carolina lehet,
mondhatok valamit?
1412
01:57:35,933 --> 01:57:37,452
(CdR) Természetesen te is tudsz.
1413
01:57:37,453 --> 01:57:42,373
(AB) Oké, van egy, van, van...
Van valami, amit mindig...
1414
01:57:42,623 --> 01:57:46,203
Volt probléma, nem
probléma, nem értettem.
1415
01:57:46,477 --> 01:57:50,167
Miért vannak az
emberek, ahogy vannak?
1416
01:57:50,265 --> 01:57:57,926
És ez az, hogy még mindig megpróbálom
kideríteni... az emberek mindent kérdeznek.
1417
01:57:57,956 --> 01:58:04,320
Mert... amikor 21 éves
voltam, és először utaztam
1418
01:58:04,321 --> 01:58:09,261
Isztambótól New Yorkig, mert innen
kaptam politikai menedéket.
1419
01:58:09,829 --> 01:58:17,128
... Látod, én voltam, elmentem...
Elhagytam Teheránt, Iránt... abban az időben,
1420
01:58:17,129 --> 01:58:19,399
Amikor a lányom 7 hónapos volt,
1421
01:58:19,639 --> 01:58:25,398
... Törökország határáig jártam...
Az iráni határtól Törökországig hat napig
1422
01:58:25,399 --> 01:58:29,009
A lányommal, amíg meg nem
érkeztem Isztambulba.
1423
01:58:29,441 --> 01:58:35,120
És ez egy út volt önmagában,
de akkor is, amikor utaztam,
1424
01:58:35,121 --> 01:58:39,488
Ott maradtam hat hónap múlva, amikor
idejöttem, politikai menedékjog, itt jöttem
1425
01:58:39,518 --> 01:58:44,908
Repültem a repülővel, egy törökországi
repülőn, egészen egy éjszakáig,
1426
01:58:44,944 --> 01:58:49,933
És a... egy gépen
kell aludni az ülésen
1427
01:58:49,934 --> 01:58:54,465
Abban az időben nem tudtam, hogy a gép,
volt az első alkalom repülő egy repülővel,
1428
01:58:54,466 --> 01:58:58,036
Nem tudtam, hogy egy gép
gazdaságos és első osztályú.
1429
01:58:58,085 --> 01:59:03,275
De a kérdésem az volt, hogy "miért olyan
kellemetlen a gép, nem tudsz aludni?"
1430
01:59:03,342 --> 01:59:07,838
Nem tudtam, hogy első osztályuk
van, és mindenféle osztályuk van
1431
01:59:07,839 --> 01:59:10,060
Némelyiküknek ágyai vannak.
1432
01:59:10,061 --> 01:59:15,931
Később, amikor kiderült, hogy... a repülőgépek
olyanok, mint egy első osztályú, üzleti osztály
1433
01:59:15,993 --> 01:59:21,409
Nem értettem, miért nem tud
mindenki aludni... a gépen.
1434
01:59:21,410 --> 01:59:27,500
Miért kell valaki többet fizetnie az ágy
székhelyéért, és valaki másnak kell ülnie,
1435
01:59:27,594 --> 01:59:31,483
És akkor, amikor az emberekre nézek, amikor
kiderítettem, amikor az emberekre nézek,
1436
01:59:31,484 --> 01:59:35,554
Az emberek úgy gondolják, normális,
hogy valaki ágyban van éjjel
1437
01:59:35,584 --> 01:59:38,169
És valaki ül és alszik éjszaka.
1438
01:59:38,204 --> 01:59:40,593
És nem tudtam, hogy miért senki nem
kérdőjelezte meg ezt a dolgot?
1439
01:59:40,594 --> 01:59:45,324
Miért van valaki, azt akarom mondani,
hogy miért teszi valaki ezt a jogot?
1440
01:59:45,336 --> 01:59:50,275
Nem látják magukat, hogy nem?
Mert minden, amit az elméd teremt
1441
01:59:50,276 --> 01:59:54,582
Mindenkihez tartozik. Minden jó dolog,
amit hozzunk létre, mindenkihez tartozik.
1442
01:59:54,584 --> 01:59:56,541
Meg kell kérdeznünk,
nem mondhatjuk,
1443
01:59:56,542 --> 02:00:00,339
"Ó, ez egy üzleti osztály, olyan
emberek, akiknek több pénzük van rá."
1444
02:00:00,603 --> 02:00:03,285
Teljesen tévedés, meg kell
nyomnunk és minden létezik.
1445
02:00:03,286 --> 02:00:05,660
Ha van valami, amit emberi
lényként teremtünk,
1446
02:00:05,661 --> 02:00:09,371
Meg kell csinálnunk minden
egyes embert ebben a Bolygón.
1447
02:00:09,572 --> 02:00:13,464
És azt hiszem, az emberek elkezdtek
kérdéseket feltenni, ne gondoljanak.
1448
02:00:13,466 --> 02:00:16,938
- Oké, mert nincs pénzem,
nekem nem kellene.
1449
02:00:16,964 --> 02:00:19,684
Meg kell, hogy legyen,
mert megcsináltuk.
1450
02:00:19,904 --> 02:00:23,904
(ME) Jól van, bárki, aki tisztességtelen
előnyt szeretne valakivel szemben,
1451
02:00:23,905 --> 02:00:28,603
Lesz valaki, aki tisztességtelen
előnyt jelent számukra.
1452
02:00:28,917 --> 02:00:34,375
(AB) Mert... Mert tudod, hogy...
Kiképeztük, hogy ne kérdezzük, szóval...
1453
02:00:34,376 --> 02:00:39,394
Én... Ha bármelyik járat bárhová
megy, éjszaka hét órán át,
1454
02:00:39,396 --> 02:00:42,722
Egy ágyban kell lenned a gépen, ez olyan...
mint emberi jog.
1455
02:00:42,723 --> 02:00:45,633
Úgy értem, ember vagyunk,
kényelmesnek kell lennünk.
1456
02:00:45,678 --> 02:00:50,478
(ME) A sűrű fizikai valóság az, ami
csapdázik bennünket e kagylókban.
1457
02:00:50,658 --> 02:00:54,378
Nagyon lassú a fizikai
valóságban, amelyben vagyunk.
1458
02:00:56,128 --> 02:01:00,260
(ZM) Hello.
Helló? Tudok?
1459
02:01:01,795 --> 02:01:06,625
Először is, én... először is
1460
02:01:08,017 --> 02:01:14,457
... a repülőgép a szennyezés...
Nagyon ökológiai kérdésekben vagyok.
1461
02:01:14,495 --> 02:01:20,115
És az egyetlen dolog, ami nem
ökológiai, az, hogy repülőket veszek.
1462
02:01:20,156 --> 02:01:24,426
De sajnálom, hogy...
De először is,
1463
02:01:24,548 --> 02:01:29,737
Másodszor, repülőgépek...
A repülőgép nagyon korlátozott térben.
1464
02:01:29,738 --> 02:01:33,686
Tehát senki nem tud
ágyat találni benne.
1465
02:01:33,986 --> 02:01:39,235
Hacsak... ha nem rendelkeznek
saját magán sugárral.
1466
02:01:39,236 --> 02:01:45,666
Másodszor, azt mondom valakinek,
aki ökológiai módon él
1467
02:01:46,055 --> 02:01:52,999
És remélhetőleg ez a
kultúra, mindenki ellen
1468
02:01:53,000 --> 02:01:56,680
Pénzzel kell rendelkeznie, hogy
ágyban legyen a repülőgép.
1469
02:01:56,697 --> 02:02:03,826
Nos, látom inkább, mint a
testvérem első osztályú,
1470
02:02:03,827 --> 02:02:07,027
Inkább első osztályú, mert
nagyon távol van... messze,
1471
02:02:07,497 --> 02:02:14,917
... de inkább pénzt adományoztam
egy irami árvaházba,
1472
02:02:15,054 --> 02:02:23,094
Nem pedig egy első osztályú
jegyet fizetni a gépemre.
1473
02:02:23,168 --> 02:02:27,688
Azt hiszem, ez a fajta
luxus, még ha szabad is...
1474
02:02:27,908 --> 02:02:32,890
Soha nem fogadtam el, mert rosszul
érzem magam a lelkiismeretemben.
1475
02:02:33,090 --> 02:02:40,499
Ki kéne egy ágyat utaznom, és az
embereknek nincs ágyuk, nincsenek ételeik.
1476
02:02:40,506 --> 02:02:43,102
Ők... problémájuk vannak
az egészségügyben,
1477
02:02:43,103 --> 02:02:45,782
Nem rendelkeznek orvosi dolgokkal,
1478
02:02:45,783 --> 02:02:49,363
Nincsenek semmi ennivalójuk.
1479
02:02:49,453 --> 02:02:53,663
És akkor soha nem fogadtam
el első osztályt.
1480
02:02:53,911 --> 02:03:00,300
Mivel a tudatom fájdalmat
érez, fájdalmat éreztem.
1481
02:03:00,301 --> 02:03:09,223
Még akkor is, amikor olyan helyekre mennek, ahol
az emberek nem foglalkoztatnak, ilyen dolgokat.
1482
02:03:09,224 --> 02:03:16,466
Nem hordok semmilyen zsákot, gyűrűt,
vagy bármilyen díszes ruhát,
1483
02:03:16,467 --> 02:03:19,696
Tényleg... Nagyon
rosszul érzem magam.
1484
02:03:19,697 --> 02:03:23,176
Amikor látom, hogy nem
rendelkeznek vele,
1485
02:03:23,177 --> 02:03:26,456
Megnézi a gyűrűt és a fülgyűrűt?
1486
02:03:26,457 --> 02:03:30,835
És rosszabbnak érzik magukat, mert
nem tudnak felajánlani magukat?
1487
02:03:30,855 --> 02:03:33,372
Azt hiszem, Chile
jó munkát végez,
1488
02:03:33,392 --> 02:03:39,321
Hogy bárki megmondja: "Csak kap pénzt és töltsön"
Kereskedelmükért.
1489
02:03:39,322 --> 02:03:43,832
Nem akarom megtenni,
nincs magamban TV-vel.
1490
02:03:43,909 --> 02:03:47,179
Mert a pénz nem boldogság.
1491
02:03:47,560 --> 02:03:52,337
És mi van, ha az emberek nem tudnak munkát
vállalni, ellopniuk kell pénzt kapni?
1492
02:03:52,338 --> 02:03:55,026
Prostitúcióra van szükségük,
hogy pénzt kapjanak?
1493
02:03:55,027 --> 02:03:57,497
Miért olyan fontos a pénz?
1494
02:03:57,519 --> 02:04:02,049
Mindaddig, amíg valaki
őszintén tudja, mit kell.
1495
02:04:02,129 --> 02:04:04,809
Tehát mi van azokkal,
akiknek nincs munkájuk?
1496
02:04:04,940 --> 02:04:07,420
Mit csinálnak?
1497
02:04:07,456 --> 02:04:09,676
Mit kell tennie, hogy
ágyban legyen a repülőgép?
1498
02:04:09,726 --> 02:04:14,142
Azt hiszem, olyan világban
élünk, ami annyira gazdag,
1499
02:04:14,162 --> 02:04:23,086
Annyira igazságtalan bánásmód van az
Emberre, a nőkre és a gyermekekre.
1500
02:04:23,137 --> 02:04:29,276
Még az Egyesült Államokban is
az emberek 80% -a szegény.
1501
02:04:29,277 --> 02:04:34,457
Nekik van egy adagjuk...
hogy megkapják a jegyet.
1502
02:04:34,799 --> 02:04:40,789
És senki sem érzi ezeket a szegény embereket,
vagy embereket a mi... a háborúkban.
1503
02:04:41,933 --> 02:04:46,523
(CdR) Ők... Kérem,
kérem, Caroline?
1504
02:04:47,194 --> 02:04:48,304
(ZM) Igen, kérlek.
1505
02:04:49,036 --> 02:04:53,626
(CdR) Tudod, mindannyian
ismerjük ezt a platformot.
1506
02:04:53,748 --> 02:04:56,398
Tudjuk a szenvedés
minden szintjét.
1507
02:04:57,193 --> 02:05:00,383
Tudjuk, és érezzük
a csontjainkban,
1508
02:05:00,876 --> 02:05:03,186
Érzed a fizikaiasságunkban.
1509
02:05:04,325 --> 02:05:10,886
A kék nyomtatási tanítási héten vagyunk
itt, hogy megteremtse a változás útját.
1510
02:05:10,996 --> 02:05:17,763
Szóval inkább azt akarom, hogy jöjjön,
és hozza el, amit teremteni fog
1511
02:05:17,764 --> 02:05:22,404
Mint egy új út, mint a valóban
elhúzódó, ami nem helyes.
1512
02:05:22,434 --> 02:05:29,624
Mert beszélni, hogy mi a helyzet ma,
nem fogunk mozogni egy hüvelyk.
1513
02:05:30,251 --> 02:05:33,355
Amit én próbáltam hozni, és Mr.
Keshe,
1514
02:05:33,356 --> 02:05:39,176
Meg kell hoznia a
változást belülről, most.
1515
02:05:39,236 --> 02:05:45,326
Nem holnap, nem egy
hét múlva, de most.
1516
02:05:45,703 --> 02:05:52,343
Felismerve, mit fogok hozni,
hogy megváltoznék, és megteszem
1517
02:05:52,650 --> 02:05:56,799
Hogy kinyitotta az ajtót, hogy
képes legyen megváltoztatni?
1518
02:05:56,800 --> 02:06:00,910
Mert ha van ötlete,
hogyan fog változni
1519
02:06:00,911 --> 02:06:04,890
És hogyan tudod hozni a
változást, ha csak gondolsz rá
1520
02:06:04,891 --> 02:06:07,961
És beszélni róla, nem
változtatunk semmit.
1521
02:06:08,313 --> 02:06:11,354
Szóval, inkább azt
akarom hozni és mondani,
1522
02:06:11,355 --> 02:06:16,655
"Figyelj, csináltam, megvan ez
az ötlet, és én ezt csinálom."
1523
02:06:16,755 --> 02:06:20,375
Mert ez a létezésed
megerősítése,
1524
02:06:20,395 --> 02:06:25,025
És újra létrehozza az utat,
mert amikor magával kezdesz,
1525
02:06:25,026 --> 02:06:30,506
Akkor hatással lesz rengeteg másra,
ezért hoztam fel ezt a témát.
1526
02:06:30,529 --> 02:06:34,159
Előre fizet
1527
02:06:34,162 --> 02:06:39,261
Magának nem csak, hanem
a többiek körül.
1528
02:06:39,262 --> 02:06:41,288
De mozogni kell!
1529
02:06:41,764 --> 02:06:45,789
Ki kell mennie a házából,
beszélnie kell az emberekkel.
1530
02:06:45,790 --> 02:06:49,290
Meg kell tennie, meg
kell csinálnia,
1531
02:06:49,333 --> 02:06:52,133
Nem beszélő, nem filozófus.
1532
02:06:52,841 --> 02:06:56,331
Szüksége van az irodalmi
mozgatni a fizikai,
1533
02:06:56,410 --> 02:07:02,650
És elérje a kezét, tegye ki a
kezét, és hozzon létre az anyagban
1534
02:07:02,750 --> 02:07:07,747
Bár az első gondolat az ötlet
megteremtéséről és az utat követni.
1535
02:07:07,874 --> 02:07:13,949
Úgy gondolom, mindenki
sokkal jobban érzi magát,
1536
02:07:13,950 --> 02:07:17,733
Mert szerintem ez a
politikusok feladata,
1537
02:07:17,793 --> 02:07:20,412
Ez az újság feladata,
1538
02:07:20,413 --> 02:07:24,413
Ez a műsorszolgáltatási
rendszer feladata.
1539
02:07:24,954 --> 02:07:27,904
Te, mint ember, mi a döntése?
1540
02:07:28,141 --> 02:07:30,981
Hogy akarsz lépni
ebből a dobozból?
1541
02:07:32,605 --> 02:07:35,435
Mindennap kilépök
1542
02:07:36,411 --> 02:07:40,101
Ügyelve arra, hogy változik
1543
02:07:41,641 --> 02:07:45,041
És még sokan másznak a dobozból.
1544
02:07:45,552 --> 02:07:50,921
Tehát tudjuk, hol vannak a problémák, nem
akarok hallani ezeket a problémákat.
1545
02:07:50,922 --> 02:07:54,231
Azt akarom, hogy az emberek, ezért
hoztam létre ezeket a chat szobákat,
1546
02:07:54,232 --> 02:07:57,101
Az egyetemes tanács
csevegőcsoportjait.
1547
02:07:57,102 --> 02:08:01,192
A Facebookon...
A címem mindig elkezdődött
1548
02:08:01,282 --> 02:08:06,802
"Ezt a fényt teremtem,
megoldásokat hozolok."
1549
02:08:07,635 --> 02:08:11,290
Olyan megoldásokat hozol
létre, amelyek pozitívak.
1550
02:08:11,950 --> 02:08:13,189
(ZM) Azt hiszem...
(CdR), mert ez az energia
1551
02:08:13,190 --> 02:08:19,000
A kívánt területekről, amit
akarsz, amit igazán akarsz.
1552
02:08:19,720 --> 02:08:24,080
Akkor a fekete dobozban maradsz
és soha nem fogsz kiállni.
1553
02:08:24,779 --> 02:08:26,919
De én kimentem belőle.
1554
02:08:29,869 --> 02:08:30,679
Így,
1555
02:08:31,019 --> 02:08:34,379
Ne beszélj úgy, ahogy Magnas mondta,
1556
02:08:34,380 --> 02:08:38,140
Kint járok, győződjek meg róla,
hogy a mosoly valakivel végződik,
1557
02:08:38,168 --> 02:08:42,217
Mert megváltoztattam a mezőket, mert
először megpróbálnak nem nézni,
1558
02:08:42,218 --> 02:08:46,338
De akkor boldogok és ők...
Add vissza a mosolyt.
1559
02:08:47,030 --> 02:08:51,962
Ugyanazt mondtam neked, amikor a
raktárakban a pénztárosoknál jársz.
1560
02:08:52,012 --> 02:08:54,971
30-40 pénztáros ül a sorban,
1561
02:08:54,972 --> 02:08:59,462
Minden ami "tick tack tack ding dong..."
egész nap.
1562
02:08:59,542 --> 02:09:03,511
Ön nyolc óra elteltével csak a
"ding dong" -t vezette át a fején,
1563
02:09:03,512 --> 02:09:08,252
És ezekre az emberekre gondolok, nem
is mennek a többiekhez, szakaszok.
1564
02:09:09,403 --> 02:09:12,613
És csak a sorban
érkezik, fizetős pont.
1565
02:09:13,181 --> 02:09:15,461
Figyelsz a pénztárosra
és azt mondod,
1566
02:09:15,473 --> 02:09:18,692
"Hogy vagy" vagy arra,
hogy jól érezze magát?
1567
02:09:18,693 --> 02:09:22,168
Hogy megváltoztassa
energiapontját, amit legalább tud
1568
02:09:22,169 --> 02:09:25,579
Túléli a következő 100
ügyfelet, amely mögötted lesz?
1569
02:09:25,879 --> 02:09:27,619
Mert ő lapos akkumulátor.
1570
02:09:28,858 --> 02:09:31,984
Segítenél egy gyermeket, hogy
egészen raktárban legyen,
1571
02:09:31,985 --> 02:09:33,645
Nem zavarja a mamát?
1572
02:09:33,665 --> 02:09:36,480
Megtalálja, ha valaki
valamit a padlóra esne,
1573
02:09:36,481 --> 02:09:38,191
Felvenni őket?
1574
02:09:38,601 --> 02:09:42,371
Segítesz nekik, hogy szállítsák az
élelmiszerboltjukat az autójukhoz?
1575
02:09:42,772 --> 02:09:45,457
Vagy a bizalmatlanság
annyira rossz lett
1576
02:09:45,477 --> 02:09:49,297
Hogy még csak nem is merészkezel
ki segíteni valakinek?
1577
02:09:50,277 --> 02:09:54,553
Ezek azok a kis dolgok, amelyekkel
a változás útját előkészíted.
1578
02:09:54,555 --> 02:09:58,974
Én vagyok a változás példája,
de én csinálom, hozom.
1579
02:09:58,976 --> 02:10:01,819
Mert ült, beszélt
és beszélgetett
1580
02:10:01,821 --> 02:10:06,096
Bármi is volt, vagy
nem, nem változik meg.
1581
02:10:07,756 --> 02:10:14,125
Csak reggel adtam neked a legszebb ajándékot,
hogy rájössz, hogy te vagy a változás.
1582
02:10:15,289 --> 02:10:17,337
Ne bonyolítsa le
1583
02:10:17,511 --> 02:10:21,024
Mert a fényed, amit
egyetlen dologra bocsátott.
1584
02:10:21,244 --> 02:10:26,797
Megváltoztatta az energiamezőjüket.
Megváltoztatod a fényedet, hogy még jobban ragyogjon.
1585
02:10:27,033 --> 02:10:28,574
Ez az ajándékod.
1586
02:10:29,630 --> 02:10:32,976
Tehát annál inkább segítesz,
annál inkább nyeri el a kezét,
1587
02:10:32,978 --> 02:10:37,867
Annál többet etetsz éhes embernek,
mint menedéket, ruhát, cipőt,
1588
02:10:37,869 --> 02:10:42,680
Bárhol, amire szükségük
van, ez a pozitív változás.
1589
02:10:42,710 --> 02:10:46,410
Nem beszélt róla, nem fantáziál,
1590
02:10:46,687 --> 02:10:51,083
"Én vagyok, gondolkodnom kell változtatni".
Nem, nem, te vagy a változás.
1591
02:10:51,084 --> 02:10:52,994
Akkor ez a változás.
1592
02:10:54,764 --> 02:10:58,027
Tehát, ha vállalja a
felelősséget, akkor a változás,
1593
02:10:58,168 --> 02:11:01,233
Akkor úgy sétálsz,
mint egy büszke ember.
1594
02:11:03,073 --> 02:11:08,438
Legyél először emberré
az emberiségről.
1595
02:11:09,155 --> 02:11:12,515
És ez pontosan akkor, amikor
megkérjük, hogy nézzen a tükörbe.
1596
02:11:12,900 --> 02:11:14,946
Készítsd el a teljes csésze
szeretet és gondozás.
1597
02:11:14,947 --> 02:11:16,786
Annyira törődsz magaddal
1598
02:11:16,787 --> 02:11:20,826
Hogy elkezdheti megosztani azt
minden egyes lélekkel körülötted,
1599
02:11:21,474 --> 02:11:25,352
Hogy felemeljék a lelküket.
Ez a változás.
1600
02:11:26,925 --> 02:11:28,474
Ne aggódj a politikusok miatt.
1601
02:11:28,475 --> 02:11:30,206
Ne aggódj a szerkezet miatt.
1602
02:11:30,207 --> 02:11:36,588
Én csak ajándékot adtam neked, amit
otthon a gyermekeidtől szerezhetsz.
1603
02:11:36,761 --> 02:11:40,349
Minden szinten vagy platformon,
amit el tud képzelni,
1604
02:11:40,350 --> 02:11:43,006
Még az Univerzumban
sem tudják elérni.
1605
02:11:43,820 --> 02:11:47,407
Néhány hét múlva mezőgazdaságos
szakemberrel rendelkezik.
1606
02:11:47,464 --> 02:11:48,974
Van egy élelmiszer szakembere.
1607
02:11:49,044 --> 02:11:50,512
Van egy GANS szakembere.
1608
02:11:50,513 --> 02:11:52,552
Van egy Nano
bevonatoló szakembere.
1609
02:11:52,553 --> 02:11:54,402
Van egy csillagképző szakembere.
1610
02:11:54,403 --> 02:11:55,872
Van egy MaGrav szakembere.
1611
02:11:55,873 --> 02:11:57,691
Energetikai szakembere van.
1612
02:11:57,692 --> 02:11:59,399
Van egy hely szakértője.
1613
02:11:59,400 --> 02:12:01,430
Csak folytathatom.
1614
02:12:01,870 --> 02:12:06,858
És mindenek felett egy új
Emberi lényt hozott létre,
1615
02:12:06,883 --> 02:12:08,774
Egy gyönyörű lélek
1616
02:12:09,892 --> 02:12:14,503
Amely ragyogni fog azzal, amit
ajándékként kapott tőletek,
1617
02:12:15,326 --> 02:12:17,459
Akkor olyan gyorsan átadja.
1618
02:12:17,609 --> 02:12:19,889
Tudod, mit szeretnek a gyerekek?
1619
02:12:20,119 --> 02:12:22,488
Meg kell erősíteni,
hogy léteznek.
1620
02:12:23,666 --> 02:12:28,783
Hogy hordozzanak valamit, ami
gyönyörűbb, mint egy másik gyermek.
1621
02:12:28,875 --> 02:12:32,169
Tehát meg fogják fertőzni
őket tudásukkal.
1622
02:12:32,968 --> 02:12:39,807
És olyan csábító, hogy megtanuljon
valakitől, amit te magad csinálhatsz,
1623
02:12:40,464 --> 02:12:45,809
Majd menj haza, talán rejtve,
de kezdd el magad csinálni.
1624
02:12:46,965 --> 02:12:50,772
És akkor légy szép tudós.
1625
02:12:50,773 --> 02:12:53,348
Ez az ajándék, amit átadsz.
1626
02:12:53,508 --> 02:12:56,225
Tehát, hogyan tudja megállítani
ezt a hógolyó hatását
1627
02:12:56,942 --> 02:13:01,534
A te gyermekedért,
mert ma álltál
1628
02:13:01,535 --> 02:13:04,075
És elemezte, ez megváltozik?
1629
02:13:06,439 --> 02:13:08,676
Tehát az emberek, mozogjanak!
1630
02:13:09,205 --> 02:13:13,915
Mozgassa a testeket, de mozogjon a
testekkel örömmel és szépséggel.
1631
02:13:13,955 --> 02:13:16,975
És egy daldal,
néhányan azt mondják.
1632
02:13:17,612 --> 02:13:20,294
Menj és nézz a tükörbe, és ahogy Dr.
Gatua elmagyarázta,
1633
02:13:20,295 --> 02:13:24,821
Azt mondta: "Én csak kiborultam
nevetve, a bordáim sértettek".
1634
02:13:25,627 --> 02:13:26,497
Biztos.
1635
02:13:27,177 --> 02:13:30,882
Mert először megengeded
magadnak, hogy létezzen.
1636
02:13:33,934 --> 02:13:36,565
Tehát ne gondolkodj másokról.
Miért és hogyan?
1637
02:13:36,745 --> 02:13:38,904
Már régen megálltam.
1638
02:13:38,905 --> 02:13:41,998
Néha még mindig zavar,
de tudsz valamit?
1639
02:13:41,999 --> 02:13:45,139
Ha nem teszem meg a
változást, meg fog változni?
1640
02:13:45,589 --> 02:13:48,889
Nem fog mozogni, mert
nem hozod az energiát,
1641
02:13:49,029 --> 02:13:53,817
Mert a világ, amelyben
bejön, a teremtés.
1642
02:13:54,321 --> 02:13:57,921
Olyan embereket hoztál létre,
amelyek kapcsolatban vannak veled.
1643
02:13:57,981 --> 02:14:02,581
Ön kinyilvánította őket,
hogy erősítse meg létezését.
1644
02:14:02,834 --> 02:14:10,280
Ők hozták létre őket, hogy észrevegyék,
hogy a visszajelzés alapján léteznek.
1645
02:14:10,773 --> 02:14:14,347
Ez a játék, amit csak elmondtam
neked a gyerekekkel.
1646
02:14:14,437 --> 02:14:17,986
Annyira szívesen
megerősítik, hogy léteznek
1647
02:14:18,026 --> 02:14:22,371
Adjátok nekik a létezés
eszközeit, és legyenek alkotók
1648
02:14:22,441 --> 02:14:25,001
Akkor valódi emberré válnak.
1649
02:14:25,613 --> 02:14:27,115
Te is ugyanaz.
1650
02:14:28,460 --> 02:14:31,840
Vedd először a saját
létezésed felelősségét.
1651
02:14:32,623 --> 02:14:35,863
És akkor menj és oszd
meg oly sok emberrel,
1652
02:14:36,146 --> 02:14:41,927
Hogy rájönnek, hogy léteznek,
és megerősítik, hogy léteznek.
1653
02:14:41,928 --> 02:14:44,748
Mert rájöttél, hogy léteznek.
1654
02:14:45,819 --> 02:14:51,283
És akkor ragyoghatnak, majd
elkezdhetik aktiválni,
1655
02:14:51,284 --> 02:14:54,954
Meggyújtva, sok más Lélek
visszaállításával.
1656
02:14:56,431 --> 02:14:57,768
Köszönöm.
1657
02:15:00,317 --> 02:15:05,624
(JW) Szeretnék hozzáadni mindannyiunkat,
mindannyiunknak meg kell változtatnunk.
1658
02:15:06,141 --> 02:15:11,171
Ez egy cárnak szól. Ki mondta,
hogy ágyba kell szállnunk?
1659
02:15:11,448 --> 02:15:18,098
Ha Isztambulból, nem
Teherántól Isztambulig jártam
1660
02:15:18,249 --> 02:15:20,461
Talán lefeküdtél sétálni.
1661
02:15:20,462 --> 02:15:27,182
Sokan aludtak séta közben,
különösen a háborúk során.
1662
02:15:27,482 --> 02:15:30,513
Ki mondta, hogy
ágyat kell aludnia?
1663
02:15:30,514 --> 02:15:35,044
A gyerekek, a csecsemők
bárhol elaludhatnak.
1664
02:15:35,466 --> 02:15:40,938
Most lettünk kényelmesek és
aludniuk kell egy ágyon.
1665
02:15:41,233 --> 02:15:46,450
Személy szerint nem tudok aludni az ágyon.
Alszom és könnyű szék,
1666
02:15:46,451 --> 02:15:53,715
Vagy alszok az asztalnál ülve.
Nem tudok ülni... bárhol aludni.
1667
02:15:54,009 --> 02:16:01,379
Meg kell tanulnunk, hogyan lehet abbahagyni az
evést, megállítani a légzést, és ha aludnunk kell
1668
02:16:01,895 --> 02:16:06,105
Megtanulhatjuk, hogyan
aludjunk bárhol bárhová.
1669
02:16:06,792 --> 02:16:10,688
Uh, ez...
Van ez egyértelmű Azar?
1670
02:16:25,606 --> 02:16:26,626
(JT) Hello?
1671
02:16:27,191 --> 02:16:33,249
Helló Mr Rick Hello mindenkinek.
Jibani Togoból.
1672
02:16:33,528 --> 02:16:41,048
Szeretnék megosztani valamit arról,
hogyan érzünk, érzünk a természetben.
1673
02:16:41,762 --> 02:16:48,641
Uh, néha, ha valaki érzi...
Ebben a helyzetben nem jó neki.
1674
02:16:49,468 --> 02:16:54,927
Azt javaslom, hogy az én
tapasztalatom koncentrálni magát
1675
02:16:55,530 --> 02:17:01,918
És vegye az energiát az
Univerzumból, és azt mondja,
1676
02:17:01,964 --> 02:17:04,215
"Ez a helyzet, amit érzek,
1677
02:17:04,245 --> 02:17:10,235
Jó egészségre cserélek, jó úton. "
1678
02:17:10,575 --> 02:17:16,986
És... megerősítik, hogy
ez most, most, most,
1679
02:17:16,989 --> 02:17:20,785
Rövid idő múlva nem érezheti úgy,
hogy a helyzeted megváltozik.
1680
02:17:20,786 --> 02:17:27,824
Ha fájdalmat érez, azt jelenti,
hogy Ön, mint Keshe úr mondja,
1681
02:17:28,517 --> 02:17:31,722
- Te magad a reaktor.
1682
02:17:32,933 --> 02:17:37,743
Érezd ezt a helyzetet, hogy el kell
venni az energiát az Univerzumtól,
1683
02:17:37,867 --> 02:17:40,387
És a helyzet megváltozik.
1684
02:17:41,213 --> 02:17:47,688
Egy másik tapasztalat, hogy van egy
érzésem, a természet helyzete.
1685
02:17:48,133 --> 02:17:55,964
... Tavaly, július 21-én
utazom, északra Togo, Dapaong.
1686
02:17:56,772 --> 02:18:03,582
Aztán néhány perc múlva
kaptam üzenetet a természet
1687
02:18:03,583 --> 02:18:06,968
Küldött egy, "Lásd,
mi történt az égen".
1688
02:18:07,397 --> 02:18:12,088
És látom, és elkezdek megkapni
a fény megnyilvánulását.
1689
02:18:12,410 --> 02:18:18,084
Nagy fények vannak, akik jönnek,
és felveszem a képeket.
1690
02:18:18,368 --> 02:18:24,038
És én... adom, elküldöm
a csapatunknak, Paul
1691
02:18:24,039 --> 02:18:29,887
És ő adta... nem tudom,
hogy ez a webmester
1692
02:18:29,888 --> 02:18:32,218
Azt mondta nekem, van ez a kép.
1693
02:18:33,152 --> 02:18:39,870
Utoljára Loméban július 14-én újra
1694
02:18:39,990 --> 02:18:44,540
Még mindig ez a fény
megnyilvánulása.
1695
02:18:44,543 --> 02:18:50,733
Tehát megyek, és elkezdődik,
és fény jön, jön, aztán látom
1696
02:18:50,734 --> 02:18:57,208
Ismét fotózok, kis embereket
látok, mint a Spaceship
1697
02:18:57,227 --> 02:19:01,438
Mindezek a képek vannak.
Mindenkinek szeretnék elmondani
1698
02:19:01,439 --> 02:19:04,781
Ez a könnyű megnyilvánulás létezik.
1699
02:19:05,188 --> 02:19:11,141
Én vagyok a példa. Nekem van az összes
képem, amiről itt beszélek. Nem nem nem nem.
1700
02:19:11,142 --> 02:19:18,572
De megkérdezem a... Ricket és...
Keshe úr vagy Caroline kisasszony
1701
02:19:19,385 --> 02:19:24,913
... miután csatlakozom Paulhoz,
hogy küldjön webmestert
1702
02:19:25,022 --> 02:19:28,575
És elemezni fogjuk a back
office-ban azt, amit beszélek,
1703
02:19:28,766 --> 02:19:35,338
Ha valóban jó ötlet a nyilvánosság
bemutatására, közzéteheti őket
1704
02:19:35,339 --> 02:19:40,715
Hogy egy személy...
Lásd a fények megnyilvánulását.
1705
02:19:40,775 --> 02:19:45,651
Tényleg, hogyan jönnek
fények, minden kép.
1706
02:19:45,811 --> 02:19:50,791
Szóval azt akarom mondani
mindenkinek, hogy ez a technológia
1707
02:19:50,793 --> 02:19:55,226
Vagy éppen úgy érezni
a természet mezőjét
1708
02:19:55,228 --> 02:20:03,151
Meg kell koncentrálnia ahhoz, hogy
megnyilvánuljon, és a helyzet csak szándékkal áll.
1709
02:20:03,626 --> 02:20:07,743
"Beteg vagyok", "rosszul érzem
magam", "nem érzem jól magam"
1710
02:20:07,745 --> 02:20:14,615
Csak azért cserélek ezt a helyzetet, ha
szeretetet adok, mert minden a Szeretet.
1711
02:20:14,616 --> 02:20:21,274
Szeretetet adni, békét adni, és
megkérni a helyzet kompenzációját.
1712
02:20:21,276 --> 02:20:25,842
Ha rosszul érzem magam, azt mondom:
"Oké, jóvoltattam a világegyetemtől".
1713
02:20:25,902 --> 02:20:32,880
Minden olyan szándék, ami küldi, és
érezni, kis idő, ez a rossz helyzet megy,
1714
02:20:32,882 --> 02:20:36,863
És jól éreztem magam,
és az élet folytatódik.
1715
02:20:36,864 --> 02:20:40,294
Tehát ez a tapasztalat,
amit megosztani akarok.
1716
02:20:40,323 --> 02:20:50,125
Ha mindenki megengedi, elküldöm
Ricknek, vagy én nem tudom, az úton,
1717
02:20:50,145 --> 02:20:55,415
Hogy megmutassam, amit látok, a természet
megnyilvánulása, a fény megnyilvánulása,
1718
02:20:55,434 --> 02:20:59,807
Látni fog mindent, a
Nap, a Nap fénye,
1719
02:20:59,922 --> 02:21:06,429
Látni fogod a Fecske megnyilvánulását, a
Napot, a Földön, amit a képen találok,
1720
02:21:06,430 --> 02:21:11,450
Ezért szeretnék megosztani mindenkinek,
én befejezem, köszönöm mindenkinek.
1721
02:21:11,740 --> 02:21:20,037
Ezt szeretném hozzáadni a Keshe Alapítvány
mindenkinek való megosztásához.
1722
02:21:20,194 --> 02:21:21,417
Köszönöm.
1723
02:21:23,071 --> 02:21:24,571
(RC) Oké, nagyon köszönöm,
1724
02:21:24,702 --> 02:21:32,250
Megnézzük, hogy a háttérben
azt hiszem, és bemutatom.
1725
02:21:33,272 --> 02:21:38,394
Megvan, Erik felemelte a kezét
és azt akarta mondani valamit,
1726
02:21:38,395 --> 02:21:41,220
El akarsz menni ott Erik?
1727
02:21:42,486 --> 02:21:48,072
(EK) Igen, én szeretnék támogatni
azt, amit Caroline most mondott.
1728
02:21:49,399 --> 02:21:55,707
Mi sok igazságtalan dolgot
figyelhetünk meg a társadalomban,
1729
02:21:56,472 --> 02:22:01,110
És meg kell értenünk, hogy
mindezeket a dolgokat látjuk,
1730
02:22:01,302 --> 02:22:09,161
Amelyek igazságtalanok, a
társadalomtudomány része egy kis csoport.
1731
02:22:11,071 --> 02:22:18,209
És amit akarnak, az, hogy
korlátozza az erőforrásokat,
1732
02:22:18,249 --> 02:22:22,960
Mert ez az ellenőrzési
rendszer része.
1733
02:22:23,630 --> 02:22:29,670
Ezért látja az első és a második osztályt
repülőgépekben és vonatokban, és mindent.
1734
02:22:29,892 --> 02:22:35,738
Mert el kell fogadnod
az egyenlőség elvét,
1735
02:22:36,088 --> 02:22:41,091
Annak érdekében, hogy ez a
társadalom a mai napig működjön.
1736
02:22:42,459 --> 02:22:48,318
És ha nem töltöttél el sok időt arra,
hogy megtudja, milyen a társadalom,
1737
02:22:48,319 --> 02:22:50,603
És erre nincs ideje,
1738
02:22:50,663 --> 02:22:55,813
Azt tanácsolom, hogy vizsgálja
meg Keshe tanítását.
1739
02:22:56,433 --> 02:22:59,817
Mert amikor meglátom,
mit mond Mr Keshe,
1740
02:23:00,196 --> 02:23:04,698
Tudomásul veszem, hogy ezt
nagyon gondosan elemezte.
1741
02:23:04,963 --> 02:23:12,503
És a Keshe úr által adott összes
tananyag tartalmaz elemeket
1742
02:23:12,857 --> 02:23:16,123
Ez része a rendszer
lebontásának.
1743
02:23:16,743 --> 02:23:22,754
Tehát, anélkül, hogy mélyebben
megértené a társadalmat,
1744
02:23:22,820 --> 02:23:28,241
Csak választhat egyet a Keshe úr tanításából
és azt mondja: "Ez az, amit tehetek".
1745
02:23:28,315 --> 02:23:31,355
És akkor tegye meg,
ez a fontos rész.
1746
02:23:31,495 --> 02:23:36,746
Mert amíg beszélsz, semmi sem változik.
Önnek kell lenned.
1747
02:23:36,747 --> 02:23:40,704
Ki kell választania
valamit, amit tehet
1748
02:23:40,705 --> 02:23:45,025
A készségekkel és képességekkel
és a gazdasággal, bármi.
1749
02:23:45,834 --> 02:23:51,044
Mert ha mindenki ezen a világon
megtenni tudja, amit tud
1750
02:23:51,563 --> 02:23:55,903
Mr. Keshe tanításaitól
a világ változni fog.
1751
02:23:56,337 --> 02:23:57,797
Az biztos.
1752
02:23:58,121 --> 02:24:03,002
És tudod, a kormányok
és az összes irányító,
1753
02:24:03,003 --> 02:24:08,753
Nagyon jövedelmező rendszere
van, és nem fogják megállítani.
1754
02:24:08,861 --> 02:24:12,141
Alaptól felfelé kell váltanunk.
1755
02:24:12,311 --> 02:24:16,961
Tudom, hogy Keshe úr azt mondja: "meg kell
mennie a tábornokhoz, hogy változtasson."
1756
02:24:17,201 --> 02:24:21,961
De ha a tábornok nem akar változtatni,
akkor alulról kell jönnie.
1757
02:24:22,353 --> 02:24:29,993
És... nem látok problémát...
Mindkét dolgot csinálva.
1758
02:24:31,263 --> 02:24:37,623
Minél biztonságosabbak és minél
gyorsabban jutunk el, amit akarunk.
1759
02:24:37,993 --> 02:24:41,492
Pontosan ezt fogom mondani,
és köszönöm Caroline,
1760
02:24:41,493 --> 02:24:44,777
Mert ez nagyon fontos
az emberek számára.
1761
02:24:44,800 --> 02:24:49,249
Ez... ez nem csak...
Egy másik tévésműsor,
1762
02:24:49,250 --> 02:24:53,650
Ez valami, amit magadnak
kell magadhoz vinni,
1763
02:24:54,185 --> 02:24:57,785
Azok a részek, amiket meg
tudsz csinálni, és csináld.
1764
02:24:57,983 --> 02:25:01,953
Ez nagyon fontos része.
Köszönöm.
1765
02:25:03,673 --> 02:25:11,919
(CdR) Nagyon örülök, uram,
mert megpróbáltam...
1766
02:25:11,921 --> 02:25:15,691
Talán másképp magyarázhatja meg.
1767
02:25:15,969 --> 02:25:24,999
Megpróbáltam kinyitni az
emberek ajtaját, felismerve,
1768
02:25:25,278 --> 02:25:30,838
Még a sajátjaik is állnak, sőt
úgy érzik, hogy elhagyják őket
1769
02:25:30,946 --> 02:25:35,796
És még azt is érzik, hogy senki
sem hallgat, semmi sem változik.
1770
02:25:36,517 --> 02:25:41,717
De amit én is igyekeztem magamhoz vinni
magán tanításaihoz, a háttérben,
1771
02:25:42,029 --> 02:25:51,199
Amikor mindannyian megerősítjük, ahogyan
az elmúlt napokban tettük: "Jelen vagyok"
1772
02:25:52,483 --> 02:25:58,833
Nem érted, hogy mit szállít
a hatalom: "Jelen vagyok."
1773
02:25:59,304 --> 02:26:04,118
Mert, ez azt jelenti, hogy egyesülsz
az újjászületés területén
1774
02:26:04,119 --> 02:26:07,429
Vagy egy bizonyos irányú
útvonal megváltoztatásával.
1775
02:26:07,613 --> 02:26:11,913
Három lélekkel, a gyermekek
három kívánságával,
1776
02:26:11,914 --> 02:26:17,272
Hogy védelmet nyújtsunk
nekik, létrehoztuk azt a...
1777
02:26:17,273 --> 02:26:21,586
Plasma Field, és máris
megtalálja az utat.
1778
02:26:21,587 --> 02:26:29,387
Már behatol, mert a vágy, hogy
megváltoztassa ezt a szörnyű pontot,
1779
02:26:29,418 --> 02:26:35,118
Amely nem hasonlít semmihez,
elkezdett dolgozni.
1780
02:26:35,409 --> 02:26:40,639
Mert egy hatalmas ember felállt
és azt mondta: "Jelen vagyok."
1781
02:26:41,895 --> 02:26:52,045
Megpróbálok conv... megmagyarázni,
kifejezni, mi már többség vagyunk
1782
02:26:52,380 --> 02:26:55,830
És nem állíthatod meg a többséget.
1783
02:26:56,900 --> 02:27:01,390
És ez a Keshe Alapítvány,
mint család, a többség.
1784
02:27:01,531 --> 02:27:04,661
Hány világvezető van?
1785
02:27:04,722 --> 02:27:09,622
Mondjuk, ami igazán uralja és
igazán igyekszik diktálni.
1786
02:27:09,657 --> 02:27:12,750
Hány van a valóságban,
hogy tudjuk,
1787
02:27:12,751 --> 02:27:15,661
Van egy ujjuk, amit
mondunk, "a leves".
1788
02:27:16,028 --> 02:27:18,538
Van valamilyen testük a fejükben?
1789
02:27:20,667 --> 02:27:24,364
(EK) szerint...
Az én információim...
1790
02:27:24,365 --> 02:27:26,454
Nem a vezetők a probléma.
1791
02:27:26,455 --> 02:27:30,998
Ez az... a nép mögött,
1792
02:27:30,999 --> 02:27:35,339
Amely húzza a rugókat, és
körülbelül 8500 ember van
1793
02:27:35,369 --> 02:27:38,373
És összehasonlíthatja...
(CdR) 8 500 ember, Oké.
1794
02:27:38,386 --> 02:27:42,896
Vessünk 10.000-re,
nagylelkű leszünk.
1795
02:27:43,579 --> 02:27:47,579
Rendkívül nagylelkű leszünk,
adunk nekik 10,000-et.
1796
02:27:48,355 --> 02:27:53,715
Most kiszámolsz...
Mivel a Blueprint megkezdődött.
1797
02:27:54,260 --> 02:28:00,952
Hányszor hány lélek vettek fel
és azt mondta: "Jelen vagyok."
1798
02:28:00,992 --> 02:28:03,982
Hány ember írt róla
a chat szobákban,
1799
02:28:04,031 --> 02:28:07,021
Mert nem tudtak
előadni a hangjukat?
1800
02:28:07,509 --> 02:28:12,269
Hány ember jelent meg a
Facebookon, "Jelen vagyok"?
1801
02:28:12,787 --> 02:28:15,630
Anélkül, hogy jelen
lenne a tanításokban,
1802
02:28:15,631 --> 02:28:18,364
De utána meghallgatták őket,
és visszajönnek, és elindulnak
1803
02:28:18,365 --> 02:28:21,405
És megerősítenek nekem: "Jelen vagyok Caroline."
1804
02:28:21,923 --> 02:28:24,593
Van az Egyetemes Tanács tagjai.
1805
02:28:25,913 --> 02:28:29,440
Nos, ha Rick vagy Vince
durva ötletet adna,
1806
02:28:29,450 --> 02:28:33,602
Hány ember ér el
ezeket a tanításokat?
1807
02:28:34,572 --> 02:28:37,712
Általában...
(MK) Szerint... a
1808
02:28:37,714 --> 02:28:43,713
... a biztonsági szolgálatok, amelyek figyelemmel
kísérik programunkat, elérhetőségünket.
1809
02:28:43,714 --> 02:28:48,114
Mert felmérik, hogy mi
kockáztatjuk a kormányt, vagy sem?
1810
02:28:48,336 --> 02:28:54,836
Átlagosan elérjük, bárki Keshe, Keshe Alapítványra kattint...
1811
02:28:59,806 --> 02:29:03,106
(CdR) Hello?
(MK) rendszeres folyamatos
1812
02:29:03,371 --> 02:29:07,371
Éves emberek, akik különböző
országokban különböző módon
1813
02:29:07,386 --> 02:29:11,916
Olvassa el legalább egy oldalt vagy
egy bekezdést a Keshe Alapítványról
1814
02:29:12,217 --> 02:29:18,577
Tavaly 2016-ban, 150 millióval.
Sokat érünk.
1815
02:29:19,095 --> 02:29:20,784
Sokat eljutunk elképesztően.
1816
02:29:20,785 --> 02:29:24,335
Ezért vesznek részt a kormányok,
és ülnek körülöttünk.
1817
02:29:24,437 --> 02:29:28,237
Az egyik
legbefolyásosabbnak számít
1818
02:29:28,238 --> 02:29:32,138
Tudományos szervezeteket.
1819
02:29:32,200 --> 02:29:36,720
Ezt kapom, folyamatosan kérdezem,
még a webmesterektől is.
1820
02:29:36,800 --> 02:29:38,980
Milyen találataink vannak az egyben.
1821
02:29:39,155 --> 02:29:42,374
Fontos megfontolni, hogy
a Keshe Alapítványok,
1822
02:29:42,375 --> 02:29:45,345
Minden Keshe
Alapítvány szervezet,
1823
02:29:45,355 --> 02:29:49,545
Akik a Keshe Alapítvány termékeit
árusítják, használja a nevünket,
1824
02:29:49,558 --> 02:29:52,308
Hivatkozzon ránk és minden mást.
1825
02:29:52,847 --> 02:29:56,546
A kormányok számának
biztonsági szerkezete
1826
02:29:56,547 --> 02:30:01,777
Úgy tekintünk minket
befolyásosnak, de nem nyilvánosan.
1827
02:30:02,534 --> 02:30:07,124
(MK) A Keshe Alapítvány problémája,
hogy nagyon vagy nagyon elterjedtünk
1828
02:30:07,945 --> 02:30:14,341
Amit én hívok "az emberiség
univerzális irányaiban".
1829
02:30:14,912 --> 02:30:18,761
A százötvenmillió a
legkisebb, amit elértünk,
1830
02:30:18,792 --> 02:30:22,856
És egyre növekszünk, így ez a
sorozat százmillió millióra,
1831
02:30:23,127 --> 02:30:28,027
Az emberek, akik legalább egy
oldalt vagy egy bekezdést olvasnak.
1832
02:30:29,108 --> 02:30:34,245
A statisztikák a kínai
hálózatot is lefedik.
1833
02:30:37,328 --> 02:30:39,341
(CdR) Most...
(MK) Tehát sokat elérünk.
1834
02:30:39,612 --> 02:30:47,463
(CdR) Igen, tudom. Csak azt akartam
hozni, hogy van egy Keshe Facebook,
1835
02:30:47,464 --> 02:30:51,857
Keshe Alapítvány Facebook oldal.
Igen?
1836
02:30:51,858 --> 02:30:59,917
Ott, ahol minden a Keshe Alapítványról,
a dolgokról és az információkról.
1837
02:31:00,228 --> 02:31:08,414
Én majdnem eljutok hatvan ezer "szeret",
ez azt jelenti, hogy az emberek látták...
1838
02:31:09,565 --> 02:31:15,309
Vagy megerősítette, hogy elolvasta az oldalt.
Egyébként nem szeretsz valamit
1839
02:31:15,340 --> 02:31:19,682
Ha semmi köze hozzá, ha
még nem nyitotta ki.
1840
02:31:20,033 --> 02:31:27,388
Mi... csak nyolcezer embert beszéltél.
A... ágazat, egy téma,
1841
02:31:27,389 --> 02:31:31,637
Egy szint, már a
többségben elmentünk.
1842
02:31:32,838 --> 02:31:38,899
Számításai szerint mindig többség nyer.
Mindig erősebb szavazattal rendelkeznek,
1843
02:31:38,930 --> 02:31:45,076
Erősebb kifejeződnek.
Csak irányítani a szándékot,
1844
02:31:46,037 --> 02:31:49,116
És szerintem a tudás
helyes szándék.
1845
02:31:50,047 --> 02:31:52,115
Egyetértene ezzel az urammal?
1846
02:31:58,411 --> 02:32:00,151
(EK) Kérsz?
1847
02:32:00,311 --> 02:32:01,498
(CdR) Igen Uram.
1848
02:32:01,948 --> 02:32:10,136
(EK) Igen, teljes mértékben egyetértek azzal, hogy
vannak olyan tanulmányok, amelyek kimutatták,
1849
02:32:10,167 --> 02:32:15,485
Hogy ha a lakosság mintegy
tizenegy százaléka,
1850
02:32:16,126 --> 02:32:21,125
Egyetért bizonyos napirenden,
akkor nem hagyhatja abba.
1851
02:32:21,656 --> 02:32:28,005
Ez egy társadalom torzító pontja,
és azt hiszem, közel járunk ehhez.
1852
02:32:28,036 --> 02:32:34,907
És amit most csinálunk,
nem csak véleménykérdés,
1853
02:32:34,958 --> 02:32:39,161
És a rendes értelemben a
változó társadalom wi...
1854
02:32:39,162 --> 02:32:44,142
Sajtó, szervezetek és
érdekcsoportok révén
1855
02:32:44,812 --> 02:32:49,839
Mert Keshe úr olyan
ügyesen végzett,
1856
02:32:50,110 --> 02:32:56,046
Hogy megadja nekünk a Technológiát,
és a Technológia önmagáért beszél.
1857
02:32:56,096 --> 02:33:01,964
Ahogy... ahogy halad.
Én, azt kell mondanom, nagyon vagyok,
1858
02:33:01,965 --> 02:33:08,152
Nagyon hálásak a megadottakhoz.
1859
02:33:08,782 --> 02:33:13,622
Azt mondhatom, hogy elkezdtem,
követni ezeket a tanításokat,
1860
02:33:14,012 --> 02:33:17,954
... új év, és sajnos
1861
02:33:17,955 --> 02:33:23,007
Nem kezdtem 2012-ben, mert más
projektekben elfoglalták.
1862
02:33:24,508 --> 02:33:30,908
De kemény tanulási görbe volt,
és még mindig nagyon tanultam.
1863
02:33:31,009 --> 02:33:37,389
De most két napja sikerült
a házamban hőt szerezni.
1864
02:33:39,370 --> 02:33:43,809
A kemence nem volt olyan jó
három hónappal ezelőtt, és most
1865
02:33:43,840 --> 02:33:48,595
Ez nyár, így Dániában is
elfogadható, zöld tél van,
1866
02:33:48,706 --> 02:33:52,304
Abban a pillanatban, így nem
túl meleg, és általában
1867
02:33:52,335 --> 02:33:59,879
Fel kell tőznie a tüzet, a kemencén,
mert egy szép hangulatos környezetben,
1868
02:33:59,910 --> 02:34:08,784
De most, miután elkezdtem a
MaGrav-ot, még nem működik jól,
1869
02:34:08,785 --> 02:34:13,401
Mert nem tudsz összeállítani egy MaGrav-ot,
anélkül, hogy megsérted a nano bevonatokat,
1870
02:34:13,402 --> 02:34:19,566
Így ott kell ülnie és javítania
kell magát, csendes és...
1871
02:34:20,077 --> 02:34:22,885
De a... elégséges mező
1872
02:34:22,921 --> 02:34:27,932
A GANS csomagokkal együtt a
helyiségekben hőt termel.
1873
02:34:28,403 --> 02:34:34,627
Mérnök vagyok, megtanultam kiszámítani a
szigetelési veszteségeket egy házban,
1874
02:34:34,628 --> 02:34:41,873
És sok más dolog, és nem normális,
hogy egy nem hagyományosan fűtött ház,
1875
02:34:41,874 --> 02:34:46,229
Pincékpadló hőmérséklete 22 fok.
1876
02:34:46,299 --> 02:34:52,781
Ezt még sosem láttam, és hamarosan
elkezdődik, amikor elkezdi.
1877
02:34:53,022 --> 02:34:58,041
Ez csodálatos, és
nagyon köszönöm ezt.
1878
02:34:58,091 --> 02:35:07,467
És amit itt megtakarítok, arra fogok fordulni,
hogy másokkal segítsek és segítsek.
1879
02:35:07,568 --> 02:35:10,279
És rengeteg emberre van szükség.
1880
02:35:10,369 --> 02:35:14,088
És csak egy csomó más
népekre tudok mondani,
1881
02:35:14,089 --> 02:35:18,768
Neked kell lenned, meg
kell vinni a technológiát,
1882
02:35:18,829 --> 02:35:22,736
Megtanulják, talán nem értik
meg mélyen, de legalábbis
1883
02:35:22,737 --> 02:35:27,828
Menj olyan messzire, hogy
építhetsz, és működtetheted.
1884
02:35:27,838 --> 02:35:30,327
Mert ha eléri ezt a pontot,
akkor eltávolítja,
1885
02:35:30,328 --> 02:35:35,359
Eltávolít... eltávolít egy
rajta lévő vezérlőoszlopot.
1886
02:35:35,379 --> 02:35:39,286
Ön függetlenné válik, és ez
mindannyiunknak szüksége van.
1887
02:35:39,317 --> 02:35:45,855
Mert amikor függetlenek vagyunk, akkor
teljesen más helyzetben vagyunk.
1888
02:35:46,306 --> 02:35:52,677
Ma a társadalmat a villamos energia kikapcsolásával
és az olaj kikapcsolásával szabályozzák.
1889
02:35:52,848 --> 02:35:59,876
Ha ez megtörténik, akkor a társadalom
kevesebb, mint tizennégy nap alatt éhes.
1890
02:36:00,047 --> 02:36:02,004
És sok ember hal meg.
1891
02:36:02,005 --> 02:36:05,035
Ez egy olyan szigorú
ellenőrző mechanizmus.
1892
02:36:05,531 --> 02:36:09,534
És nem hiszem, hogy sok
ember tudja, hogyan,
1893
02:36:09,715 --> 02:36:13,745
Mennyire sebezhetőek
ebben a társadalomban.
1894
02:36:13,996 --> 02:36:17,195
Ha igen, ne tegyétek meg
azt, amit mondanak nekik,
1895
02:36:17,226 --> 02:36:23,124
És az ellenőrök úgy döntenek, hogy
abbahagyták, minden eszközzel rendelkeznek.
1896
02:36:23,325 --> 02:36:29,572
Éppen ezért olyan fontos, hogy egy cselekvõ
legyen, mert amikor önállóvá válik
1897
02:36:29,573 --> 02:36:35,800
Az ellenőrző struktúrából, hogy
képes legyen felmelegíteni a házat,
1898
02:36:35,801 --> 02:36:39,117
Képesek arra, hogy a saját
energiájukat könnyebbé tegyük,
1899
02:36:39,148 --> 02:36:44,914
És talán még felemelheti a lelkedet
egy szintre, így nincs szüksége rá.
1900
02:36:45,965 --> 02:36:52,012
Ezt kell tanulnunk, és mielőtt...
minél hamarabb ezt tesszük,
1901
02:36:52,043 --> 02:36:54,963
Minél előbb megkapjuk
a kívánt világot.
1902
02:36:54,964 --> 02:36:58,304
Mivel ezek a tízezer ember,
1903
02:36:59,154 --> 02:37:02,293
Mit tehetnek erről, amikor
erre a pontra jutunk,
1904
02:37:02,294 --> 02:37:09,100
És amikor a társadalom nagy részét
lelkesítjük, akkor semmit sem tehetnek.
1905
02:37:10,661 --> 02:37:14,264
És ez... értem, azt hiszem,
teljesen megértem,
1906
02:37:14,295 --> 02:37:17,985
Mi Keshe tanításának célja,
1907
02:37:18,025 --> 02:37:21,534
Mert olyan sok elemet tartalmaz,
1908
02:37:21,535 --> 02:37:25,915
A meglévő társadalom irányító
pilléreinek eltávolítása,
1909
02:37:25,946 --> 02:37:31,159
És nagyon hálás vagyok...
Mert ezeket... ezeket a tanácsokat.
1910
02:37:31,199 --> 02:37:38,901
Tudom, hogy egy kicsit nehéz elérni a
tudást, a tudás nagyon mély pontjait,
1911
02:37:38,902 --> 02:37:42,291
Mert Keshe úr
megtanítja a módját.
1912
02:37:42,512 --> 02:37:47,828
De azt hiszem, ez az egyetlen módja annak,
ha meg akarják érteni az embereket.
1913
02:37:48,079 --> 02:37:51,584
Ez korlátozza azoknak az embereknek a
mennyiségét, akik megszerzik a tudást,
1914
02:37:51,634 --> 02:37:58,079
De azok, akik elég keményen dolgoznak, kapnak
némi betekintést, ami szabaddá teszi őket.
1915
02:37:58,110 --> 02:38:04,013
És nagyon hálás vagyok ezért, tudnia
kell, hogy Keshe úr. Köszönöm.
1916
02:38:06,664 --> 02:38:10,052
(VV) De azt gondolom, hogy
mindenki ebbe a tanításba esik,
1917
02:38:10,153 --> 02:38:12,966
Az, hogy megvilágosítson
valakit az út mentén.
1918
02:38:17,367 --> 02:38:25,521
(EK) Igen, egyetértek, és a gyakorlatban
annyi szerepet játszanak ebben.
1919
02:38:28,012 --> 02:38:35,510
Mindez a helyzetedtől függ,
és, és és mit tanultál,
1920
02:38:35,520 --> 02:38:41,558
Az előző életében. Tudom,
hogy tudom, hogy van egy út,
1921
02:38:42,479 --> 02:38:46,868
Tudatában vagyok annak, hogy van egy út, ahol nincs
szükséged fizikaiasságra ahhoz, hogy odaérj.
1922
02:38:46,969 --> 02:38:52,466
Csak szüksége van az agyadra és az
érzelmeidre, és ezt gyakorolja.
1923
02:38:52,497 --> 02:38:59,484
De a legtöbb ember számára ez
egy utópia, most, ahogy van.
1924
02:39:00,125 --> 02:39:06,743
De ahogy korábban elmondták, mindenkinek
megtanulhatja, hogy létrehozzon egy GANS-et.
1925
02:39:07,704 --> 02:39:12,212
És amikor látjuk, amikor látjuk
az egészségügyi szakaszt,
1926
02:39:12,563 --> 02:39:17,050
Milyen ganses képes az
egészségre, csodálatos.
1927
02:39:17,441 --> 02:39:27,372
Én, itt Koppenhágában, mi kezdjük használni ezeket
az anyagokat, hogy segítsünk az embereknek,
1928
02:39:27,403 --> 02:39:34,245
És, és működik. És fantasztikus!
De időbe telik, hogy kiadja,
1929
02:39:34,255 --> 02:39:40,002
A tudás teljes potenciálját.
Mert annyi alkalmazás van,
1930
02:39:40,033 --> 02:39:46,320
Olyan sok sarka van a
Technológiának, amire szükséged van
1931
02:39:47,261 --> 02:39:54,828
Tudni, nagyon jó használni.
De még az egyszerű intézkedések is csak egyszerű párnák,
1932
02:39:54,859 --> 02:39:56,379
Mit tehetnek.
1933
02:39:56,807 --> 02:40:00,120
Én... meg tudom említeni,
hogy Christian barátom,
1934
02:40:00,122 --> 02:40:05,378
Beteg volt fiatal korában,
és két lehetősége van.
1935
02:40:05,379 --> 02:40:08,478
Ha ezt a betegséget kapod,
akkor is meghalsz a rákban
1936
02:40:08,479 --> 02:40:12,108
Vagy a vázad zárva lesz,
1937
02:40:12,109 --> 02:40:17,582
A csontok növekedése,
együtt egy szilárd dolog.
1938
02:40:18,063 --> 02:40:26,540
És alkalmazza az egészségügyi
tollakat, a GANS-eket és a padokat,
1939
02:40:26,541 --> 02:40:34,984
És a fejének kopasz
közepén van hajja,
1940
02:40:35,015 --> 02:40:39,690
Képes volt egy kicsit
többet terjeszteni,
1941
02:40:39,691 --> 02:40:47,284
Kapja meg, a mellkas egy kicsit lazább, és ő
számíthat arra, hogy ez a folyamat folytatódik,
1942
02:40:47,315 --> 02:40:55,160
Hogy visszaállíthassa a rugalmasság
egy részét, a rugalmasságot,
1943
02:40:55,161 --> 02:40:58,020
Hogy soha nem volt sok éve.
1944
02:40:58,151 --> 02:41:05,005
És az emberek is kezdik kideríteni,
hogy van néhány új lehetőség,
1945
02:41:05,026 --> 02:41:11,959
És az emberek válnak lassan,
de tudjátok, ez nem reklám,
1946
02:41:11,960 --> 02:41:19,425
Csak a segítségnyújtást igénylő
segélyekből álló szóhasználat terjedt el.
1947
02:41:19,456 --> 02:41:25,828
Tehát ez sok munka neki, de
ez egy nagyon jó döntés.
1948
02:41:25,889 --> 02:41:31,236
Én találkoztam vele, amikor láttam ezeket a
lehetőségeket, hogy kapcsolatba lépjek vele,
1949
02:41:31,237 --> 02:41:37,758
És ezt a tudást terjesztő
eszközként használja fel,
1950
02:41:37,759 --> 02:41:41,400
Mert ez sok emberre
fog terjedni.
1951
02:41:41,811 --> 02:41:48,368
És a többi dolgot illetően
ez csak egy műhely.
1952
02:41:48,449 --> 02:41:53,016
Meg kell, hogy legyen néhány ember,
akik ezt a tudást terjesztik,
1953
02:41:53,047 --> 02:41:55,816
És én vagyok folyamatban.
1954
02:41:57,447 --> 02:42:02,681
Erre van szükségünk. És ez...
(AB) Mr. Hansen jó reggelt. Ez az Azar.
1955
02:42:02,712 --> 02:42:05,399
(EK) Igen.
(AB) Koppenhágában élsz?
1956
02:42:05,439 --> 02:42:09,100
(EK) Nem, Koppenhágán
kívül lakom, de közel.
1957
02:42:09,101 --> 02:42:11,713
(AB) Whe .. hol? Melyik szigeten?
1958
02:42:11,754 --> 02:42:17,064
(EK) élek... harminc kilométerre
Koppenhágától északra élök.
1959
02:42:17,085 --> 02:42:20,572
Ó, látom. Mivel a húgom és az én
unokahúgaim, Koppenhágában élnek,
1960
02:42:20,573 --> 02:42:24,003
Mentorra van szükségük, talán
talán adhatom az adataidat,
1961
02:42:24,034 --> 02:42:25,888
Jönnek, és meglátogatnak?
1962
02:42:28,489 --> 02:42:30,497
(EK) Oké...
1963
02:42:30,938 --> 02:42:35,218
(AB) Mert elkezdenek tanulni a Keshe-ről,
de szükségük van néhány információra,
1964
02:42:35,219 --> 02:42:37,280
Valaki, aki képes,
1965
02:42:37,281 --> 02:42:40,544
A szárnyad alatt tehetsz
és taníthatsz egy kicsit.
1966
02:42:43,891 --> 02:42:48,462
(EK) A probléma a
hozzárendelések számát jelenti.
1967
02:42:48,623 --> 02:42:55,179
Én voltam... ma reggel gondolkodtam azon
dolgokon, amelyeket megígértem másoknak,
1968
02:42:55,550 --> 02:43:01,329
És... és sok dolog van.
Talán csak egy nap lehetne,
1969
02:43:01,330 --> 02:43:05,867
Több emberrel jön, így
nem sok időt töltenek,
1970
02:43:05,877 --> 02:43:10,426
Mert sok feladatom van most.
1971
02:43:10,477 --> 02:43:14,538
(AB) Azt gondolom... Azt hiszem, hogy mit kell
tennünk, tudni akarják, hol lehet megvásárolni,
1972
02:43:14,539 --> 02:43:18,721
Megvásárolja az anyagot, hogy GANS-eket és
tekercseket és hasonló dolgokat vegyen fel.
1973
02:43:18,722 --> 02:43:21,046
Néhány apró dolog, amit
meg tudsz csinálni...
1974
02:43:21,047 --> 02:43:24,893
(EK) Tudok erről
azonnal tájékoztatni.
1975
02:43:24,924 --> 02:43:27,315
(AB) Ez nagyszerű lenne.
Nagyon szépen köszönöm.
1976
02:43:28,226 --> 02:43:36,630
Amit én csinálok, van egy gereblye,
vagy fémbolt, amit akarsz hívni.
1977
02:43:36,631 --> 02:43:43,126
Bagsværd városában található, az
orvosi óriás Novo Nordisk oldalán.
1978
02:43:43,817 --> 02:43:50,441
És ha megkapod, megengeded magad, be
tudsz lépni az irodába, és megengeded,
1979
02:43:51,972 --> 02:43:55,655
Akkor megengeded, hogy bemegy az
udvarra, és megtalálja a dolgokat.
1980
02:43:55,656 --> 02:44:02,903
És a drágább dolgok a házban
vannak, az irodában van.
1981
02:44:03,374 --> 02:44:10,837
És ott megveszem a rézöt, és cinket
vásárolok, és rengeteg más dolog van,
1982
02:44:10,857 --> 02:44:19,114
És ezt kapja a selejtezési árért, nem
pedig a szokásos kiskereskedelmi árért.
1983
02:44:19,145 --> 02:44:26,264
És te mehetsz oda, és tudod, az emberek, a
kézművesek, akik ezeket a fémeket használják.
1984
02:44:26,285 --> 02:44:30,452
Ha van némi maradvány a
réshez, akkor ott vannak.
1985
02:44:30,473 --> 02:44:36,002
Megtalálja a fémeket, láthatja
a bélyegző számát a lemezeken,
1986
02:44:36,033 --> 02:44:38,891
Meghatározva, hogy mi az anyag.
1987
02:44:39,082 --> 02:44:43,680
És, és megveszed.
1988
02:44:43,681 --> 02:44:46,751
Szerintem dán koronában
van, negyven korona
1989
02:44:46,752 --> 02:44:50,062
Kilogramm réz, ez nem drága.
1990
02:44:50,952 --> 02:44:54,762
És kapsz, újszerű.
Csak egy nagy lemez volt
1991
02:44:54,763 --> 02:44:59,661
És levágtak egy darabot, és
nem használható semmire,
1992
02:44:59,662 --> 02:45:03,790
Aztán megyek és eladják a
fémboltnak, és eladhatják neked.
1993
02:45:03,850 --> 02:45:10,135
Így alacsony áron kaphat
első osztályú anyagokat.
1994
02:45:10,685 --> 02:45:15,850
És mikor, amikor Togo-ba
mentem, én, én, én jöttem oda
1995
02:45:15,851 --> 02:45:20,420
És vettem tíz kilogramm rézből
és két kilogramm cinkből,
1996
02:45:20,421 --> 02:45:23,677
És magával vitte magával.
1997
02:45:23,858 --> 02:45:28,650
És igen, nagyon ritkán
jössz oda, és nincs anyag.
1998
02:45:28,710 --> 02:45:33,948
És ez, amit mindig meg kell tennünk,
mert egy társadalomban élünk,
1999
02:45:33,968 --> 02:45:37,218
Amelyet korlátozásokra
terveztek.
2000
02:45:37,288 --> 02:45:40,528
Szóval, bárhol is van,
lehetősége van...
2001
02:45:40,728 --> 02:45:45,469
Hogy megkerülje azt a mechanizmust, és
a megfelelő áron megszerzi a dolgokat,
2002
02:45:45,480 --> 02:45:49,735
Alacsony áron, meg kell tennie.
Bagsværd városában található,
2003
02:45:49,736 --> 02:45:53,487
És nem emlékszem a
pontos névre, de tudom,
2004
02:45:53,557 --> 02:45:56,227
Találom, és fel tudtam
tüntetni a csevegésben.
2005
02:45:57,187 --> 02:45:59,642
Aztán tudják, hol szerezzék
be az anyagokat.
2006
02:45:59,673 --> 02:46:11,234
És a sók és a NaOH tekintetében
mindenhol megvásárolható.
2007
02:46:11,235 --> 02:46:18,570
A KOH megvásárolható az Ebay-ről
Németország weboldalán ebay.de.
2008
02:46:18,820 --> 02:46:22,982
Ott lehet vásárolni, egy
kilogramm kerül körül...
2009
02:46:24,083 --> 02:46:27,651
Igen, talán tizenhárom euró?
2010
02:46:28,112 --> 02:46:34,668
Ez nem sok, és tehetsz sok
GANS-et egy kilogramm KOH-val.
2011
02:46:34,939 --> 02:46:44,512
Tehát én ezt csinálom,
de bár Keshe úr mondja:
2012
02:46:45,013 --> 02:46:49,169
Hogy mi, "egy Anyagállam
faluban élünk",
2013
02:46:49,389 --> 02:46:54,029
Sok esetben szükségünk van
rá, és különösen Afrikában.
2014
02:46:54,179 --> 02:47:00,093
Én, láttam ezt az országot
csodálatos emberekkel,
2015
02:47:00,124 --> 02:47:06,493
Kedves emberek, kedves társadalom,
de egy kicsit szegény.
2016
02:47:06,694 --> 02:47:12,937
Nem szegény ember, hanem
gyenge materialista,
2017
02:47:12,968 --> 02:47:19,691
És az eszközök szűkössége, valamint az
összes praktikus dolog, amit tehetünk,
2018
02:47:19,722 --> 02:47:27,316
Hogy jobb legyen az életed, és
nagy feladatunk van Afrikában.
2019
02:47:27,517 --> 02:47:31,926
Több száz éven át
kirabolták és kifosztották.
2020
02:47:31,946 --> 02:47:36,011
És most meg kell változtatnunk.
Teljes mértékben egyetértek Keshe úrral.
2021
02:47:37,382 --> 02:47:42,689
És ez is egy kicsit szomorú,
hogy annyi ember néz le
2022
02:47:42,720 --> 02:47:46,218
Arról, amit fejlődő
országoknak neveznek.
2023
02:47:47,869 --> 02:47:56,633
Amint látom, Afrika lelki gazdagsága
gyorsan felülkerekedik Nyugat-Európával.
2024
02:47:57,614 --> 02:48:01,674
Amikor megnézem a többi
állampolgárt ebben az országban,
2025
02:48:01,724 --> 02:48:08,536
Nagyon, nagyon kevesen van
lelkiismereti szintje Afrikában.
2026
02:48:09,457 --> 02:48:12,105
Közelebb vannak a természethez,
jobban megértik,
2027
02:48:12,136 --> 02:48:17,514
Kevesebbet pusztítanak el, és meg
kell terjesztenünk ezt a tudást.
2028
02:48:18,935 --> 02:48:26,494
Oké, annyit beszélek,
de talán te is tudsz,
2029
02:48:27,275 --> 02:48:31,691
Küldött egy üzenetet a Zoom-fiókomra...
a családja,
2030
02:48:31,731 --> 02:48:34,919
És akkor meglátom,
találunk-e egy estét,
2031
02:48:34,939 --> 02:48:38,701
Ahol gyűjthetek néhány embert,
2032
02:48:38,702 --> 02:48:40,171
Mert sokan akarnak,
2033
02:48:40,172 --> 02:48:44,230
.. minél több tudást kapsz, annál
több ember akar beszélni veled.
2034
02:48:44,261 --> 02:48:47,867
Tehát, ahelyett, hogy sok
egyéni találkozó lenne,
2035
02:48:47,868 --> 02:48:51,433
Lehet, hogy van egy találkozó,
ahol gyűjtök néhány embert,
2036
02:48:51,464 --> 02:48:55,204
Majd adjon néhány információt.
Köszönöm.
2037
02:48:56,335 --> 02:49:03,012
(CdR) Köszönöm szépen, uram. Nagyon,
nagyon fontos előrelépést hozott.
2038
02:49:03,823 --> 02:49:09,371
Tudod még azokat az embereket is, akiknek
problémái vannak az anyagok megvásárlásában,
2039
02:49:09,562 --> 02:49:11,694
Valójában nem kell.
2040
02:49:12,185 --> 02:49:18,232
Elmehetnek a kertbe, ahol
régi anyagokat gyűjtenek,
2041
02:49:18,263 --> 02:49:26,017
Törött televíziók, törött hűtőszekrények,
annyira raktárt nyerhetnek,
2042
02:49:26,048 --> 02:49:32,096
Azokon a helyeken, mielőtt megkapja,
megsemmisül vagy újra felhasználható.
2043
02:49:32,317 --> 02:49:35,268
És mindig beszélhetnek és
barátságos szavakkal beszélnek,
2044
02:49:35,278 --> 02:49:37,959
Az emberekkel, akik gyűjtik.
2045
02:49:38,680 --> 02:49:43,508
Annak érdekében, hogy ez sokkal alacsonyabb áron
legyen, mint amit meg kell vásárolni a boltban.
2046
02:49:44,229 --> 02:49:48,905
Tehát jó ötlet, hogy oda
menjek, ahol dömpingelt lesz,
2047
02:49:48,976 --> 02:49:53,719
Majd visszanyerje és újrahasznosítja magát,
és magának is újrahasznosító gépré válik.
2048
02:49:53,870 --> 02:49:57,350
Mert tehetsz valami
sokkal szebbet, ha ez.
2049
02:49:57,950 --> 02:50:00,702
Hallottam, hogy mond valamit...
2050
02:50:00,873 --> 02:50:04,663
Van szakértelmed a méhekkel?
2051
02:50:05,203 --> 02:50:07,624
Jól értettem?
2052
02:50:10,555 --> 02:50:18,340
(EK) Tudom a méhek különleges ismeretét, ismerek
olyan embereket, akik méhekkel rendelkeznek.
2053
02:50:18,350 --> 02:50:22,568
És láttam egy kicsit, de nem
nevezném méh szakértőnek.
2054
02:50:22,599 --> 02:50:26,159
Csak annyit tudok, hogy a méhek
elpusztulnak a vegyi úton,
2055
02:50:26,197 --> 02:50:30,194
Amely nagyon fontos téma, azt
hiszem, Keshe úrnak kellene
2056
02:50:30,225 --> 02:50:33,542
Egy kicsit többet
gondolsz, és minden...
2057
02:50:33,592 --> 02:50:38,272
Tudja, hogy én vagyok egy
villamosmérnök, és egy ideig
2058
02:50:38,312 --> 02:50:45,198
Én... az emberek lakóinak mérése volt,
mennyire volt magas a sugárzási szint.
2059
02:50:45,747 --> 02:50:52,849
Németországban vannak néhány nagyon képzett
ember, ők Bau biológusnak nevezik magukat.
2060
02:50:53,210 --> 02:50:58,009
És az egyik munkahelyük, amikor
az emberek házat akarnak építeni,
2061
02:50:58,059 --> 02:51:03,468
Megvizsgálják a földdarabot,
ahol a házat akarják felemelni.
2062
02:51:03,488 --> 02:51:05,935
Ha biztonságosan épül fel?
2063
02:51:06,305 --> 02:51:08,305
Milyen a sugárzási szint?
2064
02:51:08,335 --> 02:51:09,963
Mi a terv a területre?
2065
02:51:10,013 --> 02:51:15,643
Hol található a nagyfeszültségű
elektromos rendszer?
2066
02:51:15,673 --> 02:51:22,896
Mi a helyzet más dolgokkal, mint a...
A földi mezőket és így tovább?
2067
02:51:23,267 --> 02:51:30,620
És gyűjtöttek gazdag
ismeretet a jólétért.
2068
02:51:30,651 --> 02:51:34,249
És akkor vannak ajánlásaik.
2069
02:51:34,510 --> 02:51:38,139
És elmondhatom ezeket
a drága kísérleteket,
2070
02:51:38,140 --> 02:51:43,806
Amelyek drága eszközöket
vásároltam Németországból
2071
02:51:43,837 --> 02:51:49,056
A mobil sugárzások méréséhez...
2072
02:51:49,106 --> 02:51:51,735
Szörnyű helyzetet keres,
2073
02:51:51,736 --> 02:51:58,689
Mert Koppenhágában szinte
mindenütt van sugárzási szintje,
2074
02:51:58,830 --> 02:52:05,285
Tízezer alkalommal a német
Bau biológusok ajánlása.
2075
02:52:05,305 --> 02:52:13,819
Tízezer alkalommal. És ez az egyik
oka a rákoknak a társadalomban.
2076
02:52:14,650 --> 02:52:21,586
Miközben a mikrofon nyitva van, szeretnék
elmesélni egy kis történetet, ha ez rendben van.
2077
02:52:21,677 --> 02:52:26,045
(CdR) Biztos, uram.
Ossza meg velünk a kapcsolatot.
2078
02:52:27,102 --> 02:52:32,252
(EK) Ott... (tüstisztít) van
egy szervezet Dániában,
2079
02:52:32,272 --> 02:52:41,417
Azaz a "nyitott szem előtt tartott
konferencia", évente rendezik ezt.
2080
02:52:41,518 --> 02:52:47,540
És én, én, nekem van egy punked,
mert azt mondtam nekik:
2081
02:52:47,551 --> 02:52:53,638
Ez egy nagyon nagy hiba, idén nem
szerepel a Keshe-technológia.
2082
02:52:54,009 --> 02:53:00,320
De nem tették meg.
És nem veszek részt ebben az évben,
2083
02:53:00,321 --> 02:53:04,959
Mert szerintem ez nagyon rossz.
Idõmet több jó dolgokra töltenék,
2084
02:53:04,990 --> 02:53:10,604
Mint amikor eljöttek, amikor nem
ismerik fel annak fontosságát.
2085
02:53:10,635 --> 02:53:19,323
De az előző évben volt egy
svéd mérnök és matematikus.
2086
02:53:20,004 --> 02:53:22,681
És... és matematikus.
2087
02:53:23,401 --> 02:53:26,791
És... nyugdíjas volt,
2088
02:53:26,831 --> 02:53:32,770
És a minőség, egész életének
biztosításával dolgozott.
2089
02:53:33,331 --> 02:53:38,978
Statisztikákat végzett az
elektronikus gyárak termékeiről,
2090
02:53:39,259 --> 02:53:46,462
És ez a statisztika igen
hatékony eszköz ahhoz,
2091
02:53:46,493 --> 02:53:49,817
Ha problémák vannak a
tervezéssel vagy a problémákkal
2092
02:53:49,818 --> 02:53:53,099
Az elektronikus
eszközök gyártásával,
2093
02:53:53,160 --> 02:53:59,064
És tényleg pénzt keresnek, mert
képesek felismerni a problémákat,
2094
02:53:59,095 --> 02:54:03,447
Máskülönben sok pénzt fog
fizetni a gyárak javításához.
2095
02:54:04,458 --> 02:54:08,179
És most, amikor nyugdíjas
lett, unatkozott.
2096
02:54:08,810 --> 02:54:16,154
Tehát csak saját kezébe indult,
egészségügyi adatbázisokat szerzett,
2097
02:54:16,155 --> 02:54:21,326
Skandináv térségben, és azt hiszem,
Németország is, és néhány más ország.
2098
02:54:21,327 --> 02:54:24,181
Aztán kezdett
dolgozni a számokkal.
2099
02:54:25,133 --> 02:54:31,149
És rájött, hogy ha
például alszik,
2100
02:54:31,870 --> 02:54:39,348
Te, nem töltöd annyi időt az egyik
oldalról, ahogyan a másik oldalon tölted.
2101
02:54:39,379 --> 02:54:42,117
És ő mondta, hogy ennek
oka az, hogy a szív
2102
02:54:42,118 --> 02:54:45,306
Nem található a test közepén.
2103
02:54:45,787 --> 02:54:47,792
És ha te...
Vannak tanulmányok,
2104
02:54:47,823 --> 02:54:51,172
Amely megméri, hogy mennyi
ideig maradsz a bal oldalon,
2105
02:54:51,173 --> 02:54:53,933
És mennyi ideig aludsz
a jobb oldalon.
2106
02:54:55,554 --> 02:55:01,236
És tudván, hogy a férfi és
hogyan dolgozik a számokkal,
2107
02:55:01,237 --> 02:55:08,862
Korrelációkat kezdett keresni.
És ő is érdeklődött a bőrrák iránt.
2108
02:55:10,243 --> 02:55:15,151
És látta, hogy van a bőrrák?
2109
02:55:15,552 --> 02:55:21,062
Aztán a bal oldali bőrrák
számát korrelálta,
2110
02:55:21,373 --> 02:55:23,935
És a bőrrák a jobb oldalon.
2111
02:55:24,706 --> 02:55:31,608
És rájött, hogy a számok pontosan
illeszkednek, nagyon nagy korrelációval,
2112
02:55:31,689 --> 02:55:36,647
Az alvás ideje az egyik oldalon, és az
az idő, amikor a másik oldalon alszol.
2113
02:55:37,808 --> 02:55:43,140
Aztán azt gondolta:
Hogy lehet, hogy ez megfelel?
2114
02:55:43,841 --> 02:55:50,232
Aztán kiderült, hogy ezek a rugós
matracok antennákként dolgoznak,
2115
02:55:50,953 --> 02:55:56,445
És a testnek a rugóktól
elválasztott része,
2116
02:55:56,536 --> 02:56:02,912
Ahol a mező a legerősebb.
Ezért kapnak bőrrákot az emberek.
2117
02:56:03,503 --> 02:56:07,065
Annak függvényében, hogy mennyire
alszanak mindkét oldalon.
2118
02:56:07,146 --> 02:56:12,293
Amikor kiderült, hogy
megmutatta nekünk egy képet,
2119
02:56:12,584 --> 02:56:19,432
Ő... letette a matracot
a szemetet tartályba.
2120
02:56:20,373 --> 02:56:24,833
Mivel nem fenyegeti ezt a kockázatot,
látta, hogy a számok túl magasak.
2121
02:56:24,864 --> 02:56:29,580
Más dolgokat is tudott
a mobil sugárzásról.
2122
02:56:30,151 --> 02:56:37,184
Valójában, ha túl közel élsz az
antennatornákhoz, akkor ez nem jó.
2123
02:56:37,285 --> 02:56:40,594
És nem túl jó az túlélés.
2124
02:56:40,755 --> 02:56:45,150
Mert akkor sokkal erősebb a
sugárzása a saját telefonjáról.
2125
02:56:46,731 --> 02:56:51,501
Alacsony a sugárzás a toronyból,
de ha nagyon sokat használsz,
2126
02:56:51,542 --> 02:56:56,406
Akkor sokkal magasabb a torony
távoli elérése érdekében.
2127
02:56:57,707 --> 02:57:04,351
Ő is korrelált a
dohányzás veszélyével.
2128
02:57:05,921 --> 02:57:11,031
Megállapította, hogy a dohány nem
veszélyes, legalábbis a természetes forma.
2129
02:57:11,791 --> 02:57:14,035
De amikor hozzáadunk adalékanyagokat,
2130
02:57:14,036 --> 02:57:20,287
És amikor elindította az összes
sugárzást, a rádiójeleket,
2131
02:57:20,307 --> 02:57:27,016
Akkor volt egyfajta, amit
hívsz, ez a "koktélhatás".
2132
02:57:27,047 --> 02:57:31,137
És ő a számai
megmutatta a késést...
2133
02:57:32,708 --> 02:57:36,685
Volt olyan... sok ember,
aki egész életét füstölte,
2134
02:57:36,716 --> 02:57:41,471
És amikor bemutatod a mobiltelefont,
a probléma tényleg felrobbant.
2135
02:57:41,502 --> 02:57:47,562
1920-ban már elkezdődött,
amikor a rendes rádiót,
2136
02:57:47,593 --> 02:57:51,077
És ez akkor nő, amikor
megvan a televízió,
2137
02:57:51,078 --> 02:57:56,091
És negyvenöt, ötven dróthálóval
vagy egyébként, akkoriban,
2138
02:57:56,882 --> 02:58:05,871
És... amikor a mobiltelefon jön,
a beomlott, majd felrobbant.
2139
02:58:05,902 --> 02:58:13,174
Volt egy késedelem az egységek
fejlesztésére, majd a számok felrobbantak.
2140
02:58:13,264 --> 02:58:17,312
Azok számára is, akik sok-sok évig
problémamentesen dohányoztak,
2141
02:58:17,313 --> 02:58:25,901
Amikor a mobil sugárzás
jön, akkor a számok nőttek.
2142
02:58:26,551 --> 02:58:35,423
És a korábbi munkámból tudom, hogy
a mobiltelefonok nagyon rosszak.
2143
02:58:36,644 --> 02:58:42,688
Közvetlenül egy olyan posztulátummal fogok jönni, amelyről azt
gondolom, hogy biztonsági mentés történik, ha beleveti magát.
2144
02:58:42,719 --> 02:58:45,391
Egyéb csatornáktól
kaptam információt,
2145
02:58:45,392 --> 02:58:49,850
Hogy a mobiltelefonokat úgy tervezték
meg, hogy megbetegedjenek.
2146
02:58:49,881 --> 02:59:00,570
Mert, mint Alexander... mi az a...
A német, a német tudós,
2147
02:59:00,721 --> 02:59:05,543
Mr Keshe ismeri az embert, tudom,
hogy Alexanderről beszélt...
2148
02:59:05,624 --> 02:59:09,926
Nem emlékszem a vezetéknévre.
Többször beszéltem ezzel a fickóval,
2149
02:59:10,266 --> 02:59:16,182
És azt mondja, hogy a mobiltelefonok úgy
készülhetnek, hogy ne károsak legyenek.
2150
02:59:16,213 --> 02:59:24,008
De nem. És még az összes új telefon
generátorokat is tartalmaz,
2151
02:59:24,309 --> 02:59:28,281
Hogy ha probléma van a rendszerrel,
akkor bekapcsolhatják,
2152
02:59:28,312 --> 02:59:34,138
És ez csökkenti a képességét,
hogy világos gondolkodást tegyen.
2153
02:59:35,879 --> 02:59:38,690
És elkerülte a mobiltelefonokat.
2154
02:59:38,691 --> 02:59:45,780
Használtam egy régi, nagyon szép
Nokia telefont, sok, sok éve,
2155
02:59:45,781 --> 02:59:50,606
De most, amikor
kommunikálok a munkákkal
2156
02:59:51,037 --> 02:59:54,574
Az én munkámmal együtt, amire
szükségem van egy újabb telefonra,
2157
02:59:54,575 --> 02:59:57,675
És utálom a telefont.
Tudom,
2158
02:59:57,677 --> 03:00:01,852
Három napot töltöttem Android-on,
és kiderült, hogy ez nem lehetséges
2159
03:00:01,854 --> 03:00:07,579
Hogy bármiféle magánéletet élvezhessen
egy Android telefonon. Nem lehetséges.
2160
03:00:08,035 --> 03:00:15,567
(CdR) Lehet, hogy bejövök,
és adjak további tanácsokat.
2161
03:00:15,568 --> 03:00:16,157
(EK) Igen.
2162
03:00:16,158 --> 03:00:20,283
(CdR), különösen azok számára,
akik dolgoznak az iPhone,
2163
03:00:20,284 --> 03:00:24,088
Androidosokkal dolgozik,
bármilyen neved is,
2164
03:00:24,329 --> 03:00:29,691
A számítógépes rendszerek, az otthoni
kapcsoló nincsenek biztonságos helyzetben.
2165
03:00:30,032 --> 03:00:35,857
Ha egyenesen állsz a tornyok közelében,
amit "halál tornyoknak" neveznek.
2166
03:00:36,598 --> 03:00:41,076
Kérlek, menj át az
egyszerű alkalmazáson
2167
03:00:41,077 --> 03:00:47,325
A végtelen hurok kialakításával,
a nano bevonatú vezetékkel.
2168
03:00:47,435 --> 03:00:52,325
Szóval vedd el a nano bevonatú
drótodat, ahogy bevonsz
2169
03:00:52,355 --> 03:00:56,868
Csakúgy, mint minden más
nanoprocesszív anyagot.
2170
03:00:57,649 --> 03:01:02,677
Amikor összehajtja a végeit,
mondjuk húsz centiméter,
2171
03:01:03,098 --> 03:01:08,367
A végeid találkoznak, nem vágja
le a kötelet vagy a drótokat,
2172
03:01:08,437 --> 03:01:15,861
Miután nano bevonatúak, egyszerűen csak
hajtogatjátok őket, mintha hurok lennének,
2173
03:01:15,862 --> 03:01:20,849
És aztán átengedsz nekik, hogy
olyanok lesznek, mint egy nyolcas,
2174
03:01:20,990 --> 03:01:28,876
Vagy "végtelen hurok", ahogy mi nevezzük.
A telefonomban van kettős.
2175
03:01:28,917 --> 03:01:32,860
Nekem van a számítógépem
előtt és vissza.
2176
03:01:33,140 --> 03:01:36,530
Az ágyam körül vannak.
2177
03:01:37,090 --> 03:01:43,860
Nekem van, különösen, amikor a Towers-et
még messzire meg is közelítem.
2178
03:01:43,921 --> 03:01:48,159
Biztos vagyok benne, hogy még
az ablakok előtt is lógnak,
2179
03:01:48,780 --> 03:01:54,010
És a székem hátsó részében
vannak az irodai székemhez.
2180
03:01:55,181 --> 03:01:58,842
Mert nagy mennyiségű
fejfájást hoznak létre,
2181
03:01:58,983 --> 03:02:03,196
A betegségeket és a többieket,
amelyeket csak megpróbált magyarázni.
2182
03:02:03,747 --> 03:02:12,401
Ha a végtelen nano bevonatú tárgyat
körbeveszed a pénztárcádban,
2183
03:02:12,562 --> 03:02:16,518
Körül a telefonok, mindenütt
el tudja képzelni,
2184
03:02:16,519 --> 03:02:20,804
Ha yo... még a padláson,
alul, a szőnyeg alatt,
2185
03:02:21,185 --> 03:02:26,891
Olyan Mezőt hoz létre, amely
felszívja azt, amire nincs szüksége.
2186
03:02:27,652 --> 03:02:30,621
A telefonomat nem tudom kezelni,
2187
03:02:30,622 --> 03:02:37,206
Ha a védőzsákon kívül van,
mert csak forró forró.
2188
03:02:37,237 --> 03:02:41,095
Megkérem, el kell dobnom
a telefont a kezemből.
2189
03:02:41,546 --> 03:02:47,623
Mivel ezt a védőréteget
felhelyeztem, alul, majd a flipben,
2190
03:02:47,624 --> 03:02:54,785
Ez dupla, használhatom a telefonomat,
és nincsenek forró, forró telefonok,
2191
03:02:54,795 --> 03:02:56,484
Tudok dolgozni a telefonok körül,
2192
03:02:56,485 --> 03:02:58,560
Dolgozhatok a számítógépemen,
2193
03:02:58,561 --> 03:03:00,287
Kényelmes vagyok.
2194
03:03:01,188 --> 03:03:04,678
Szóval kérlek, ha van,
2195
03:03:04,688 --> 03:03:08,412
És még abban az esetben sem
tudják megváltoztatni ágyát,
2196
03:03:10,273 --> 03:03:16,832
Majd tedd bele néhány végtelen hurkot,
az ágyad alá vagy csak a lapod alá,
2197
03:03:16,852 --> 03:03:18,335
Ahol alszol.
2198
03:03:19,366 --> 03:03:23,837
Létrehozza a védelmi
mezőket, mert elnyelik,
2199
03:03:23,868 --> 03:03:27,594
És ha ilyen szakértő vagy,
2200
03:03:27,875 --> 03:03:33,369
És van olyan emberünk, akikkel rendelkezünk,
amely képes megtenni és mérni ezt a tudást,
2201
03:03:33,400 --> 03:03:38,749
Kérlek, tedd vissza, és jöjjön vissza a visszajelzéssel.
Mert működik.
2202
03:03:39,990 --> 03:03:43,010
Szóval sok stresszt engedhetsz.
2203
03:03:43,782 --> 03:03:46,742
Létrehozhat nyugodt környezetet,
2204
03:03:47,032 --> 03:03:51,159
Csak az egyszerű végtelen
hurokkal, nano bevonattal,
2205
03:03:51,280 --> 03:03:57,465
Egy műanyag zacskóban, hogy nem dörzsölje
a Nano bevonatréteget, és jól vagy.
2206
03:03:58,796 --> 03:04:04,792
Mit gondolsz uram? Képes leszel jönni,
és jó visszajelzést adni erről?
2207
03:04:06,923 --> 03:04:10,925
(EK) Én, én, azt hiszem először azt
mondom, hogy ez egy nagyon jó tanács,
2208
03:04:10,956 --> 03:04:16,360
Amikor segít neked, mert sok
ember, a mai társadalomban,
2209
03:04:16,391 --> 03:04:18,355
Elektro-érzékenyek.
2210
03:04:18,706 --> 03:04:22,964
Svédországban ténylegesen
fogyatékosságként ismerik fel.
2211
03:04:23,405 --> 03:04:27,185
Nem tudom, hol van Svédországban,
de Svédországban van egy város
2212
03:04:27,206 --> 03:04:31,324
Teljesen áram nélkül, azok
számára, akik ott élnek,
2213
03:04:31,355 --> 03:04:34,569
Amely már nem állhat az
elektromos mezőkkel.
2214
03:04:35,660 --> 03:04:42,193
Én magam... sokáig dolgoztam
a villamos energiával.
2215
03:04:42,664 --> 03:04:47,693
Most nyugdíjas mérnök vagyok, és sokat
dolgoztam a villamos energiával,
2216
03:04:47,724 --> 03:04:51,981
Sokáig dolgozott egész életem
során, és sok kísérletet tett,
2217
03:04:52,012 --> 03:04:54,787
És én is elektro-érzékeny vagyok.
2218
03:04:55,308 --> 03:04:58,505
De valahogy lecsökkent a...
2219
03:04:58,665 --> 03:05:01,504
Néhány ember, aki
egészséggel segített.
2220
03:05:01,505 --> 03:05:06,322
Van valami, ami
megváltoztatható.
2221
03:05:06,893 --> 03:05:11,560
És... a mérőberendezésről,
2222
03:05:11,650 --> 03:05:17,490
Én... először azt
hiszem, nagyon nehéz,
2223
03:05:18,050 --> 03:05:23,702
Objektíven mérni a
végtelen hurok hatását.
2224
03:05:23,733 --> 03:05:31,649
Úgy vélem, még nem próbáltam. A második
probléma az a berendezés, amelyet eladtam,
2225
03:05:31,659 --> 03:05:39,725
Mert nagyon sok energiát igényelt,
gyakran akkor volt, amikor házba mentem,
2226
03:05:39,756 --> 03:05:47,050
Mindannyian... gyakran a feleség,
nagyon aggódik a mobil sugárzás miatt.
2227
03:05:47,721 --> 03:05:49,616
És az ember nem érdekelte.
2228
03:05:49,727 --> 03:05:53,823
Tehát amikor megkeresem az
otthont, és átmegyek a házon,
2229
03:05:53,854 --> 03:05:56,630
Hogy az összes
helyiséget mérjem,
2230
03:05:56,871 --> 03:06:08,076
A feleségtől kaptam elismerést, és
megkapom a nem kellemes reakciót
2231
03:06:08,107 --> 03:06:14,574
A férfinak, aki úgy gondolja, hogy idióta
vagyok, és én csak egy crack hit, ami jön,
2232
03:06:14,995 --> 03:06:19,540
Mint a kígyóolaj a régi nyugatiaknál.
2233
03:06:19,541 --> 03:06:22,580
És nem ismerik fel
2234
03:06:22,581 --> 03:06:27,655
Nem ismerik fel a
tudás mértéke mögött.
2235
03:06:27,656 --> 03:06:28,277
(CdR) Igen.
2236
03:06:28,278 --> 03:06:31,668
(EK) És leeresztette az energiáimat,
így eladtam a felszerelést.
2237
03:06:32,228 --> 03:06:33,298
(CdR) Aha.
2238
03:06:33,618 --> 03:06:37,345
Szeretnék rámutatni valamire,
ami nagyon fontos számodra.
2239
03:06:37,906 --> 03:06:41,898
És ez olyan, amire sok
ember még mindig nem állt.
2240
03:06:42,009 --> 03:06:47,646
Aki MaGrav rendszert
épített, és csatlakozott...
2241
03:06:49,557 --> 03:06:55,155
Nano-bevonatú, így
a mezőkbe kerülsz,
2242
03:06:55,496 --> 03:06:58,164
Ugyanaz, mint a végtelen hurok.
2243
03:06:58,675 --> 03:07:01,807
Mivel a vezetékek mindenütt
felfelé és lefelé futnak,
2244
03:07:01,808 --> 03:07:05,974
Csak kapcsolódnia kell
különböző kapcsolattartókhoz,
2245
03:07:05,975 --> 03:07:10,885
Mert tudod, hogy két áramkör
van, egy kapcsoló vagy egy tábla
2246
03:07:10,916 --> 03:07:15,480
A rendszert, például a
hűtőszekrényt és a televíziót,
2247
03:07:15,511 --> 03:07:20,049
De van egy második áramköre, amely
a fénykapcsolókhoz kapcsolódik.
2248
03:07:20,140 --> 03:07:26,673
Tehát kétszer kell alkalmazni a rendszert, hogy
teljes egészében nano-kabátot adjon a házának.
2249
03:07:27,114 --> 03:07:33,400
A Nano bevonattal, amely körülbelül
6 hónapról kilenc hónapra szól,
2250
03:07:33,691 --> 03:07:39,434
A MaGrav rendszer gyönyörű
létrehozásától függően,
2251
03:07:39,465 --> 03:07:43,389
Az egész ház egy védelmi kupola.
2252
03:07:43,530 --> 03:07:46,073
Az emberek még mindig
nem álltak meg.
2253
03:07:46,214 --> 03:07:49,580
Nem csak hogy csökkentette
az energiaszámlát,
2254
03:07:49,611 --> 03:07:52,363
De a MaGrav sok más
dolognak szolgál.
2255
03:07:52,394 --> 03:07:57,758
Ugyanakkor minden egyes rézhuzal
nano bevonata a házban,
2256
03:07:57,789 --> 03:08:01,760
Amely védőpajzsot hoz
létre és hoz létre.
2257
03:08:01,791 --> 03:08:06,310
És száz százalékos biztos vagyok
benne, hogy képes leszel mérni.
2258
03:08:06,341 --> 03:08:10,805
Ha van egy MaGrav vagy tudod,
hogy a MaGrav hogyan működik.
2259
03:08:14,386 --> 03:08:19,467
(EK) Nekem van egy nagyon egyszerű
eszközöm, csak egy kis csavarhúzó,
2260
03:08:19,648 --> 03:08:24,710
Az én cégemtől, és
ez nagyon érzékeny,
2261
03:08:25,201 --> 03:08:28,522
És a probléma az,
amikor a MaGrav-okat,
2262
03:08:28,542 --> 03:08:32,264
És különösen, ha hosszú
utat szállítanak,
2263
03:08:32,935 --> 03:08:35,185
A Nano bevonat sérült.
2264
03:08:35,546 --> 03:08:39,556
És a korábbi kísérletektől
való megértésemről,
2265
03:08:39,576 --> 03:08:43,709
Nem a Keshe Technológiában,
hanem más területeken,
2266
03:08:44,050 --> 03:08:51,621
És, és van egy spektrumanalizátorom,
képes vagyok mérni több dolgot,
2267
03:08:51,641 --> 03:08:55,824
De ezek a nagyfrekvenciás
mérési berendezések,
2268
03:08:55,835 --> 03:09:02,563
Ez valami különleges volt, mert
átlagosan a sugárzás szintjét adta.
2269
03:09:04,964 --> 03:09:11,692
De teljesen egyetértek, a
MaGrav valami biztosan csinál,
2270
03:09:11,693 --> 03:09:14,865
És úgy érzi, a mező olyan nagy.
2271
03:09:15,135 --> 03:09:20,344
Egy viszonylag nagy házban
lakom, és a ház egyik végét
2272
03:09:20,345 --> 03:09:26,147
Nekem van a MaGravs, és azt is el kell
mondanom, mint egy kis figyelmeztetés,
2273
03:09:26,148 --> 03:09:29,939
Az a személy, aki ezt
tette, hallgathat.
2274
03:09:30,180 --> 03:09:34,268
Van egy barátom, aki
nagyon türelmetlen volt.
2275
03:09:34,299 --> 03:09:38,274
Azt mondtam neki: "Várj, várjunk,
magunk készítsük el a MaGrav-okat".
2276
03:09:38,275 --> 03:09:45,649
- Nem, nem - mondta -, most akarom.
Aztán vásárolt két MaGrav-ot az eBay-en,
2277
03:09:46,640 --> 03:09:50,465
Egy olyan személytől, aki a
Keshe Alapítványban volt.
2278
03:09:51,426 --> 03:09:55,709
És amit átadott nekem,
két Magrav volt.
2279
03:09:57,450 --> 03:10:04,913
És tudom az általa bemutatott
dolgokról, hogy jobban tudja.
2280
03:10:05,934 --> 03:10:11,581
Kaptam MaGravs lite
barna néhány helyen,
2281
03:10:12,582 --> 03:10:16,877
Láttam a rézöt, és nem működnek.
2282
03:10:17,588 --> 03:10:21,962
Természetesen nem működnek.
Itt vannak a házban,
2283
03:10:21,993 --> 03:10:26,724
És építettem egy MaGrav-ot, és
itt küldtem itt hétfő este,
2284
03:10:27,205 --> 03:10:33,884
Ez a két MaGrav-hoz kapcsolódik. És remélem
idővel nano bevonatot fognak kapni.
2285
03:10:34,375 --> 03:10:40,601
De most nem. Ők is úgy készülnek, hogy
rövidzárlat van a fém rudak között.
2286
03:10:41,192 --> 03:10:44,877
És sok pénzt kap,
és fogadni fogok
2287
03:10:44,908 --> 03:10:50,094
Hogy a Keshe Alapítvány még soha nem
látott egy fillért, amennyit keres.
2288
03:10:50,445 --> 03:10:56,115
Ez nagyon rossz.
De ő megkapja a karját.
2289
03:10:56,416 --> 03:11:02,582
(CdR) Miért nem adtad vissza ezeket a MaGrav-okat?
Nem gondolod, nem feltételezed
2290
03:11:02,583 --> 03:11:05,211
Fogadj el valamit,
ami nem először
2291
03:11:05,212 --> 03:11:08,219
A Keshe Alapítvány
előírásainak megfelelően.
2292
03:11:08,370 --> 03:11:15,566
Másodszor nem azért, mert... Ez
felháborító, mert nem tudnak.
2293
03:11:15,947 --> 03:11:20,825
Csak kérjük, küldje vissza őket,
mert nincs jó pont az Ön számára,
2294
03:11:20,826 --> 03:11:24,770
Egy MaGrav, amelyet nem összeállított,
mindenekelőtt a helyes módon,
2295
03:11:25,361 --> 03:11:28,826
És másodszor kezelnie
kell teremtését.
2296
03:11:28,846 --> 03:11:33,361
De nem kell szenvednie a
teremtés miatt, ami nem helyes.
2297
03:11:34,292 --> 03:11:39,114
(EK) Igen, de tudod, az eBay-en nincs
visszatérési lehetőség ezen a vásárláson,
2298
03:11:39,145 --> 03:11:44,293
Így nem teheti meg. Csak...
(CdR)... először visszatérsz.
2299
03:11:45,364 --> 03:11:50,317
Uram, szívesebben küldök neked
egy tökéletesen működő MaGrav-t,
2300
03:11:50,708 --> 03:11:54,094
Ausztriából, a csapattól,
az orvosoktól,
2301
03:11:54,095 --> 03:11:58,621
De kérjük, küldje vissza a két
MaGrav-ot, ahonnan származtak.
2302
03:11:59,122 --> 03:12:05,828
Engedje meg vele foglalkozni saját teremtésével.
Új szolgáltatást nyújtunk Önnek.
2303
03:12:05,989 --> 03:12:10,912
És biztosíthatom, hogy néhány napon belül
ott lesznek. Mi gondoskodunk róla.
2304
03:12:11,693 --> 03:12:15,559
Ezt nem tehetik meg, és
örülök, hogy ezt előre hozta.
2305
03:12:15,560 --> 03:12:16,617
De mi...
(EK) Igen, azt gondolom...
2306
03:12:16,631 --> 03:12:21,146
Szerintem rossz,
mert ez a fickó...
2307
03:12:21,516 --> 03:12:27,172
Ő... azt hiszem, nagyon öreg diák és
sokat tud erről a technológiáról.
2308
03:12:27,303 --> 03:12:31,208
De Németországban sok
szegény ember van,
2309
03:12:31,239 --> 03:12:36,457
Németország sokkal rosszabb
állapot, mint a tömegtájékoztatás.
2310
03:12:36,497 --> 03:12:41,135
Ők voltak, tudod, Izrael
akarnak nagyobb izraeli,
2311
03:12:41,145 --> 03:12:47,684
Pusztítást okoznak a Közel-Keleten, sok menekültet
hoznak létre, sok embert meggyilkolnak,
2312
03:12:47,715 --> 03:12:53,888
És sokan Németországban végződtek,
Németország pedig a kiadásoktól szenved
2313
03:12:53,919 --> 03:13:02,307
És ez a szegénység
Németországban, vagyis tud róla.
2314
03:13:02,547 --> 03:13:04,596
És tudom, hogy sok
ember Németországban,
2315
03:13:04,597 --> 03:13:07,132
Mindennap meg kell küzdeniük,
2316
03:13:07,133 --> 03:13:12,967
És valószínűleg ez is
ez a fickó, de nem,
2317
03:13:13,297 --> 03:13:22,772
Nem helyes, hogy olyan dolgokat adjon el,
amelyeket jobban tudja, hogy helyesen csinálja.
2318
03:13:25,919 --> 03:13:32,143
A probléma az, hogy vissza tudom küldeni
őket, de soha nem kapom vissza a pénzemet.
2319
03:13:32,694 --> 03:13:35,483
(CdR) Nem kell Uram,
biztosak lehetünk abban,
2320
03:13:35,514 --> 03:13:38,520
Mert nagyon szép csapatunk van.
2321
03:13:38,611 --> 03:13:41,481
Különböző gyönyörű csapataink vannak.
2322
03:13:41,501 --> 03:13:47,715
És ez az, hogy amikor az emberek
bizonyos pozíciókba kerülnek,
2323
03:13:47,746 --> 03:13:51,778
Mi, mint a Tudáskereső, mint
alapítvány, ott vagyunk.
2324
03:13:52,019 --> 03:13:56,230
Így megkapod őket, valaki
kapcsolatba lép a háttérrel.
2325
03:13:56,261 --> 03:14:02,922
Már megtettem, és kérjük, adja
vissza a két hibás MaGrav-ot.
2326
03:14:03,103 --> 03:14:07,216
Stabilak vagyunk, soha ne
tegyük meg, amit tenniük kell,
2327
03:14:07,246 --> 03:14:10,477
És azt a szándékot,
amire építeni kellett.
2328
03:14:10,608 --> 03:14:14,449
Tehát ne aggódj... küldünk
neked két dolgozó MaGravt.
2329
03:14:14,480 --> 03:14:17,949
És akkor néhány héten vagy néhány
hónapon visszajelzést adhat nekünk,
2330
03:14:17,980 --> 03:14:21,227
Mert időbe telik nekik, hogy
otthonaikba telepedjenek.
2331
03:14:21,418 --> 03:14:25,667
De a megfelelő szándékkal
és megfelelő tudással,
2332
03:14:26,068 --> 03:14:28,397
És ahogy a MaGrav kell.
2333
03:14:28,437 --> 03:14:31,161
Mert attól a pillanattól
kezdve, hogy elkészíted őket.
2334
03:14:31,561 --> 03:14:35,670
Nem számít, milyen helyzetben
vagy, ez a szándék,
2335
03:14:35,671 --> 03:14:38,565
Mert megy át a folyamat
létrehozása, létrehozása őket,
2336
03:14:38,596 --> 03:14:43,501
Pénzt költenek az anyagra, vásárolnak,
készítenek, várnak, összeállnak.
2337
03:14:43,532 --> 03:14:46,973
Legalább ezt tegye a szándék
megfelelő céljával.
2338
03:14:46,994 --> 03:14:52,095
Ez az, amit a MaGravnak szüksége van, hogy
menjenek és ragyogjanak és szolgáljanak,
2339
03:14:52,126 --> 03:14:59,008
Milyen célra készült.
Szóval hagyja, hogy a személy visszakapja őket.
2340
03:14:59,569 --> 03:15:01,084
Megígérem.
(EK) Oké.
2341
03:15:01,115 --> 03:15:05,783
(CdR) Két jó gyönyörű, működő
MaGrav rendszerrel rendelkezik.
2342
03:15:05,874 --> 03:15:11,912
És néhány héten vagy néhány hónapon belül,
kérjük, legalább adja vissza az információt,
2343
03:15:11,962 --> 03:15:15,434
Hogyan csinálnak, és
ha élvezik magukat.
2344
03:15:15,445 --> 03:15:17,074
(EK) Természetesen...
2345
03:15:17,075 --> 03:15:18,828
(CdR) Köszönöm szépen.
2346
03:15:18,829 --> 03:15:24,029
(EK) Azt is mondhatom, hogy ezeket
nem lehet ingyen értékesíteni.
2347
03:15:24,300 --> 03:15:31,555
Két MaGrav-ot, akiket 3,2 kilobájt
kiszállítására bejelentettek...
2348
03:15:31,616 --> 03:15:36,651
Ez a két MaGravs együtt
ezer és harminc euró.
2349
03:15:37,002 --> 03:15:43,740
Ez... elég jó áron, amikor csak dobja a
dolgokat anélkül, hogy helyesen cselekszik.
2350
03:15:44,881 --> 03:15:49,307
(CdR) Nem is az a lényeg,
hogy össze lettek dobva,
2351
03:15:49,308 --> 03:15:53,337
Ez az a pont, hogy nem
dolgoznak az ethoszral.
2352
03:15:53,818 --> 03:15:59,958
Mert még akkor is, ha hibákat követelsz,
és nem tudod a megfelelő módon dolgozni,
2353
03:15:59,989 --> 03:16:04,158
Összegyűjti vagy nem rendelkezik
teljes ismerettel ahhoz,
2354
03:16:04,399 --> 03:16:10,395
A MaGrav meggyullad a szándékkal,
nem több, sem kevesebb.
2355
03:16:11,826 --> 03:16:16,148
És ez a teljes titok a
MaGravs szépsége mögött.
2356
03:16:16,419 --> 03:16:19,198
(EK) Igen.
(CdR) Ha nem termelnek,
2357
03:16:19,199 --> 03:16:23,058
És csak tartsd be őket bedugva,
megváltoztatják a mezőket,
2358
03:16:23,059 --> 03:16:25,548
Már működnek.
2359
03:16:25,728 --> 03:16:29,791
De ha a szándéka helyes,
mivel azt szolgálják,
2360
03:16:29,792 --> 03:16:32,542
A cél, amiért
szolgálniuk kellene,
2361
03:16:33,333 --> 03:16:38,323
Amint azt az orvosi oktatásban
kifejtettük, ahogy Dr. Klaus előhozta,
2362
03:16:38,554 --> 03:16:44,396
Még egy teljes orvosi rendszert is,
hogy egészségügyi rendszer legyen,
2363
03:16:44,587 --> 03:16:46,641
Változó tulajdonos.
2364
03:16:47,722 --> 03:16:50,317
Mert nem szolgálhat a célja.
2365
03:16:50,568 --> 03:16:55,353
Ez a szépség az ismeretekkel,
az Alapítvány etoszaként.
2366
03:16:55,524 --> 03:17:01,151
Mindkettőt tanítunk. Ha követitek
az igazat, mielőtt létrehoznátok,
2367
03:17:01,182 --> 03:17:05,849
És bárkinek alkotójává válik, egy
fájdalomcserép, egy végtelen hurok,
2368
03:17:06,320 --> 03:17:10,536
A szándéka olyan
fontos, az érzés,
2369
03:17:10,537 --> 03:17:13,636
És hogyan fogod megtenni,
hogy mit kell szolgálnia.
2370
03:17:13,667 --> 03:17:19,884
Ha az embernek szüksége van
rá, ha helyes szándékot ad,
2371
03:17:19,924 --> 03:17:25,133
A MaGravs megtalálja a módját,
hogyan kell termelni, leküzdeni a...
2372
03:17:26,114 --> 03:17:30,242
Bármi legyen is rövid.
De még mindig szolgálni fog.
2373
03:17:30,453 --> 03:17:32,355
Még mindig meg fogják csinálni a munkájukat.
2374
03:17:32,896 --> 03:17:37,488
Tehát ne habozz, és csak visszaadd
őket, ahonnan származnak.
2375
03:17:37,519 --> 03:17:41,106
Még azoknak az embereknek is, akik ilyen
jellegű problémákkal küzdenek és vannak,
2376
03:17:41,527 --> 03:17:44,742
Kérem, ne tartson
valamit, mert fizetett,
2377
03:17:44,773 --> 03:17:48,221
Mert ha a szándék nem helyes,
akkor nem fog működni.
2378
03:17:49,652 --> 03:17:53,642
(EK) Igen, ez, ez az,
amit gondoltam...
2379
03:17:54,533 --> 03:18:01,321
Nem hiszem, hogy túl sokat mondok,
amikor megtanultam a Nano bevonatot,
2380
03:18:01,352 --> 03:18:04,914
Egy "szakértő" -től,
ahogyan felhívnám.
2381
03:18:05,444 --> 03:18:08,353
És ő azt mondta nekem,
hogy ha nano-kabát,
2382
03:18:08,354 --> 03:18:14,335
És tûzben nano-kabátot
látsz, a aurád színét látod,
2383
03:18:15,426 --> 03:18:19,259
A színekben, amikor a
nano-kabát tűzzel.
2384
03:18:20,420 --> 03:18:28,634
És a mező, amelyet a testedben tart,
abban az időben impregnált a tekercsben,
2385
03:18:28,755 --> 03:18:31,739
És ezért fontos.
2386
03:18:31,859 --> 03:18:36,926
Ha rossz napod van, dühös vagy,
soha ne készítsen MaGrav tekercset.
2387
03:18:40,457 --> 03:18:49,331
És azt hiszem, a materialisztikus tanítások,
most én mentem a mérnöki iskolába
2388
03:18:49,332 --> 03:18:54,389
Sok évvel ezelőtt, és megtanultam
gondolni a hagyományos módon.
2389
03:18:56,060 --> 03:18:59,622
Aztán kilencvennyolc éves
voltam egy üzleti útra Kínába,
2390
03:18:59,652 --> 03:19:02,738
Beoltottak és elvesztettem
az egészségemet.
2391
03:19:03,309 --> 03:19:08,748
És egy természetes orvos három hónap
alatt visszaállította az egészségemet.
2392
03:19:08,779 --> 03:19:15,283
Ez megváltoztatja az életemet. Felismertem,
hogy valami nincs rendben a társadalomban.
2393
03:19:15,564 --> 03:19:22,075
Jó életet éltem, jól fizetett,
és rengeteg jó dolog van rólam,
2394
03:19:22,106 --> 03:19:25,823
Körülöttem, de felismertem,
hogy ez rossz.
2395
03:19:26,034 --> 03:19:30,290
És mikor, amikor ma a
rendszerre gondolunk,
2396
03:19:30,651 --> 03:19:33,831
Azt mondja, Christen nem hívja
az "egészségügyi rendszer" -nek,
2397
03:19:33,832 --> 03:19:36,270
Ezt a "betegség rendszerként" nevezik.
2398
03:19:37,121 --> 03:19:43,099
Akárcsak a drogkereskedők Dániában, a
hatóságok elősegítik az oltóanyagokat
2399
03:19:43,130 --> 03:19:48,578
Hogy bebizonyosodott, hogy
a fiatal nők betegek.
2400
03:19:49,618 --> 03:19:54,008
Van ötszáz listája, barátom.
2401
03:19:54,658 --> 03:20:00,004
És olyan szörnyű, hogy
segítsünk nekik is.
2402
03:20:01,055 --> 03:20:10,972
De ennek az anyagi szemléletnek köszönhetően
úgy gondolom, hogy túl sok ember aggodalmát,
2403
03:20:11,153 --> 03:20:15,545
Hogy a dolgok, amiket tanítottak,
egész életüket tanították,
2404
03:20:15,876 --> 03:20:19,522
Ennek nagy része hazugság.
2405
03:20:20,273 --> 03:20:24,993
És azt hiszem, ez az egyik legfontosabb
probléma, amivel szembenünk van,
2406
03:20:24,994 --> 03:20:28,705
Amikor megpróbáljuk elterjeszteni
a Keshe technológiát.
2407
03:20:28,847 --> 03:20:33,361
Ez a világnak ez a
felfogása annyira rossz.
2408
03:20:33,792 --> 03:20:37,029
Nem nyitottak a valóságra.
2409
03:20:39,100 --> 03:20:45,085
Ha mindent megfontol, halott
dolgokat, akkor soha, soha...
2410
03:20:45,276 --> 03:20:46,904
Soha nem kap...
2411
03:20:47,853 --> 03:20:50,713
Soha nem kapja meg a technológia csúcsait.
(CdR) Ezért...
2412
03:20:55,013 --> 03:21:00,272
És minél többet dolgozom
ezzel, és tanulmányozom ezt,
2413
03:21:00,273 --> 03:21:05,963
Annál többet értek,
szól a frekvenciákról,
2414
03:21:06,043 --> 03:21:11,049
Mert véleményem szerint a GANS-eket
frekvencia-generátoroknak tekintem.
2415
03:21:11,050 --> 03:21:15,262
Nekik van a frekvenciája,
ami jó a test számára.
2416
03:21:15,663 --> 03:21:20,299
És csak megemlítjük a mobiltelefonokat,
van elektromos specifikáció,
2417
03:21:20,300 --> 03:21:27,193
Az Ön által sugárzott rádióhullámokról, ez egy
digitális telefon, digitális technológia.
2418
03:21:27,194 --> 03:21:31,450
És... és amikor
mobiltelefont készítesz,
2419
03:21:31,451 --> 03:21:35,860
Meg kell csinálnod... az áramkört,
hogy tartsa a specifikációt,
2420
03:21:35,861 --> 03:21:38,341
Ez sok időzítési specifikáció.
2421
03:21:38,862 --> 03:21:44,676
És kissé módosíthatja ezt az időzítést,
anélkül, hogy megtöri a specifikációt.
2422
03:21:44,707 --> 03:21:47,945
De mit csinálsz, ha
kicsit változtatsz,
2423
03:21:47,976 --> 03:21:51,984
Megváltoztatja a mobiltelefon
frekvenciaspektrumát.
2424
03:21:52,385 --> 03:21:56,379
És láttam a frekvencia
kezelés előnyeit,
2425
03:21:56,900 --> 03:22:03,087
Az emberi test, nem a Keshe-technológia, de
az egészségemet egy gép visszaállította,
2426
03:22:03,088 --> 03:22:06,184
Ez a frekvenciakezelés rám volt.
2427
03:22:06,215 --> 03:22:09,328
És láttam, mennyire jó nekem.
2428
03:22:09,659 --> 03:22:13,922
És tudom, hogy a mobiltelefon...
a frekvenciákat bocsátja ki,
2429
03:22:13,953 --> 03:22:18,338
Fejfájást, betegséget és
rákot kaphat, mindezeket.
2430
03:22:18,719 --> 03:22:23,836
És olyan könnyen, a gyártó
vagy a vezérlő a telefon,
2431
03:22:23,867 --> 03:22:29,168
Könnyen átprogramozhatja a középső áramkört,
hogy rossz frekvenciákat készítsen neked.
2432
03:22:29,239 --> 03:22:31,821
Úgy gondolom, hogy ez is az
egyik ellenőrzési mechanizmus,
2433
03:22:31,832 --> 03:22:37,991
Hogy a nemkívánatos emberek telefonon
átprogramozódnak, hogy betegségeket hozzanak létre.
2434
03:22:38,352 --> 03:22:47,193
Ez egy másik dolog, nem csak...
... egy extra információval.
2435
03:22:47,574 --> 03:22:51,852
De én... miközben... a
Caroline-nál figyeltem?
2436
03:22:52,883 --> 03:22:59,104
Azt hiszem, február volt.
Három tudományos könyvet vásároltam tőletek,
2437
03:22:59,335 --> 03:23:00,854
De nem kaptam semmit.
2438
03:23:00,885 --> 03:23:03,350
Nem tudom, hogy probléma
van a könyvvel, vagy...
2439
03:23:03,381 --> 03:23:07,164
Csak egy hosszú ideig, hogy a
megrendelés feldolgozásához.
2440
03:23:07,195 --> 03:23:12,162
Szeretnék a könyveket,
de eddig még nem kaptam.
2441
03:23:16,523 --> 03:23:24,065
(CdR) Sajnálom, ki lettek rúgva, ezért
elmulasztotta a magyarázatod utolsó öt percét.
2442
03:23:24,406 --> 03:23:29,659
(EK) Oké, én... Igen,
öt perc hosszú.
2443
03:23:30,000 --> 03:23:30,866
(CdR) Ez, ez...
(EK) De, igen...
2444
03:23:30,897 --> 03:23:37,310
(CdR) Ez olyan munka, ami... rúg
ki, hogy nem tudok semmit tenni.
2445
03:23:37,591 --> 03:23:41,555
(EK) Ó, ez... valójában, ha...
(CdR) Mi volt... abbahagyni.
2446
03:23:41,966 --> 03:23:46,302
(EK) Ha ennek a küldésnek biztonságosabbnak
kell lennie, akkor egy...
2447
03:23:46,353 --> 03:23:50,278
Szerintem sok technikára van
szükség, párhuzamos áramkörökkel,
2448
03:23:50,309 --> 03:23:56,129
És én is dolgoztunk valamit
a kommunikációs iparban.
2449
03:23:56,160 --> 03:23:59,765
Külön protokollokat és titkosított
csatornákat kell létrehoznia,
2450
03:23:59,776 --> 03:24:05,607
És talán öt vagy tíz csatorna van
titkosítva egy extra protokollal,
2451
03:24:05,638 --> 03:24:09,636
A biztonságos, zavartalan
kommunikáció biztosítása,
2452
03:24:09,667 --> 03:24:19,359
De ez is nagy feladat. És sokan szeretnék
károsítani ezeket a feladókat. Ezt látjuk.
2453
03:24:20,430 --> 03:24:23,797
De nagyon köszönöm szépen,
mert kedves ajánlata Caroline,
2454
03:24:23,798 --> 03:24:27,235
És meglátom,
kaphatok-e neki címét,
2455
03:24:27,236 --> 03:24:31,077
Mert nem akart
kommunikálni velem.
2456
03:24:32,538 --> 03:24:35,210
Nem ad nekem e-mail
címet, semmit,
2457
03:24:35,211 --> 03:24:38,726
Megnézem, hogy van-e a
doboz, még van a doboz,
2458
03:24:38,727 --> 03:24:42,290
És van egy címem, hogy
visszatérjek a MaGrav-okhoz.
2459
03:24:42,699 --> 03:24:43,908
Valószínűleg igazad van...
(CdR) Igen!
2460
03:24:43,909 --> 03:24:48,834
(EK) Lehet, hogy rossz
szándékkal impregnálják a házat?
2461
03:24:50,225 --> 03:24:57,071
(CdR) Ők... nem tudják,
hogyan jöttek létre.
2462
03:24:57,522 --> 03:25:06,507
Saját maguk a MaGravs, sajnos,
tudod, tudod tartani nekik,
2463
03:25:06,518 --> 03:25:14,287
És nézd meg, hogy helyezi-e őket egy sarokba,
és fizeti meg neked a pozitív szándékát,
2464
03:25:14,338 --> 03:25:18,853
Ha nem tudod visszaadni őket,
és ha megkapod a többi MaGravt,
2465
03:25:18,854 --> 03:25:24,654
Talán fognak és létrehoznak egy...
Hogyan mondhatjuk,
2466
03:25:26,015 --> 03:25:29,424
Egy védelmi támogatási
rendszert is azok számára,
2467
03:25:29,494 --> 03:25:33,510
Mert nem boldogok
ebben, sem ezekben.
2468
03:25:33,641 --> 03:25:39,943
Tehát talán tehetünk valamit
nekik, lényeknek, lényeknek,
2469
03:25:39,944 --> 03:25:42,360
Mert létrejönnek, árnyékolnak,
2470
03:25:42,370 --> 03:25:45,532
Vibrálnak, életben vannak.
2471
03:25:48,243 --> 03:25:50,545
Melyik hangom nagyon...
2472
03:25:53,006 --> 03:25:57,655
(EK) Nos, most újra kihagytad
Caroline-t. Hallasz?
2473
03:26:07,508 --> 03:26:15,486
(RC) Hello? Caroline, te vagy ott?
Lásd a mikrofont, de azt hiszem, hogy...
2474
03:26:16,937 --> 03:26:19,745
Itt van egy kis időtartamuk itt.
2475
03:26:20,525 --> 03:26:23,674
(EK) Igen. De talán én
is be kell állítanom.
2476
03:26:23,675 --> 03:26:26,929
Tudod Ricket, szörnyen vagyok,
amikor elkezdek beszélni.
2477
03:26:27,440 --> 03:26:30,971
(RC) Nos, valamikor ez az,
amikor jön ki egy jó információ,
2478
03:26:30,991 --> 03:26:35,631
Amikor eljutunk a kezdeti
habozásig és aztán,
2479
03:26:35,632 --> 03:26:38,493
Néha néha kiáramlik.
2480
03:26:38,494 --> 03:26:43,922
Tehát fontos, hogy néha hagyjuk,
máskor pedig rövidre kell vágnunk.
2481
03:26:43,923 --> 03:26:48,451
Tehát... bármi mást, amit
hozzá szeretnél adni,
2482
03:26:49,332 --> 03:26:51,073
Miközben a mikrofon nyitva van?
(EK) Csak azt mondom, hogy mi,
2483
03:26:51,074 --> 03:26:56,183
Amit Caroline most magyarázni
szeretne, nagyon fontos,
2484
03:26:56,184 --> 03:27:00,526
És amikor visszajön... Visszajössz?
(CdR) Visszamegyek.
2485
03:27:00,557 --> 03:27:03,769
(EK) Oké, mit kezdett
elmagyarázni a MaGrav-ról,
2486
03:27:03,770 --> 03:27:08,568
Azt hiszem, ez egy nagyon fontos információ,
azt hiszem folytatnunk kell ezzel,
2487
03:27:08,569 --> 03:27:13,162
És azt hiszem, elég sok
időt kell fogyasztanom ma.
2488
03:27:13,193 --> 03:27:16,686
Szóval, fogok fogni és
hallgatni a magyarázatot.
2489
03:27:17,367 --> 03:27:20,297
(nevetés)
2490
03:27:20,397 --> 03:27:26,133
(CdR) A MaGravs...
Vissza fogom hozni az elejére,
2491
03:27:26,173 --> 03:27:29,157
A MaGrav-ok tervének.
2492
03:27:29,938 --> 03:27:35,596
Amikor Keshe úr elmagyarázta
a MaGrav-ok szépségét,
2493
03:27:35,636 --> 03:27:40,972
Mindannyian visszatérhetsz a
tanításokhoz, az idő előtt,
2494
03:27:41,002 --> 03:27:44,862
És a térkép idõpontja...
A MaGrav Blueprint.
2495
03:27:45,633 --> 03:27:50,624
Elmondta, amikor létrehozta
az első MaGrav-ot,
2496
03:27:50,775 --> 03:27:57,674
Elengeded, szomszédjaidhoz, családodhoz
vagy szükséget szenvedő emberhez.
2497
03:27:58,395 --> 03:28:01,254
És akkor létrehoz egy
másodikat az Ön számára.
2498
03:28:03,045 --> 03:28:08,631
Tehát már létezik a titok
rejtve a rendszeren belül.
2499
03:28:09,532 --> 03:28:13,645
Ha megértette, hogy mit
teremtett, mint alkotója,
2500
03:28:13,976 --> 03:28:19,445
Egy MaGrav rendszer egy teljes Univerzum,
amely független az emberiség szolgálatában,
2501
03:28:19,465 --> 03:28:22,752
Vagy szolgálni mindazért,
amit létrehozott.
2502
03:28:22,792 --> 03:28:28,120
Mert egy MaGrav lesz, és
teljes Oasis rendszer lehet.
2503
03:28:28,411 --> 03:28:32,413
Ha az emberek emlékeznek az
első weboldalak régi oldalaira,
2504
03:28:32,414 --> 03:28:36,150
Mindig beszéltünk egy
Oasis rendszerről.
2505
03:28:36,591 --> 03:28:40,177
Ha vissza tudja találni
azokat a képeket,
2506
03:28:40,968 --> 03:28:47,967
Egy Oasis rendszer egy teljes állomás
ellátása, támogatása, létrehozása,
2507
03:28:48,618 --> 03:28:51,674
Minden egyes igényt, amire
szükséged van, ha nehéz,
2508
03:28:51,694 --> 03:28:59,018
Vagy mondjuk, hogy földrengés zóna
vagy pusztítás volt, katasztrófa.
2509
03:28:59,449 --> 03:29:07,918
Ezért hívták az Oasis nevet.
A MaGrav-nak ugyanaz a képessége.
2510
03:29:08,269 --> 03:29:12,700
Még nem jött elő, és a
tanítások teljesen,
2511
03:29:12,871 --> 03:29:17,239
De teljes etetési állomás,
ez egy teljes energiatelep,
2512
03:29:17,259 --> 03:29:19,729
Ez egy élő teremtés.
2513
03:29:20,590 --> 03:29:28,775
A MaGrav szándéka, mielőtt
elkezdené, olyan rendkívül fontos,
2514
03:29:30,446 --> 03:29:34,474
Mert célpontot,
rendeltetési helyet,
2515
03:29:34,505 --> 03:29:37,652
Egy teremtmény ahhoz, hogy
képes legyen szolgálni.
2516
03:29:38,593 --> 03:29:44,090
Ellenkező esetben nem tudja megtenni
azt az utat, amiért létrehozták.
2517
03:29:44,881 --> 03:29:48,358
Most a kívülállók néha
megyek és mondják, tudják,
2518
03:29:48,578 --> 03:29:51,712
"A MaGrav nem fejeződött be,"
2519
03:29:51,713 --> 03:29:53,943
Vagy "Van valami baj vele."
2520
03:29:54,173 --> 03:29:57,371
Beállíthatja a rendszert
a szándékkal.
2521
03:29:57,909 --> 03:30:02,103
Még akkor is csatlakozhatsz ahhoz a személyhez,
aki rossz szándékúvá tette őket, és azt mondja:
2522
03:30:02,105 --> 03:30:04,156
- Tudja, én ezt én is meg fogom tartani.
2523
03:30:04,374 --> 03:30:07,843
Kapok egy másikat,
vagy létrehozok egyet.
2524
03:30:08,120 --> 03:30:13,525
Ahhoz, hogy legalább cseréljék,
mert nekem kell ellátnom a házamat,
2525
03:30:13,545 --> 03:30:16,185
Biztonságban kell lennem
az eljövendő tél számára.
2526
03:30:17,146 --> 03:30:21,703
De gondoskodni fogok e két csecsemőről,
és meglátom, mit érhetek el
2527
03:30:21,704 --> 03:30:26,759
Az én szándékommal változtatva,
a mezők kényelmesebbé válnak
2528
03:30:26,979 --> 03:30:31,269
És talán visszamegyek azokhoz,
akik eredetileg létrehozták őket.
2529
03:30:31,899 --> 03:30:37,222
Hogy békét hozza, a lelkét
békében, és fizikai békéjét.
2530
03:30:38,552 --> 03:30:44,104
Hogy megváltozhatnak,
mindent megváltoztatnak.
2531
03:30:44,243 --> 03:30:48,643
[Dog barks] Csak egy másodpercig
kérlek, különben sértetlenné válsz.
2532
03:30:50,015 --> 03:30:52,661
[csend]
2533
03:31:27,388 --> 03:31:29,765
Köszönöm szépen, Rick.
2534
03:31:29,766 --> 03:31:37,406
Látom, látom, hogy igen,
pontosan ez az oázisrendszer.
2535
03:31:38,036 --> 03:31:47,705
Most nézd meg, nézd meg, mi magyarázódik
ez a teremtés, hogyan magyarázható.
2536
03:31:48,345 --> 03:31:53,141
Most itt az ideje, hogy mindannyian
rájöjjön, hogy a MaGrav rendszere
2537
03:31:53,191 --> 03:31:58,491
Sokkal több, mint egy
energiaellátó rendszer.
2538
03:32:00,681 --> 03:32:08,510
Az egész város táplálkozhat, nem beszélve
róla, hogy csak a házadba száll át.
2539
03:32:09,500 --> 03:32:14,780
Ez a csoda a tudás mögött, amit
Keshe úr még nem tárult fel.
2540
03:32:15,186 --> 03:32:20,034
Mert az első pók... az első
lépés, amikor alkotóvá válsz
2541
03:32:20,035 --> 03:32:25,295
Akkor az Ethos helyes szándékában
kell járnia a teremtés céljának.
2542
03:32:25,885 --> 03:32:29,778
Ellenkező esetben súlyos szerencsét
hoz létre, káoszt fog létrehozni
2543
03:32:29,779 --> 03:32:35,754
És ez nem a megismert
tudás célja.
2544
03:32:36,946 --> 03:32:41,041
És igen Uram, nagyon
fontos megérteni,
2545
03:32:41,161 --> 03:32:45,451
Ez nem bolond, ha egy
MaGrav egy sarokban ült,
2546
03:32:45,551 --> 03:32:50,063
Amely sérült vagy nem képes
megfelelően működni,
2547
03:32:50,434 --> 03:32:55,877
És hogy pozícionálhatja magát, hogy
menjen, és irányítsa a szándékát
2548
03:32:55,927 --> 03:33:01,537
Hogyan kell megváltoztatni vagy megváltoztatni,
vagy bármilyen szándékod támogatni.
2549
03:33:01,587 --> 03:33:07,322
Mert nemcsak akkor támogatja a
MaGrav létrehozásának Lelkét,
2550
03:33:07,560 --> 03:33:13,250
Amely egy entitás, amit Keshe
úr egyértelműen magyarázott.
2551
03:33:13,470 --> 03:33:19,960
Ne tagadj, ne tedd ki, hogy
nincs ott, mert ott van.
2552
03:33:22,790 --> 03:33:26,128
Több, mint valóság, hogy nem
bolond vagy, amikor te vagy
2553
03:33:26,129 --> 03:33:29,847
Irányítsd szándékodat
valamire, ami élő teremtés.
2554
03:33:31,067 --> 03:33:39,097
Ha megérted a csodálatos munkát,
de a teremtés azonnal szolgálhat,
2555
03:33:39,827 --> 03:33:42,595
Akkor leülsz a kanapéba,
és azt fogja mondani,
2556
03:33:42,596 --> 03:33:45,473
"Mama Mia!
Hogyan lehetséges ez?"
2557
03:33:47,873 --> 03:33:53,280
Most már nem is tudta
kihasználni a teljes potenciált
2558
03:33:53,281 --> 03:33:58,559
A MaGrav-okat, mert az Ethos
legfontosabb dologja,
2559
03:33:58,679 --> 03:34:02,279
A szándék, nem volt
ott a kezdetektől.
2560
03:34:02,939 --> 03:34:05,767
Ezért nem megy tovább és bővül
2561
03:34:05,768 --> 03:34:09,178
Amíg ugyanazon
platformra nem lépsz
2562
03:34:09,238 --> 03:34:12,349
Hogy képes legyen megérteni ezt
a tudást, hogy megnyissák.
2563
03:34:12,350 --> 03:34:17,350
Ahogy megpróbáljuk
szinkronizálni egymást
2564
03:34:17,560 --> 03:34:22,326
Hogy a tudás nyitva és
magasabb szintre visz.
2565
03:34:23,156 --> 03:34:25,493
Ahogy Keshe úr néha
megmagyarázza,
2566
03:34:25,494 --> 03:34:29,974
- Nem tudom megtenni, hogy sétálj,
miközben még mindig gyerekcipőben jársz.
2567
03:34:30,234 --> 03:34:31,733
Ez lehetetlen.
2568
03:34:32,873 --> 03:34:37,132
Most megpróbálok nézőpontot
adni ezzel az úrral
2569
03:34:37,133 --> 03:34:42,111
Hogy ezt a témát két
MaGrav-dal hozza előre.
2570
03:34:43,862 --> 03:34:48,701
Tudod és te... te
vagy a Teremtője.
2571
03:34:48,702 --> 03:34:49,921
És akkor mi van...
2572
03:34:49,922 --> 03:34:53,679
Mi a szándéka az Ethos-szal,
amit Keshe úr tanított?
2573
03:34:53,749 --> 03:34:59,248
Adja el az első MaGravot, ami azt
jelenti, hogy a másodperc...
2574
03:34:59,249 --> 03:35:03,597
Az első, és a másiknak
100% -nak kell lennie.
2575
03:35:04,542 --> 03:35:07,595
Az Ethos szándéka miatt
2576
03:35:07,596 --> 03:35:11,826
Hogy megerősíti, hogy
először kapja meg.
2577
03:35:12,396 --> 03:35:14,645
Ez az Ethos, hogyan működik.
2578
03:35:16,648 --> 03:35:20,707
Ezért sok embernek
sokkal többet ér el
2579
03:35:20,708 --> 03:35:22,838
De nem lépnek előre.
2580
03:35:22,978 --> 03:35:28,192
Valahogy a képernyők mögött
maradnak, még nem osztják meg.
2581
03:35:28,882 --> 03:35:31,312
De arra kérem Önt, hogy terjesszen elő
2582
03:35:31,327 --> 03:35:34,096
Azok számára, akiket láttunk
a MaGravok csodáin.
2583
03:35:34,126 --> 03:35:38,236
Ki látta a csodákat, amit
csak tudott létrehozni.
2584
03:35:40,586 --> 03:35:43,127
A háttérben olyan sok
van - [kutya ugat]
2585
03:35:43,128 --> 03:35:45,006
Csak egy másodperc.
2586
03:35:47,179 --> 03:35:49,069
[Csend]
2587
03:36:06,672 --> 03:36:14,134
Nem annyira - sajnálom, visszatértem - nem
akarom, hogy meghallgassa Topoli őrületét.
2588
03:36:14,744 --> 03:36:22,334
Annyira hihetetlen, hogy
nemcsak a tükör tükörképe
2589
03:36:22,444 --> 03:36:26,321
Saját szemével
megerősíteni "létezni",
2590
03:36:27,721 --> 03:36:30,720
A kezei által teremtett.
2591
03:36:30,721 --> 03:36:37,338
Amikor ételt készítesz, hozz létre
valamit, ami a szeretet egy része,
2592
03:36:37,374 --> 03:36:41,746
Vagy a gyűlölet egy részét. Vagy egy
olyan rész, amely rémálja ezt az ízt.
2593
03:36:41,747 --> 03:36:44,346
Vagy kikapják a potot
és azt mondják:
2594
03:36:44,347 --> 03:36:47,681
- Mama, több van? Vagy
"Papa, van több?"
2595
03:36:51,264 --> 03:36:53,503
És ez valami, ami úgy tűnik
2596
03:36:53,504 --> 03:37:00,102
Nagyon nehéz lesz sok ember számára,
hogy megértse, hogy ez az egyszerű.
2597
03:37:03,122 --> 03:37:07,141
Áldja meg eszközeit, áldja meg az
ételét, áldja meg a kézfogását,
2598
03:37:07,142 --> 03:37:12,742
Áldja meg a házat, ahová
belépni, teljes hálával teli.
2599
03:37:12,778 --> 03:37:22,744
Készítsd el a környezetet, mert még a saját
háza is a te területed, a környezeted.
2600
03:37:22,745 --> 03:37:25,469
Itt működik családként,
2601
03:37:25,509 --> 03:37:29,489
Ott dönt, hogy miként
fog ez a környezet.
2602
03:37:31,799 --> 03:37:35,259
És amikor a kívülállók
behatolnak,
2603
03:37:35,260 --> 03:37:38,540
Még erősebb területet
kell létrehoznod,
2604
03:37:38,680 --> 03:37:42,447
Ami azt jelenti, hogy
tesztelésre kerülsz
2605
03:37:42,817 --> 03:37:47,867
Hol és hogyan, milyen légkört
teremt a saját környezetében.
2606
03:37:47,877 --> 03:37:51,832
Néhány ház, ahol sétálsz, ők...
Otthon érezzék magukat
2607
03:37:51,872 --> 03:37:53,919
Mert egyfajta vagy meleg,
2608
03:37:53,920 --> 03:37:56,667
Mert mindent szeretettel
és gonddal végeztünk.
2609
03:37:56,668 --> 03:37:59,426
És akkor házba jössz
"huhhh hahuhhh...",
2610
03:37:59,466 --> 03:38:04,050
Olyanok, mint a hűtőszekrények,
mert tökéletesek, nincs por.
2611
03:38:04,051 --> 03:38:07,344
Minden a helyén van, de olyan,
mint egy bemutatóterem,
2612
03:38:07,345 --> 03:38:10,435
Nincs benne élet,
nincs benne érzés.
2613
03:38:11,365 --> 03:38:15,225
Ugyanazok vannak az olyan üzleteknél
is, amelyek nagyon intenzívek.
2614
03:38:15,226 --> 03:38:18,915
Ismered a Kassa-t, amely
folyamatosan "csörög", mert eladnak.
2615
03:38:18,916 --> 03:38:21,663
Az emberek csak tovább dolgoznak.
Miért?
2616
03:38:21,664 --> 03:38:24,984
Mivel a lelkek működnek
ebben a boltban
2617
03:38:25,034 --> 03:38:28,984
Hordozzák a megfelelő karizmát, a
megfelelő szándékot hordozzák.
2618
03:38:29,274 --> 03:38:32,264
Ezért a boltjaik
olyan jól működnek.
2619
03:38:32,824 --> 03:38:38,774
Ha vállalkozást futtat, vállalkozásod
csak virágozni, csak növekedni tud
2620
03:38:38,794 --> 03:38:43,966
És legyen... és... a mezőkből,
2621
03:38:44,286 --> 03:38:46,205
Amit belül létrehozol.
2622
03:38:46,206 --> 03:38:50,580
Ugyanez a MaGrav, ugyanaz...
ez az Élet etikája.
2623
03:38:52,458 --> 03:38:59,188
Az Ethos egy olyan kombináció,
amely segít megérteni
2624
03:38:59,738 --> 03:39:02,714
Hogy te vagy az a rész,
ahol a pivot pont ül,
2625
03:39:02,760 --> 03:39:07,524
Az iránytű tűjétől,
[törli a torok] Bocsánat!
2626
03:39:07,664 --> 03:39:10,253
Melyik irányba fogsz tenni.
2627
03:39:10,254 --> 03:39:11,873
Menni fogsz északra,
ahol hideg van,
2628
03:39:11,874 --> 03:39:13,763
Vagy menni fogsz
délre, ahol meleg van,
2629
03:39:13,764 --> 03:39:16,115
Vagy maradni valahol
a kettő között
2630
03:39:16,116 --> 03:39:18,786
És kiegyensúlyozza
az egyensúlyt?
2631
03:39:22,079 --> 03:39:24,555
Ezek mind a te alkotásaid,
2632
03:39:25,515 --> 03:39:28,134
Minden egyes lépés,
minden reggel felébredsz.
2633
03:39:28,135 --> 03:39:30,484
Ezért próbálom átadni a tükörbe,
2634
03:39:30,485 --> 03:39:35,345
A tükör előtt, hogy megváltoztassa
a "Csésze élet" -t.
2635
03:39:36,835 --> 03:39:42,215
Mert ha a Lelkét, a "Kupa
Életed" tele van Joy-vel,
2636
03:39:42,355 --> 03:39:47,014
Akkor elkezdi megérinteni a dolgokat,
beszélni, látni a dolgokat
2637
03:39:47,015 --> 03:39:52,279
Kommunikál az emberekkel más szinten,
mert annyira boldog vagy benne.
2638
03:39:54,117 --> 03:39:58,630
A te alkotásaid
rendkívül fontosak.
2639
03:39:59,725 --> 03:40:03,624
Folyamatosan visszacsatoljuk azokat
az embereket, akik ezt csinálják,
2640
03:40:03,625 --> 03:40:07,435
Hogyan csinálják azt, és megpróbálunk
bővíteni, hogy megértsük,
2641
03:40:07,776 --> 03:40:11,788
"Igen, megváltoztathatom azt a
rést, és ez az életembe illik
2642
03:40:11,818 --> 03:40:16,698
És ebből tanulok, itt
szinkronizálunk egymással ".
2643
03:40:17,967 --> 03:40:22,642
Mert bizonyos témák érkeznek az
asztalra, hogy megnyissák őket.
2644
03:40:22,712 --> 03:40:26,931
Ha megnézzük az Oasis
rendszert, akkor még több...
2645
03:40:26,932 --> 03:40:30,848
Mint egy aranyat a házban egy
MaGrav rendszeren keresztül.
2646
03:40:32,486 --> 03:40:36,963
De még nem érdemes megérinteni,
mert (hallható) tényleg.
2647
03:40:36,964 --> 03:40:39,124
Sokan tudják,
2648
03:40:39,734 --> 03:40:44,339
Hogy nem kezelik a MaGrav-ot,
ami egy ilyen szép ajándékért.
2649
03:40:44,709 --> 03:40:48,369
Nem tudták...
Nem kezelik a helyes utat,
2650
03:40:49,723 --> 03:40:52,553
A szándék még nem
volt elfoglalva.
2651
03:40:52,916 --> 03:40:58,737
Nem nevezek mindenkit. Nem
ítélek meg, hogy nem... tudom
2652
03:40:58,787 --> 03:41:01,627
De mindenki tudja, hogy
valami nincs rendben.
2653
03:41:01,830 --> 03:41:05,360
Minden egyes embernek vissza
kell mennie és mondania.
2654
03:41:05,460 --> 03:41:09,169
Visszaállíthatom a MaGrav-ot,
vissza tudom állítani, hogy mi...
2655
03:41:09,170 --> 03:41:11,105
Talán nem értettem
az első naptól?
2656
03:41:11,106 --> 03:41:16,536
Vagy nem is hallottam, amikor elmagyarázta,
vagy nem voltam abban a tanításban.
2657
03:41:16,636 --> 03:41:21,438
Tehát ne kezdj bűntudni,
ne kezdd pánikolni.
2658
03:41:21,525 --> 03:41:24,925
De most már tudod, hogy
visszaállíthatja a rendszert.
2659
03:41:26,144 --> 03:41:29,384
A lépéseket követheti
és újraindíthatja
2660
03:41:29,637 --> 03:41:32,658
És a MaGrav több lesz, mint
hajlandó segíteni Önnek,
2661
03:41:32,659 --> 03:41:34,999
Támogatni, járni az ösvényen.
2662
03:41:36,538 --> 03:41:40,472
És ahogy ez az úriember
másutt is megkapta.
2663
03:41:40,512 --> 03:41:44,492
A legjobb szándék a következő:
Ha nem talál visszaút
2664
03:41:44,542 --> 03:41:46,591
Hogy megértse, hogy
valamit csinált,
2665
03:41:46,603 --> 03:41:50,257
Vagy valami rosszat
csinált, bármilyen okból.
2666
03:41:50,427 --> 03:41:54,577
Akkor talán táplálhatja őket, mint
két hátrány vagy csippent babák
2667
03:41:54,606 --> 03:41:58,316
És visszakapja őket, vagy
regenerálja őket, adjon nekik időt.
2668
03:41:58,587 --> 03:42:04,215
Vagy a MaGrav révén elérheti az embert,
mert energiája még mindig ott van.
2669
03:42:04,285 --> 03:42:08,711
Talán a szerelmével és gondozásával
visszaállíthatja szándékát.
2670
03:42:08,731 --> 03:42:13,121
Hogy mostantól a kívánságodon
keresztül érzed el,
2671
03:42:13,242 --> 03:42:16,652
Hogy megbizonyosodjon róla,
hogy ő gondol, és áll,
2672
03:42:16,718 --> 03:42:19,928
Hogy tudja a különbséget,
a különbség tudatát
2673
03:42:19,957 --> 03:42:21,547
A jobb és a rossz között.
2674
03:42:21,567 --> 03:42:25,567
Annak érdekében, hogy
mindenki mást tudjon kezdeni.
2675
03:42:28,087 --> 03:42:29,127
Bocsánat.
2676
03:42:29,187 --> 03:42:31,907
Mert bármit is teszel rosszul,
2677
03:42:32,144 --> 03:42:35,424
Van egy korrekció, amely
visszatér az úton
2678
03:42:36,644 --> 03:42:39,463
Ami arra késztet, hogy álljon
meg, újra megfontolni,
2679
03:42:39,464 --> 03:42:42,690
Visszaszorítani azt,
amit rosszul csináltam?
2680
03:42:42,720 --> 03:42:44,690
Hol voltam rosszul?
2681
03:42:44,738 --> 03:42:47,958
Most mindannyian tanúi vagytok
ennek a gyönyörű képnek
2682
03:42:47,987 --> 03:42:52,507
Amely az első volt,
az Oasis rendszer.
2683
03:42:53,558 --> 03:42:57,778
Már évek óta mint egy kép.
2684
03:42:58,821 --> 03:43:00,220
Ön sikerült létrehoznia,
2685
03:43:00,221 --> 03:43:04,761
Sikerült felépítenie,
de még nincs rendben.
2686
03:43:06,131 --> 03:43:10,691
Amikor a többség megérti,
mit próbáltam megmagyarázni
2687
03:43:10,710 --> 03:43:15,330
Ez nem bolond beszélni és
kommunikálni a MaGrav rendszerrel.
2688
03:43:15,524 --> 03:43:20,117
Akkor meg fogod érteni, milyen
szép egységet találsz otthonodban
2689
03:43:20,127 --> 03:43:23,697
És mire szolgálhat
a szükség idején?
2690
03:43:23,840 --> 03:43:31,130
Mert teljesen magyarázható meg ezen a weboldalon
vagy ezen a képen, hogy szolgálja az emberiséget.
2691
03:43:37,134 --> 03:43:42,470
Nagyon örülök, hogy
előadta a frusztrációt
2692
03:43:42,520 --> 03:43:45,802
Mert sok más dolgot szinkronizál
2693
03:43:45,803 --> 03:43:51,333
Ami talán szándékosan nem
sikerült, szándékosan nem számít.
2694
03:43:51,968 --> 03:43:57,368
De sok ember, akik talán nem voltak jelen
vagy bizonyos dolgokat vettek fel,
2695
03:43:57,403 --> 03:44:02,533
Hogy most tudják, és hogyan lehet
átszervezni és hogyan változtatni.
2696
03:44:02,673 --> 03:44:06,333
Még a... a Lélekben a
házban, ahol élni fog.
2697
03:44:07,620 --> 03:44:13,120
Mert, otthonát biztonságossá
teheti az energiájából...
2698
03:44:13,151 --> 03:44:15,391
Befelé beugrik.
2699
03:44:16,160 --> 03:44:20,460
Megpróbálhatja megtalálni a megfelelő
helyet, hogy távol van a...
2700
03:44:20,504 --> 03:44:23,644
Olyan messze a... és hogy
a föld ez és ez és ez.
2701
03:44:23,674 --> 03:44:28,384
De ha még mindig üres szívvel építed,
akkor még mindig üres házad van.
2702
03:44:31,797 --> 03:44:38,627
Tehát az, amit behoznak a házba, sokkal
fontosabb és sokkal többet tud legyőzni.
2703
03:44:40,536 --> 03:44:44,916
De lassan vagyunk a megértés
és a megosztás útján.
2704
03:44:45,868 --> 03:44:50,793
Szóval, ha valaki más előadhat, és megoszthat
valami mást, és köszönetet mondok Uramnak.
2705
03:44:50,794 --> 03:44:56,874
És ha tudsz egy dolgot, ezért kérdeztem, ha tudsz valamit a méhekről,
2706
03:44:57,310 --> 03:45:06,930
Tanácsolja a méheket, az Imkerset, hogy hol
vannak a dobozok, ahol a méhek mennek.
2707
03:45:08,117 --> 03:45:13,327
Kérje meg őket, hogy adjanak
hozzá vizet a GANS-kel.
2708
03:45:14,224 --> 03:45:19,114
A GANS-ek összes mezőjét a víz
betöltésével fogják kapni,
2709
03:45:20,192 --> 03:45:25,312
Hogy egészségesek maradjanak és biztonságban
maradjanak, és megvédjék magukat.
2710
03:45:25,931 --> 03:45:31,121
Elfogadják a CH2-t... a CH3-on
keresztül fogják kapni az energiát.
2711
03:45:31,214 --> 03:45:37,315
A CO2 ad nekik a hatalmat, a cink
egyensúlyba hozza érzelmeiket
2712
03:45:37,316 --> 03:45:40,466
Hogy nem találnak megfelelő ételt.
2713
03:45:41,868 --> 03:45:48,888
Tehát a három ilyen egyensúlyt kiegyensúlyozza,
támogatni fogja a méhpopulációt.
2714
03:45:49,858 --> 03:45:52,597
Ha van egy csomó Imkers és,
2715
03:45:52,598 --> 03:45:58,108
Vagy ismeri az Imkers-et, akkor
örömmel támogathatja őket.
2716
03:45:58,417 --> 03:46:04,357
Csak átadja nekik a GANS vizeket, helyezze őket
a barlanguk vagy a dobozok közelében, bármi.
2717
03:46:04,815 --> 03:46:09,755
Ön tudja szolgálni a méheket, hogy
túlélhessék ezt a nehéz idõt,
2718
03:46:09,812 --> 03:46:12,272
És még népességük
növekedését is.
2719
03:46:13,983 --> 03:46:19,103
A madarak, a halak. A növények,
mindannyian élvezik.
2720
03:46:20,356 --> 03:46:22,415
És találtam egy titkot, ami...
2721
03:46:22,416 --> 03:46:28,326
Nyári időszámítással az emberek néhol
forróak a Bolygó bizonyos helyeiben.
2722
03:46:28,698 --> 03:46:36,778
Ha van egy úszómedence, mindössze egy 5 literes
bidonot helyezzen el a négy GANS-szel,
2723
03:46:36,808 --> 03:46:42,750
A GANS vízei benne hagyják
a GANS-eket a bidonban
2724
03:46:42,759 --> 03:46:46,459
És hagyd, hogy úszkáljon vagy
süllyedjen a medence aljára.
2725
03:46:46,523 --> 03:46:50,133
Stabilizálja... stabilizálja a vizet.
2726
03:46:50,221 --> 03:46:54,371
Ha két vagy három helyet foglal el, és
nem bánod, hogy úszni fog a bidon körül
2727
03:46:54,406 --> 03:46:57,336
A desztillált vízből
származó vizet használhatja.
2728
03:46:57,377 --> 03:47:01,377
Csak tedd le őket a medencéjében,
látni fogja a medence változását.
2729
03:47:02,251 --> 03:47:05,151
Ez egy másik megosztás valaki mástól.
2730
03:47:05,837 --> 03:47:08,277
(RC) Van egy... sajnálom.
(CdR) És télen...
2731
03:47:08,332 --> 03:47:13,042
(RC) Én csak azt mondanám, hogy
van egy nagy medencejelentésem...
2732
03:47:13,044 --> 03:47:18,098
A... van egy hely,
amelyet átalakítunk.
2733
03:47:18,099 --> 03:47:22,377
Mi GANS-mindent csinálunk, van egy
tó és egy medence, és így tovább.
2734
03:47:22,379 --> 03:47:27,459
Tehát a medencét napi szinten
GANS vízzel kezelték
2735
03:47:27,488 --> 03:47:35,018
És az a személy, aki... az a tulajdonom...
az ingatlantól,
2736
03:47:35,092 --> 03:47:42,192
Mert beléphet, és...
Ő úgy találja, hogy nagyon... nyugtató és
2737
03:47:42,245 --> 03:47:48,855
... a bőre úgy érzi, hogy simán érzi...
a klór alapú medencét,
2738
03:47:48,875 --> 03:47:53,026
Mert klórt használtak ebben a...
ebben a medencében is.
2739
03:47:53,117 --> 03:47:58,967
És... a nagy dolog, amit észre
vett, amit nem szokott gondolni
2740
03:47:58,991 --> 03:48:03,361
... ő... ő... hajlamos égni könnyen,
2741
03:48:03,396 --> 03:48:07,226
Őszinte bőrű és
könnyedén ég a Napban.
2742
03:48:07,281 --> 03:48:12,660
Szóval észrevette, mikor bemegy a
medencébe, kijön, a bõre nem ég,
2743
03:48:12,661 --> 03:48:17,191
Ahelyett, hogy meghajol, és nem
kapja meg az orrán a peelinget
2744
03:48:17,211 --> 03:48:21,461
És a peeling a...
Vállak és így tovább,
2745
03:48:21,491 --> 03:48:25,497
Hogy valaki, aki érzékeny
a Napra, általában kap.
2746
03:48:25,783 --> 03:48:28,267
És gondolkodom, és
ez dupla bónusz,
2747
03:48:28,268 --> 03:48:34,518
Mert nem igazán akarjuk az
embereket, akik használják a bőrt...
2748
03:48:35,219 --> 03:48:39,549
A nap-blokkoló vagy zsíros
bőr krémet a medencébe,
2749
03:48:39,550 --> 03:48:45,580
Mert egy vékony olajos
filmet hagy a víz tetején.
2750
03:48:45,785 --> 03:48:50,395
Tehát, ha használhatja a
GANS vizet a medencében
2751
03:48:50,457 --> 03:48:55,497
És végül jó tanítást ad, és nincs
szüksége a barnító krémre.
2752
03:48:55,900 --> 03:48:58,590
Mm-hm, ez dupla bónusz
ezeknek az embereknek
2753
03:48:58,620 --> 03:49:01,990
Akik mindkét világ
legjobbjait szeretnék.
2754
03:49:04,063 --> 03:49:07,783
(CdR) Még csak ezt a
Rick-t sem látod.
2755
03:49:08,267 --> 03:49:15,357
Ha van ilyen medence, akkor
ez egy egészségügyi állomás.
2756
03:49:16,913 --> 03:49:24,383
És a víz szatén puha lesz,
úgy érzi, hogy a víz más.
2757
03:49:24,660 --> 03:49:27,654
Ha olyan emberek vannak,
akik nem érzik jól magukat,
2758
03:49:27,674 --> 03:49:32,754
Hagyja, hogy fürödjenek a
medencéjében, olyan kicsi leszek.
2759
03:49:32,806 --> 03:49:37,456
Ha fürödni fog a GANS vízzel,
mondjuk egy normál fürdőkádat,
2760
03:49:37,496 --> 03:49:44,246
És két liter vagy három liter GANS vizet is
hozzáadhat, még csak egyszerűen CO2-t is.
2761
03:49:44,489 --> 03:49:48,489
Amikor kijön a fürdőből, miután
elmondjuk tíz, tizenöt percet,
2762
03:49:49,041 --> 03:49:52,721
Két órán át ragyog.
2763
03:49:53,078 --> 03:50:00,468
A saját energiameződet úgy érzed, mint
melegséget, mint egy takarót körülötted.
2764
03:50:01,042 --> 03:50:03,410
Ez teljesen elképesztő.
2765
03:50:04,356 --> 03:50:10,796
Tehát az alacsony energiaigényű emberek csak
menjenek és fürödjenek magukban a GANS vizében.
2766
03:50:10,942 --> 03:50:19,552
Töltse ki a medencét, és tartsa
stabilan a desztillált lombik vízzel,
2767
03:50:19,586 --> 03:50:23,667
A GANS vízzel megtöltött műanyag
lombik tartja a víz stabilitását.
2768
03:50:23,668 --> 03:50:28,848
De ez a mezők, amelyekért
cserébe adnak neked,
2769
03:50:28,908 --> 03:50:36,357
Ez teljesen elképesztő, mert Topoli
soha nem megy közel a medencéhez
2770
03:50:36,757 --> 03:50:41,364
Teljesen elborzadva a vízből.
Nem tudom, hol vette fel
2771
03:50:41,365 --> 03:50:46,903
De ő nem, egyáltalán nem olyan
fiú volt, aki ő volt...
2772
03:50:47,096 --> 03:50:50,706
Rettegett, "nincs
vizem anyámnak."
2773
03:50:51,166 --> 03:50:55,166
És amikor kezeljük a medence
kezelését Olaszországban,
2774
03:50:55,787 --> 03:50:59,681
Elindul a medence felé,
hogy inni a vízből
2775
03:50:59,682 --> 03:51:02,700
Inkább az én medencémet
választotta ivásra,
2776
03:51:02,730 --> 03:51:06,660
Mint a vödör, amelyet a
konyhába helyeztem neki.
2777
03:51:07,865 --> 03:51:11,835
Tehát, miért lenne egy
félelmetes állat?
2778
03:51:12,075 --> 03:51:15,160
Menj közel egy ilyen
nagy óriási medencéhez?
2779
03:51:15,161 --> 03:51:18,824
A határon és tényleg el
kellett érnie egy kicsit
2780
03:51:18,825 --> 03:51:23,245
Mint a saját testmérete, hogy
képes legyen megitatni a vizet.
2781
03:51:24,029 --> 03:51:29,589
A víz fölött minden nap frissen
helyeztem el a konyhába.
2782
03:51:29,859 --> 03:51:31,739
Nem érte el.
2783
03:51:33,069 --> 03:51:35,389
Tehát az állatok tudják.
2784
03:51:35,549 --> 03:51:39,669
És megmutat valamit, ha figyelsz
2785
03:51:39,888 --> 03:51:42,548
Sok információt kapsz.
2786
03:51:44,370 --> 03:51:49,930
Szóval, a MaGravs,
ne becsüld alá őket.
2787
03:51:50,350 --> 03:51:54,632
Ha mindannyian készen áll arra, hogy ugyanabban
és a helyes szándékban dolgozhasson,
2788
03:51:54,772 --> 03:51:57,152
Csak olvassa el, mi
van ezen az oldalon.
2789
03:51:57,403 --> 03:52:02,823
Teljesen elképesztő, hogy ilyen
rendszerrel rendelkezhet.
2790
03:52:03,449 --> 03:52:06,938
És mindannyian tudjuk, hogy ilyen
pusztító zónák vannak ezen a bolygón,
2791
03:52:06,939 --> 03:52:09,889
Mert mozog, normális.
2792
03:52:10,940 --> 03:52:14,440
De adhatunk nekik ilyen
típusú rendszereket?
2793
03:52:15,058 --> 03:52:15,938
Azta!
2794
03:52:17,849 --> 03:52:21,878
Tehát kérjük, még azokat is,
amelyek talán nem voltak ott,
2795
03:52:21,879 --> 03:52:26,889
Nem számít, újraindíthatja,
visszaállíthatja az összes MaGrav-ot.
2796
03:52:27,510 --> 03:52:32,959
Ne félj a mobiltelefonodtól,
ne félj a külső mezőkről
2797
03:52:32,960 --> 03:52:37,919
Mert a MaGrav vagy Nano
bevonat az egész házat
2798
03:52:37,920 --> 03:52:40,140
Mert minden a réz vezetékes.
2799
03:52:41,838 --> 03:52:48,498
Tehát állandó kereslet
esetén védelmet hoz létre.
2800
03:52:48,508 --> 03:52:52,528
De a szándékoddal, a
teremtésed szerint.
2801
03:52:53,936 --> 03:52:58,446
Annyira rejtve vannak ebben a tudásban,
még azt sem tudod elképzelni.
2802
03:52:59,590 --> 03:53:02,315
És ez csak a fizikai anyagban van.
2803
03:53:02,335 --> 03:53:07,215
Tehát elkezdheti elképzelni, hogy mit
fog tenni a nem fizikai anyagban.
2804
03:53:10,324 --> 03:53:13,053
Gyönyörű út, szép nap
2805
03:53:13,054 --> 03:53:15,334
És gyönyörű út
2806
03:53:15,715 --> 03:53:17,811
És nem mondhatok eléggé a szüleimnek,
2807
03:53:17,812 --> 03:53:22,912
"Köszönöm Istenem, hogy az élet
ezen időszakában született".
2808
03:53:24,664 --> 03:53:27,494
Mert a szüleimnek
köszönhetően itt vagyok.
2809
03:53:28,645 --> 03:53:32,805
És ez az, ahová a hála visszajön
ahhoz, aki előttem volt.
2810
03:53:33,059 --> 03:53:38,339
Nem számít, hogy még mindig életben
vannak, vagy máris múltban vannak.
2811
03:53:38,494 --> 03:53:43,204
Még mindig hálás vagyok a
nagyszüleimnek, nagy nagyszüleimnek.
2812
03:53:43,245 --> 03:53:45,205
És bárki, aki előttük volt.
2813
03:53:45,607 --> 03:53:49,377
Mert vezetett az utazáshoz,
hogy ma itt jelenhetek meg.
2814
03:53:51,622 --> 03:53:53,462
És emeljük fel a lelküket.
2815
03:53:54,252 --> 03:53:58,162
A tudás miatt, amelyet
ma kaptam ma.
2816
03:54:01,366 --> 03:54:02,866
Annyira boldog vagyok.
2817
03:54:05,093 --> 03:54:08,430
És ez a Blueprint
hét rázott rám.
2818
03:54:08,520 --> 03:54:12,520
Felébresztette az olyan részeket,
amelyekről még csak nem is tudtam.
2819
03:54:13,343 --> 03:54:18,523
Folyamatosan megnyitja a bölcsesség
ajtaját, a megértés kapuit,
2820
03:54:18,563 --> 03:54:23,343
Ajtók összekötése, ajtók
szinkronizálni mindannyiótok.
2821
03:54:25,263 --> 03:54:30,183
Gyönyörű úton vagyok, remélem, ugyanazon
a csodálatos utazáson vagyunk, mint én.
2822
03:54:32,495 --> 03:54:34,915
Tegnap volt egy... (technikai kérdések)
2823
03:54:36,335 --> 03:54:46,775
(EK) Természetesen Caroline, és azt kell
mondanom, hogy amikor tanulmányoztam
2824
03:54:46,844 --> 03:54:52,524
A Keshe Alapítványtól teljesen
megváltozott az életem,
2825
03:54:53,044 --> 03:54:55,674
Teljesen új irányt vett.
2826
03:54:57,129 --> 03:55:01,879
És a technológia
előnyei olyan szépek.
2827
03:55:02,028 --> 03:55:06,318
Olyan sok és ez több, mint igaz
2828
03:55:07,232 --> 03:55:13,622
Hogy Keshe úr azt mondja: "Ebből a
technológiából kapod a te képességeidet."
2829
03:55:14,627 --> 03:55:17,677
Ez minden bizonnyal
igaz, és azt hiszem,
2830
03:55:18,800 --> 03:55:22,060
Az egyik olyan dolog, amit a
korábbi életemben tanultam,
2831
03:55:22,135 --> 03:55:29,294
Egy túlélő tanfolyam ezekből ..
Ezek a .. katonák, tudod,
2832
03:55:29,295 --> 03:55:32,972
Mi nevezzük ezeket a különleges
katonákat, a "különleges feladatot"
2833
03:55:32,973 --> 03:55:39,633
Nagyon, nagyon keményen képzettek, hogy
szörnyű körülmények között túlélhessék.
2834
03:55:39,659 --> 03:55:42,404
És volt egy tanfolyamuk,
ilyen irányítási kurzus
2835
03:55:42,405 --> 03:55:44,955
És ilyen pályán voltam
2836
03:55:45,138 --> 03:55:50,236
És a legfontosabb dolog, amit a
tanfolyamon akartak tanítani,
2837
03:55:50,237 --> 03:55:56,637
Ahol szinte semmi táplálékot
és szinte alvást nem kapunk,
2838
03:55:57,137 --> 03:56:05,077
Az volt, hogy a határokat, amiket
látsz, a saját fejedben hozod létre.
2839
03:56:06,777 --> 03:56:09,387
Te vagy az életed korlátozója.
2840
03:56:11,104 --> 03:56:16,114
Ha ezt megérted, a
határokat áthelyezheted.
2841
03:56:16,442 --> 03:56:18,482
Szóval, bárhol is akarod.
2842
03:56:21,051 --> 03:56:25,254
És amikor hallgatom a
tanításait, Caroline
2843
03:56:25,274 --> 03:56:29,003
És minden szép adatot,
amit ma adtál
2844
03:56:29,004 --> 03:56:33,724
Mert ez olyan fontos
információ, amit ma ad.
2845
03:56:34,179 --> 03:56:39,029
Azt is mondhatom, hogy
keresztény, a közeljövőben van
2846
03:56:39,030 --> 03:56:43,310
Kezdenek kezelni, az
emberek vízben fürödni.
2847
03:56:43,468 --> 03:56:48,147
És csak a tudásom
szerint tudom ajánlani,
2848
03:56:48,148 --> 03:56:53,029
Hogy ha van egy medence, és behelyezed
a GANS-eket, és úszsz a víz alatt,
2849
03:56:53,059 --> 03:56:58,799
Ami nagyon jó lesz a tested
és az egész állapot.
2850
03:56:59,863 --> 03:57:06,283
És én... hozzáadhatom azt is, hogy
a Svédországban található házunk,
2851
03:57:06,543 --> 03:57:11,550
Van egy kút és a víz rossz,
mert nem élünk ott minden nap
2852
03:57:11,551 --> 03:57:13,977
És minden nap használd a vizet.
2853
03:57:14,377 --> 03:57:22,487
És kaptam néhány információt, hogy
ha két üveg ugyanolyan méretű
2854
03:57:22,837 --> 03:57:27,692
És egy palackot töltesz be, és a
másik palack egyharmadát kitölti
2855
03:57:27,752 --> 03:57:36,602
Néhány GANS vízzel 60% rézoxid,
30% szén-dioxid, 10% cink
2856
03:57:37,052 --> 03:57:38,859
És beletetted a kútba.
2857
03:57:38,860 --> 03:57:44,153
Van egy huzalja, amely összeköti a palackokat,
így bizonyos távolságra vannak egymástól
2858
03:57:44,154 --> 03:57:49,074
És természetesen van a huzalja, szóval fel
tudod tenni, és újra felvenni, ha kell.
2859
03:57:49,359 --> 03:57:53,349
Ha ezt a vízbe teszi, akkor lesz
2860
03:57:53,399 --> 03:57:57,688
Két különböző tömeg a víz,
így lesz egy gradiens,
2861
03:57:57,689 --> 03:58:03,549
Akkor létrehoz egy mezőt, és
ez tisztítja a vizet a kútban.
2862
03:58:03,590 --> 03:58:08,289
Ez annyira egyszerű, és én megyek
oda ezen a héten, és azt hiszem
2863
03:58:08,290 --> 03:58:11,749
És beleteszem a kútba,
és látom az előnyöket,
2864
03:58:11,750 --> 03:58:15,580
Még egy előnye a
Keshe Technologynak.
2865
03:58:16,310 --> 03:58:20,430
És nagyon köszönöm a MaGrav-ról
szóló információkat.
2866
03:58:20,610 --> 03:58:25,463
Én, amikor rájuk nézek, rájuk
gondolok, mint kis barátaim,
2867
03:58:25,464 --> 03:58:32,405
És szeretném tudni, hogy sikerül-e
dolgozni, és nagyon hálás vagyok neked
2868
03:58:32,406 --> 03:58:36,577
Bocsássuk meg ezt az információt,
hogy ténylegesen lehetséges
2869
03:58:36,578 --> 03:58:45,197
Hogy megváltoztassa ennek a kis élő léleknek
az eredeti impregnálását, ahogy van,
2870
03:58:45,198 --> 03:58:50,037
Mert a középső plazmát hozza
létre, majd egy Lélek.
2871
03:58:50,457 --> 03:58:56,147
És lehetséges a Lélek megváltoztatása,
hogy megfeleljen a saját szükségleteinek.
2872
03:58:56,587 --> 03:59:01,105
Nagyon hálás vagyok az
információért Caroline, köszönöm.
2873
03:59:02,865 --> 03:59:07,906
(CdR) Üdvözlöm, és olyan
embereknek, akiknek nincs kútjuk
2874
03:59:08,086 --> 03:59:12,965
Akkor menj oda, ahová a vízed
kapcsolatba kerül a házadba
2875
03:59:12,966 --> 03:59:18,495
Van egy méter, a mérő mögött fel
lehet szerelni a palackokat
2876
03:59:18,496 --> 03:59:26,781
Egy szalagon vagy egy kötélen ugyanabban a
helyzetben, de hozzá még egy CH³ is hozzá
2877
03:59:26,930 --> 03:59:33,710
Mert ez lesz az Ön számára tápláló
eszköz, és egy másik mezőben is dolgozik
2878
03:59:33,832 --> 03:59:39,811
Miután megkaptuk a teszteket, hogy a CH3
szintén eltávolítja a baktériumokat
2879
03:59:39,812 --> 03:59:43,937
És újra stabilizálja a vizet.
2880
03:59:44,597 --> 03:59:51,681
Tehát, ha a vízedet, a
kis műanyag palackokat,
2881
03:59:51,878 --> 03:59:55,418
Töltötték fel a GANS víz
különböző szintjeivel
2882
03:59:55,428 --> 03:59:57,907
És szalagolja őket
a vízcső körül,
2883
03:59:57,908 --> 04:00:00,768
Amely majd az egész
házat ellátja,
2884
04:00:01,111 --> 04:00:03,462
A vízed elhalad a mezőkön.
2885
04:00:03,796 --> 04:00:08,586
És az ausztráliai aquaponikákban
olyan gyönyörű volt.
2886
04:00:09,314 --> 04:00:14,057
Ők dolgoznak vele, betakarítanak,
növelik a betakarítást.
2887
04:00:14,208 --> 04:00:19,219
Most van még néhány tippem, amelyek talán
az emberek, mert nem mennek Peswikiba
2888
04:00:19,220 --> 04:00:22,530
Vagy nem járnak bizonyságokkal...
2889
04:00:22,700 --> 04:00:30,890
Ha GANS-et helyez a hűtőszekrénybe, a
GANS-víz palackjai, akkor lehetnek kicsiek,
2890
04:00:30,980 --> 04:00:35,030
Hosszabb ideig tartja az ételét,
2891
04:00:35,050 --> 04:00:37,973
Megőrizte, hogy nem
megy le olyan gyorsan.
2892
04:00:38,463 --> 04:00:43,993
Akkor is permetezheti az ételeit, ha nem
tudja elhelyezni a palackokat a hűtőbe.
2893
04:00:44,563 --> 04:00:49,743
Ha kimentél, megvédheted magad és
gyerekeidet, hogy ne szalmonellát kapj
2894
04:00:49,744 --> 04:00:53,473
Ha csak ünnepnapokon utazik
2895
04:00:53,474 --> 04:00:58,404
CH3 vízzel vagy CuO
vízzel permetezni.
2896
04:00:58,694 --> 04:01:04,182
Hangsúlyozom a vizet.
Csak szórja meg salátáját,
2897
04:01:04,212 --> 04:01:07,467
Permetezze a tojásait,
mielőtt megette volna.
2898
04:01:07,468 --> 04:01:12,638
Megakadályozhatja magának a
szalmonella csapdázását,
2899
04:01:12,648 --> 04:01:17,852
Vagy bármi más, bárhol is fordul
elő, mert nem higiénikus.
2900
04:01:17,932 --> 04:01:19,362
Spórolhat a WC-k.
2901
04:01:19,386 --> 04:01:20,955
A fürdőszobát szórhatja.
2902
04:01:20,956 --> 04:01:26,126
Ön befújhatja a zuhanyegységeket, hogy
biztonságban legyen, és biztonságban tartsa magát.
2903
04:01:26,636 --> 04:01:32,828
Ha még olyan rossz, hogy...
Szórja rá a kezére
2904
04:01:33,888 --> 04:01:36,417
Mert folyamatosan
érintkezik az arcoddal
2905
04:01:36,418 --> 04:01:38,930
Nem utazik biztonságos
környezetben utazás közben.
2906
04:01:39,690 --> 04:01:43,130
Felszólítom ezt a
figyelmeztetést, mert tudom
2907
04:01:43,260 --> 04:01:52,317
Hogy a dél-franciaországi, a tenger
szennyezett a szalmonella nagyon rossz.
2908
04:01:53,217 --> 04:01:56,807
És nagyon rosszat értek,
mert magam tapasztalták.
2909
04:01:57,007 --> 04:01:59,817
Nem én, hanem a legfiatalabb.
2910
04:02:00,307 --> 04:02:05,327
Három napig megbetegszik, hasmenés,
lerombolás és magas vérnyomás.
2911
04:02:05,966 --> 04:02:08,895
És ez szalmonella,
mert szagolhatod.
2912
04:02:10,035 --> 04:02:14,464
Ezt a körülményt megfordíthatja vagy
megakadályozhatja, mielőtt vízbe megy,
2913
04:02:14,465 --> 04:02:16,827
Inni a vizet a GANS,
2914
04:02:16,867 --> 04:02:22,797
És ha kijön a vízből, győződjön meg
arról, hogy újraindítja a folyamatot.
2915
04:02:23,087 --> 04:02:28,024
Így fogod megvédeni magad, hogy
kellemes nyaralást élvezhess.
2916
04:02:28,051 --> 04:02:33,895
És akik napozással vagy
napégési problémákkal küzdenek,
2917
04:02:33,915 --> 04:02:37,055
Csak permetezze a testedet
a CO2 GANS vízzel,
2918
04:02:37,415 --> 04:02:41,688
Mielőtt elmész a Napba, mielőtt
felfedezné magát a Nap felé.
2919
04:02:41,788 --> 04:02:43,247
Ön lesz védve.
2920
04:02:43,248 --> 04:02:48,217
És amikor kilépsz a
Napból, és leégésed van,
2921
04:02:48,277 --> 04:02:53,287
Vagy a bőröd viszket, csak a CO2
és a cink kombinációját használja.
2922
04:02:53,837 --> 04:03:01,037
Kérjük, ha látja a leégést szenvedő
embereket, ne hagyja, hogy szenvedjenek,
2923
04:03:01,087 --> 04:03:06,870
Mert nagyon fájdalmas.
Csak adj neki egy üveg vizet és mondd:
2924
04:03:06,871 --> 04:03:14,431
"Csak tedd egy szövetre és tartsd
a helyére, hogy meggyógyuljon."
2925
04:03:14,511 --> 04:03:16,914
Másnap reggel
nincsenek hólyagok,
2926
04:03:16,994 --> 04:03:20,944
Nincs fájdalom és
gyönyörű szunnyad.
2927
04:03:21,914 --> 04:03:27,512
Így lehet egy sétáló Med, a
tengerparton, egy paradicsomban.
2928
04:03:29,082 --> 04:03:32,029
És talán még mindig
nem álltál meg.
2929
04:03:32,939 --> 04:03:37,159
Amikor a kezedet a konyhába
égeti, vagy vágod magad,
2930
04:03:37,259 --> 04:03:42,119
Csak tegye a kezét
azonnal a CO2 vízbe.
2931
04:03:42,964 --> 04:03:46,144
Látni fogja, mit
fognak tenni veled.
2932
04:03:47,014 --> 04:03:50,825
Megszünteti a fájdalmat, a
csípést és az égetést...
2933
04:03:52,005 --> 04:03:56,554
Gyorsan meggyógyítja a bőrt, amelyet
tíz tizenöt perc után használhat
2934
04:03:56,555 --> 04:03:58,875
A kezed újra, ujjaival.
2935
04:03:59,675 --> 04:04:04,152
És akkor a tetején nincs
hólyagja a bőrén.
2936
04:04:06,282 --> 04:04:09,412
Mert Desenzano-ban
volt a probléma.
2937
04:04:09,802 --> 04:04:18,212
Magam rosszul égettem, és csak a CO2-készlet
volt körülöttem, ami GANS-t termelt.
2938
04:04:18,262 --> 04:04:21,220
És anélkül, hogy még mindig állt volna,
mert a fájdalom olyan rossz volt,
2939
04:04:21,221 --> 04:04:27,029
Egyszerűen csak a kezembe tettem a kezemet.
Egy percig álltam ott.
2940
04:04:27,846 --> 04:04:32,840
És amikor a fájdalom enyhült,
merészeltem kihúzni a kezemet.
2941
04:04:33,320 --> 04:04:36,519
Aztán fél óra múlva észrevettem,
hogy tudom használni a kezemet,
2942
04:04:36,520 --> 04:04:41,394
Még az égési helyszínen is, ami olyan
rossz volt, és annyira csodálkoztam.
2943
04:04:42,374 --> 04:04:45,407
De mindezek a
bizonyságokon vannak.
2944
04:04:46,308 --> 04:04:52,578
Ha a gyerekeknek vannak éhei,
kérjük, mossa meg őket CO2-vízzel.
2945
04:04:53,128 --> 04:04:56,005
A hőmérséklet lecsökken.
2946
04:04:56,939 --> 04:05:03,549
Mégis, ne habozzon orvosi
szinten tájékoztatni magáról,
2947
04:05:03,919 --> 04:05:07,603
Ne habozzon felvenni a
kapcsolatot a doktorral. Nem.
2948
04:05:07,883 --> 04:05:13,753
De gyorsabban reagálhatsz, mint
amikor eljuthatsz egy kórházba.
2949
04:05:14,653 --> 04:05:18,258
Csak tedd fel a
törülközőket CO2 vízzel,
2950
04:05:19,448 --> 04:05:22,878
Hűtsük le a testet, de
a GANS fog működni.
2951
04:05:22,998 --> 04:05:27,980
És ha egy kicsit inni iszik, hagyd, hogy
igyanak GANS vizet, CO2-t és cinket.
2952
04:05:30,400 --> 04:05:33,296
A tudás orvosai lettetek,
2953
04:05:33,716 --> 04:05:35,996
Lettél tudósokká,
2954
04:05:36,586 --> 04:05:38,964
Ön lett mérnökök.
2955
04:05:39,530 --> 04:05:43,940
Nem tudok elég hangsúlyozni, hogy
mit tehetsz ezzel a tudással.
2956
04:05:45,220 --> 04:05:47,420
Amikor utazik...
2957
04:05:49,790 --> 04:05:53,779
Utálom a "harmadik
világ országai" szót
2958
04:05:53,780 --> 04:05:56,131
Mert ez nem létezik.
2959
04:05:56,888 --> 04:05:59,898
Ez a Nyugat Világ által
létrehozott valami
2960
04:05:59,899 --> 04:06:02,449
Hogy megmutassák, hogy
"jobb "ak, mint ők.
2961
04:06:04,339 --> 04:06:09,503
De inkább azt akarom mondani, hogy
"ha Afrikába vagy Indiaba utazik"
2962
04:06:10,273 --> 04:06:13,847
"Nevezd el azt a helyet,
amit annak nevezhetnének".
2963
04:06:14,391 --> 04:06:20,964
Ahogy Dr. Gatua olyan gyönyörű előrelépést
tett, az egyetemes tanács egyik ülésén,
2964
04:06:22,104 --> 04:06:25,677
"Miért kell hívnunk,"
Harmadik világ országai "?
2965
04:06:26,017 --> 04:06:31,256
"Mi a jelentése annak?
Emberi lény vagyok. Onnan vagyok, "
2966
04:06:31,257 --> 04:06:36,199
"És nekem van erre szükségem, és én
odajövök oda, és ez az én származásom!"
2967
04:06:36,450 --> 04:06:41,000
"Miért kell hívni és be kell nyomni egy olyan
sarokban, amelybe én még nem is tartozom?"
2968
04:06:42,565 --> 04:06:47,384
- De ha elutazol erre a
helyre, ne tévesszen meg!
2969
04:06:47,385 --> 04:06:52,273
"Mert a szegénység köztetek sokkal
nagyobb, mint ahová utazni."
2970
04:06:53,567 --> 04:06:59,265
Nyisd ki a szemedet, és próbáld meg
megkülönböztetni, hol van az igazi szegénység.
2971
04:07:00,095 --> 04:07:03,775
Szegénység, amiben
nincs az anyag?
2972
04:07:04,075 --> 04:07:07,915
Vagy a Lelkek szegénysége,
amelyek nem szolgálhatnak?
2973
04:07:09,505 --> 04:07:16,611
Vak vagy, vagy elérted látomásodat?
Ez a különbség.
2974
04:07:17,341 --> 04:07:19,408
Utazás a GANS készletekkel.
2975
04:07:20,428 --> 04:07:23,147
Amikor Afrikába
utazol, Indiába megy,
2976
04:07:23,148 --> 04:07:26,941
Tudod, hogy ez a probléma közelgő,
akkor szembe kell néznie.
2977
04:07:27,811 --> 04:07:32,414
Kérem, tegyen elegendő
GANS-et a bőröndjében
2978
04:07:32,466 --> 04:07:38,286
És legyen nagyon nagylelkű
a CH3, a CO2 és a cink.
2979
04:07:39,526 --> 04:07:42,401
És a CuO-nak szüksége lesz rá.
2980
04:07:43,631 --> 04:07:50,691
De legyen nagyon nagylelkű és ha
megtalálja az idejét a saját ünnepnapján,
2981
04:07:50,891 --> 04:07:56,706
Hogy megtanítson egy Lelket,
akkor annyit taníthat,
2982
04:07:57,396 --> 04:08:00,176
Már megváltoztattad a világodat.
2983
04:08:00,226 --> 04:08:03,794
Mivel fizetsz előre a
következő generációnak,
2984
04:08:03,835 --> 04:08:08,088
Hogy nem kell szenvedniük az
éhségtől, vagy az orvostól.
2985
04:08:09,868 --> 04:08:12,527
Te vagy a séta tudós,
te vagy a séta doktor,
2986
04:08:12,528 --> 04:08:16,918
Tudatos embereket jársz.
Te ember vagy.
2987
04:08:18,373 --> 04:08:21,872
Mindig azt mondom, Mr. Keshe mindig azt
mondja: "Túlságosan ember vagyunk."
2988
04:08:21,873 --> 04:08:24,948
És ezt nem értettem, és ezt
ismételten megismételte
2989
04:08:25,228 --> 04:08:30,553
Már néhány éve.
Soha nem tudtam ezt elhelyezni, mondtam,
2990
04:08:30,554 --> 04:08:33,694
- Igen, persze én ember vagyok.
Úgy nézek ki, mint egy emberi,
2991
04:08:33,724 --> 04:08:36,873
Olyan, mint egy Ember, úgy sétálok, mint
egy Ember, úgy eszem, mint egy Ember. "
2992
04:08:38,223 --> 04:08:39,985
De nem értettem a lényeget,
2993
04:08:39,986 --> 04:08:43,717
Amit azzal próbált
megmagyarázni, hogy "Ember!"
2994
04:08:47,044 --> 04:08:48,224
Most én vagyok.
2995
04:08:50,154 --> 04:08:55,004
Most teljes mértékben megértem,
mi az, hogy ember legyen.
2996
04:08:59,414 --> 04:09:03,463
Ez szolgálja a célt, miért
vagyok emberként született.
2997
04:09:07,613 --> 04:09:10,974
Annak elismerése,
hogy hova adhatok.
2998
04:09:11,744 --> 04:09:13,984
Nem maradni és ülni a székemben.
2999
04:09:18,814 --> 04:09:23,766
De hogy kijutni a székből és csak
sétálni, és dolgozni a pathosom, akkor...
3000
04:09:24,571 --> 04:09:27,286
Oly sok olyan dolog,
ami annyira szép.
3001
04:09:27,556 --> 04:09:30,475
És részévé válik, mert
csatlakozni szeretne.
3002
04:09:30,476 --> 04:09:32,835
Mint mondta az úriember előttem,
3003
04:09:34,565 --> 04:09:41,785
- Csak a saját korlátai vannak.
És nem kell félni a terjeszkedéshez.
3004
04:09:42,355 --> 04:09:46,035
Látni, hogy nincsenek
korlátok, vagy semmi.
3005
04:09:46,036 --> 04:09:48,941
Pontosan arra ösztönözzük
gyermekeinket.
3006
04:09:53,402 --> 04:09:55,876
Tanítjuk a gyerekeknek,
hogy nincsenek határaik.
3007
04:09:55,878 --> 04:10:00,294
Fel tudnak menni a létrán és
felmászni, feltehetően leeshetnek,
3008
04:10:00,295 --> 04:10:03,000
Tudnak menni és játszani
focit és megtörni a lábát.
3009
04:10:03,789 --> 04:10:11,229
Miért nem bővítjük ki saját korlátainkat,
amelyeket falak építésével hoztunk létre?
3010
04:10:12,772 --> 04:10:18,502
Szabad vagy...
A saját létezésedben.
3011
04:10:19,668 --> 04:10:23,978
Tehát sok korrekciót kell
tenni a MaGrav kérésére.
3012
04:10:24,468 --> 04:10:29,378
Felépítjük őket, hogy megbizonyosodjunk
arról, hogy más embereket is elérnek
3013
04:10:30,112 --> 04:10:34,112
A megfelelő szándékkal, amit
legalább felfedezhetünk
3014
04:10:34,150 --> 04:10:39,170
A tudás, hogy mi volt valójában a
szándéka, amikor létrehozták őket.
3015
04:10:39,482 --> 04:10:42,252
Hogy Oasis rendszerként
szolgálhatnak.
3016
04:10:44,432 --> 04:10:46,402
Ez az én kívánságom...
3017
04:10:47,540 --> 04:10:52,160
Ma, hogy az emberek,
akik alkotók
3018
04:10:52,683 --> 04:10:56,313
Kezdeni a megfelelő szándékkal,
3019
04:10:57,085 --> 04:11:00,605
Hogy magasabb szintű
megértéshez mehetünk,
3020
04:11:01,152 --> 04:11:04,092
Hogy a tudás kapui
kinyílnak hozzánk,
3021
04:11:04,132 --> 04:11:11,272
Mert megszüntetjük ezt a
korlátozást, hogy többet kapjunk.
3022
04:11:11,822 --> 04:11:17,334
Mert pontosan ez az, amit
Keshe úr tudása rejt.
3023
04:11:18,363 --> 04:11:22,313
Te csinálod az első lépést,
megnyithatom a mezőket.
3024
04:11:22,363 --> 04:11:26,152
Többet inspirálhatok,
mert előhoztad magad,
3025
04:11:26,153 --> 04:11:28,183
Mert nem tehetem meg.
3026
04:11:28,652 --> 04:11:32,652
Meg kell adnod nekem a
kezdeményezést, hogy többet adjak.
3027
04:11:32,679 --> 04:11:34,878
Mert azzal, amit adsz nekem,
3028
04:11:34,879 --> 04:11:37,649
Megértem, milyen szintet ért el.
3029
04:11:37,674 --> 04:11:41,404
A platform, amit elértél
3030
04:11:42,735 --> 04:11:45,645
És ott van a semmiből.
[Pattintsa az ujjait]
3031
04:11:45,665 --> 04:11:50,595
Csak megjelenik, és kinyitja az
ajtót, amit mondasz: "Istenem!"
3032
04:11:51,670 --> 04:11:54,820
Ezért alakultunk ki.
3033
04:11:54,877 --> 04:11:59,736
Tudja, mindenki, aki
a tanításban volt,
3034
04:11:59,737 --> 04:12:02,307
Különösen a csütörtök reggelén,
3035
04:12:02,387 --> 04:12:06,447
Tanúi lehettek valaminek,
ha emlékeznek emlékére.
3036
04:12:06,897 --> 04:12:13,127
Minden alkalommal, amikor voltunk, mondjuk még
akkor is, amikor elkezdtük a MaGrav-okat,
3037
04:12:15,049 --> 04:12:20,889
A lelkesedés, az érdeklődés, a
megosztás és az épület felépítése.
3038
04:12:21,528 --> 04:12:25,517
Hirtelen Keshe úr különböző
szinteken kezd el tanítani,
3039
04:12:25,518 --> 04:12:29,768
Különböző témákat hozott,
sok ajtót nyitott.
3040
04:12:30,648 --> 04:12:37,718
Olyanok vagyunk, mintha egy magasabb szintre
emelkednének, és mindannyian érzékeltük.
3041
04:12:38,667 --> 04:12:44,167
Aztán ismét visszatért
a Fabio balesetével.
3042
04:12:44,647 --> 04:12:48,476
Fabio halála ilyen változtatást
hozott az Alapítványban
3043
04:12:48,477 --> 04:12:50,857
Ez hm...
hihetetlen!
3044
04:12:51,591 --> 04:12:59,851
Remélem, és szeretném megosztani Naomi
videóját. Annyira megváltozott.
3045
04:13:00,631 --> 04:13:06,687
Értesítettem Giovanni-t, hogy
előadjuk, mert megosztotta velünk.
3046
04:13:07,057 --> 04:13:12,167
De azt akarom, hogy Keshe úr ott
legyen, hogy megosszon velünk.
3047
04:13:13,960 --> 04:13:18,160
Mert neked kell etetni, de nem fogom
megtisztelni, mert ez a munkája.
3048
04:13:18,187 --> 04:13:22,177
Én... tisztelem a munkáját,
amit Naomi-val végzünk
3049
04:13:22,393 --> 04:13:25,263
Mert előbb láttam Neelával,
3050
04:13:26,381 --> 04:13:33,151
Láttam egy lányt, aki visszajött
az Életbe, ami... zöldség volt.
3051
04:13:35,740 --> 04:13:40,140
Most már teljesen
megfordul a kóma.
3052
04:13:42,486 --> 04:13:46,906
Megvan az a lehetőségünk, hogy
teljesen megfordul az autizmus,
3053
04:13:47,778 --> 04:13:53,838
Az emberek, akik nem csinálják a kapcsolatot
születéskor, a vízi világból a levegőbe.
3054
04:13:55,141 --> 04:13:58,901
Olyan sok csodát kaptunk!
3055
04:14:00,758 --> 04:14:03,608
Nos, aggódnunk kell, mi a rossz?
3056
04:14:03,658 --> 04:14:06,307
Vagy elkezdünk
aggódni, mit tehetünk?
3057
04:14:06,308 --> 04:14:09,107
Mert nem elég gyorsan
teljesítjük az igényeket
3058
04:14:09,108 --> 04:14:13,108
Hogy Teremtők és
a tudás átadása.
3059
04:14:13,719 --> 04:14:16,539
Azt hiszem, jobban kell
aggódnunk az utolsónál.
3060
04:14:16,569 --> 04:14:21,679
Minél többet szállítunk, annál gyorsabban
nyithatja meg Keshe úr több ajtót a tanításhoz.
3061
04:14:23,149 --> 04:14:26,819
Minden alkalommal magasabb
szintű megértést hoz magával.
3062
04:14:26,849 --> 04:14:29,448
Ő hozza meg,
folyamatosan szolgál.
3063
04:14:29,449 --> 04:14:34,399
A tudás felfelé irányuló
spirálját hozza fel.
3064
04:14:35,601 --> 04:14:40,761
És ha nem vetted észre, de
az elmúlt 3 évben elmentünk
3065
04:14:41,486 --> 04:14:44,695
Folyamatosan, mint egy hullám az
egész Alapítványon keresztül.
3066
04:14:44,696 --> 04:14:49,406
Ó, megint megint megyünk.
És mindenki olyan jól érzi magát.
3067
04:14:50,387 --> 04:14:53,457
Ezt hozza ez a Blueprint
3068
04:14:55,104 --> 04:14:59,133
Csak annyira előre mozog minket, ez egy
olyan hullám, amelyre támaszkodunk.
3069
04:14:59,134 --> 04:15:01,544
A Lelkünk valóban húz minket!
3070
04:15:04,872 --> 04:15:09,902
Most, ha újraindulunk holnap,
ma este vagy ma délután
3071
04:15:11,363 --> 04:15:16,422
És nagyon tisztában vagyunk azzal, amit
teremtünk, sőt a teremtésünkből is
3072
04:15:16,423 --> 04:15:20,843
Hogy valami mást adunk,
vagy átadjuk valakinek
3073
04:15:20,859 --> 04:15:22,979
De más szándékkal,
3074
04:15:23,034 --> 04:15:25,513
Látni fogod, mi fog
kezdeni többet
3075
04:15:25,514 --> 04:15:27,904
Az Alapítványtól Keshe úton.
3076
04:15:31,430 --> 04:15:36,590
Olyan sok ajándék van, amely készen
áll az emberiségnek, nem tud róla!
3077
04:15:38,627 --> 04:15:43,547
Felderítette Vince-t és Rick-et,
és néhány más hátteret.
3078
04:15:43,801 --> 04:15:48,361
Annyi ajándékot kaptam, hogy veletek
megosztom a következő napokban.
3079
04:15:48,751 --> 04:15:54,431
Ezért készen állsz a szándékodra,
hogy ezek az ajándékok kiderülnek
3080
04:15:55,622 --> 04:15:59,172
Az emberiségért és mindenkinek.
3081
04:16:00,378 --> 04:16:03,838
Az első, amelyet elköteleztünk,
3082
04:16:04,609 --> 04:16:06,389
... a bankrendszer.
3083
04:16:09,131 --> 04:16:11,502
Ha elemzi ezt a kívánságot?
3084
04:16:14,422 --> 04:16:20,151
A kívánság célja, hogy
"Egyetlen Lélek nem szenved".
3085
04:16:20,763 --> 04:16:26,603
Tehát mi is próbáltunk elkezdeni
beszélni, mi a baj a világon.
3086
04:16:26,899 --> 04:16:30,458
Ez az ellenkezője, mert
már vágyként jött létre
3087
04:16:30,459 --> 04:16:32,169
És megerősítést nyert.
3088
04:16:32,651 --> 04:16:36,911
Kívánságom az én parancsom
mindannyian az Egységben
3089
04:16:37,342 --> 04:16:42,251
Hogy amikor a bankrendszer kinyitja az
ajtókat és készen áll arra, hogy menjen
3090
04:16:42,252 --> 04:16:46,172
És amikor aktiválódik,
nem egyetlen lélek
3091
04:16:46,581 --> 04:16:51,501
Meg kell birkózni az éhezéssel
vagy bármilyen hiányossággal.
3092
04:16:54,125 --> 04:17:05,365
A második rész... az Emberiség gondoskodni
fog róla, hogy megőrizze a bőségét.
3093
04:17:05,383 --> 04:17:08,593
Minden egyes Lélek
számára ezen a Bolygón.
3094
04:17:09,530 --> 04:17:12,160
Mit szeretne többet?
3095
04:17:12,654 --> 04:17:17,384
Miért aggódsz amiatt, amit még
ma észlel a Fizikai Világban?
3096
04:17:17,414 --> 04:17:22,074
Amikor ténylegesen megváltoztatta
az energiák egész környezetét
3097
04:17:22,171 --> 04:17:24,441
Hogy ezt megváltoztassák.
3098
04:17:24,993 --> 04:17:27,823
Miért van kétsége a
magaddal kapcsolatban?
3099
04:17:30,391 --> 04:17:36,171
Visszahozom a "Pay it forward"
-hoz, az a fiú sem látta
3100
04:17:37,241 --> 04:17:42,150
De ugyanakkor egyidejűleg olyan
gyorsan működött, és így volt
3101
04:17:42,151 --> 04:17:46,891
Oly sok lelket érzett,
mert ő volt a gyújtás!
3102
04:17:47,679 --> 04:17:50,649
Tehát az Alapítvány,
Keshe úr a gyújtás.
3103
04:17:51,395 --> 04:17:54,435
Mi fogjuk, és mi
már látjuk annyira
3104
04:17:55,387 --> 04:17:59,786
Sok változást tanúskodva, és
még mindig kétséges a Lelke,
3105
04:17:59,787 --> 04:18:03,024
És van egy félelem a
lelkedben, mint tudáskereső?
3106
04:18:03,025 --> 04:18:04,939
És még mindig van egy!
3107
04:18:07,837 --> 04:18:09,857
Nem értem...
3108
04:18:16,170 --> 04:18:20,030
Szóval, azt hiszem, kicsit
többet kell átadnunk a tükörnek
3109
04:18:20,060 --> 04:18:24,900
Naponta néhányszor, hogy
töltse ki életünk csészét,
3110
04:18:24,968 --> 04:18:28,598
Hogy még akkor is, ha még
egy centiméteres csepp sem
3111
04:18:28,638 --> 04:18:32,178
Hogy félelmet keltsek benne, kétség
a benne vagy egyben, de benne!
3112
04:18:35,312 --> 04:18:37,701
Hogy el tudsz járni
a teljes életkupa,
3113
04:18:37,702 --> 04:18:40,492
Egész nap, ahogy a
fiú teremtette.
3114
04:18:40,660 --> 04:18:44,540
Mivel Keshe úr ugyanazt az utat
teremtette mindannyiótoknak.
3115
04:18:49,584 --> 04:18:55,284
Még tegnap kezeltük az
egyik legnehezebb pontot.
3116
04:18:55,768 --> 04:18:57,678
Már dolgoztak rajta.
3117
04:18:59,141 --> 04:19:04,161
És ez az, hogy még három kívánságunkban
vagyunk, győződjünk meg róla,
3118
04:19:04,543 --> 04:19:08,663
Hogy megbizonyosodjunk róla, hogy
nem érintkeznek többé gyermekekkel,
3119
04:19:08,683 --> 04:19:11,123
Hogy az előttük állnak,
mielőtt megcsinálják
3120
04:19:11,136 --> 04:19:15,415
Hogy felismerik a különbséget
a rossz és a jobb között
3121
04:19:15,416 --> 04:19:17,106
Vagy helyes és rossz.
3122
04:19:17,679 --> 04:19:21,289
A második kívánság az, hogy
már megvédjük gyermekeinket.
3123
04:19:23,096 --> 04:19:30,196
A harmadik pedig, hogy
azok, akik már áldoztak
3124
04:19:30,576 --> 04:19:32,876
Felszabadulnak a szenvedésükből.
3125
04:19:33,528 --> 04:19:38,268
Talán azt hiszed, fantasztikus vagyok?
De nem!
3126
04:19:38,621 --> 04:19:42,961
Meg kell erősíteni a
megerősítést, "Jelen vagyok",
3127
04:19:43,442 --> 04:19:45,581
El kell engednie az energiát
3128
04:19:45,582 --> 04:19:49,632
Hogy átadja az Univerzumnak...
hogy létrejöjjön.
3129
04:19:49,668 --> 04:19:54,972
Ahhoz, hogy megnyilvánuljon az
Anyagállamban, mert Teremtő vagy,
3130
04:19:54,974 --> 04:19:59,568
Így időre van szüksége ahhoz, hogy
jöjjön vissza, hogy megnyilvánuljon.
3131
04:20:00,608 --> 04:20:04,305
Ha tartasz rajta, és soha
nem hagyod el, mert félsz
3132
04:20:04,307 --> 04:20:09,828
És nem bízol, és félsz,
és te és mást is vagytok.
3133
04:20:09,830 --> 04:20:14,396
Hogyan szeretne létrehozni, ha
nem hagyja, hogy megjelenjen?
3134
04:20:16,641 --> 04:20:20,133
Amikor létrehozok egy Lelket,
amikor létrehozok egy kívánságot.
3135
04:20:21,178 --> 04:20:24,132
Biztos vagyok benne,
hogy a vágyom teljes.
3136
04:20:24,627 --> 04:20:28,567
Befejeztem a kívánságomat,
majd elengedtem.
3137
04:20:29,067 --> 04:20:36,557
Mert amikor elengedem, megadom az időt,
a mezőket, az energiát, a szándékot
3138
04:20:36,926 --> 04:20:41,156
És távolodom magamtól, már nem
fojtom el ezt a kívánságot!
3139
04:20:42,123 --> 04:20:46,123
Mert ha megváltoztatom a mezőt,
késleltetni fogom a kívánságomat!
3140
04:20:47,366 --> 04:20:49,646
Olyan, mintha megrendelnéd valamit az interneten,
és folyamatosan változtatod a rendelését.
3141
04:20:49,656 --> 04:20:56,886
Mikor fogják megkapni?
Soha... vagy hat hónap múlva.
3142
04:20:57,350 --> 04:21:01,367
Mert sok problémát okoz
a megrendelő számára
3143
04:21:01,368 --> 04:21:03,928
Mert nem tudja, mit
akar vele csinálni.
3144
04:21:04,089 --> 04:21:10,149
Mivel folyamatosan megváltoztatod az elmédet
a sárgától a pirosig, a vöröstől a barnaig,
3145
04:21:10,167 --> 04:21:14,167
Barnától a feketeig.
Nem működik.
3146
04:21:16,408 --> 04:21:21,888
Nem tudsz többé összetéveszteni, miután
megalkottad, mi akarsz létrehozni.
3147
04:21:21,908 --> 04:21:27,288
Meg kell engedned. Add.
Meg kell adnod... Hagyd el!
3148
04:21:27,308 --> 04:21:30,578
Legyen nyilvánvaló, és akkor
látni fogja a gyümölcsét.
3149
04:21:30,618 --> 04:21:36,608
Mert akkor visszajön, és
tudod, mi a szépség, 14 nap!
3150
04:21:40,111 --> 04:21:42,233
Nem kell várnia egy életet,
3151
04:21:42,263 --> 04:21:46,044
Nem kell hónapokat várnia,
nem kell várnia az éveket,
3152
04:21:46,074 --> 04:21:49,283
Nem kell várni a
következő generációkra,
3153
04:21:49,284 --> 04:21:53,933
Mert előtte... 14 nap
múlva megjelenik
3154
04:21:53,934 --> 04:21:59,424
Látni fogod, hogy az energiák alakítják
a kívánságodat, ami a parancsod.
3155
04:22:00,878 --> 04:22:06,563
Ha elengeded. Ez azt jelenti,
hogy annyi energiát adott,
3156
04:22:06,593 --> 04:22:13,534
Hogy megnyilvánulhat, és
leválaszthatja magáról a beavatkozást!
3157
04:22:13,594 --> 04:22:18,164
Megváltoztatod, mert
nem vagy benne biztos.
3158
04:22:19,422 --> 04:22:28,332
Ha megértitek a kívánság módját, hogyan
működik és hogyan lehet létrehozni. Istenem!
3159
04:22:29,152 --> 04:22:34,392
14 nap alatt megváltoztathatjuk
ezt a bolygót... minden kedvesem!
3160
04:22:43,082 --> 04:22:51,372
Minden gyönyörű Lelkem, 14 nap alatt van
az ereje, hogy megváltoztasd az egészet,
3161
04:22:51,682 --> 04:22:58,601
Mindent ezen a Bolygón, de meg kell
egyeznünk, tudnunk kell, mit csinálunk,
3162
04:22:58,602 --> 04:23:02,732
Meg kell értenünk, hogy mit
csinálunk, aztán elengedhetjük.
3163
04:23:06,358 --> 04:23:10,447
És ne aggódjon semmiért,
mert már megtörtént
3164
04:23:10,448 --> 04:23:14,408
Mert megerősítette, hogy "A
kívánságom a parancsom."
3165
04:23:15,723 --> 04:23:17,493
Ezt tesszük?
3166
04:23:21,495 --> 04:23:26,006
Egyesítsük az emberiséget,
hogy megerősítsük
3167
04:23:26,007 --> 04:23:30,747
Mi vagyunk olyan erősek, mint a
Teremtők, hogy elérjük ezt a szintet?
3168
04:23:30,937 --> 04:23:34,407
Ez augusztus 2-án
és augusztus 3-án
3169
04:23:36,565 --> 04:23:40,385
Befejeztük a világbékét.
3170
04:23:41,241 --> 04:23:43,171
Ez az én kívánságom!
3171
04:23:44,826 --> 04:23:48,906
Emberiségként elérjük a békét
3172
04:23:48,907 --> 04:23:53,377
Minden egyes lélek számára, minden
egyes lénnyel ezen a bolygón.
3173
04:23:54,399 --> 04:23:57,789
A kívánságom a parancsom!
Jelen vagyok.
3174
04:24:12,384 --> 04:24:16,414
(RC) Köszönöm Caroline,
jelen vagyok (kuncog).
3175
04:24:22,367 --> 04:24:24,637
(VV) Köszönöm Caroline,
jelen vagyok.
3176
04:24:25,644 --> 04:24:27,854
(SK) Köszönöm Caroline,
jelen vagyok.
3177
04:24:28,024 --> 04:24:31,394
(FM) Igen, köszönöm Caroline,
jelen vagyok, Flint.
3178
04:24:35,992 --> 04:24:40,182
(EK) És Erik is jelen van.
Köszönöm.
3179
04:24:42,313 --> 04:24:44,593
(KP) Ez Klaus, jelen vagyok.
3180
04:24:49,865 --> 04:24:53,575
(JW) Az én kívánságom a parancsom.
Jelen vagyok.
3181
04:25:19,588 --> 04:25:23,408
(CdR) Ez a Blueprint
hét emberek.
3182
04:25:24,579 --> 04:25:33,899
Ez a megnyilvánulás az Emberiség
az Emberiségért ezen a Bolygón.
3183
04:25:33,916 --> 04:25:39,196
És mindaz, ami dolgozik,
él, megosztja velünk,
3184
04:25:41,654 --> 04:25:46,404
Hogy békés teremtmények
legyenek, teljes megértésen.
3185
04:25:47,567 --> 04:25:58,337
Keshe mindig azt mondta: "Az igazi
szándék nyilvánul meg a teremtésében".
3186
04:25:59,107 --> 04:26:03,137
Nem hozható létre, ha
szándékod nem jelenik meg.
3187
04:26:12,347 --> 04:26:16,117
Ezért erősíti meg
a "Jelen vagyok".
3188
04:26:23,482 --> 04:26:28,172
(VI) Jelen vagyok a kívánságodban,
Caroline, ez Valerie-től Tenerif-ben.
3189
04:26:30,089 --> 04:26:31,659
(CdR) Köszönöm.
3190
04:26:42,878 --> 04:26:47,768
És ez egy gyönyörű
Blueprint tanítás
3191
04:26:48,534 --> 04:26:53,644
Vagy ezek a gyönyörű Blueprint Tanítások,
amelyeket Keshe úr meggyújtott.
3192
04:26:58,131 --> 04:27:02,771
Hihetetlen, amit megosztunk,
amiben jelen vagyunk.
3193
04:27:03,132 --> 04:27:05,081
Nemcsak a tudást kapjuk
3194
04:27:05,082 --> 04:27:09,652
Nem csak ablakunkat fogadjuk,
amely túl van képzeletünkön
3195
04:27:09,821 --> 04:27:12,791
Annyi ajándékot kapunk egymástól
3196
04:27:13,342 --> 04:27:16,652
És mi teremtettük a legnagyobb
ajándékot az emberiségnek
3197
04:27:17,085 --> 04:27:19,585
Az emberiség és a
bolygónk számára.
3198
04:27:21,602 --> 04:27:24,752
És mindannyian megteremtetted.
3199
04:27:25,202 --> 04:27:28,302
Tehát minden reggel, amikor
elmész és állsz a tükörben,
3200
04:27:28,635 --> 04:27:31,835
A Blueprint tanításának
utolsó napjaiban.
3201
04:27:32,368 --> 04:27:36,188
Remélem, amikor azt
mondod, "szép vagyok"
3202
04:27:36,194 --> 04:27:46,179
Remélem, ugyanazt a kívánságot kívánja
tulajdonítani, mint "Béke az emberiségért"
3203
04:27:47,640 --> 04:27:51,400
És "Jelen vagyok"
Mert tükrözöd magad.
3204
04:27:52,153 --> 04:27:55,293
Az a gyönyörű lény,
amely mosolyogni kezd
3205
04:27:57,501 --> 04:28:01,551
Majd a nap hátralevő részében
"békés emberi lény vagyok".
3206
04:28:02,549 --> 04:28:05,719
"Tudomásul veszem, hogy a
béke kívánsága vagyok".
3207
04:28:06,564 --> 04:28:12,434
Tehát, folyamatosan
táplálja a teremtményeket.
3208
04:28:12,996 --> 04:28:14,596
És hagyja, hogy megy.
3209
04:28:15,747 --> 04:28:18,706
De amikor a tükörbe
nézel, és magadra nézel
3210
04:28:18,707 --> 04:28:21,417
És megnézed a Csillagokat
a szemedben...
3211
04:28:22,234 --> 04:28:28,014
Láttál olyan gyerekeket, amelyek teljesen
egészségesek, teljesen örömteliek?
3212
04:28:28,054 --> 04:28:33,191
A szemük nem szem, szemük
tükrözi a Csillagokat,
3213
04:28:33,235 --> 04:28:35,285
Fényük van benne.
3214
04:28:37,888 --> 04:28:41,122
Most egy nap, akkor jönnek
megjelennek a tükör előtt
3215
04:28:41,123 --> 04:28:47,543
És a gyönyörű Csillagok ugyanazt
a reflexióját látja, és rád néz.
3216
04:28:53,085 --> 04:28:55,995
Van valaki más, aki
megosztani szeretne?
3217
04:29:08,970 --> 04:29:16,180
(AT) Ma este megérkeztünk
a tudás küszöbére.
3218
04:29:16,852 --> 04:29:23,382
Mindenki tudom, hogy mindenki
szívében érez, egész életében
3219
04:29:23,707 --> 04:29:32,776
Hogy ez a mai megértés minden nap
egy új nap, minden tudás új nap,
3220
04:29:32,777 --> 04:29:40,447
Minden nap új ember vagyunk, de
ma este olyan, mint mi vagyunk,
3221
04:29:40,585 --> 04:29:47,124
A tudás, a tudás mennyisége,
a megértés egy pontig jött
3222
04:29:47,125 --> 04:29:52,483
Láthatjuk ezt a küszöböt,
tényleg ezt a pillanatban és
3223
04:29:53,558 --> 04:29:57,059
Az új hallgatók számára,
3224
04:29:57,773 --> 04:30:00,326
Aki csatlakozott, éppen most,
3225
04:30:02,048 --> 04:30:08,740
Csak vegye be, ahogy van,
mert minden nap megismétlődik
3226
04:30:09,173 --> 04:30:13,506
Azzal a szándékkal, szándékkal,
amelyet meg kell tennie.
3227
04:30:13,686 --> 04:30:16,676
Ma este olyan volt,
mint "Ó, jóságom"
3228
04:30:17,086 --> 04:30:21,271
Van, ez az én... torkom,
én sírni fogok.
3229
04:30:21,272 --> 04:30:25,072
Ezt nem lehet kifejezni.
3230
04:30:26,222 --> 04:30:29,102
De ez az, ami az,
meg kell vennünk.
3231
04:30:29,112 --> 04:30:32,082
Ha új hallgató vagy, csak
vegye be, ahogy van,
3232
04:30:32,083 --> 04:30:39,962
És vegye be a napokat, az idődet...
Meg fogják érteni
3233
04:30:39,972 --> 04:30:46,901
És nagyon könnyű lesz az egyének
számára megemészteni, hogy...
3234
04:30:46,902 --> 04:30:52,162
Nem tudtam megállítani magam! Köszönöm...
Most megállok. Nagyon szépen köszönjük.
3235
04:30:55,379 --> 04:30:58,649
(??) Hello (CdR)
Miért állnál meg?
3236
04:30:58,979 --> 04:31:02,228
Miért hagyja abba, hogy még
sok más van megosztani?
3237
04:31:02,229 --> 04:31:08,447
(AT) Tudom, de... ez... mindig úgy
érzem, mintha... elfoglalnám...
3238
04:31:08,617 --> 04:31:14,677
(CdR) Nem (AT) és kényszerítik
a természetben és... Ja.
3239
04:31:14,931 --> 04:31:16,941
(CdR) Nem! Nem...
3240
04:31:17,001 --> 04:31:18,630
(AT) Oké, köszönöm.
(CdR), mert a...
3241
04:31:18,631 --> 04:31:23,381
Megtaláltad a pontot, a megfelelő ponton!
Szóval, kérjük, ossza meg többet.
3242
04:31:24,351 --> 04:31:26,601
(AT) Nos... Oké.
3243
04:31:29,721 --> 04:31:34,971
Nos, amikor ezt mondod, ez a változás...
mindent megváltoztat [nevet]
3244
04:31:35,031 --> 04:31:39,130
Ez az... ez az, én...
kitörtem, hogy... volt...
3245
04:31:39,131 --> 04:31:45,036
A... cseppek, a tudás...
ahol használjuk a,
3246
04:31:45,056 --> 04:31:48,959
Más szavakkal, csak jött ki
rólam, nem tudtam megállítani...
3247
04:31:48,960 --> 04:31:55,720
Mi... amit nem tudtam megállítani... volt...
A megértés, az érzés,
3248
04:31:55,740 --> 04:32:01,100
Az érzelem, amit én... magam hordtam
és imádtam, és megértettem,
3249
04:32:01,127 --> 04:32:05,840
Csak arra a pontra jutottam, hogy többet
nem tudnék elvenni, mint mondanom valamit
3250
04:32:05,850 --> 04:32:13,143
Amit nekem van és szeretnék okozni, és...
inspirációt adni másoknak
3251
04:32:13,144 --> 04:32:22,974
Hogy képes legyen... megérteni,
nem, senki nem jön ki ide, de...
3252
04:32:23,495 --> 04:32:26,245
(CdR) Pontosan ezért
hoztam vissza
3253
04:32:26,267 --> 04:32:31,427
Mert pontosan kifejezted az
érzelmeidet, ami gyönyörű!
3254
04:32:32,510 --> 04:32:38,430
(AT) Nos köszönöm. Ez az,
ami ennek kell lennie.
3255
04:32:39,798 --> 04:32:48,697
... Ki fog elérni azt a pontot, mikor
és hogyan, ez a megértésen múlik
3256
04:32:48,698 --> 04:32:54,208
És hogyan emésztik fel. Megengedheted
magad, valóban lehetséges,
3257
04:32:54,286 --> 04:32:58,236
Megengedheti magának, hogy
képes legyen megérteni!
3258
04:32:58,252 --> 04:33:00,602
És folytasd magad.
3259
04:33:00,622 --> 04:33:06,462
Mit tartasz magadnak mondani?
Valójában a Lelke akarja...
3260
04:33:10,330 --> 04:33:14,057
Tudod, beszélsz és
megértelek, és minden mást.
3261
04:33:14,121 --> 04:33:16,919
Köszönöm, én... Én... Én
vagyok, mint a másnap,
3262
04:33:16,919 --> 04:33:20,070
Nem akarok nagyon...
Mert elveszítem,
3263
04:33:20,071 --> 04:33:26,951
Az érzelmek, ahogy mondtad, hogy nem tudok
megállni, nem lehet megállítani! [Nevet]
3264
04:33:26,991 --> 04:33:35,721
Hacsak nem én, hacsak... mondom... ez a mi
szabad akaratunk. Megtehetem ezt könnyen és...
3265
04:33:36,165 --> 04:33:42,393
De jól megyünk párhuzamosan, nem vagyunk?
Szeretem... miattad, hogy én vagyok,
3266
04:33:42,394 --> 04:33:48,664
Ezt meg kellett tennem, ezért miért vagyok...
Miért, miért kell ezt tennie? Ez párhuzamosan megy,
3267
04:33:48,723 --> 04:33:58,450
Én... szeretném, ha mások is élveznék
a megosztást, van valami, ahol tud
3268
04:33:58,451 --> 04:34:04,206
Képesnek kell lennie arra, hogy irányítsa a
benned lévő drámait, hogy megállíthassa érzelmeit
3269
04:34:04,398 --> 04:34:08,492
... ahol a fizikaiességed
ki akar kitörni.
3270
04:34:08,493 --> 04:34:13,435
Tudom, hogy tényleg úgy érzem,
mintha soha nem lehet megállítani,
3271
04:34:13,634 --> 04:34:22,146
Amint leírtam, de a fizikai
tényezőt el lehet zárni,
3272
04:34:22,176 --> 04:34:24,666
Semmi sem lehet megállni,
de tartalmazni
3273
04:34:24,743 --> 04:34:28,785
Megtarthatja azt, majd csak
tartsa meg és engedje el
3274
04:34:28,835 --> 04:34:36,274
Nem egyszerre, hanem lassan... lassú
ütközésekből, hogy ne... te...
3275
04:34:36,275 --> 04:34:40,429
Te... élvezni fogod,
hogy másképp beszélsz.
3276
04:34:40,731 --> 04:34:43,930
(CdR) [nevet]
(AT) Igen Caroline ez minden
3277
04:34:43,931 --> 04:34:46,251
Meg kell mondanom [nevet]
3278
04:34:46,411 --> 04:34:48,664
(CdR) Köszönöm szépen!
Honnan jöttél, uram?
3279
04:34:48,734 --> 04:34:51,104
(AT) Isztambulból, Törökországból származom.
3280
04:34:51,554 --> 04:34:56,073
(CdR) Te vagy Törökországból
és a neved, ha tudnánk?
3281
04:34:56,074 --> 04:35:01,652
(AT) A nevem Alper Tetikoğlu...
Igen, Alper.
3282
04:35:01,716 --> 04:35:04,955
(CdR) Sokszor beszélünk
sokat a háttérben.
3283
04:35:05,710 --> 04:35:10,800
(AT) Tudom, hogy az én tartalmaim vannak,
hogy tudom... ennyi benne tudok!
3284
04:35:11,068 --> 04:35:16,828
(CdR) [nevet]
(AP) Ha beszélek, hidd el, hogy nem vagyok.
3285
04:35:17,303 --> 04:35:21,373
(CdR) Ön vízesés (AT) Pardon?
3286
04:35:21,437 --> 04:35:24,657
(CdR) Azt mondtam: Amikor
beszélsz, vízesés vagy!
3287
04:35:24,873 --> 04:35:28,253
(RC) [kuncogott]
(AT) Nagyon folyékony, ezt leírhatjuk.
3288
04:35:28,301 --> 04:35:33,821
(CdR) [kuncogás]
(AT) Igen, a likviditás a... van...
3289
04:35:35,051 --> 04:35:39,860
Nem akarom megnyitni... ez az én
Emotionom látod, nem tudom abbahagyni,
3290
04:35:39,861 --> 04:35:44,111
Meg kell nyitnom és csak
feltárni, mintha én lennék...
3291
04:35:44,937 --> 04:35:50,838
De ez a likviditás,
ahogy jön, lebeg...
3292
04:35:52,353 --> 04:35:56,741
... figyelembe véve, hogy bárki
éppen hallgatja a közös nevezőt,
3293
04:35:56,741 --> 04:36:03,843
Nem csak nekünk, hanem a fülek
és a szemek, amelyek olvasnak
3294
04:36:03,863 --> 04:36:09,953
Bennem és bennem, mindannyiunknak,
egyúttal egyidejűleg,
3295
04:36:11,818 --> 04:36:17,397
Úgyhogy ezt... inspirációt kapom,
különben senki sem szabad felfedni
3296
04:36:17,398 --> 04:36:22,275
Maguk szuper hősök,
mert nincs ilyen dolog!
3297
04:36:22,313 --> 04:36:30,175
... Amit beszélünk, amit
értünk a közösségünkben,
3298
04:36:30,223 --> 04:36:35,775
Belül... mi vagyok... a közösség
jelentése a Föld, egész dolog!
3299
04:36:35,805 --> 04:36:44,275
Nem részese számunknak, nem csak nekünk.
Ezen a ponton csak talán a mi...
3300
04:36:44,605 --> 04:36:50,705
A lélek mindent felé néz.
Nagyon szépen köszönöm.
3301
04:36:50,989 --> 04:36:54,838
(CdR) Köszönöm szépen Alpernek. Köszönöm
(AT) Szeretlek titeket. [Nevet]
3302
04:36:54,839 --> 04:36:58,549
(CdR) Szeretlek... bye bye.
(MR) Hello, hallasz engem?
3303
04:36:58,629 --> 04:37:01,777
(CdR) Igen, ki beszél?
(MR) A nevem Marius
3304
04:37:01,782 --> 04:37:08,432
És Romániából származom. És... őszintén
nagyon örülök, hogy mindannyian hallom...
3305
04:37:08,452 --> 04:37:12,522
Mind ezekben a napokban egy
sorban, nem tudom, hány és...
3306
04:37:12,592 --> 04:37:14,849
Néhányan nagyon, nagyon
érzelmesekké válsz
3307
04:37:14,850 --> 04:37:18,182
És azt is továbbították
nekem is,
3308
04:37:18,506 --> 04:37:26,686
... legalább másnap... Van néhány
tapasztalatom is megosztani.
3309
04:37:27,569 --> 04:37:32,068
... nagyon új vagyok a Keshe
Alapítvány alkalmazására
3310
04:37:32,069 --> 04:37:36,729
Mert egyre többet próbálok
megérteni, minden nap.
3311
04:37:38,331 --> 04:37:44,253
Az első GANS, amit készítettem, egy...
Cink-oxid, így...
3312
04:37:44,544 --> 04:37:50,107
Csak néhány hét alatt megváltoztatta
a feleségem családját...
3313
04:37:50,237 --> 04:37:57,295
Mondjuk... a létezés
állapotát, inkább békés vagy
3314
04:37:57,347 --> 04:38:03,187
És... sok mindent megold...
Lélekproblémák.
3315
04:38:03,312 --> 04:38:11,670
És... amit megdöbbentettem... ez a
vasárnap volt a mamám születésnapja.
3316
04:38:11,722 --> 04:38:19,383
Szóval... kapott egy...
Virágok, virágcsokor
3317
04:38:19,384 --> 04:38:26,575
És... majdnem az életből származnak,
nem ismerem a terminust angolul,
3318
04:38:26,576 --> 04:38:32,946
De haldoklottak, mondjuk,
amikor hazaértünk,
3319
04:38:32,975 --> 04:38:41,467
Ezeket a virágokat vízre, üvegre
helyeztük, és ez cink-oxid-víz volt.
3320
04:38:43,149 --> 04:38:47,648
Saját szemében, a szemem
elején, egy párban...
3321
04:38:47,649 --> 04:38:51,728
Egy... egy fél órában... a
virágok újra életre keltek,
3322
04:38:51,729 --> 04:38:58,398
Ők voltak, a szemünk előtt
nőttek és csak figyeltünk
3323
04:38:58,399 --> 04:39:03,434
És csodálkoztunk.
Csak fél óra alatt,
3324
04:39:03,454 --> 04:39:11,734
Olyanok voltak, mintha ragyogtak és kinyitottak,
és nagyon, nagyon szépen szagoltak.
3325
04:39:13,730 --> 04:39:21,859
És... és azt hiszem, ez a bizonyíték...
amikor létrehoztuk ezeket a GAN-okat
3326
04:39:21,860 --> 04:39:27,320
És tegye be a szándékainkat
és a Szeretetünket...
3327
04:39:28,124 --> 04:39:34,824
Ez... több energiát nyer és... ez a
hatalom mindenki számára átadásra kerül.
3328
04:39:36,794 --> 04:39:44,165
És... azt hiszem... mindezen összetevők
közül a GANS-ekbe helyeztük,
3329
04:39:44,605 --> 04:39:50,932
Talán a kreativitás bizonyos szándékait
vagy szikráit teremhetjük meg
3330
04:39:50,933 --> 04:39:57,094
Mert most mindent meg tudunk
tenni az emberek számára
3331
04:39:57,259 --> 04:40:04,214
És örülök, hogy itt vagyok
veled, mert hallom...
3332
04:40:04,414 --> 04:40:09,713
Az emberek nem veszítették el a lelküket,
és nagyon, nagyon nagy események
3333
04:40:09,714 --> 04:40:13,324
Akarnak tenni valamit
ehhez a világhoz.
3334
04:40:13,458 --> 04:40:21,878
És... szerintem kreativitásunk
változtathat a következő években
3335
04:40:22,028 --> 04:40:28,478
A bolygónkra, mert látjuk, hogy
az utak tele vannak autókkal.
3336
04:40:28,739 --> 04:40:35,769
Nincs hova menni, mert
az autók része ..
3337
04:40:36,909 --> 04:40:41,828
Nem tudom, hogy hívják,
nincs hova menni...
3338
04:40:41,829 --> 04:40:48,709
Tehát, ha levitáló autókat használunk,
mondjuk, vagy van más közlekedésünk
3339
04:40:48,755 --> 04:40:55,875
Ami barátságosabb nekünk és
biztonságosabb... biztonságosabb...
3340
04:40:56,153 --> 04:40:59,123
Úgy gondolom, ez javulás lesz.
3341
04:40:59,303 --> 04:41:07,442
Ha képzeletünket építjük
házakba, barátságosabb házakba,
3342
04:41:07,443 --> 04:41:10,687
Biztonságosabb hely, ahol...
3343
04:41:11,528 --> 04:41:15,338
Oktatási rendszerünk fejlesztése,
3344
04:41:15,936 --> 04:41:19,026
Javítani az egészségünket,
3345
04:41:20,118 --> 04:41:21,778
...mezőgazdaság,
3346
04:41:23,958 --> 04:41:28,568
Amikor egészségesnek mondom, azt mondanám, hogy
a kórházak és az emberek kezelésének módja
3347
04:41:28,569 --> 04:41:33,451
Azt gondolom, hogy ezeket az eszközöket
felépíthetjük, különböző ötletekkel találkozhatunk
3348
04:41:33,452 --> 04:41:41,485
Hogyan építsünk fel néhányat, mondjuk
gépeket vagy széket, különböző mintákat,
3349
04:41:41,505 --> 04:41:45,977
És mindent, mert mindent
meg kell hoznunk.
3350
04:41:45,978 --> 04:41:52,188
Szükségünk van néhány bátorságra és egy
kicsit... a képzeletre és a kreativitásra
3351
04:41:52,732 --> 04:41:54,202
Gyere előre.
3352
04:41:56,390 --> 04:42:01,340
... Talán a világ, ahogy az...
3353
04:42:02,502 --> 04:42:09,632
Most, mondjuk... tudod, hogy ez a
rendszer, hogyan működik most...
3354
04:42:09,892 --> 04:42:15,037
Vannak olyan intézmények, amelyek...
a kormányokra reagálnak
3355
04:42:15,038 --> 04:42:20,713
És a kormányok válaszolnak, mondjuk,
más entitások, amelyek nem... tudod
3356
04:42:20,714 --> 04:42:25,330
Esetünket a mi javunkra,
nem működnek a mi javunkra
3357
04:42:25,331 --> 04:42:31,771
Csak új gyógyszerekre van szükségük
a gyógyszeripar számára.
3358
04:42:33,851 --> 04:42:42,311
És ha sikerül ezt az intézményt
dolgozni nekünk, és nem ellenünk
3359
04:42:43,106 --> 04:42:51,266
Abban az esetben azt gondolom, hogy a
mi világunk nagyjából megváltozott.
3360
04:42:54,021 --> 04:43:00,021
Nagyon sok témát érintettem, azt hiszem,
mindannyian kaphatnának valamit.
3361
04:43:00,779 --> 04:43:03,719
(CdR) Mi már a változó
folyamatban van
3362
04:43:04,109 --> 04:43:08,179
Ez biztos, és ahogy
Keshe úr bejelentette
3363
04:43:08,615 --> 04:43:12,605
Már mind e különböző
szinteken haladunk előre,
3364
04:43:13,352 --> 04:43:18,152
Hogy kezeljük és eltávolítsuk
azt, ami számunkra káros,
3365
04:43:19,251 --> 04:43:21,301
Mert azt hiszem...
3366
04:43:22,347 --> 04:43:23,617
Gondolom...
3367
04:43:25,005 --> 04:43:29,535
Sajnálom, hogy előhozom, de
lehet, hogy ébresztő hívás.
3368
04:43:30,863 --> 04:43:32,473
És ez...
3369
04:43:33,894 --> 04:43:35,964
Nem félni, semmi esetre sem.
3370
04:43:36,472 --> 04:43:41,422
De emlékeztetni valamit, amit
Keshe úr behozta közoktatásába,
3371
04:43:41,443 --> 04:43:43,223
Csütörtök reggelen
3372
04:43:43,633 --> 04:43:47,523
Amikor Japánt hozta az asztalra.
3373
04:43:49,056 --> 04:43:54,156
Amikor az első
ellenfél jött Japánnal
3374
04:43:55,128 --> 04:43:57,758
Mondta, "más napirend van."
3375
04:43:57,978 --> 04:44:01,053
Elismerték, hogy a tudás.
3376
04:44:01,533 --> 04:44:02,653
Bocsánat!
3377
04:44:03,303 --> 04:44:09,333
Az Emberiség javára fog
működni és dolgozni fog.
3378
04:44:11,028 --> 04:44:15,598
Talán sok tudást keresők elszalasztják
a kérdést, amit hozzá is adott.
3379
04:44:15,904 --> 04:44:18,624
Azt mondta, hogy
más napirend van.
3380
04:44:18,764 --> 04:44:22,423
El akarják kerülni a bolygót,
3381
04:44:22,424 --> 04:44:26,891
Mert azt hiszik,
túlságosan is túl leszünk.
3382
04:44:27,453 --> 04:44:32,563
Hogy az erőforrások nem lesznek
elérhetők, ez lesz és ez lesz.
3383
04:44:32,594 --> 04:44:35,753
És szeretnék megtartani ezt a
szabadságot a rendelkezésükre,
3384
04:44:35,754 --> 04:44:39,954
Hiszen ezek a bolygó
uralmai, vagy joguk van
3385
04:44:40,636 --> 04:44:44,296
Hogy ezt a hatalom helyzetét.
3386
04:44:45,908 --> 04:44:49,358
Ezért van ez a terv ma,
3387
04:44:50,208 --> 04:44:52,378
Már sok napig.
3388
04:44:54,606 --> 04:45:04,166
A változtatáshoz, hogy minden egyes
Léleknek joga van megszületni
3389
04:45:04,234 --> 04:45:08,174
Ezen a bolygón van joga,
hogy álláspontját,
3390
04:45:08,360 --> 04:45:17,040
Jogában áll a szabadságban, hogy mindent
megtesz, hogy boldog lélek legyen.
3391
04:45:18,373 --> 04:45:20,543
Ezt értették.
3392
04:45:21,751 --> 04:45:25,940
És nem fogadták el,
hogy nem kell félniük
3393
04:45:25,970 --> 04:45:28,310
Hogy nem lesz elég,
3394
04:45:28,482 --> 04:45:33,552
És hogy tovább akarnak
folytatni az építésüket.
3395
04:45:33,692 --> 04:45:38,052
Minden szinten és minden egyes
formában próbálnak manőverezni
3396
04:45:40,011 --> 04:45:43,931
Hogy az emberiség kiterjedjen
a gyönyörű Lelkekre
3397
04:45:43,961 --> 04:45:47,791
És nem is rendelkeznek joggal, hogy
megszülessenek és megjelenjenek ezen a Bolygón.
3398
04:45:47,831 --> 04:45:54,181
Amikor Keshe úr azt mondta: "Ez
egy óvoda minden lélek számára."
3399
04:45:54,192 --> 04:45:58,082
És annál több lélek, akik jönnek
és jelennek meg ezen a bolygón,
3400
04:45:58,203 --> 04:46:02,513
Több mint üdvözlõ és szükséges
az Univerzum egyensúlyához.
3401
04:46:03,744 --> 04:46:06,144
Szóval mi a fene
próbálnak játszani?
3402
04:46:09,732 --> 04:46:13,712
Talán egyikük sem
állt még, mégis.
3403
04:46:14,428 --> 04:46:18,848
Van egy nagyon vicces problémám,
mert mindig hallgatom, amit mondok.
3404
04:46:19,835 --> 04:46:25,664
Valahogy megértem minden egyes
szót a szövegkörnyezetben.
3405
04:46:25,665 --> 04:46:30,835
És ez nem megy át a fejem, és
valahogy valahol be lesz regisztrálva
3406
04:46:31,361 --> 04:46:36,161
És ma már csak kiugrik
a főemből, a szájam.
3407
04:46:37,067 --> 04:46:41,687
Valami csak hozza vissza, mert
felvette ezeket a témákat,
3408
04:46:41,881 --> 04:46:47,561
Elindította a memóriát, hogy el
akarják kerülni az elnéptelenedést
3409
04:46:47,591 --> 04:46:53,523
A világegyetem óvoda,
a szépség óvodája.
3410
04:46:54,438 --> 04:46:59,678
Gyönyörű Lelkek Gyermekszobája,
gyönyörű alkotások.
3411
04:47:00,066 --> 04:47:03,966
Szeretnék korlátozni ezt?
3412
04:47:06,146 --> 04:47:09,435
Ez nem lehetséges, elfelejthetik
3413
04:47:09,436 --> 04:47:15,376
Mert nem tudja megállítani az életet,
nem hagyhatja abba a teremtést.
3414
04:47:16,598 --> 04:47:21,127
Meg tudták akadályozni a többi bolygót
és más univerzumokat és galaxisokat
3415
04:47:21,128 --> 04:47:26,208
Hogy létrejöjjenek, hogy
saját teremtésükké váljanak?
3416
04:47:26,244 --> 04:47:31,614
Van egy mondanivalója a naplókönyvekben,
hogy mennyit tudsz termelni valamit?
3417
04:47:33,752 --> 04:47:35,322
Nem hiszem?
3418
04:47:37,462 --> 04:47:43,792
Most talán meg fogjátok érteni,
miért van egyetemes tanár köztünk
3419
04:47:44,171 --> 04:47:46,701
Aki rendelkezik ezzel a szabadsággal.
3420
04:47:50,790 --> 04:47:54,550
Amikor rájössz, ez a
mi "szabadságjogunk"
3421
04:47:55,423 --> 04:48:02,083
De a megfelelő helyzetben, nem
pedig és ahogy látunk és nem.
3422
04:48:02,323 --> 04:48:06,663
Nem lesz példa arra, amit megpróbálták
megmutatni nekünk, hogy kövessük.
3423
04:48:06,784 --> 04:48:11,813
Megvakítottak minket, átirányították őket,
megtévesztettek minket, félreismertek minket
3424
04:48:11,814 --> 04:48:16,214
Visszatartanak minket,
többet tudunk róla.
3425
04:48:18,860 --> 04:48:23,630
Mert minden lépésben előrehozza,
érezheti a fájdalmat.
3426
04:48:24,199 --> 04:48:27,116
Megpróbálsz előremozdítani
ezt a szenvedést,
3427
04:48:27,117 --> 04:48:29,806
Ebből szenvedünk,
vakcinázással szenvedünk,
3428
04:48:29,807 --> 04:48:33,276
Ezt szenvedjük,
igazságtalanságban vagyunk
3429
04:48:33,277 --> 04:48:37,457
De soha nem álltál meg,
miért van ez a hely?
3430
04:48:38,152 --> 04:48:43,405
Helyén van, mert néhányan azt
gondolják, hogy korlátozhatják
3431
04:48:43,406 --> 04:48:46,066
A teremtés bőségét.
3432
04:48:46,106 --> 04:48:51,476
Azt gondolják, hogy
joguk van és a hatalom
3433
04:48:51,536 --> 04:48:54,766
Hogy korlátozza a
teremtés forrását.
3434
04:48:56,110 --> 04:48:57,980
Semmiképpen!
3435
04:48:58,023 --> 04:49:01,633
Sajnálom, nem így működik.
3436
04:49:04,485 --> 04:49:05,885
Nem lehet.
3437
04:49:09,530 --> 04:49:13,379
Mert a Világegyetem annyi
gyönyörű lelket veszít
3438
04:49:13,380 --> 04:49:17,460
És minden Lélek olyan
fontos, mert ez egy energia
3439
04:49:17,480 --> 04:49:23,119
Táplálja az egész galaxisokat, amire szüksége
van mindenkinek, minden egyes embernek
3440
04:49:23,120 --> 04:49:28,590
Újra létrehozni, valami újat
alkotni egy másik platformon.
3441
04:49:29,130 --> 04:49:33,220
Ez a tanítás mindezt
Keshe úrral folytatta.
3442
04:49:33,221 --> 04:49:39,271
Megmagyarázzák az utazásodat, amit elmagyarázott,
hogy mit és hogyan válhat alkotókká.
3443
04:49:39,361 --> 04:49:42,700
És mi a sorsod, hogy
új bolygóvá válj
3444
04:49:42,701 --> 04:49:48,840
Egy új életformát, egy új Forrást,
amit eldöntesz, hogy mit akarsz.
3445
04:49:48,841 --> 04:49:50,321
Mint alkotó.
3446
04:49:51,110 --> 04:49:58,427
Ez csak egy fizikai állomás, mert
itt hozták létre a Lelkeket.
3447
04:49:59,160 --> 04:50:02,601
Tehát nem megy, és vágja
le a gyerekszobát?
3448
04:50:03,759 --> 04:50:08,960
Most talán meg fogjátok érteni,
hogy Keshe úr miért jött ide.
3449
04:50:10,003 --> 04:50:12,606
Amit ma visel...
3450
04:50:14,579 --> 04:50:17,296
Semmiképpen sem tud...
3451
04:50:17,297 --> 04:50:24,213
Semmiképpen sem tudják megállítani ezt
a gazdag virágzó gyönyörű lelket.
3452
04:50:27,495 --> 04:50:31,333
Ha Fabio halála után
visszatérsz a tanításhoz,
3453
04:50:32,445 --> 04:50:34,956
Magyarázta nagyon világosan,
3454
04:50:38,272 --> 04:50:42,044
Hogy ők és hol vannak az
emberiség megtévesztése.
3455
04:50:42,240 --> 04:50:44,543
Menj vissza a tanításhoz, kérlek.
3456
04:50:45,561 --> 04:50:51,533
Ne inter... félreértelmezze az
egyetemes Tanács nyelvének kézjelét
3457
04:50:52,014 --> 04:50:56,680
Vagy az univerzális közösségi nyelv,
amelyet lelkeként kell tanulnod.
3458
04:50:57,118 --> 04:50:59,038
Mert sokat mond.
3459
04:51:00,005 --> 04:51:02,629
Az összes információ a
kevés mondatban van
3460
04:51:02,630 --> 04:51:05,110
Amelyek a képek mellett vannak.
3461
04:51:05,423 --> 04:51:07,520
Szívesen megtanulják őket.
3462
04:51:09,134 --> 04:51:12,550
Ez a magatartásod, mint Lélek
az emberiségeden keresztül,
3463
04:51:12,551 --> 04:51:14,995
A fizikai edényeden keresztül.
3464
04:51:16,150 --> 04:51:22,290
Ezt a nyelvet
alkalmazza bárhová is.
3465
04:51:22,360 --> 04:51:28,263
Még a Föld bolygón is mindig minden
más teremtményre vonatkozólag lesz.
3466
04:51:28,520 --> 04:51:30,154
Nem mehetsz rosszul.
3467
04:51:31,031 --> 04:51:33,972
Formáztak és felbomlottak,
3468
04:51:34,115 --> 04:51:37,796
A képeken még az utolsó
G20-ban is láthatja.
3469
04:51:39,568 --> 04:51:45,357
Az emberek még nagyon viccesnek érezték magukat,
hogy nagyon óvatosak legyenek a ragasztóval.
3470
04:51:48,477 --> 04:51:49,403
Most...
3471
04:51:51,178 --> 04:51:57,344
Ha visszamennek a szándékba,
akkor mit akarnak
3472
04:51:57,345 --> 04:51:59,538
Mészárlás itt a bolygón.
3473
04:52:01,657 --> 04:52:05,217
És most csatlakozott
a gyönyörű tanárhoz,
3474
04:52:05,426 --> 04:52:08,961
Most már érted, miért jelenik
meg mindannyiunk között.
3475
04:52:09,467 --> 04:52:14,124
Mert a világegyetemek és a
galaxisok az egész világon vannak.
3476
04:52:14,657 --> 04:52:18,354
Mivel új lélek teremtési
rendszere vagyunk,
3477
04:52:18,355 --> 04:52:21,402
Mi vagyunk a szépségek
teremtési rendszere.
3478
04:52:24,828 --> 04:52:30,857
De most ugyanabban az időben
érkeztünk, mert eltereljük az utat
3479
04:52:31,270 --> 04:52:34,457
A valóságos értelemben,
amit létrehozunk
3480
04:52:34,458 --> 04:52:37,823
És miért van itt a Szellemek
ápolási rendszere.
3481
04:52:39,342 --> 04:52:45,052
Az egész világegyetem, az egész galaxis, az
egész közösség mindannyian jelen vannak.
3482
04:52:45,537 --> 04:52:49,547
Azok, akik Dubaiban voltak,
tudják, hogy látták őket,
3483
04:52:50,300 --> 04:52:51,833
Üdvözöltek minket.
3484
04:52:52,489 --> 04:52:56,718
Mert lépett az evolúciós
változás platformjára.
3485
04:52:56,743 --> 04:53:03,333
Lelkünket felemeltük, mert egy platformon
haladtunk, hogy elindítsuk a tanácsokat.
3486
04:53:03,334 --> 04:53:10,854
A tanácsok egy üzenetet hordoznak, hogy
egyensúlyt teremtenek ezen a bolygón
3487
04:53:10,879 --> 04:53:14,294
Hogy kifejezze a kék
színt, ami a Szeretet.
3488
04:53:17,327 --> 04:53:20,898
Itt vannak, jelen vannak,
köztük vannak, támogatják őket.
3489
04:53:20,899 --> 04:53:23,285
Kinyitjuk az ajtókat
a kívánságainkkal.
3490
04:53:23,623 --> 04:53:31,962
Nyilvánvalóvá válik egy igazi óvoda
valósága a galaxisokból, az univerzumokból
3491
04:53:31,963 --> 04:53:40,692
Mert szükségük van rájuk, szükségük van új lelkekre,
hogy jöjjenek létre és újjáalakuljanak és bõvüljenek.
3492
04:53:41,181 --> 04:53:44,566
Ha nem vagyunk született, nem létezhetünk.
3493
04:53:45,233 --> 04:53:47,519
Akkor minden megszűnik.
3494
04:53:50,444 --> 04:53:53,679
Most megérted, hogy
miért vagy itt?
3495
04:53:54,295 --> 04:53:56,246
A szépség vagy?
3496
04:53:59,243 --> 04:54:03,883
A tanításokban minden
nap megmagyarázza.
3497
04:54:03,900 --> 04:54:09,162
Minden olyan tanításban, amelyre
kiterjeszti, hogy megértse
3498
04:54:09,163 --> 04:54:10,856
Ki vagy, mit vagy.
3499
04:54:10,866 --> 04:54:15,194
Visszaadtam az első vagy a második
tanításomban, amit mondtam,
3500
04:54:16,184 --> 04:54:20,027
"Olyan fontos vagy,
hogy olyan szép vagy."
3501
04:54:21,036 --> 04:54:24,693
Olyan gyönyörű út van előtted.
3502
04:54:25,064 --> 04:54:26,744
Te vagy az alkotó,
3503
04:54:28,836 --> 04:54:33,515
"Csak meg kell értened, hogyan lehet
létrehozni, ahol létrehozhatsz."
3504
04:54:33,585 --> 04:54:37,767
De egy képzési fázisban vagy...
Te... csecsemők vagyunk.
3505
04:54:37,807 --> 04:54:41,780
A csecsemők nem indulnak
el, amikor csak születnek?
3506
04:54:42,350 --> 04:54:47,600
Ahogy egy óvodában is meg akartunk
állítani, hogy egy óvodás,
3507
04:54:48,750 --> 04:54:51,808
Mert el akarja
dönteni, hogy hány...
3508
04:54:54,982 --> 04:54:59,395
Az energia teljes mértékben
bőségesen táplálja és kincset rejt
3509
04:54:59,396 --> 04:55:03,480
Minden egyes hüvelyk,
amit az energia.
3510
04:55:03,532 --> 04:55:05,312
Mert ez egy fény.
3511
04:55:06,472 --> 04:55:12,182
Nem tudják elszíneződni, nem
tudják megállítani a ragyogástól,
3512
04:55:12,395 --> 04:55:14,944
Nem tudják megakadályozni a felbukkanó,
3513
04:55:14,984 --> 04:55:18,190
Mert ez az egész teremtés.
3514
04:55:19,453 --> 04:55:27,023
Létrehozása, újjáélesztése, támogatása,
átadása, fenntartása, újjászervezése
3515
04:55:27,055 --> 04:55:31,580
Ez az egész, ami a
forrástól létezik.
3516
04:55:31,769 --> 04:55:36,647
Nem lehet egyetlen szemetet
megváltoztatni az áruk létrehozásakor
3517
04:55:37,286 --> 04:55:39,723
És az istenek teremtése mindannyian te vagy.
3518
04:55:41,629 --> 04:55:47,018
Tehát, ha nem tudsz
egy szemcse homokot
3519
04:55:47,019 --> 04:55:51,286
Mert megváltoztatod a
lelkek teremtésének képét
3520
04:55:51,287 --> 04:55:56,697
A Totalitás szándékáról, amely
magában foglalja az összes Lelket.
3521
04:55:56,792 --> 04:55:59,003
Ez azt jelenti, hogy nem lophatsz.
3522
04:56:00,643 --> 04:56:04,611
Tehát ne vegye fel ezt a
homokot, ami nem a tiéd
3523
04:56:04,701 --> 04:56:09,284
Mert megváltoztatod a képet
és az egész strand változik.
3524
04:56:13,751 --> 04:56:21,778
Tehát tartsa minden homokját a megfelelő
helyen, ahol azt állítják, hogy legyen.
3525
04:56:22,782 --> 04:56:28,683
Ezért van ez a tanítás mind magasabb,
mind magasabb és magasabb.
3526
04:56:30,793 --> 04:56:35,886
Mert a védelem
megérkezett az óvodához
3527
04:56:36,189 --> 04:56:39,435
Hogy gyönyörű fényeket hozzon létre.
3528
04:56:40,463 --> 04:56:44,772
Segítségre van szükségük, fejlesztésre
szorulnak, gondozásukra van szükségük
3529
04:56:44,773 --> 04:56:47,302
De szeretettel és
gondossággal csinálják.
3530
04:56:48,728 --> 04:56:53,875
Most, ha megérted, hogy táplálsz minden
egyes Léleket, amely megszületik
3531
04:56:54,778 --> 04:56:58,048
Minden tekintetben a szépségét.
3532
04:56:58,897 --> 04:57:02,373
Ezek a kívánságaink, amelyeket
minden nap létrehozunk
3533
04:57:02,533 --> 04:57:08,227
És mikor több lények jönnek
különböző részekre és különböző...
3534
04:57:08,297 --> 04:57:11,190
Mert az igényeket
az asztalra hozza
3535
04:57:11,191 --> 04:57:15,271
Ezért létrehozzuk azt a kívánságot,
hogy megváltoztassuk mindannyiunkat.
3536
04:57:15,556 --> 04:57:17,583
Csak a szavakat alkotjuk
3537
04:57:18,598 --> 04:57:21,656
De ezt azzal hozza létre, hogy
azt mondja: "Jelen vagyok."
3538
04:57:22,552 --> 04:57:27,378
Senkinek nincs joga megváltoztatni,
ha azt "Isten" -nek nevezi,
3539
04:57:27,379 --> 04:57:31,359
Én... több mint szívesen
használom az Isten szót.
3540
04:57:31,662 --> 04:57:34,806
Ha "Creation" -nek
hívod, nincs probléma.
3541
04:57:34,846 --> 04:57:38,666
Ha azt 'Source' -nek hívnám,
nincs semmi probléma.
3542
04:57:39,239 --> 04:57:43,138
Ha "Universe" -ként akarsz
hívni, nincs semmi probléma.
3543
04:57:43,932 --> 04:57:45,659
Mi Creators vagyunk.
3544
04:57:46,829 --> 04:57:50,702
A létrehozás képét
nem módosíthatja.
3545
04:57:52,942 --> 04:58:00,048
Szerették volna csökkenteni
a szépségápolási óvodákat?
3546
04:58:02,961 --> 04:58:04,706
Nem tudom elképzelni.
3547
04:58:07,210 --> 04:58:14,484
Nem megengedett, mert a
Source, Creation teljes célja
3548
04:58:14,485 --> 04:58:16,244
Bármit is nevezel.
3549
04:58:17,662 --> 04:58:23,879
Van-e működni ahhoz, hogy
bővelkedjen egyre több és több.
3550
04:58:24,231 --> 04:58:29,344
Mivel a bővítésnek nincs vége.
Nincsenek korlátok.
3551
04:58:30,001 --> 04:58:33,846
Képes vagy arra, hogy egy új
bolygóvá válj, mint a Föld.
3552
04:58:33,854 --> 04:58:35,426
Most rájössz.
3553
04:58:35,468 --> 04:58:40,648
Te, mint egyetlen lélek teljes
bolygórendszerré válhatsz
3554
04:58:40,649 --> 04:58:44,869
Minden olyan bőséggel, amelyet
a Földanya adott nekünk.
3555
04:58:45,441 --> 04:58:46,659
Ez vagy te.
3556
04:58:46,850 --> 04:58:50,546
És azt szeretnék elszigetelni,
csökkenteni akarják,
3557
04:58:50,816 --> 04:58:54,296
Meg akarják szüntetni?
Elnézést!
3558
04:58:58,820 --> 04:59:02,092
Most megérted, milyen szép vagy?
3559
04:59:03,165 --> 04:59:07,118
Miért táplálod egymást, mert
mindenki érezte a veszélyt
3560
04:59:07,119 --> 04:59:09,621
Valami igazán,
tényleg, nagyon rossz?
3561
04:59:10,410 --> 04:59:13,672
Most térj vissza a tanításokhoz,
amit neked magyaráz.
3562
04:59:14,252 --> 04:59:17,685
Fontos vagy...
Meglévő jelentőségét.
3563
04:59:17,791 --> 04:59:20,844
Több Lélek létrehozása,
egyre több Lélek.
3564
04:59:21,325 --> 04:59:22,933
Ön védett,
3565
04:59:25,427 --> 04:59:26,913
Ön vezetett.
3566
04:59:27,467 --> 04:59:29,413
Most itt az ideje felnőni.
3567
04:59:31,141 --> 04:59:34,475
Most itt az ideje,
hogy vállára vigye
3568
04:59:35,985 --> 04:59:42,699
Hogy a végtelen sokaságot
megteremtse bármit is fog utazni.
3569
04:59:53,153 --> 04:59:55,965
Nem fogják leállítani ezt
a gyerekszobát, igaz?
3570
04:59:55,966 --> 04:59:57,499
Nem hiszem.
3571
04:59:58,975 --> 05:00:02,391
Sokkal többet kell megtanulnunk,
sokkal többet kell adnunk.
3572
05:00:02,437 --> 05:00:06,857
Még sok más van, hogy
létrehozzunk és hálásak legyünk.
3573
05:00:14,379 --> 05:00:20,300
Van-e valaki, aki emlékszik rá, amikor
azt mondta, vagy egy másik témát?
3574
05:00:20,301 --> 05:00:25,151
Vagy hozzáadhatod ezt, mit
gondolsz, hogyan fogunk fejlődni?
3575
05:00:25,173 --> 05:00:30,519
Vagy, mikor megyünk az úton, hogyan
vagy te, vagy hogy érzed magad?
3576
05:00:30,521 --> 05:00:33,074
Eljössz velünk
megosztani velünk?
3577
05:00:53,510 --> 05:00:56,330
(AT) A szándék alakítja a szavakat.
3578
05:00:57,114 --> 05:01:04,104
A szavak egy lélegzetvétel, amelyet a
fizikai tulajdonságok alakítanak ki,
3579
05:01:04,706 --> 05:01:08,133
A torkod, összeszed.
3580
05:01:08,235 --> 05:01:15,178
Ha mikroszkopikus szinten
nézi, minden pillanatban,
3581
05:01:15,229 --> 05:01:24,399
A tudomány, a mai tudomány,
mint izom reflexió érzékeli,
3582
05:01:24,473 --> 05:01:27,053
Mint a szivattyúzás.
3583
05:01:28,179 --> 05:01:35,909
A mi szándékaink tükröződnek a
fizikaiasságunkkal, ha szeretné...
3584
05:01:38,357 --> 05:01:41,637
Amit szándékosan
mondok, a mi lelkünk,
3585
05:01:43,855 --> 05:01:46,825
Úgy értem, hogy erre
a pontra jöttünk?
3586
05:01:46,930 --> 05:01:54,600
Tükröződik benne, és a szavaid kijönnek...
a torkodból jön ki
3587
05:01:54,757 --> 05:02:04,547
A Lelke tükrözésének, a szándékodnak,
a fizikaiasságodnak a hatásával.
3588
05:02:08,098 --> 05:02:14,938
Olyan, mint egy tükör, ahogy azt mondtam...
Mint... Keshe asszony mondta:
3589
05:02:16,203 --> 05:02:18,657
"Nézd meg a tükörképet", ez az!
3590
05:02:18,658 --> 05:02:26,668
Te... ez az, amit egy, a... interakció
hurokába nézel, egész idő alatt,
3591
05:02:26,950 --> 05:02:32,341
Ez csak mi teszünk igazán, nem mi.
Mi... ez az, amit nem csinálunk?
3592
05:02:32,342 --> 05:02:37,380
Nem tudom... még nem
jöttünk erre a megértésre?
3593
05:02:37,381 --> 05:02:42,121
Ébredj, csak csináld a
hurkot, csináljuk, nem?
3594
05:02:42,181 --> 05:02:50,614
Minden alkalommal, egyszerre, ugyanazt
csinálja... a pillanatok alatt,
3595
05:02:50,615 --> 05:02:58,165
Pillanatról pillanatra, hogy ezt a
valóságot megteremtjük magunk előtt...
3596
05:02:59,479 --> 05:03:06,619
... Ez csak, hogy valami,
amikor jön egy pont,
3597
05:03:06,649 --> 05:03:13,698
Te, játszol a... játékoddal, és
olyan pontig jön, hogy unatkozol
3598
05:03:13,699 --> 05:03:18,189
És akkor megérted, hogy ez az illúzió.
[Nevet]
3599
05:03:18,264 --> 05:03:25,544
Olyan, mint, oké, hol voltam,
tetszik, olyan, mint egy mély...
3600
05:03:25,661 --> 05:03:28,331
...
3601
05:03:30,129 --> 05:03:37,168
... stop point. Ez történik.
Játékokkal játszunk, jön
3602
05:03:37,169 --> 05:03:41,479
Olyan pontig jött, ahol szükségünk
van, valóban meg kell állnunk
3603
05:03:42,554 --> 05:03:49,284
És folytatni, az
intuíció nem igaz?
3604
05:03:49,889 --> 05:03:57,058
Nem? Ez az intuíció...
valójában tényleg kiábrándít
3605
05:03:57,059 --> 05:04:02,709
Tudásaink miatt a tudás
egy ponttal jött...
3606
05:04:05,224 --> 05:04:11,474
... Keshe Alapítvány... a mi életünkkel,
minden össze van kapcsolva, nem csak.
3607
05:04:11,590 --> 05:04:19,530
Alapítvány, minden, mindenkiünknek
van saját gyűlése, elkerülhetetlen.
3608
05:04:20,763 --> 05:04:28,762
Egy pontig... ami valójában elkerülhetetlen,
az az, hogy a szegmensben vagyunk
3609
05:04:28,763 --> 05:04:34,383
A megértésről, amely növekszik.
3610
05:04:34,726 --> 05:04:40,565
Így kell vennünk a kötelet mostantól,
hogy képes legyen... csak húzni,
3611
05:04:40,566 --> 05:04:50,016
Tényleg... és mi...
itt vagyunk. Köszönöm.
3612
05:04:51,212 --> 05:04:53,342
(CdR) Üdvözlöm.
Köszönöm.
3613
05:05:05,176 --> 05:05:07,236
Bárki más?
3614
05:05:11,562 --> 05:05:15,252
(EK)... Hadd említsek egy
dolgot, amit elfelejtettem.
3615
05:05:16,426 --> 05:05:22,910
(CdR) Igen.
(EK)... próbáltam és megpróbáltam...
3616
05:05:22,911 --> 05:05:29,431
Hogy kitaláljam... miért van csak
korlátozott hőségem a házamban.
3617
05:05:30,263 --> 05:05:34,173
Megkaptuk a magyarázatot
a GANS-ek felállításáról
3618
05:05:34,435 --> 05:05:39,035
És megkaptuk a magyarázatot a nano
bevonatú lemezek elhelyezéséről
3619
05:05:40,691 --> 05:05:43,501
De nem hiszem, hogy
ez a teljes történet.
3620
05:05:44,023 --> 05:05:50,233
... Az én megértésem, amikor
betakarítunk energiát.
3621
05:05:50,677 --> 05:05:57,127
És a ház fűtése a betakarítás
energiájának egy formája,
3622
05:05:57,938 --> 05:06:04,688
Ez azért történik, mert
kölcsönhatás van a mezők között.
3623
05:06:07,789 --> 05:06:17,109
És az én megértésem szerint, ahhoz, hogy
betakaríthassam az energiát, hasznos energiát...
3624
05:06:18,116 --> 05:06:22,036
... legalább egy
helyzetben, amit értek,
3625
05:06:23,024 --> 05:06:29,824
Szükség van egy statikus mezőre, és
szüksége van egy dinamikus mezőre.
3626
05:06:31,402 --> 05:06:40,512
A MaGrav-ban van a három
golyó, különböző anyagokkal
3627
05:06:40,911 --> 05:06:48,531
És ez egy gradienst hoz létre, és
a gradiens az oka a golyóknak.
3628
05:06:49,942 --> 05:06:55,072
A golyókat a... MaGrav tekercsek
középpontjába helyezzük
3629
05:06:55,302 --> 05:07:02,102
Így a környezet a MaGrav tekercsek
számára a statikus mező.
3630
05:07:03,699 --> 05:07:12,999
Amikor csatlakoztatod a MaGrav-ot a
rácshoz, hozzáadod az AC feszültséget
3631
05:07:13,530 --> 05:07:19,440
És ez körül... plusz,
mínusz 330-40 Volt
3632
05:07:21,419 --> 05:07:26,459
És a GANS-kkel és a tekercsek
nanoprofilozásával együtt
3633
05:07:26,503 --> 05:07:28,963
Kapsz egy dinamikus mezőt.
3634
05:07:29,635 --> 05:07:33,475
Ez a dinamikus mező
polarizációt hoz létre
3635
05:07:33,887 --> 05:07:39,957
És ettől a polarizációtól
extra plazma keletkezik.
3636
05:07:40,598 --> 05:07:47,068
A plazma kondenzátorok átalakításával
energiát nyerhet a házához.
3637
05:07:49,286 --> 05:07:55,226
Ha újonc vagy, és még
soha nem volt MaGrav
3638
05:07:55,407 --> 05:07:59,157
Nincs a MaGrav mezője a házban.
3639
05:07:59,886 --> 05:08:06,211
És ha hallgatsz a Tanításra,
tedd a GANS zsákot a szobádba
3640
05:08:06,241 --> 05:08:11,301
És két nano bevonatú
lemez, akkor egy kis,
3641
05:08:11,991 --> 05:08:17,011
De nem elegendő a ház melegítésére,
mert a mezők túl gyengék
3642
05:08:17,109 --> 05:08:20,709
És az energiamennyiség
túl kevés.
3643
05:08:22,986 --> 05:08:28,625
A hölgy, akiről megtudtam, korábban
MaGravt csináltatta, úgy gondolom
3644
05:08:28,626 --> 05:08:33,736
Lakását a MaGrav
mezeivel átitatták.
3645
05:08:34,188 --> 05:08:38,243
Tehát amikor hozzáadta ezeket a lemezeket,
ez csak egy kis kiegészítés volt.
3646
05:08:38,453 --> 05:08:45,942
Ami valóban ott volt, minden olyan mező volt,
amely nagyon erős, statikus mezővel rendelkezik
3647
05:08:45,943 --> 05:08:50,582
És az ott található
MaGravs mezők
3648
05:08:50,583 --> 05:08:54,783
Plusz azok, amelyek ott voltak,
nem kapcsolódtak egymáshoz.
3649
05:08:56,255 --> 05:09:01,654
Minden gondomban, hogy megtudd,
miért nem kaptam hő, és volt hő
3650
05:09:01,655 --> 05:09:06,335
Egyébként más helyeken,
sokat gondolkodtam erről.
3651
05:09:06,433 --> 05:09:10,743
És amint megkaptam ezt a
összeszerelt MaGrav-ot,
3652
05:09:11,454 --> 05:09:14,974
Hogy hazaküldtem Afrikából,
és összeállítottam itt.
3653
05:09:15,377 --> 05:09:19,227
Amint megtapodtam, a
hőmérséklet ott volt.
3654
05:09:19,864 --> 05:09:26,273
Tehát az a kérdés, hogy milyen
erősek a mezők, mert ha ez...
3655
05:09:26,274 --> 05:09:29,903
Ez a gondolatom szerint
nagyon logikus
3656
05:09:29,904 --> 05:09:33,173
Ha gyenge meződ van, akkor
kevés energiát termelsz,
3657
05:09:33,174 --> 05:09:37,024
Ha erős meződ van,
sokkal többet termesz.
3658
05:09:37,901 --> 05:09:43,381
Tehát mindazoknak, akik ezt
a házat melegíteni akarják,
3659
05:09:43,835 --> 05:09:47,024
Meg kell csinálnod a GANS-eket,
meg kell csinálnod a GANS vizet,
3660
05:09:47,025 --> 05:09:51,892
Be kell állítanod a GANS-et
a szobádban, ahogy kellene.
3661
05:09:51,912 --> 05:09:57,133
És a Föld mágneses mezője
szerint kell tájékozódnia,
3662
05:09:57,134 --> 05:10:03,103
Hogy a legjobb eredményeket kapja,
és hozzá kell adnia a MaGrav-ot,
3663
05:10:03,104 --> 05:10:06,857
Annak érdekében, hogy az erősebb
dinamikus mezők jöjjenek létre.
3664
05:10:06,859 --> 05:10:14,053
Ezután megkapja a kölcsönhatást a statikus
mezők között a szobákban és a MaGrav-ban.
3665
05:10:14,667 --> 05:10:20,498
És meglepő, hogy milyen
erős a mező a MaGrav-tól
3666
05:10:20,500 --> 05:10:28,244
Sok a fáj... a Nano bevonatban,
és még nem tökéletes
3667
05:10:29,147 --> 05:10:32,805
Hogy az egyik házból
a másikba juthat.
3668
05:10:32,940 --> 05:10:34,891
Hogy a pince...
3669
05:10:35,506 --> 05:10:38,787
(AT) A MaGrav egység nincs polaritással.
3670
05:10:40,318 --> 05:10:43,943
(EK) Nem, nem én...
(AT) A MaGrav egységnek nincs mínusz és plusz.
3671
05:10:44,306 --> 05:10:53,083
A MaGrav Egység saját
megértését kezdeményezi
3672
05:10:53,210 --> 05:10:59,789
A vele kölcsönhatásban álló
személy megfigyelési pontja.
3673
05:11:00,577 --> 05:11:09,202
Amit kifejező interakcióját jelenti,
mindenki megértését jelenti.
3674
05:11:10,297 --> 05:11:12,430
Az interakció egyedülálló.
3675
05:11:12,848 --> 05:11:15,662
Minden személy a MaGrav-val
való interakció egyedülálló.
3676
05:11:15,663 --> 05:11:19,086
Nincs polaritás, nincs
mínus és plusz.
3677
05:11:19,087 --> 05:11:22,460
Hol jöttünk, hogy megértsük...
én vagyok...
3678
05:11:23,121 --> 05:11:25,344
Én voltam, beszéltem?
3679
05:11:26,594 --> 05:11:28,791
(EK) Igen, te vagy.
(AT) Hallasz engem? Oké.
3680
05:11:29,797 --> 05:11:32,131
(EK) Igen, azt
gondolom, azt hiszem,
3681
05:11:32,141 --> 05:11:35,613
Meg kell értened, amikor
polaritásról beszélek.
3682
05:11:35,883 --> 05:11:41,191
Ez a váltakozó
feszültségből jön létre.
3683
05:11:41,555 --> 05:11:46,709
Sok éven át dolgoztam ezzel
a Nano bevonat nélkül
3684
05:11:48,070 --> 05:11:54,877
És ez nem az Ohm-törvény
vagy valami ilyesmi.
3685
05:11:55,687 --> 05:11:56,796
(AT) Igen uram.
3686
05:11:56,797 --> 05:12:00,198
(EK) Ezen kívül tudományos
cikkek is vannak.
3687
05:12:01,325 --> 05:12:03,168
(AT) Nos igen, tudom,
ismerem azokat.
3688
05:12:03,169 --> 05:12:07,749
(EK) Nem, nem kell. Talán nem kellene
erről beszélnem ezen a fórumon, de...
3689
05:12:07,750 --> 05:12:12,273
De a legfontosabb pont, az a megértésem,
hogy van egy statikus Field és
3690
05:12:12,274 --> 05:12:17,544
Egy dinamikus mező és a két
mező közötti kölcsönhatás...
3691
05:12:17,574 --> 05:12:21,606
(AT) Amit mi, mi, mit
beszélünk a harmadik állam
3692
05:12:21,611 --> 05:12:26,351
Vagy a mai fizika megértése.
3693
05:12:26,352 --> 05:12:33,909
Mi... mikor Nano-bevonatú,
akkor elhagyja ezt a Földet,
3694
05:12:34,225 --> 05:12:39,935
Olyan állapotba kerül, ahol
én vagyok, mondom a negyedik.
3695
05:12:41,408 --> 05:12:49,094
Nem az a név, amelyik megadja az államot,
hanem a rés, amelyet létrehoztak
3696
05:12:49,095 --> 05:12:56,875
Az extenzív hő kölcsönhatásán keresztül
létrejön az a tér. Ha egyszer...
3697
05:12:59,315 --> 05:13:05,273
Jobban meg kell értenünk
hamuinkat, Carbon.
3698
05:13:05,274 --> 05:13:10,603
Meg kell értenünk
teremtményeink lényegét,
3699
05:13:11,033 --> 05:13:16,436
Sár és víz, és a
másik, egyéb anyagok,
3700
05:13:16,481 --> 05:13:25,197
Hogy mindannyian kombináltak és soha nem
számítanak róluk, jelenleg más szinten vagyunk.
3701
05:13:25,463 --> 05:13:30,167
És mi vagyunk a téren a
Forth Matter között.
3702
05:13:30,168 --> 05:13:35,700
Ez minden, amit mondhatok,
és az ötödik, az...
3703
05:13:35,800 --> 05:13:44,012
A plazmaállapotba, ahol
Caroline Keshe asszony...
3704
05:13:44,662 --> 05:13:48,114
Mindazok a megértések
és mondások, minden...
3705
05:13:48,154 --> 05:13:51,924
Mindezt a misszió
irányába, mindez felé...
3706
05:13:53,864 --> 05:13:58,664
Sajnálom a kanyargást, a
polaritást, hol vagyunk?
3707
05:13:58,988 --> 05:14:00,268
Szeretnék megérteni...
(EK) Igen, de...
3708
05:14:00,288 --> 05:14:03,662
(AT) mi, milyen
fizika beszélünk?
3709
05:14:03,663 --> 05:14:05,531
Hol érkeztünk?
3710
05:14:05,696 --> 05:14:11,163
És anyagi oldala, lényege
3711
05:14:11,285 --> 05:14:14,086
Ha megnézzed, a...
3712
05:14:14,087 --> 05:14:22,090
A... szeme... legalábbis
mintha a másik oldalról nézne
3713
05:14:22,091 --> 05:14:26,490
Ha látod, akkor...
Mindent elavult.
3714
05:14:26,491 --> 05:14:29,308
Donna, nem tudom, mi az.
3715
05:14:30,775 --> 05:14:35,389
(EK) Szerintem minden tisztelettel,
azt hiszem, félreértjük egymást
3716
05:14:35,501 --> 05:14:37,645
Mert a kommunikáció nehéz.
3717
05:14:37,770 --> 05:14:43,490
A kommunikáció az, amit mondunk...
Gesztus, az intonáció, az érzelmek
3718
05:14:43,579 --> 05:14:46,092
És a korábbi ismeretek.
3719
05:14:46,431 --> 05:14:49,752
Amikor Fieldről beszélek, nem
beszélgetek az elektromos mezőkről.
3720
05:14:49,753 --> 05:14:51,803
Beszélek a plazmáról.
3721
05:14:54,406 --> 05:14:55,707
Ez egy dolog...
3722
05:14:58,799 --> 05:15:00,943
És ott is...
(CdR) Egy dolog, amit...
3723
05:15:00,944 --> 05:15:05,864
(EK) Egy, egy, még egy dolog.
Én is "újoncként"
3724
05:15:06,001 --> 05:15:11,208
De amint egy munkaműszert
kapok, elkezdem mérni őket.
3725
05:15:11,243 --> 05:15:17,289
Mert én is szeretnék egy kicsit...
új dolgokat felvenni a tudásba
3726
05:15:17,290 --> 05:15:20,214
Mert többet akarok
mérni és megérteni
3727
05:15:20,676 --> 05:15:23,002
És meg lehet mérni, biztos vagyok benne.
3728
05:15:23,764 --> 05:15:27,199
Mert mindig lesz interakció
3729
05:15:27,200 --> 05:15:31,670
A Plazma és a
közönséges elektronok.
3730
05:15:31,910 --> 05:15:34,253
Nem tud teljesen megkerülni.
3731
05:15:34,343 --> 05:15:42,356
Biztosíthatsz valamit, ami reagálhat rá,
biztos vagyok benne, és megpróbálom.
3732
05:15:43,512 --> 05:15:47,527
Én... Sok megbeszélésen találkoztam
azzal, hogy ez az emberek vádolnak
3733
05:15:47,528 --> 05:15:52,623
Gondolkodás teljesen hagyományos,
de még nem tettem tíz éven át.
3734
05:15:52,786 --> 05:15:57,833
Sokat tanultam a hétköznapi elektronikáról,
a közönséges rádióhullámokról
3735
05:15:57,834 --> 05:16:00,652
És a szokásos kibocsátások.
3736
05:16:01,788 --> 05:16:07,113
De azt hiszem, felemeltem abau...
abo... fölötte.
3737
05:16:07,612 --> 05:16:12,692
De a probléma az, hogy
minden eddigi berendezésünk
3738
05:16:14,034 --> 05:16:17,260
A közönséges ismert
világban dolgozik.
3739
05:16:17,672 --> 05:16:22,453
Amire szükségünk van, a plazma
mérésére szolgáló módszerek
3740
05:16:22,454 --> 05:16:26,686
Annak érdekében, hogy képes
legyen mérni, amit alkotunk
3741
05:16:27,283 --> 05:16:32,974
Hogy készítsenek más alkotásokat,
hasonlítsák össze és javítsák őket.
3742
05:16:33,258 --> 05:16:35,780
(AT) Nos, ez annyira
egyszerű, a módszer jön
3743
05:16:36,450 --> 05:16:41,405
Az egyes egyének
légköri állapotában.
3744
05:16:42,127 --> 05:16:50,679
Ez egyedülálló, ez a feltétel teljesen
és csodálatosan az Önhöz tartozik.
3745
05:16:51,057 --> 05:16:56,636
De a megértés összessége
általános, mindenki összeomlik.
3746
05:16:58,475 --> 05:17:02,433
Ez a saját egyedi formula,
amiről beszélünk.
3747
05:17:02,873 --> 05:17:09,346
Ez az a hely, ahol, ahol
élsz, a sajátod... serenád,
3748
05:17:09,416 --> 05:17:15,099
Ez a saját szépsége, ez a
saját teremtés egyedülálló
3749
05:17:15,269 --> 05:17:16,742
Mert egyedül vagytok.
3750
05:17:16,743 --> 05:17:20,146
Van, mind robot
vagy robot vagy...
3751
05:17:20,536 --> 05:17:26,449
Hogyan tudjuk létrehozni a
képletet mind robotok... robotok?
3752
05:17:26,969 --> 05:17:28,353
Ez lehetetlen...
(EK) Nem, nem...
3753
05:17:28,393 --> 05:17:31,292
(AT) Nem, mindannyian egyének vagyunk.
3754
05:17:31,293 --> 05:17:35,658
Így tehát az egész
rendszer összeomlik.
3755
05:17:35,659 --> 05:17:37,598
Ezt próbáljuk megtenni.
3756
05:17:37,648 --> 05:17:42,080
Mindannyian egyének vagyunk, hozunk magunkat...
Megpróbálunk un... lebontani
3757
05:17:42,081 --> 05:17:47,893
Megértés az egyéni...
Érzelem, Szerelem.
3758
05:17:48,323 --> 05:17:51,862
Mi a kombináció mindezekkel?
3759
05:17:51,863 --> 05:17:58,999
Amit tudunk... csak a kis
közösségben képes létrehozni ezt...
3760
05:17:59,329 --> 05:18:03,199
... beszéltem egy falral?
Nem tudom.
3761
05:18:03,314 --> 05:18:06,431
Beszéltem egy tömeggel?
Nem tudom.
3762
05:18:06,432 --> 05:18:11,265
Csak a szívemből beszélek,
bárki, aki azt hiszi.
3763
05:18:11,266 --> 05:18:18,666
Nem vagyok újra valaki, csak
kirobbantja magát... csak...
3764
05:18:20,074 --> 05:18:24,217
Nem mondhatom: "Nem szeretlek embert".
(nevetés)
3765
05:18:24,536 --> 05:18:29,176
Csak annyira szeretlek, mert hagytad, hogy
beszéljek, engedje meg, hogy így beszéljek.
3766
05:18:29,177 --> 05:18:30,560
Tudod, mire gondolok?
3767
05:18:30,561 --> 05:18:34,911
Ez az... ez az interakció,
amellyel mi van és...
3768
05:18:35,116 --> 05:18:38,206
Bármit mondasz,
annyira szeretem.
3769
05:18:38,218 --> 05:18:42,998
Annak érdekében, hogy megérts
engem, tudok választ adni neked
3770
05:18:43,031 --> 05:18:47,845
És... ez az, ez a
megértés, ezt értem.
3771
05:18:47,846 --> 05:18:50,082
Tévedek? Nem tudom.
3772
05:18:51,254 --> 05:18:58,591
De te, te vagy, valójában
az, amiről beszélsz.
3773
05:18:58,854 --> 05:19:00,728
Rólam beszélsz.
3774
05:19:02,004 --> 05:19:06,512
(CdR) A szép dolog az,
hogy ezek az úriemberek,
3775
05:19:07,345 --> 05:19:11,116
A, nem tudom kimondani a neveket,
mert nem tudom elolvasni,
3776
05:19:12,261 --> 05:19:18,274
Én... szeretnéd összekapcsolni a kettőt
az expresszálásban és a gondolkodásban
3777
05:19:18,275 --> 05:19:21,514
A plazma két különböző
országában.
3778
05:19:21,788 --> 05:19:25,631
De próbáltam eljutni a
kommunikációhoz azokért
3779
05:19:25,632 --> 05:19:28,968
Amelyek nem ismerik
a plazmamezőket,
3780
05:19:28,969 --> 05:19:34,971
Hogy megpróbálja kézzelfogható magyarázatot
adni neked, amit legalább megtehetsz
3781
05:19:35,441 --> 05:19:41,141
Nyilvánvalóvá teszi, mit
csinál ez az egész téma.
3782
05:19:41,158 --> 05:19:45,531
Mit érzékel, mit láthatsz,
mit regisztrálhatsz.
3783
05:19:45,749 --> 05:19:50,575
Nagyon keményen próbálsz megtalálni a módját,
hogyan fejezheted ki azt az Anyagállamban
3784
05:19:50,727 --> 05:19:53,884
Hogy vizualizálhatja
és megjelenítheti azt
3785
05:19:53,886 --> 05:19:56,243
Hogy az emberek megérthessék.
3786
05:19:56,917 --> 05:19:59,850
De igazad van, amit
elmagyaráztál,
3787
05:19:59,851 --> 05:20:05,553
Meg kell teremteni, hogy
elindulhat, ez a dinamika.
3788
05:20:05,624 --> 05:20:10,290
Ha nem, az orvosok nagyon
egyszerűen elmagyarázzák,
3789
05:20:10,979 --> 05:20:15,958
Ha valami magyarázatról
beszélnek,
3790
05:20:16,090 --> 05:20:19,610
De orvosi szinten mindig azt
mondják a helyzetetekről
3791
05:20:19,611 --> 05:20:25,036
2-től 1-ig vagy 3-tól 1-ig vagy
3-tól 2-ig, mert létrehoznia kell
3792
05:20:25,037 --> 05:20:26,978
A mezők dinamikája.
3793
05:20:27,361 --> 05:20:30,503
És azt hiszem, pontosan
ezt akarta kifejezni
3794
05:20:30,504 --> 05:20:35,006
A MaGrav rendszerbe, amely
annyira kedves a szívéhez
3795
05:20:35,007 --> 05:20:38,354
Mert az adott
környezetben dolgozol.
3796
05:20:38,355 --> 05:20:44,209
Tehát tényleg egy olyan küldetésen, hogy
összekapcsolja a kettőt, amely annyira más.
3797
05:20:44,587 --> 05:20:47,635
És próbálj meg megtalálni azt
a módot, hogy kifejezze ezt.
3798
05:20:47,636 --> 05:20:50,551
Az Anyagállamban az emberek, akik
még mindig ezen a mezőn vannak
3799
05:20:50,552 --> 05:20:54,774
Hogy legalább megértésükhöz
kapcsolódhatnak.
3800
05:20:55,111 --> 05:20:57,979
De helyes, hogy létre kell
hoznia egy dinamikust
3801
05:20:57,980 --> 05:21:00,039
Különben nem fog működni.
3802
05:21:00,284 --> 05:21:03,986
Ezért kell csatlakoztatnia
a MaGravt egy hűtőhöz
3803
05:21:04,276 --> 05:21:08,516
Mert ott van egy
impulzus, ami mozog.
3804
05:21:08,517 --> 05:21:10,011
Olyan, mint egy szívverés.
3805
05:21:10,013 --> 05:21:13,453
Ha nem találsz szívverést a MaGrav
rendszeredben, akkor nem fog működni.
3806
05:21:14,350 --> 05:21:17,973
Ez egy másik dolog, ezért
jöttek ki a tanácsok
3807
05:21:17,974 --> 05:21:22,140
Amikor csatlakoztatod a MaGrav-ot,
csatlakoztasd az első dolgot
3808
05:21:22,141 --> 05:21:27,767
A hűtőszekrény első csatlakozójába, mert a
hűtőszekrény termosztáttal rendelkezik.
3809
05:21:27,836 --> 05:21:31,536
A termosztát minden alkalommal
bekapcsolódik a hőmérsékletre
3810
05:21:31,537 --> 05:21:35,987
Nem elég hűvös a hűtőben,
tehát impulzust ad.
3811
05:21:36,895 --> 05:21:41,332
Tehát létrehoz egy
szívverést az etetésnek.
3812
05:21:41,539 --> 05:21:46,638
A fizikálisságod is
folytatja a szívverést
3813
05:21:46,639 --> 05:21:49,072
Ezért impulzusnak kell lennie.
3814
05:21:49,125 --> 05:21:52,255
Az impulzust nagyon jól
magyarázta Keshe úr
3815
05:21:52,272 --> 05:21:54,199
A sorozatban hogyan működik.
3816
05:21:54,418 --> 05:21:56,584
A MaGrav nem különbözik.
3817
05:21:57,972 --> 05:22:02,689
Nem aktiválhatsz valamit anélkül,
hogy megadnád az élet impulzusát.
3818
05:22:03,053 --> 05:22:07,028
De az első impulzus a szándékod.
3819
05:22:08,073 --> 05:22:11,383
És akkor elkezdheti feltárni,
hogy mit akarsz, és hogyan akarja
3820
05:22:11,384 --> 05:22:14,177
És akkor láthatja az Ön által
létrehozott állapotban
3821
05:22:14,178 --> 05:22:16,634
Milyen pulzus fog
visszajelzést adni neked.
3822
05:22:16,804 --> 05:22:21,924
Sötét vagy, te rossz vagy,
nagyon energikus vagy
3823
05:22:21,925 --> 05:22:25,602
Így legalább a
Nano-kabátot a házadban.
3824
05:22:26,226 --> 05:22:33,068
Páciens vagy csendesebb ember
vagy, a házad valószínűleg megy
3825
05:22:33,069 --> 05:22:36,196
Nagyon nyugodt nano
bevonatok folyamata.
3826
05:22:37,327 --> 05:22:44,929
Tehát tükrözi a Teremtőt,
tükrözi a szándékot,
3827
05:22:45,599 --> 05:22:51,905
Azt tükrözi, amit adsz,
mert egy ad és vesz.
3828
05:22:52,147 --> 05:22:56,859
Megkapta az életet tőled, de
szüksége van egy kick-start pontra
3829
05:22:56,860 --> 05:22:58,506
Hogy visszaszerezze.
3830
05:22:58,632 --> 05:23:00,333
Tehát egy adni és venni
3831
05:23:00,564 --> 05:23:03,107
Amint azt a MOZHAN-nak
elmagyarázták.
3832
05:23:04,828 --> 05:23:10,433
Most meg kell tanulnod, hogyan
töltsd fel a saját poharat,
3833
05:23:10,434 --> 05:23:16,092
Hogy rögtön elkezdett gyönyörű
gyalogló MaGrav rendszerré válni
3834
05:23:16,568 --> 05:23:18,699
Vagy bármit is akarsz hívni.
3835
05:23:19,647 --> 05:23:23,402
De nem táplálod a saját
Lelket, hogy növekedjen.
3836
05:23:24,189 --> 05:23:26,405
A MaGravs ugyanazon
a szinten dolgozik,
3837
05:23:26,998 --> 05:23:29,609
A csillagformációk ugyanazon
a szinten dolgoznak.
3838
05:23:32,052 --> 05:23:37,417
Ha megértené az interakciót, hogy az
embereknek nagyon könnyűnek kell lenniük
3839
05:23:37,427 --> 05:23:41,030
Hogy megértsék, hogyan tudják
elindítani MaGravt a mai naptól.
3840
05:23:42,422 --> 05:23:47,203
Hogyan körülveszed őket a
Szeretet és a gondozás által
3841
05:23:47,204 --> 05:23:49,210
Visszaadják az ajándékot.
3842
05:23:49,244 --> 05:23:51,783
Ez az egész energia célja.
3843
05:23:51,904 --> 05:23:58,326
Mindig megkapja azt, valahonnan létrejön,
hogy jöjjön vissza, hogy visszaadja
3844
05:23:58,327 --> 05:24:01,607
Ebben a nagylelkűségben, most
milyen nagylelkű vagy te.
3845
05:24:03,167 --> 05:24:06,830
Mennyire nagylelkű
vagy a teremtésedben?
3846
05:24:07,868 --> 05:24:11,134
Mert most újra átadja
neked, milyen nagylelkű
3847
05:24:11,135 --> 05:24:13,156
Te vagy a saját Lelke felé.
3848
05:24:18,571 --> 05:24:21,269
Ez az, amit Keshe úr tanított.
3849
05:24:21,309 --> 05:24:27,116
Először adjátok meg, hogy megtanulják, hogyan
kapják meg, hogy cserébe többet adjanak.
3850
05:24:27,717 --> 05:24:33,013
Így növeli a mezőket, így
bővítheti a mezőket.
3851
05:24:34,170 --> 05:24:37,772
És gyönyörű a különböző
utak, amikért gondolkodnak
3852
05:24:38,137 --> 05:24:41,450
És megpróbálja elemezni és
megpróbálni elhelyezni magát.
3853
05:24:41,484 --> 05:24:45,211
Folytassam, mert nem rossz,
ahogy Keshe úr mondta.
3854
05:24:45,297 --> 05:24:49,767
Csak az az út, amelyen sétálsz,
hogy létrehozd a valóságot.
3855
05:24:50,947 --> 05:24:53,303
Tartsa a megfelelő módon etetni.
3856
05:24:53,780 --> 05:24:56,723
Senki sem félreértette senki.
3857
05:24:57,092 --> 05:25:00,161
Ez csak kiegészítés egy ajándék
3858
05:25:02,312 --> 05:25:05,644
Amely megváltoztatta a polaritást,
hogy valami mást hoz.
3859
05:25:07,046 --> 05:25:08,973
(EK) Teljes mértékben egyetértek Caroline-val.
3860
05:25:09,080 --> 05:25:15,368
És mindannyian el kell ismernünk,
hogy ez a technológia az.
3861
05:25:15,369 --> 05:25:18,460
Az élet és a teremtés összessége.
3862
05:25:19,388 --> 05:25:27,849
Figyelembe véve ennek összetettségét,
talán nem az alapkötelezettségben
3863
05:25:28,229 --> 05:25:33,550
De hogyan használhatjuk
ezt a javára
3864
05:25:33,551 --> 05:25:38,217
E bolygóról és annak lakóiról.
3865
05:25:38,817 --> 05:25:41,583
Annyi szög van hozzá.
3866
05:25:43,273 --> 05:25:48,868
És szerencsés helyzetben vagyok, hogy
rendelkezem felszereléssel, így mérhetem.
3867
05:25:49,350 --> 05:25:59,383
És útközben én még több dolgot hozok
létre, ami működik... a Keshe út.
3868
05:25:59,988 --> 05:26:06,200
Megpróbálom számszerűsíteni azt, és
úgy gondolom, hogy ez a helyes dolog
3869
05:26:06,201 --> 05:26:13,882
Mert szükségünk van más eszközökkel ahhoz,
hogy több embert szerezzünk be ebben.
3870
05:26:14,810 --> 05:26:21,291
Gondolj csak arra a tanításra,
ahol másnap lehet, ahol lehetne
3871
05:26:21,292 --> 05:26:26,993
Illusztrálja, hogy ez a víz
nem normális pH-mérővel.
3872
05:26:28,621 --> 05:26:32,851
Ez meggyőzte az embereket
vagy a pH-papírt.
3873
05:26:33,461 --> 05:26:39,041
Ez csak egyszerű víz, hogyan
változtathatja meg annyira a pH-értéket?
3874
05:26:39,713 --> 05:26:42,429
És még csak nem is
került kapcsolatba vele.
3875
05:26:44,266 --> 05:26:48,647
És szerintem ugyanaz a
MaGrav és sok más találmány.
3876
05:26:48,648 --> 05:26:54,809
És ezt alaposan tanulmányozva és
megértettem a mögötte levő alapelveket
3877
05:26:54,916 --> 05:26:57,460
Több dolgot tudunk létrehozni.
3878
05:26:58,359 --> 05:27:04,212
De természetesen újszülöttként
nem tudok lépést tartani azzal,
3879
05:27:04,412 --> 05:27:09,656
És Keshe úr új
dolgokat mutatott be.
3880
05:27:09,697 --> 05:27:13,469
De én nem szabad bénultanom.
3881
05:27:13,470 --> 05:27:18,245
Nekem ezzel együtt kell
dolgoznom, hogy megértsem
3882
05:27:18,246 --> 05:27:22,348
És talán olyan helyzetbe kerülhet,
amelyet egy nap tudok létrehozni
3883
05:27:22,349 --> 05:27:24,998
Egy új dolog, ami javára válik.
3884
05:27:25,598 --> 05:27:27,337
Ez a célom.
3885
05:27:28,543 --> 05:27:35,065
És azt hiszem, ez a helyes út,
mert sok emberre van szüksége.
3886
05:27:35,855 --> 05:27:41,635
(CdR) Ezért a visszafordításnak halottnak kell
lennie, hogy Keshe úr nagyon egyértelmű volt.
3887
05:27:42,124 --> 05:27:45,221
Valóban többször is
megismételte ezt a csendet.
3888
05:27:45,330 --> 05:27:48,699
Azt mondja, ne váljanak
"majom látni, majom nem."
3889
05:27:51,055 --> 05:27:55,295
Ez a legfontosabb dolog,
mert különben tudunk
3890
05:27:55,859 --> 05:27:59,261
Csak fénymásolóvá
váljunk, és nem vagyunk.
3891
05:27:59,658 --> 05:28:05,558
Mindegyik hozzáadja saját ízét, és
kérjük, ne hívja magát újszülöttnek
3892
05:28:05,559 --> 05:28:12,472
Mert több mint megértés
vagy, több mint képes vagy
3893
05:28:12,737 --> 05:28:15,652
Amit eddig elértél,
ilyen rövid idő
3894
05:28:15,653 --> 05:28:18,370
A megértés a munkában,
a teremtésben.
3895
05:28:19,078 --> 05:28:24,067
És tudsz valamit, ami még
releváns is, mert kifejezed
3896
05:28:24,068 --> 05:28:29,368
A legszebb dolog, ami
"az embereket tanítom".
3897
05:28:30,004 --> 05:28:33,697
- Az a szándékom, hogy
több tudást adjak ki.
3898
05:28:36,261 --> 05:28:41,248
És ez egyedivé teszi, hogy ki vagy,
és hogy te vagy, és el fogod érni.
3899
05:28:41,249 --> 05:28:43,247
Mert együtt dolgozol
a Szíveddel,
3900
05:28:43,257 --> 05:28:46,909
Mert te... találtad
a kombinációt
3901
05:28:47,258 --> 05:28:52,851
Amit igazán szeretett csinálni, és láttad
a szükségességet és annak fontosságát
3902
05:28:53,041 --> 05:28:58,512
És most kifejezzük a kívánságodat,
és új utat teremtesz.
3903
05:29:00,318 --> 05:29:02,887
És nem lehet gyönyörűbb.
3904
05:29:05,294 --> 05:29:07,787
Tehát kérlek ne hívj
magadnak egy "újoncnak".
3905
05:29:10,691 --> 05:29:14,985
Érdekes lesz sok újonc,
de már nem újonc vagy
3906
05:29:14,986 --> 05:29:18,670
Mert a szándék teljes
Ethoszjával dolgozik.
3907
05:29:19,845 --> 05:29:22,506
(EK) Minden relatív Caroline.
3908
05:29:23,698 --> 05:29:32,836
Én szeretnék... barátaim ismerőse
volt, afrikai barátom, de nem
3909
05:29:33,206 --> 05:29:36,969
De más dolgom van,
és ez a szépsége
3910
05:29:36,999 --> 05:29:41,554
Mert volt egy dán
üzletember, aki ezt mondta.
3911
05:29:42,167 --> 05:29:47,203
"Elképesztő, hogy mit tehetnek az
emberek, különösen a csapatokban"
3912
05:29:47,734 --> 05:29:52,080
És azt is hallottam, hogy Keshe úr
említette ezt, ezt a kínaiaknak
3913
05:29:52,082 --> 05:29:53,847
És megismételhetem.
3914
05:29:54,587 --> 05:29:58,737
Ha mindent megpróbálsz tudni.
3915
05:30:00,411 --> 05:30:04,275
Úgy véljük, hogy ez egy
csoport, nem fogsz gyorsulni,
3916
05:30:04,277 --> 05:30:09,345
Mintha valamilyen közös
képzésben lennének,
3917
05:30:09,366 --> 05:30:14,206
Nem túl részletes, de a
technológia nagyszerű képét.
3918
05:30:14,213 --> 05:30:21,563
Ezután külön területekre szakosodnak,
hogy közös célt érjenek el.
3919
05:30:22,302 --> 05:30:28,782
Ez olyan módszer, amely mindenki
számára gyorsabb előrelépést jelentene
3920
05:30:29,238 --> 05:30:32,778
És ezt megemlítette a kínaiaknak,
és teljesen egyetértek.
3921
05:30:32,807 --> 05:30:34,847
Ez az út.
3922
05:30:41,102 --> 05:30:43,152
(CdR) Köszönöm megosztásukat, uram.
3923
05:30:44,811 --> 05:30:49,171
És köszönöm, hogy több
fényt hoztak a MaGrav-ra.
3924
05:30:50,278 --> 05:30:55,618
Mert ilyen gyönyörű lények
és ilyen gyönyörű alkotások.
3925
05:30:58,013 --> 05:31:03,772
És most, ha még a CUO-ra is
permetezed az ablakokat,
3926
05:31:03,773 --> 05:31:09,333
Különösen télen kívül
CUO vízzel, GANS vízzel
3927
05:31:10,914 --> 05:31:15,944
És megmosta a házat, tudod,
mikor takarítod meg,
3928
05:31:16,085 --> 05:31:21,125
Normál napi takarítás,
vízzel történő mosás,
3929
05:31:21,126 --> 05:31:29,166
CH3, CO2 és cink
hozzáadása a mosóvízhez.
3930
05:31:29,978 --> 05:31:31,985
Tegye a mosógépbe,
3931
05:31:31,986 --> 05:31:35,476
Tegye a vödörbe, amikor
elkezdi tisztítani.
3932
05:31:35,493 --> 05:31:41,633
Spray a falak és spray a
windows belül és kívül.
3933
05:31:41,635 --> 05:31:44,255
A külső CUO-val, mert
3934
05:31:45,883 --> 05:31:50,569
Biztosan nem fagynak be,
és belülről CO2-vel.
3935
05:31:51,986 --> 05:31:58,576
Ön olyan mezőt hoz létre,
amely stabilizálódni fog
3936
05:31:59,200 --> 05:32:03,080
És több melegséget fog
teremteni a házban
3937
05:32:04,260 --> 05:32:06,220
És stabil lesz.
3938
05:32:07,844 --> 05:32:11,844
Mivel a Nano-bevonatú lemezek,
amelyek az ablakok előtt lógnak,
3939
05:32:11,941 --> 05:32:16,671
Most kölcsönhatásba fog lépni a
többiekkel, és létrehozza a mezőket.
3940
05:32:16,687 --> 05:32:22,127
A ház minden egyes sarkában, a négy
palackban lévő GANS-ben helyezkedtem el.
3941
05:32:22,249 --> 05:32:27,969
Minden szinten, és ha tudok,
én is lefedem minden szobát.
3942
05:32:28,809 --> 05:32:36,209
Szóval, ha csak elhelyezi
őket, létrehozza a mezőket.
3943
05:32:38,571 --> 05:32:43,361
Amikor megmosta a ruháit, indítsa
el a GANS vizek hozzáadását
3944
05:32:43,571 --> 05:32:46,331
A mosógépben, mielőtt elkezdené.
3945
05:32:47,476 --> 05:32:53,526
Mert áthatja a
ruháját a mezőkbe.
3946
05:32:55,234 --> 05:32:59,094
Te... légy gyaloglászokká...
süt a nap,
3947
05:32:59,409 --> 05:33:01,789
Mert a mezők lepleznek.
3948
05:33:02,272 --> 05:33:07,582
Soha nem kap túl sokat, mert csak
akkor kapja meg, amire szüksége van.
3949
05:33:08,249 --> 05:33:13,510
Mert ez egy kiegyenlítő folyamat,
és csak szolgálatra szolgálnak.
3950
05:33:13,511 --> 05:33:16,831
Szóval, bárki, aki megérintette
vagy bárki kapcsolatba lépne...
3951
05:33:17,176 --> 05:33:20,376
A karodat vagy a kéz rázását
3952
05:33:20,548 --> 05:33:25,308
Már átadta a kapcsolat
információit.
3953
05:33:26,631 --> 05:33:29,081
Sok ember nem áll,
3954
05:33:30,539 --> 05:33:38,759
Paul Togóban előhozta, mosott,
ivott, belélegzett, tisztított.
3955
05:33:40,199 --> 05:33:44,669
Ahhoz, hogy mindegyik szinten
segítséget nyújthasson a fizikában.
3956
05:33:44,693 --> 05:33:50,442
Ahhoz, hogy feljöjjön vagy merüljön el a Fields-szal,
hogy minden egyes rész megveheti azt Fields,
3957
05:33:50,443 --> 05:33:53,586
Arányosan kell egyensúlyba
hoznia magát.
3958
05:33:55,117 --> 05:34:00,047
Tehát ez az egyszerű,
3959
05:34:01,520 --> 05:34:05,260
De a kérelem
megtalálásának kérdése.
3960
05:34:06,502 --> 05:34:09,566
Amikor a tél előtt elkezdi
permetezni a kertjeit,
3961
05:34:09,567 --> 05:34:14,557
A növények nem szenvednek fagytól,
különösen akkor, ha CO2-t használnak.
3962
05:34:16,364 --> 05:34:22,124
Ha CUO-t használsz, akkor...
nem fogsz állati életet élni
3963
05:34:22,129 --> 05:34:26,659
Mert nem élvezik a mezőket, ők...
nem szeretik.
3964
05:34:26,697 --> 05:34:30,537
Ha fák vagy növények
vagy fű szenved,
3965
05:34:30,577 --> 05:34:33,027
Még a Nap melegén is.
3966
05:34:33,624 --> 05:34:38,094
Amikor hűvös éjszaka megy
és vizzük őket a GANS-szel,
3967
05:34:38,366 --> 05:34:40,926
Különösen CH3-víz.
3968
05:34:41,255 --> 05:34:45,215
Te táplálod őket, hogy el
tudják venni az energiát,
3969
05:34:45,257 --> 05:34:47,407
Újraegyensúlyozzák magukat.
3970
05:34:49,371 --> 05:34:53,216
Gyümölcsfa, ha már nem
viseli a gyümölcsét,
3971
05:34:53,386 --> 05:34:56,826
És elkezd szenvedni, még
az öreg almafákat is.
3972
05:34:57,405 --> 05:35:02,245
Adj nekik egy CH3-as foltot, vagy
adjon nekik a víz a gyökereik körül.
3973
05:35:02,298 --> 05:35:04,198
Látni fogja, hogy változik.
3974
05:35:04,275 --> 05:35:09,555
Kevés az energia, nem tudnak
termelni, vagy bármi más
3975
05:35:09,594 --> 05:35:13,144
Koruk, vagy a nem megfelelő
körülmények között.
3976
05:35:13,178 --> 05:35:15,828
Újraegyensúlyozod
mindent körülötted.
3977
05:35:20,206 --> 05:35:25,465
Elképesztő, hogy mit tudsz
kiegyensúlyozni, csak a lépésnél
3978
05:35:25,466 --> 05:35:29,606
Hogy időt töltsön öt vagy
tíz percet a kerteden.
3979
05:35:31,337 --> 05:35:36,007
Biztosítja, hogy a szomszéd a
kertjében néhány GANS-vizet kap
3980
05:35:36,030 --> 05:35:38,170
Hogy élvezheti a kertjét.
3981
05:35:38,780 --> 05:35:42,860
Bár talán még a Keshe Alapítványról
vagy a tudásról sem beszélünk.
3982
05:35:42,917 --> 05:35:45,927
De élvezzék a
szépségüket, amit adnak.
3983
05:35:46,573 --> 05:35:48,923
Próbáld ki, ha megy a gazdáknak
3984
05:35:51,294 --> 05:35:59,214
Hogy valahol mögött hagyja a
vizet, hogy a gazdaság lélegezze.
3985
05:35:59,465 --> 05:36:04,775
És új energiát
regenerál, mert a mezők,
3986
05:36:04,879 --> 05:36:07,744
Azt elnyeli, hogy a környezet.
3987
05:36:07,745 --> 05:36:10,725
De ha nem helyezi őket oda,
akkor nem használhatók.
3988
05:36:12,184 --> 05:36:15,874
Menj és beszélj, és magyarázd meg a
gazdálkodóknak, mondják: "jobb termést szeretne?"
3989
05:36:15,911 --> 05:36:18,221
- Korábban szeretnél kezdeni
a betakarításoddal?
3990
05:36:18,248 --> 05:36:23,918
"Adja át a magjait, tegyük fel például tíz
percet, vagy menjünk a mezőgazdaságra".
3991
05:36:23,958 --> 05:36:28,558
"Kérdezd meg őket: Mennyi ideig kell
áztatni a magokat, milyen hatással?"
3992
05:36:28,749 --> 05:36:34,409
Ő képes... elkezdheti a betakarítást,
mert növények nem fagynak be.
3993
05:36:34,695 --> 05:36:40,065
Négyes vagy dupla
betakarítással rendelkezik.
3994
05:36:40,749 --> 05:36:43,549
Mert sok gazdálkodó szenved.
3995
05:36:45,814 --> 05:36:49,964
Menj bárhová, nyisd ki a szemed,
nézd meg, mi van körülötted.
3996
05:36:51,007 --> 05:36:53,347
És nézd meg, hol kezdheti
a munkát és a működését,
3997
05:36:53,375 --> 05:36:56,425
Azáltal, hogy elérte és
odaadta, egy ajándék ajándékot.
3998
05:36:57,441 --> 05:37:01,441
Nem kell félni, ha azt mondják "nem",
ez azt jelenti, hogy nem állnak készen.
3999
05:37:02,654 --> 05:37:06,984
De ez nem jelenti azt: "Használhatom
a fürdőszobát Uram", "Igen".
4000
05:37:07,047 --> 05:37:11,227
Ezért öntsön néhány GANS vizet a
mosogatóba és a WC-n keresztül.
4001
05:37:11,238 --> 05:37:17,708
Az egész farmja megváltozik,
ajándékot adsz, hagyod mögötte.
4002
05:37:17,759 --> 05:37:21,349
A szándékoddal, ne erőltess,
hanem ajándékként.
4003
05:37:21,968 --> 05:37:27,748
Nagyon sok változást hozhat, nagyon
egyszerű módon, csak megérintve.
4004
05:37:31,290 --> 05:37:34,230
Nem kell bonyolultnak lennie.
4005
05:37:37,192 --> 05:37:42,272
(EK) Igazad van, Caroline. Elképesztő,
hogy mennyi tudást adott ma.
4006
05:37:42,835 --> 05:37:48,307
Hozzáteszem ezt is, hozzátettem...
Néhány évvel ezelőtt megígértem, hogy megpróbálom,
4007
05:37:48,327 --> 05:37:53,386
Megszerezni a Keshe Alapítványt...
A mezőgazdasági technológiát a dán televíziózás,
4008
05:37:53,387 --> 05:38:00,231
Ezen keresztül... fiatal farmer,
hogy nagyon magas nézőszám,
4009
05:38:00,244 --> 05:38:06,752
A dán nemzeti televízión...
de sajnos nem használta.
4010
05:38:06,753 --> 05:38:09,433
Azt mondta: "Nem, nem
akarom használni ezt"
4011
05:38:09,724 --> 05:38:13,764
És én egy kicsit... kicsit
sajnálom érte, mert nem tudja
4012
05:38:13,789 --> 05:38:17,789
Amit fog... hiányozni fog.
4013
05:38:19,254 --> 05:38:21,604
(CdR) Mielőtt hozzáértél
volna hozzá...
4014
05:38:21,634 --> 05:38:23,904
Elmondom titeket.
4015
05:38:24,320 --> 05:38:26,221
(EK) tettem, nem közelítettem...
(CdR) Vajon...
4016
05:38:26,311 --> 05:38:31,841
(EK) Sajnálom, személyesen nem közelítettem
hozzá, barátságos kapcsolatban voltam vele.
4017
05:38:31,859 --> 05:38:35,699
Mert, tudod, amikor
híressé válsz, és...
4018
05:38:35,709 --> 05:38:40,729
Talán a népesség 25%
-a nézi a programokat,
4019
05:38:41,320 --> 05:38:47,050
Olyan sok telefonhívást, e-mailt...
Az emberek a házadhoz jönnek.
4020
05:38:47,074 --> 05:38:51,394
Tehát... tart... távolságot.
4021
05:38:51,521 --> 05:38:57,891
Tehát ahhoz, hogy egyáltalán elérhessem,
használtam egy barátot, aki kapcsolatba került
4022
05:38:57,921 --> 05:39:02,661
Vele korábban. És nem
tudtam, mit mondasz most.
4023
05:39:02,701 --> 05:39:08,801
Hogy a barát... telefonon is csak kapcsolatba
lépett vele, fizikailag nem volt ott.
4024
05:39:09,166 --> 05:39:13,596
(CdR) Oké. Most
ajándékot adok neked.
4025
05:39:13,876 --> 05:39:16,026
Talán újra megteheted,
4026
05:39:16,066 --> 05:39:21,476
De most egy teljesen más
platformról vagy pozícióról nézed.
4027
05:39:22,682 --> 05:39:28,202
Ezzel a személlyel áthelyezheti
magát, csak az egyszerű jelentéssel
4028
05:39:29,112 --> 05:39:34,702
Elküldi a kívánságot, mielőtt
kapcsolatba lépne vele.
4029
05:39:35,335 --> 05:39:42,235
Teljesen őszintén, milyen
célra akartál szolgálni
4030
05:39:42,912 --> 05:39:47,712
Mivel... összefüggésben,
hány ember élvezni fogja,
4031
05:39:48,546 --> 05:39:53,196
Hogy megnyitja a program
ajtaját, a tudásért
4032
05:39:53,220 --> 05:39:58,758
Hogy képes legyen megjelenni,
státuszától vagy pozíciójától.
4033
05:39:59,159 --> 05:40:03,105
Mert először létre kell
hoznia egy elérési utat.
4034
05:40:03,276 --> 05:40:06,479
Tehát, ha előbb jársz
a gondolatokban
4035
05:40:06,481 --> 05:40:11,521
És kívánság szerint hozza létre,
az ajtók automatikusan megnyílnak
4036
05:40:11,523 --> 05:40:18,632
Mert te teremtesz, "Fizetsz
előre", már megadtad neki
4037
05:40:18,936 --> 05:40:24,124
Minden adatot, amit ő teremthet
vele, mint egy ajándékot tőled,
4038
05:40:24,126 --> 05:40:27,410
Tudván, hogy mit
fogsz átadni neki
4039
05:40:27,450 --> 05:40:30,800
Amely előnyös lesz,
hogy hány gazdálkodó,
4040
05:40:31,099 --> 05:40:37,569
Hány ember fog egészséges ételeket
fogyasztani, táplált ételeket,
4041
05:40:37,704 --> 05:40:41,520
Amelyek valóban táplálják
a testiséget és a lelket
4042
05:40:41,522 --> 05:40:46,519
Mert a vetőmag szemszögéből már
kapcsolatba kerültek a GANS-kkel.
4043
05:40:48,068 --> 05:40:53,561
Most mindenki...
Akkor nyithatsz ki... minden ajtót!
4044
05:40:54,079 --> 05:40:58,939
Nem lesz több ajtó zárva,
mert semmit sem akar elérni.
4045
05:40:59,409 --> 05:41:03,398
Mert visszatérünk arra a pontra, "Te
vagy a Teremtő", amire csak szüksége van
4046
05:41:03,399 --> 05:41:07,829
Tudni, megérteni, hogyan lehet
létrehozni az utat, amit akarsz járni.
4047
05:41:08,079 --> 05:41:11,589
Így nyithatja meg
az utat az ajtón.
4048
05:41:11,617 --> 05:41:16,303
Mivel te vagy a Teremtő,
te vagy a környezetedért,
4049
05:41:16,304 --> 05:41:21,993
A kívánt irányt, csak meg kell tudnia és megtanulnia,
hogyan kell megnyitni ezeket az ajtókat.
4050
05:41:21,994 --> 05:41:24,124
Csak adtam a kulcsot.
4051
05:41:25,842 --> 05:41:32,052
Bármelyik ajtót bármely platformon nyithat
meg, bármelyik szinten a Wish-en.
4052
05:41:32,654 --> 05:41:37,724
Éppen ezért sok Tudást keresők,
és sok ember nyilvános,
4053
05:41:37,754 --> 05:41:44,644
Néha megsértődik, ahogy Keshe
úr ilyen bizalmat beszél!
4054
05:41:46,333 --> 05:41:52,753
Mert amint beszél, megteremti,
megerősíti, és ez egy sikeres üzlet.
4055
05:41:54,813 --> 05:42:01,513
És sokan nem szeretik. Sokan azt gondolják,
hogy ez arrogancia. Semmiképpen!
4056
05:42:01,920 --> 05:42:06,284
Ő a Teremtő az ő pozíciójában, és
megteremti, hogy mit kell szolgálni
4057
05:42:06,285 --> 05:42:08,855
Milyen célból és
megnyitja az utat.
4058
05:42:14,284 --> 05:42:20,548
Ez az, amit tanulunk. Ezért vagyunk
itt együtt beszélgetünk, cserélünk,
4059
05:42:20,549 --> 05:42:24,388
És az érzelmek felfelé és lefelé
haladnak, és a tudás folyik
4060
05:42:24,389 --> 05:42:26,998
És ezt mondtam ma reggel.
Mondtam,
4061
05:42:26,999 --> 05:42:32,418
"Az emberek, ha előrelépsz, ugrálunk
egyik platformról a másikra"
4062
05:42:32,419 --> 05:42:34,818
És a tudás csak meg fog nyitni
4063
05:42:34,819 --> 05:42:39,088
És csak folyamatosan kapsz.
"Miért?
4064
05:42:39,089 --> 05:42:43,669
Mert elhozza a kívánság
kíváncsiságának kérdését.
4065
05:42:43,981 --> 05:42:48,300
Ajándékként, mert
tudáskereső vagy
4066
05:42:48,301 --> 05:42:52,320
És már annyit adott neked,
amire szükséged van
4067
05:42:52,321 --> 05:42:57,491
Arra a célra, hogy visszaadhatja,
mint egy ajándékot kap.
4068
05:42:58,059 --> 05:43:05,319
Ha megértitek ezt a platformot, hogy
folyamatosan emelkedünk, minden nap,
4069
05:43:05,342 --> 05:43:08,792
És... hisz nekem, hogy Rick
meg tudja erősíteni...
4070
05:43:11,002 --> 05:43:14,461
Tudjuk a különbséget,
amikor volt tanításunk és
4071
05:43:14,462 --> 05:43:17,272
Hogyan történt a nap végén.
4072
05:43:18,655 --> 05:43:22,665
Tapasztalataink miatt érzékeljük
a csontjainkon keresztül.
4073
05:43:26,431 --> 05:43:29,351
Tehát amikor bátorítalak,
hogy jöjjön elő,
4074
05:43:30,367 --> 05:43:33,767
Osztozol, osztozom, ez
osztja meg, hogy jön.
4075
05:43:33,783 --> 05:43:38,833
Szinkronizálunk, tuningoljuk
egymást Fields,
4076
05:43:39,276 --> 05:43:43,905
Bármi legyen is a Field egy kicsit
rövid, felbukkan, feltöltődik,
4077
05:43:43,906 --> 05:43:49,796
Kicserélik. Kapja, ez...
Ez folyamatosan visszacsatolja az adást.
4078
05:43:51,802 --> 05:44:01,352
Uram, megnyithatod a világot, nincs
korlátai a teremtésedben, a kívánságodban,
4079
05:44:02,260 --> 05:44:07,570
Hogy mit szeretne elérni, és ahol azt
szeretné, hogy a fogadás helyén legyen.
4080
05:44:08,050 --> 05:44:16,450
Mert hagyja abba az irányból, hogy
ajándékként többet hozzon létre
4081
05:44:16,470 --> 05:44:22,299
Hogy oly sok vagy több, hogy minden szinten
előnyös legyen, amit el tudsz képzelni.
4082
05:44:22,300 --> 05:44:25,060
Most menj vissza a
GANS-ekhez, mit csinálnak,
4083
05:44:26,418 --> 05:44:34,007
Ha képes magot átitatni vagy áztatni, egy
magot, mondjuk gabonát, akkor termel
4084
05:44:34,008 --> 05:44:37,128
Hány szemcse?
Nem tudom, 20, 30?
4085
05:44:38,916 --> 05:44:43,026
Ez az egyetlen mag
megsokszorozza.
4086
05:44:43,296 --> 05:44:46,886
Ugyanúgy, mint a fizetés...
'Előre fizetni'.
4087
05:44:47,206 --> 05:44:50,876
Ugyanaz a technika,
ha jobban megérted.
4088
05:44:51,411 --> 05:44:56,161
Most, a generációval...
Ilyenfajta kívánságokat generál
4089
05:44:57,353 --> 05:45:00,043
Mely ajtó zárva marad?
4090
05:45:01,443 --> 05:45:04,593
Nem hiszem, hogy egyetlen
ajtó zárva maradna.
4091
05:45:05,389 --> 05:45:13,139
A potenciálnak nincs több vége,
mert szolgálja azt, hogy ad.
4092
05:45:13,273 --> 05:45:17,973
Ha megérted, hol és hogyan adod
4093
05:45:18,685 --> 05:45:26,065
Önnek automatikusan el kell kezdenie egy
olyan sebességváltóban, amely felgyorsul.
4094
05:45:27,292 --> 05:45:31,572
De mindig tisztességesnek, helyesnek
és helyesnek kell lennie.
4095
05:45:31,591 --> 05:45:35,671
A Teremtés mérésekor
egyensúlyban kell maradnia,
4096
05:45:35,701 --> 05:45:38,031
Szolgálni hol, hogy hol.
4097
05:45:38,395 --> 05:45:45,955
Ha megérted ezt a kulcsot,
mindenkinek a kulcsa van.
4098
05:45:46,214 --> 05:45:47,973
Az Univerzum kulcsa.
4099
05:45:47,974 --> 05:45:50,543
A Galaxisok kulcsa.
4100
05:45:50,544 --> 05:45:52,804
A kulcs mindenben van!
4101
05:45:52,874 --> 05:45:57,694
Semmi sem korlátozhatja le, hogy
egyetlen mezõben ne korlátozódjon.
4102
05:45:58,447 --> 05:46:02,237
Mivel Ön elindítja a kérdést,
ahogy Keshe úr mondja:
4103
05:46:03,016 --> 05:46:09,306
"Adj... hogy többet kapsz"
Így szaporodnak.
4104
05:46:13,671 --> 05:46:16,930
Most, ha visszahelyezed
magad a meződbe
4105
05:46:16,931 --> 05:46:20,841
A szándékoddal, ami talán nem
értette, hogyan kell csinálni,
4106
05:46:20,941 --> 05:46:24,890
Csak adtam neked a kulcsot, hogyan
lehet kinyitni azt a gyönyörű srácot
4107
05:46:24,891 --> 05:46:27,446
Aki olyan gyönyörű előadást ad,
4108
05:46:27,466 --> 05:46:32,516
Aki oly sok gazdát és oly sok
embert érint nyilvánosan.
4109
05:46:34,198 --> 05:46:38,467
A szándékodon keresztül lesz
az emberiség igazi szervere
4110
05:46:38,468 --> 05:46:40,378
És tele van tudással.
4111
05:46:41,243 --> 05:46:46,543
Mert újra... fel tudod szolgálni neki
egy "Arany Díszt", ahogy mondjuk.
4112
05:46:47,768 --> 05:46:53,578
Mert a szív összes összetevőjét hordozza,
az Ön szándéka és a kívánsága.
4113
05:46:54,866 --> 05:46:58,696
Tehát mi tartja meg mindent
vissza, hogy a kívánságait?
4114
05:47:04,709 --> 05:47:06,888
(EK) Igen, ahogy én...
Mint korábban mondtam,
4115
05:47:06,889 --> 05:47:11,629
"Az egyetlen korlát, amire csak van a
saját fejében létrehozott korlát".
4116
05:47:14,512 --> 05:47:17,282
(CdR) Most megkapod
az összes kulcsot!
4117
05:47:18,124 --> 05:47:20,624
(EK) Igen.
(CdR) Nincs több vissza.
4118
05:47:23,277 --> 05:47:30,777
(EK) Én... új próbálkozást fogok végrehajtani, de
azt hiszem ez alkalommal magamnak kell tennem.
4119
05:47:31,153 --> 05:47:35,123
Meg kell találnom a módját...
Hogy személyesen találkozzak vele.
4120
05:47:36,062 --> 05:47:43,862
(CdR) Először hozd létre az utat,
adjon időt arra, hogy a mezőn legyen
4121
05:47:43,903 --> 05:47:47,713
Képesek megmutatni az
energiáddal, a kívánságoddal.
4122
05:47:48,497 --> 05:47:53,307
És akkor valahogyan általában ezek
az emberek keresztezik az utat
4123
05:47:53,327 --> 05:47:55,357
Anélkül, hogy még azt hinni is.
4124
05:47:56,004 --> 05:48:00,294
Egy ajtó kinyílik, mert létrehozta
az ajtót, hogy kinyissa!
4125
05:48:01,147 --> 05:48:02,707
Így működik.
4126
05:48:03,354 --> 05:48:06,874
Kinyitod a saját
kapuit a teremtéseden.
4127
05:48:08,794 --> 05:48:10,364
Ha érted.
4128
05:48:11,944 --> 05:48:13,516
(CdR) Megpróbálom...
(EK) Igen
4129
05:48:13,517 --> 05:48:16,958
Megpróbáltam példaként
hozni az elmúlt napokban
4130
05:48:16,968 --> 05:48:20,798
Tudod, mikor elkezdek
beszélni "fizetni előre".
4131
05:48:21,678 --> 05:48:27,687
Reggel 3 és 4 óráig maradtam.
ÉN...
4132
05:48:27,688 --> 05:48:32,258
Ez a film csak a semmiből...
csak felbukkant előttem
4133
05:48:32,802 --> 05:48:37,971
És amikor láttam a Fizetés előre címet
Azt hittem, ez egy nagyon kínos cím
4134
05:48:37,972 --> 05:48:42,611
Egy filmhez. Azt mondtam, elviszem
az idejét, tudod tíz percet,
4135
05:48:42,612 --> 05:48:44,542
Hogy lássam, miről van szó.
4136
05:48:45,675 --> 05:48:49,775
Amikor elkezdődött a film, az
osztályteremben kezdődött.
4137
05:48:50,140 --> 05:48:55,550
Tehát azonnal megvolt a
gyújtási kulcs, ami ez volt.
4138
05:48:56,894 --> 05:49:00,274
Azt mondtam, hogy maradni
fogok, nem fogok aludni
4139
05:49:00,334 --> 05:49:04,620
Mert ezt kell látnom,
vagy kell kapnom.
4140
05:49:05,003 --> 05:49:08,422
Úgy tűnt előttem, és
nem nézek filmeket.
4141
05:49:08,423 --> 05:49:11,843
Nem nézem a televíziót.
Nem figyeltem a híreket.
4142
05:49:11,984 --> 05:49:15,803
De a televízió még mindig ott volt, mert a
számítógép képernyője összekapcsolódott
4143
05:49:15,804 --> 05:49:19,883
A tanítás és a tanítás után a
képernyő még mindig ott volt.
4144
05:49:19,884 --> 05:49:24,214
Így aztán megpróbáltam kikapcsolni,
de bekapcsoltam egy programot
4145
05:49:24,238 --> 05:49:29,798
Amely látszólag filmes állomás volt,
csak filmeket ad egymás után.
4146
05:49:29,886 --> 05:49:35,445
És ez egy bizonyos, éppen akkor jelent meg,
amikor tényleg mindent készen álltam a közelgésre
4147
05:49:35,446 --> 05:49:40,375
Le lefeküdni. Néztem a
filmet, nem rövid volt,
4148
05:49:40,415 --> 05:49:44,715
Így hát reggel 4
órakor aludni fogok.
4149
05:49:46,510 --> 05:49:51,709
És ahogy feküdtem, ez az egész
film éppen átment a fejemen,
4150
05:49:51,710 --> 05:49:55,137
Előre-hátra, minden
részletre, bármit is tudtam,
4151
05:49:55,139 --> 05:50:00,860
Tudod, megragadod az igazságot és a...
A... az a szándék, ami mögötte volt!
4152
05:50:00,862 --> 05:50:05,623
Azt mondtam: "Ez egy gyönyörű nyitó lesz
a Blueprint tanításának kezdetéhez."
4153
05:50:07,276 --> 05:50:11,990
És ezért viszem vissza
ma, minden alkalommal,
4154
05:50:12,230 --> 05:50:16,495
Mert tudod, nincs
forgatókönyvem, amit olvasok.
4155
05:50:16,895 --> 05:50:20,775
Nem hiszem, hogy mit
fogok hozni holnap.
4156
05:50:21,445 --> 05:50:26,884
Soha nem rágom fel a fejemben,
hogy mit fogok szólni. Én nem.
4157
05:50:27,835 --> 05:50:34,472
Mert ha megengedem magamnak, hogy
menjek át a fejem, holnap eltűnik.
4158
05:50:34,473 --> 05:50:39,778
Nem is emlékszem, hogy mit
beszéltem velem, mert eltűnt.
4159
05:50:40,119 --> 05:50:44,598
Tehát megtanultam, hogy ne
foglalkozzak semmi mással
4160
05:50:44,599 --> 05:50:47,181
A tanításhoz, vagy
amikor beszélnem kell.
4161
05:50:47,831 --> 05:50:52,581
Hagytam, hogy... mi...
A lelkem, hogy beszéljek.
4162
05:50:53,051 --> 05:50:57,607
Tehát nem én vagyok, de a
fizikaiasságomat használom kifejezni,
4163
05:50:57,698 --> 05:51:00,711
Ez a legegyszerűbb módja annak,
hogy kifejezhessem magam.
4164
05:51:02,002 --> 05:51:05,430
Szóval, soha nem kell papír,
soha nem jegyzetelek,
4165
05:51:05,441 --> 05:51:08,627
Soha nem hozok létre
fogalmat, amit mondok,
4166
05:51:08,657 --> 05:51:11,289
Hogyan fogom mondani,
amikor meg fogom mondani.
4167
05:51:11,720 --> 05:51:14,915
Nekem is nehéz idők vannak,
amit néha a háttérben mondok
4168
05:51:14,935 --> 05:51:17,811
Kérlek emlékezzen rám, szerettem
volna felvenni ezt a témát,
4169
05:51:17,812 --> 05:51:24,262
Mert valami fontos, de nem
tudom teljes tartalmát.
4170
05:51:27,223 --> 05:51:32,481
És a vicces az, hogy az
első tanításomban, amikor
4171
05:51:32,942 --> 05:51:37,672
Ott van a tanítási rendszer ütemezése,
arról, hogy megtettem az első tanítást,
4172
05:51:38,633 --> 05:51:41,902
Engedtem az embereknek, hogy
kérdéseket tegyenek fel.
4173
05:51:41,933 --> 05:51:44,131
És az első kérdés, amely
az asztalra került,
4174
05:51:44,132 --> 05:51:46,692
Azt mondtam: "Istenem,
hogy lehetséges ez?"
4175
05:51:47,862 --> 05:51:50,312
Ez egy tanulási út volt számomra is.
4176
05:51:50,722 --> 05:51:56,771
Mert pontosan megkérdezték, hogy mit
láttam vagy észrevettem az előző nap.
4177
05:51:58,632 --> 05:52:02,166
Ahogy bevezettem ezt a
filmet a Fizetés előre
4178
05:52:02,677 --> 05:52:05,499
Éjjelente láttam, másnap
a tanításban volt,
4179
05:52:05,530 --> 05:52:10,252
És hirtelen valahogy olyan
fontos volt, hogy megosszák.
4180
05:52:16,513 --> 05:52:21,750
Amire szükséged van, el fog
jönni, a Lélek hozza az utat,
4181
05:52:21,871 --> 05:52:26,161
Csak bízz belőle.
Soha nem hagy le.
4182
05:52:26,232 --> 05:52:33,591
Sosem hagyja el a sötétben, ha, ha ott
vagy, csatlakozhat a meghallgatáshoz.
4183
05:52:35,772 --> 05:52:40,844
Hogyan mondhatom, hogy olyan közel
vagyunk hozzád, amennyire lehetsz.
4184
05:52:41,245 --> 05:52:44,997
Tehát amikor létrehozol, amit
megpróbáltam elmagyarázni,
4185
05:52:44,998 --> 05:52:50,553
Az út megnyílik, mert leülsz,
4186
05:52:52,684 --> 05:52:58,786
Újra létrehozza szándékát, teljes mértékben
tisztában van azzal, amit akarsz.
4187
05:52:58,937 --> 05:53:03,057
Most már tudod a kulcsokat, az
eszközöket, hogy teljesítsd.
4188
05:53:03,328 --> 05:53:09,686
Hogy még a Kívánsága mellett is azt akarod,
hogy személyesen találkozzon vele.
4189
05:53:10,427 --> 05:53:13,507
Azt mondom, látni
fogod az ajtókat.
4190
05:53:14,058 --> 05:53:19,592
Attól a pillanattól kezdve létrehozta
a kívánságát, hogy szolgáljon, adjon,
4191
05:53:21,083 --> 05:53:25,582
Látni fogod, és remélem, vissza fog
térni, hogy megerősítse nekünk,
4192
05:53:26,733 --> 05:53:30,198
Milyen gyönyörű a
kívánságod kiderült neked,
4193
05:53:30,849 --> 05:53:34,634
Az adásod célja, az
adományozás szándéka.
4194
05:53:37,035 --> 05:53:40,911
Soha ne felejtsd el,
hogy nem lesz az úton,
4195
05:53:43,782 --> 05:53:45,706
Hogy segítsen neked,
vagy irányítson.
4196
05:53:45,737 --> 05:53:49,187
Ott van, csak meg kell tanulni
megnézni és hallgatni.
4197
05:53:53,488 --> 05:53:58,403
(EK) És egy fontos dolog, hogy
ha valamit megpróbálsz tenni,
4198
05:53:58,644 --> 05:54:05,941
És nem sikerül először,
akkor újra kell próbálnod.
4199
05:54:06,902 --> 05:54:14,979
Ha azt szeretné, hogy... sikeres
legyen és igazad van, ez olyan fontos,
4200
05:54:14,980 --> 05:54:20,445
Ez... ez a módja annak,
hogy sok embert kinyitunk.
4201
05:54:20,816 --> 05:54:24,622
Mivel a legtöbb ember nem
tudja, milyen pH-mérő,
4202
05:54:24,642 --> 05:54:32,517
Vagy nem tudják, hogy mi a polarizáció,
még akkor is, ha sok irat van.
4203
05:54:32,728 --> 05:54:39,334
És ott van, ők...
Elfoglalják magukat
4204
05:54:39,335 --> 05:54:43,365
Ahogyan azt tapasztalják.
4205
05:54:44,225 --> 05:54:47,383
És sok ember szeret a kertjében,
4206
05:54:47,414 --> 05:54:54,649
És ha látják a növények termesztését és
virágzását, akkor megnyílik a szemük,
4207
05:54:54,657 --> 05:55:01,230
Ez volt a szándék mögött, megpróbálta
eljutni a fiatal gazdálkodóhoz,
4208
05:55:01,231 --> 05:55:05,241
Ő a régi gazdálkodási
elveket alkalmazza.
4209
05:55:05,581 --> 05:55:12,263
Nem a zöld forradalom, amelyet úgy terveztek,
hogy ellopják a talajt a gazdáktól.
4210
05:55:13,324 --> 05:55:18,492
(JG) Erik, sajnálom Erik, azt mondanám,
hogy jelen vagyok a kívánságodban.
4211
05:55:19,283 --> 05:55:27,882
(EK) Köszönöm. De azt hiszem, fel
kell ismernünk, hogy mindez illúzió.
4212
05:55:29,463 --> 05:55:35,932
A lelkünknek mezőket bocsátanak ki,
és átláthatósággal rendelkezünk.
4213
05:55:36,093 --> 05:55:41,860
Most be lett programozva ebbe a társadalomba,
hogy elveszítsük ezeket a képességeket.
4214
05:55:41,891 --> 05:55:47,108
És fontosnak tartom, hogy némi időt
töltsek azzal, hogy elérjem a Lelkét.
4215
05:55:47,289 --> 05:55:53,611
Próbáld meg "nyitni az ajtót", ahogy
mondod, mert azt hiszem lehetséges.
4216
05:55:54,362 --> 05:55:59,881
Talán álmodni fog valakivel, aki
segíthet neki, vagy bármi más.
4217
05:56:00,312 --> 05:56:04,759
És én is megpróbálok segítséget
kapni az afrikai barátomtól,
4218
05:56:05,420 --> 05:56:08,145
Ebben, mert ő mestere ennek.
4219
05:56:08,626 --> 05:56:16,039
És akkor remélhetőleg át tudjuk
jutni, mert azt hiszem, ha ez sikerül
4220
05:56:16,079 --> 05:56:20,269
Akkor a programot Dániában,
Svédországban és Norvégiában látják.
4221
05:56:20,289 --> 05:56:25,150
Nagyon magas nézőszám.
Tehát ez lehet egy nyílás.
4222
05:56:27,031 --> 05:56:34,427
Az egyik dolog, amit tapasztalt, az, hogy
az ellenőrzési rendszer fegyvereket,
4223
05:56:34,458 --> 05:56:41,517
Mint egy, most mint egy, mi hívják ezt...
"Octopus",
4224
05:56:42,118 --> 05:56:48,766
A társadalom tetejéig a mezőgazdasági
szakszervezetek felé halad.
4225
05:56:50,007 --> 05:56:56,455
Amikor oda megy, tudom, tudom,
egy magasan képzett... ember,
4226
05:56:56,456 --> 05:57:00,001
Aki a mezőgazdasági
ágazat tanácsadója,
4227
05:57:00,002 --> 05:57:05,048
És ő azt mondja, ez annyira
konzervatív, és ha valami új,
4228
05:57:05,049 --> 05:57:09,955
ez lehetetlen. És ez azért van,
mert az ellenőrzés olyan tökéletes.
4229
05:57:10,466 --> 05:57:17,220
És ez egy szomorú dolog, és úgy gondolom, hogy
egy fiatal gazdálkodó egy kicsit eltörhet.
4230
05:57:17,801 --> 05:57:24,262
Tehát ez az én kívánságom is.
Néhány napot el kell töltenem, hogy eljussanak hozzá,
4231
05:57:24,292 --> 05:57:28,472
És nézze meg, mit
tehetek, de azt hiszem,
4232
05:57:28,643 --> 05:57:32,955
Egy kicsit a meditáció és a Wish
annak érdekében, hogy a pont,
4233
05:57:32,986 --> 05:57:37,305
Mert túl sok ember próbál
kapcsolatba lépni vele.
4234
05:57:37,306 --> 05:57:39,259
Valami különlegeset kell tennem.
4235
05:57:40,350 --> 05:57:45,617
De köszönöm Caroline, annyit
tanítottál annyira ma, annyira.
4236
05:57:47,178 --> 05:57:50,953
(CdR) Lehet, képes lesz
megtalálni az utat.
4237
05:57:51,264 --> 05:57:59,143
Ne bonyolítsd.
Csak hozza létre a kívánságát, hogy időben,
4238
05:58:00,084 --> 05:58:05,047
Fogják kapni, a gazdálkodók,
a megfelelő tudás,
4239
05:58:06,388 --> 05:58:08,923
És akkor az út maga felé fordul,
4240
05:58:09,804 --> 05:58:13,966
Mert szenvednek...
Korlátozások révén.
4241
05:58:14,277 --> 05:58:20,025
Egy nagyon fontos dolog, ami
talán remélem, átadhatom neked.
4242
05:58:20,056 --> 05:58:24,353
Amikor eljutsz attól a ponttól,
hogy eléred ezt a személyt,
4243
05:58:25,374 --> 05:58:30,928
Sok problémát fordíthatsz vissza,
az állatok a gazdaságokban,
4244
05:58:30,949 --> 05:58:33,540
A tejet és a trágyát.
4245
05:58:34,930 --> 05:58:38,979
Menjünk be a
mezőgazdaság részlegébe,
4246
05:58:38,980 --> 05:58:48,676
Megy keresztül az állatorvosi osztályon,
akkor is megy, és eléri az állatokat,
4247
05:58:49,497 --> 05:58:59,217
A környezetet, a környezetet, sőt még az...
Az emberiséget is,
4248
05:58:59,218 --> 05:59:03,712
Amely nem fog szenvedni az
állatok szenvedéseitől.
4249
05:59:04,933 --> 05:59:09,072
Ez nagyon, nagyon fontos
dolog, nem csak az aratásra,
4250
05:59:09,103 --> 05:59:12,378
De a gazdálkodás
teljes komplexitását.
4251
05:59:15,709 --> 05:59:20,247
És ez egy gyönyörű Kívánság lesz
tőlem, szabadon engedni az állatokat,
4252
05:59:20,248 --> 05:59:26,111
Azoktól a diszkoni terhektől...
tök mindegy.
4253
05:59:26,352 --> 05:59:32,730
Nem csak...
Nem csak, nem helyes.
4254
05:59:33,021 --> 05:59:37,444
Ha hozzá tudod adni ezt a Kívánságodhoz,
és magaddal adhatod hozzá a bölcsességet,
4255
05:59:37,445 --> 05:59:40,171
Amikor elkezd
beszélni a tudásról.
4256
05:59:41,592 --> 05:59:47,521
El fogja érni sok embert, és sok olyan gazdaságot,
amelyek megváltoztathatják útjukat...
4257
05:59:51,932 --> 05:59:54,859
Bármit is tanítottak, és
rossz irányba tettek,
4258
05:59:54,861 --> 05:59:56,534
Megváltoztatható.
4259
05:59:56,793 --> 06:00:01,070
Valószínűleg lehet, hogy az egyik
az első, aki beszélni fog,
4260
06:00:01,072 --> 06:00:04,796
Amely megérinti ezt a témát
és meghozza a változást.
4261
06:00:05,202 --> 06:00:10,502
És aki a háttérben gazdálkodó,
jelen van ebben a bemutatóban,
4262
06:00:11,580 --> 06:00:15,140
A kulcsok megfordíthatja a problémákat.
4263
06:00:17,487 --> 06:00:22,157
Beszélj más tudáskeresőkkel a
megfelelő megoldások megtalálásához.
4264
06:00:22,993 --> 06:00:31,533
Nem csak a szenvedést és a fájdalmat
távolítja el a gazdák, a földek,
4265
06:00:32,175 --> 06:00:39,345
A betakarítás, hanem az állatok,
a környezet és az emberiség is.
4266
06:00:44,134 --> 06:00:45,162
Köszönöm.
4267
06:00:49,592 --> 06:00:54,778
(EK) Köszönöm Caroline.
Megemlítem, hogy a fiatal gazdálkodó,
4268
06:00:55,128 --> 06:00:58,441
Nagyon jól kezeli az állatát.
4269
06:00:58,441 --> 06:01:02,531
Ők... a farmjában lévő
állatok jó életet élnek
4270
06:01:03,326 --> 06:01:07,786
És azt hiszem, ez egy kicsit
nagy hatással volt, látja
4271
06:01:08,255 --> 06:01:16,475
Mert... a szuper piacok és a
gyárak nagyon gyorsan felvesznek.
4272
06:01:17,494 --> 06:01:24,901
A tojásokat, a tojásokat, a...
tyúkokat írják szabadon
4273
06:01:24,902 --> 06:01:30,452
És bármit is írnak... a...
4274
06:01:30,822 --> 06:01:34,582
Az állatok jó életét
a termékeken.
4275
06:01:35,040 --> 06:01:39,269
Szóval felvetették, és...
Ez egy lassú folyamat
4276
06:01:39,270 --> 06:01:48,634
De azt hiszem, végül megáll
a nagy élelmiszergyárak.
4277
06:01:48,793 --> 06:01:52,316
A nagyon rossz dolog...
van nekik...
4278
06:01:52,915 --> 06:01:56,662
(CdR) Hány ember kerül a piacra?
Sajnálom, megszakítom.
4279
06:01:56,664 --> 06:01:59,522
Hány ember fog piacra vinni?
4280
06:02:00,405 --> 06:02:03,745
Péntek reggel, szombat reggel?
4281
06:02:06,534 --> 06:02:10,462
Hány ember megy a tényre...
a piacra?
4282
06:02:10,810 --> 06:02:14,810
Most, mindazok az emberek,
különösen, amikor hoznak
4283
06:02:14,829 --> 06:02:18,991
És zöldségeket és gyümölcsöket
szállítanak, különösen nyáron,
4284
06:02:18,992 --> 06:02:23,512
Megpróbálják megőrizni őket a
lehető leghosszabb ideig megőrizve.
4285
06:02:25,218 --> 06:02:32,398
Most, ha egy palackot adsz GANS
vízzel egy spray palackban
4286
06:02:32,450 --> 06:02:37,805
És kérje meg őket, hogy teszteljék, amikor
csak permetezik, mert csak vizet látnak.
4287
06:02:37,806 --> 06:02:40,196
Ne adjon nekik magyarázatot.
4288
06:02:40,327 --> 06:02:45,906
Csak kérdezd meg őket, hogy tesztelni
akarnak neked, akkor is, ha csak vevő vagy,
4289
06:02:45,907 --> 06:02:50,407
Csak adjon nekik egy palackot, egy kis
palackot GANS vízzel és kérje meg őket
4290
06:02:50,415 --> 06:02:55,145
Hogy permetezzék zöldségüket,
zöldségüket, bármi.
4291
06:02:56,259 --> 06:03:01,869
És visszaadni a
visszaigazolást a héten
4292
06:03:01,899 --> 06:03:04,701
Újra megtalálhatja őket
ugyanazon a helyen.
4293
06:03:04,721 --> 06:03:09,525
És nézzétek meg és mondjátok, hogy
még a többiikén is használják,
4294
06:03:09,526 --> 06:03:13,016
Amelyeknek meg kell várniuk, mielőtt
el tudnak menni a másik piacra.
4295
06:03:13,103 --> 06:03:17,983
Az állomány, hogy permetezze rá,
és lássa, mennyi ideig tartanak,
4296
06:03:17,993 --> 06:03:21,853
Megőrzését, az
ételek jó állapotát.
4297
06:03:21,974 --> 06:03:25,974
Tehát, ha csökkentik,
hogy nem kell eldobni,
4298
06:03:26,328 --> 06:03:29,442
A zöldségeket vagy a gyümölcsöket,
bármit is permeteznek,
4299
06:03:29,443 --> 06:03:33,913
Vagy használni fogod rajta,
sok más emberhez jut.
4300
06:03:34,393 --> 06:03:40,803
Tehát új láncot hoz létre, hogy kapcsolatba
léphessen az emberekkel a GANS-k mezőivel.
4301
06:03:40,847 --> 06:03:44,607
Nemcsak a vízbe öntve, a
tengerekben és a folyókban,
4302
06:03:44,638 --> 06:03:47,698
És a szökőkút, a mosdó
és a WC-k között
4303
06:03:47,714 --> 06:03:50,474
És a növények a
kertjében és az orvosi.
4304
06:03:52,670 --> 06:03:56,450
Csak átadja őket díjmentesen.
4305
06:03:56,995 --> 06:04:01,384
Csak kérdezd meg tőlük: "tesztet
indítunk, amit szeretnénk megtudni".
4306
06:04:01,385 --> 06:04:04,705
"Kérem, erősítse meg, és
csak kérjük, kérjük?"
4307
06:04:04,739 --> 06:04:07,409
És a gazdálkodók, ne adják
nekik a teljes magyarázatot,
4308
06:04:07,452 --> 06:04:12,032
Csak kérje meg őket, hogy áztassa el néhány
magot a vízben, mielőtt ültetnék őket,
4309
06:04:12,060 --> 06:04:17,000
És kérje meg őket, hogy tartsák
szemmel, vagy telepítsék őket külön.
4310
06:04:18,570 --> 06:04:25,280
Menj a bio kertekbe, akik még mindig
próbálnak dolgozni egy tiszta,
4311
06:04:25,751 --> 06:04:28,021
Vagy tisztább környezetben.
4312
06:04:30,306 --> 06:04:35,286
Menj ki, add ki a palackodat, a
spray-palackokat a GANS-kel.
4313
06:04:35,341 --> 06:04:40,600
Hadd próbálkozzanak és magukért lássák
magukat, nem kell senki sem meggyőző.
4314
06:04:40,601 --> 06:04:44,331
Nem kell mennie és húzódni
az energiád felett
4315
06:04:44,380 --> 06:04:48,540
Hogy megpróbálják megérteni
valamit, nem tudnak róla.
4316
06:04:48,886 --> 06:04:52,606
Ők... a... a magyarázó
folyamat túl sok.
4317
06:04:53,558 --> 06:04:57,217
Megkezdi a magyarázatot, és
elkezdenek jönni a fedélzetre
4318
06:04:57,218 --> 06:05:01,838
Ha egyszer saját szemmel látják, amit
a MaGrav-okkal próbálnak megtenni,
4319
06:05:02,001 --> 06:05:06,780
Hogy az embereknek eszmei legyenek
a materialista helyzetben,
4320
06:05:06,781 --> 06:05:11,351
Hogy a MaGrav hogyan képes termelni és
ahol azt mutatja, hogy energiapont.
4321
06:05:11,905 --> 06:05:16,131
Most már annyi más
platformot adtam neked,
4322
06:05:16,132 --> 06:05:21,272
Ahol csak próbálkozás
nélkül, bizonyíték nélkül,
4323
06:05:21,304 --> 06:05:24,854
Csak vizuálisan, ott
van, csak alkalmazd.
4324
06:05:26,318 --> 06:05:29,944
Megváltoztatod a gazdák életét,
megváltoztatod azt, aki jön
4325
06:05:29,945 --> 06:05:34,555
És eladja a zöldségeket és a
gyümölcsét, majd amikor családja van,
4326
06:05:34,613 --> 06:05:37,343
Csak kérdezze meg őket, hogy
helyezzenek egy kis üvegt a hűtőbe.
4327
06:05:37,355 --> 06:05:40,355
Annak érdekében, hogy
megőrizhessék az ételüket.
4328
06:05:41,246 --> 06:05:46,235
Ezek mind apró apró, apró dolgok,
amelyekkel kapcsolatba kerül.
4329
06:05:46,236 --> 06:05:49,696
Valami amit nem tudnak, anélkül,
hogy sok magyarázat lenne,
4330
06:05:49,895 --> 06:05:53,895
Anélkül, hogy megnéznéd, tudod,
hogy jössz egy másik bolygóról.
4331
06:05:54,609 --> 06:05:58,949
Mivel sok Tudást keresők jelentek
meg, folyamatosan panaszkodnak,
4332
06:05:58,975 --> 06:06:02,179
- Istenem, tudsz valamit?
Nem akarnak hallgatni rám, "
4333
06:06:02,180 --> 06:06:04,279
"Még azt sem akarják,
hogy beszéljek róla."
4334
06:06:04,280 --> 06:06:07,750
Azt mondtam: "Adj ingyen."
4335
06:06:08,995 --> 06:06:14,015
Ők végigjárják a folyamatot,
hogy tanúi voltak a változásnak.
4336
06:06:15,349 --> 06:06:17,369
Aztán visszajönnek.
4337
06:06:18,805 --> 06:06:23,915
Az adomány, hogy megkapja,
amit eredetileg akart elérni.
4338
06:06:26,114 --> 06:06:29,014
Akkor ott lesz az öröm,
a nyílt megosztás.
4339
06:06:30,840 --> 06:06:35,690
Vagy valaki panaszkodik az ízületi
gyulladásra, csak nem mondja el,
4340
06:06:35,901 --> 06:06:39,961
- Ezt kaptam, és nem tudom,
megpróbálhatná nekem, kérem?
4341
06:06:42,325 --> 06:06:46,355
Látni fogod, visszajönnek és
azt mondják: "Istenem, mi ez?"
4342
06:06:46,358 --> 06:06:51,458
- Van még egy, mert ismerek valakit, aki
szintén ízületi gyulladásban szenved.
4343
06:06:52,678 --> 06:06:55,808
Vagy: "Ismerek valakit,
aki szenved..." bármi.
4344
06:06:56,990 --> 06:07:02,025
Ezután az útod megtalálja az utat,
és megnyitja az utat az Ön számára,
4345
06:07:02,026 --> 06:07:04,406
Olyan gyönyörű módon.
4346
06:07:08,373 --> 06:07:11,122
(EK) Néhány nappal ezelőtt
jelentették a szomszédom
4347
06:07:11,123 --> 06:07:16,013
Hogy a párnák, amiket rossz térdekre
készítettem, kezd dolgozni.
4348
06:07:16,825 --> 06:07:22,895
Boldog volt, mert térdig
érzett fájdalma, ez az
4349
06:07:23,146 --> 06:07:31,316
... néhány... néhány... krónikus,
krónikus térdállapot, évek óta van.
4350
06:07:32,411 --> 06:07:36,751
Azok a dolgok, amelyek hosszú ideig tartottak,
több időt vesz igénybe a gyógyulás,
4351
06:07:36,823 --> 06:07:40,753
Jelentette, hogy most kevésbé
fáj, és nagyon boldog.
4352
06:07:40,764 --> 06:07:44,084
Azt mondja, "alig alszom
vele szinte minden este."
4353
06:07:45,731 --> 06:07:51,751
És én ingyen adtam,
mint sok más dolog,
4354
06:07:52,260 --> 06:07:57,330
És azt hiszem, teljesen igaza
van, amikor azt mondod,
4355
06:07:57,363 --> 06:08:02,163
"Ha többet kapsz", mert az
emberek nagyon boldogok, amikor
4356
06:08:02,184 --> 06:08:06,794
Adhat nekik valamit, és
csökkentheti a fájdalmukat
4357
06:08:06,813 --> 06:08:13,163
Vagy... segítsen nekik más módon...
Ez egy út előre.
4358
06:08:13,961 --> 06:08:19,221
Ez a dolog rossz ez a
társadalom, minden, az ég...
4359
06:08:19,234 --> 06:08:25,085
Szűkösség jött létre,
mindent apró részletekben
4360
06:08:25,086 --> 06:08:27,706
És mindent meg kell fizetnie.
4361
06:08:27,760 --> 06:08:32,730
És megváltoztatta az embereket,
hogy mohó és csak a pénzre gondol.
4362
06:08:33,485 --> 06:08:38,105
És így mindannyian szegényebbé
válunk, mindannyian.
4363
06:08:38,226 --> 06:08:40,966
Azáltal, hogy gazdagokká válunk.
4364
06:08:43,053 --> 06:08:47,713
(CdR) Mert, megváltoztatták
az észlelés pontját, te...
4365
06:08:47,718 --> 06:08:51,058
Ők... adnak neked egy
képet, hogy korlátozott.
4366
06:08:51,704 --> 06:08:56,095
Szóval, nem nézel ki többet,
mert megadják a helyes nyomot,
4367
06:08:56,096 --> 06:08:59,616
Mit gondolsz és hogyan
kell gondolkodnod.
4368
06:09:00,140 --> 06:09:02,692
Ezért vannak a lázadók
annyira szabadok.
4369
06:09:02,910 --> 06:09:05,290
Nincsenek problémái ezzel,
4370
06:09:05,994 --> 06:09:09,234
Mert nem engedik meg senkinek,
hogy korlátozza őket.
4371
06:09:10,255 --> 06:09:15,059
Ezért látja, hogy a diákok
mindig tiltakoznak.
4372
06:09:15,061 --> 06:09:20,752
A mezőkön járnak,
de ha együtt járnak
4373
06:09:20,754 --> 06:09:24,790
A megértés és az ethosz,
hogy helyes legyen.
4374
06:09:24,818 --> 06:09:26,558
Elérték volna, amit wa...
4375
06:09:26,592 --> 06:09:31,232
Elsőként került e nagy
hatalmas tiltakozásokra.
4376
06:09:32,628 --> 06:09:37,703
Megpróbáltam elmagyarázni, hogy a
meditáció magyarázata a csoportokban
4377
06:09:38,011 --> 06:09:40,884
Vagy valaki vezette.
4378
06:09:43,328 --> 06:09:46,016
Megpróbáltam elmagyarázni,
hogy amikor menetelsz,
4379
06:09:46,018 --> 06:09:54,039
Tudod ezeket a fehér menetelőket ezekkel a
fehér zászlókkal a Békére, nincs hatása.
4380
06:09:55,942 --> 06:10:02,012
Mert meg kell menned, és meg kell vizsgálnod,
hogy hány igaz lélek gyalogol ott,
4381
06:10:02,047 --> 06:10:07,912
És milyen szándékkal és hogyan
készülnek fel arra, hogy ott vannak?
4382
06:10:08,627 --> 06:10:10,246
A szomszédokról beszélnek?
4383
06:10:10,247 --> 06:10:12,856
Beszélnek valakit,
aki beteg volt?
4384
06:10:12,857 --> 06:10:15,387
Vagy gyermekről beszélnek?
4385
06:10:15,690 --> 06:10:19,859
Milyen valóságos értelemben
vannak jelen a küldetésükben,
4386
06:10:19,860 --> 06:10:23,630
Hogy járnak erre a célra?
4387
06:10:23,730 --> 06:10:26,320
Ezért nem valósul meg.
4388
06:10:28,236 --> 06:10:32,316
Ezért nem változik, nem mozog.
4389
06:10:33,593 --> 06:10:40,983
Hiányoznak attól, amit ebben a...
bemutatóban próbálunk behozni.
4390
06:10:41,589 --> 06:10:44,872
Látod, hogy körülbelül...
hány...
4391
06:10:44,873 --> 06:10:49,243
Ezer szerzetes, kétezer
szerzetes vagy gyermek.
4392
06:10:49,320 --> 06:10:56,250
Képzették őket, és kiképezték őket, hogy képesek
legyenek megismételni, ismétlődő, egy imát.
4393
06:10:56,990 --> 06:11:01,735
Ők ülnek, minden békés,
ugyanabban a ruhában,
4394
06:11:01,736 --> 06:11:06,715
Mindenki becsukta a szemét.
De... az egész probléma
4395
06:11:06,716 --> 06:11:12,886
Nem egységesek...
Egy irányban.
4396
06:11:14,362 --> 06:11:20,346
[Topoli ugat] Egyedül ülnek azon
a téren, amit megtanítottak,
4397
06:11:20,386 --> 06:11:24,336
Amit magyaráztak, és a cél.
4398
06:11:24,609 --> 06:11:29,059
De nem jelentek meg, senki
sem magyarázta nekik,
4399
06:11:29,376 --> 06:11:34,236
Hogyan juthatunk el ehhez a
síkhoz és mit kell tudniuk,
4400
06:11:34,295 --> 06:11:37,565
Mit fognak hozni a Wish to give.
4401
06:11:42,903 --> 06:11:46,583
Ezért magyarázza a Tanítás,
4402
06:11:46,655 --> 06:11:50,105
Ezért próbállak elviselni
a tükör előtt.
4403
06:11:50,637 --> 06:11:58,587
A csészeik nem teljesek, mindenkinek
megvan a saját... bármi.
4404
06:11:59,548 --> 06:12:03,108
Hiányzik a 20% -os energia.
4405
06:12:06,321 --> 06:12:09,084
Ott ülnek, és elismerik őket.
4406
06:12:09,104 --> 06:12:12,513
Így érkeznek át, azzal a
nyugtával, hogy vannak
4407
06:12:12,514 --> 06:12:18,424
Egy nagy csapat ült ott, de a
szándék egész célja elvész.
4408
06:12:18,586 --> 06:12:21,106
Ezért nem működik.
[Topoli ugat]
4409
06:12:23,952 --> 06:12:29,752
Most, ha minden gyerek elmagyarázta volna,
hogy menjen és álljon a tükör előtt
4410
06:12:29,852 --> 06:12:36,112
Hogy töltse fel a csészét és a teljes
magyarázatot, hogy járjon és üljön azon a síkon,
4411
06:12:36,644 --> 06:12:42,474
Hogy egy egységes Wish, a helyes
utat, de először egy teljes csésze
4412
06:12:42,475 --> 06:12:48,145
Hogy átsiklhat. Aztán
megtapasztalták az érzést.
4413
06:12:48,650 --> 06:12:53,550
Akkor működne.
Ezért jöttem vissza és azt mondtam:
4414
06:12:54,412 --> 06:13:01,282
"Már elérték a többséget, már
megváltoztatjuk a valóságot
4415
06:13:02,458 --> 06:13:07,888
Mert a többség miatt. "De mivel
a helyes utat tettük meg,
4416
06:13:08,341 --> 06:13:12,951
Mert megértettük, ha megérted,
tudod hogyan kell alkalmazni.
4417
06:13:12,991 --> 06:13:16,861
Mindenkinek, aki feláll és
azt mondja: "Jelen vagyok",
4418
06:13:17,229 --> 06:13:21,758
Mindannyian abban a teljes jelenlétben
vagyunk, hogy megértsük, mi fog történni,
4419
06:13:21,759 --> 06:13:27,109
Hogyan hozza létre és hogyan támogatja.
Ezért működik!
4420
06:13:27,417 --> 06:13:32,167
Ezért hozta létre a valódi
teremtés szándékát.
4421
06:13:32,479 --> 06:13:37,829
Te tanítod ezt a több ezer,
Souls, amely megy a téren,
4422
06:13:38,828 --> 06:13:42,568
Minden egyes gyerek megkapja,
hogyan kell csinálni,
4423
06:13:42,847 --> 06:13:46,537
Azzal a teljes megértéssel, hogy
miért fognak menni és ülni a gépen
4424
06:13:46,542 --> 06:13:52,062
És mit tudnak elérni, miután
feltöltötték saját kupát.
4425
06:13:53,285 --> 06:13:57,845
Akkor látni fogod, hogy
mágia fog történni!
4426
06:13:58,934 --> 06:14:04,453
Most megérted, hogy ezek a gyűlések,
mindezek a tiltakozások, mindezek...
4427
06:14:04,454 --> 06:14:09,734
Ez nem működik, mert nem
értették, hogyan kell csinálni.
4428
06:14:09,764 --> 06:14:13,374
Nem hibáztatom őket, mert
szándékuk rendben van.
4429
06:14:14,497 --> 06:14:17,797
De nem adhatod, ha
a csésze nem telt.
4430
06:14:18,746 --> 06:14:23,415
Ezért folytattam a kérdést: "Menj, mikor
átmegy a tükörben, töltsd fel a poharat"
4431
06:14:23,416 --> 06:14:27,556
Mert amikor visszajössz,
mosollyal az arcodon,
4432
06:14:28,113 --> 06:14:30,753
Ebben a tanításban,
ebben a prezentációban.
4433
06:14:30,799 --> 06:14:42,498
Amikor egy Kívánság jön fel, akkor egy teljes
csésze vagy, így a... A vágyakozás olyan lesz,
4434
06:14:42,499 --> 06:14:47,279
Mert megvan az extra energia, hogy
adjon, mert boldog lélek vagy itt.
4435
06:14:47,931 --> 06:14:51,301
Ezért keletkezik.
Se több se kevesebb.
4436
06:14:52,825 --> 06:14:58,035
Mivel megpróbálok reggel felvenni
téged, mielőtt eljössz a Tanításban,
4437
06:14:58,207 --> 06:15:05,022
Hogy elegendő energia van...
Többlet, hogy maradsz kényelmes.
4438
06:15:05,023 --> 06:15:08,493
Az egyensúlyban maradsz,
mert feltöltötted magad.
4439
06:15:08,863 --> 06:15:13,083
És hogy annyira át kell esni,
hogy másoknak adjanak.
4440
06:15:14,044 --> 06:15:16,294
Ez az ajándék működése.
4441
06:15:21,725 --> 06:15:24,745
Bárki más akar jönni
és megosztani valamit?
4442
06:15:41,843 --> 06:15:44,433
Helló a gyönyörű Lelkem!
4443
06:15:46,313 --> 06:15:49,613
(RC) Szerintem...
Mindannyian hallgattak.
4444
06:15:50,043 --> 06:15:51,383
(CdR) [Nevet]
4445
06:15:51,419 --> 06:15:55,419
(RC) Ezt nehéz ellenőrizni!
[Kuncog]
4446
06:16:04,756 --> 06:16:06,526
(CdR) Tudsz...
(FS) Előre tudnék lépni.
4447
06:16:06,766 --> 06:16:12,646
(CdR) Igen, természetesen tudod, miért ne?
5 percig hallgatom.
4448
06:16:13,079 --> 06:16:20,368
(FS) [Nevet] Megpróbálom nagyon rövidre tartani.
Caroline nagyon köszönöm a sokakat
4449
06:16:20,369 --> 06:16:24,889
Órák gyönyörű tanítás, és
természetesen Keshe úr is.
4450
06:16:25,079 --> 06:16:32,359
Régóta hallgattam, és remélem,
sokkal többet tudok hozzájárulni.
4451
06:16:32,725 --> 06:16:37,494
De... amit szeretnék felhívni a
figyelmet ezekre a dolgokra...
4452
06:16:37,495 --> 06:16:39,555
[Háttérzavar]
(CdR) Van-e...
4453
06:16:41,488 --> 06:16:44,877
(FS) Igen kérlek.
(RC)... Menj előre Freed,
4454
06:16:44,878 --> 06:16:48,597
Azt hiszem, Caroline csak ott volt a
mikrofonja, most már el van némítva.
4455
06:16:48,598 --> 06:16:54,779
(FS) Oké.... szeretnék felhívni a
figyelmet egy további gondolatra.
4456
06:16:55,069 --> 06:17:01,968
Elképzelhetetlen módon
kapcsolódunk ahhoz, aki... akihez
4457
06:17:01,969 --> 06:17:06,699
Találkoztunk jelen életünkben,
kapcsolatba léptünk.
4458
06:17:07,165 --> 06:17:13,875
De továbbmehetünk, nem csak a
közvetlen találkozók, hanem az is
4459
06:17:13,895 --> 06:17:17,673
Valaha találkoztak
velünk kapcsolatban.
4460
06:17:17,873 --> 06:17:25,773
Tehát igen, minden lehetséges
képzelőerővel összekapcsoltunk.
4461
06:17:25,936 --> 06:17:35,156
És amikor ezt a szándékot kaptuk, Caroline
segített nekünk építeni, és mi...
4462
06:17:35,276 --> 06:17:44,804
Mi... a jelenlétében maradunk,
kik, hány embert... el tudunk érni
4463
06:17:44,814 --> 06:17:52,734
Azon kapcsolatainkon keresztül, amelyeket valaha
is éltünk az életünkben, és az életükben voltak.
4464
06:17:52,944 --> 06:17:59,973
Nekünk van, mindannyian vagyunk, mindannyian
vagyunk, mindenkinek mindenkinek tud róla.
4465
06:17:59,974 --> 06:18:06,534
Mégis, csak nem igazán... még
nem értik, hogy tudják róla.
4466
06:18:07,955 --> 06:18:12,375
Mi vagyunk a világ, ezt
akartam megosztani.
4467
06:18:15,731 --> 06:18:21,581
(AT) A madarak csipognak itt
Kaliforniában, nagyon korán reggel,
4468
06:18:22,765 --> 06:18:31,935
Mr. Ricknek kora reggel van, csakúgy,
mint minden kaliforniai oldalon.
4469
06:18:33,113 --> 06:18:37,223
Szeretlek. Köszönjük,
hogy megosztotta mindent.
4470
06:18:37,874 --> 06:18:46,504
Nem volt könnyű... maradni
egész éjjel, de ez kiváltság.
4471
06:18:46,617 --> 06:18:53,217
Ez... ez, valami nagyon különleges, amikor
felébredek, amikor kinyitom a szemem
4472
06:18:53,227 --> 06:19:02,091
Érzem... különlegességet. Úgy érzem, egy
kicsit többet tudok, mint tegnap este
4473
06:19:02,092 --> 06:19:05,622
Vagy tegnap.
Kicsit.
4474
06:19:05,829 --> 06:19:14,669
Ez arra a célra vezet...
Igazán hallom a csilingelő madarakat.
4475
06:19:15,796 --> 06:19:18,116
[Nevet] Szeretlek.
Jó éjszakát.
4476
06:19:22,959 --> 06:19:29,398
(CdR) Ez Tony?
(AT) Ez Alper Kaliforniából, Caroline.
4477
06:19:29,399 --> 06:19:33,599
(CdR) Ah... Nem probléma.
(AT) Oké, köszönöm.
4478
06:19:34,660 --> 06:19:36,879
(CdR) Üdvözlünk...
(K2) Hello Caroline.
4479
06:19:36,880 --> 06:19:41,004
(CdR) Bárki más? Igen.
(K2) Helló ez Klaus 2 Ausztriából.
4480
06:19:41,044 --> 06:19:47,524
Hello Rick, hello együtt (CdR)
Hello, te vagy a magas Klaus.
4481
06:19:47,643 --> 06:19:53,623
(K2) Igen, a második [nevet]
Ó... oh, leállítom a motort.
4482
06:19:53,698 --> 06:20:00,078
... Megtaláltuk a módját, hogy
bemutassuk a GANS-ek működését...
4483
06:20:00,223 --> 06:20:05,773
Quantum Resonance Analysis
rendszer az orosz haderőből.
4484
06:20:06,421 --> 06:20:14,798
És... ez egy olcsó rendszer, és azt szeretnénk,
hogy este mutassuk meg a német oldalon.
4485
06:20:15,001 --> 06:20:21,771
Mindannyiunk számára nagyon érdekes módja
annak, hogy megmutassuk a GANS-ek működését.
4486
06:20:21,930 --> 06:20:28,610
Kis foltokat készítek, és a
meridián pontokra teszem
4487
06:20:28,930 --> 06:20:34,620
És elemeztük az embereket előtte és utána,
és nagyon érdekes eredményeket látunk.
4488
06:20:34,782 --> 06:20:37,042
Így először megmutathatjuk...
4489
06:20:38,463 --> 06:20:43,973
Nagyon egyszerű és minden... a
GANS-eken és hogyan működnek.
4490
06:20:44,263 --> 06:20:52,352
És nagyon érdekes, és ezt akarom
mondani: "Jelen vagyok, itt vagyok."
4491
06:20:52,353 --> 06:20:53,693
Köszönöm.
4492
06:20:54,113 --> 06:21:00,353
(CdR) Üdvözlöm, és úgy gondolom, hogy
Keshe úr szeretne Önt bemutatni.
4493
06:21:00,509 --> 06:21:05,241
(K2) Igen, fel tudom készíteni...
Én vagyok a következő nap az úton
4494
06:21:05,242 --> 06:21:10,432
De a következő héten talán...
megoldhatom ezt.
4495
06:21:10,656 --> 06:21:12,416
(CdR) Igen, kérlek.
4496
06:21:12,795 --> 06:21:16,615
(K2) Rendben, nagyon
könnyű és nagyon szép.
4497
06:21:17,031 --> 06:21:19,171
És tudjuk...
(CdR) Mindig... működik.
4498
06:21:19,607 --> 06:21:22,447
(CdR) Mindig élvezi... működik... szóval ..
4499
06:21:23,439 --> 06:21:24,429
(K2) Rendben.
4500
06:21:25,901 --> 06:21:33,521
Igen, ez einfach (csak), ez... tudsz
annyit megmutatni az Emberről...
4501
06:21:34,031 --> 06:21:40,531
Mi van ebben az Államban...
És milyen könnyű változtatni valamit.
4502
06:21:41,261 --> 06:21:42,851
Oké köszönöm.
4503
06:21:44,814 --> 06:21:49,004
(CdR) azt mondtam: "Mr. Keshe
mindig élvezi a gyönyörű munkát."
4504
06:21:49,321 --> 06:21:50,735
(K2) Igen, köszönöm.
(CdR) Tehát lenne...
4505
06:21:50,736 --> 06:21:53,916
Több mint örvendetes,
hogy ossza meg velünk.
4506
06:21:54,776 --> 06:22:00,506
(K2)... igen, megmutathatjuk,
jövő csütörtökön.
4507
06:22:00,584 --> 06:22:04,734
... vagy a privát... időtartamra.
4508
06:22:05,512 --> 06:22:07,782
(CdR) Ó, kapunk
kapcsolatba, ne aggódj.
4509
06:22:09,061 --> 06:22:10,950
Nem fogunk aggódni.
(K2) Rendben. Köszönöm.
4510
06:22:10,951 --> 06:22:14,630
(CdR) Köszönöm Klaus.
(K2) Jó. Bye, bye, én vagyok az úton.
4511
06:22:14,631 --> 06:22:16,581
(CdR) Köszönöm.
4512
06:22:18,336 --> 06:22:20,226
Ez csodálatos hír.
4513
06:22:27,555 --> 06:22:30,445
Uram, te...
Van része a kívánságodnak
4514
06:22:30,451 --> 06:22:32,061
[Kuncog]
4515
06:22:35,117 --> 06:22:37,357
(EK) Igen, minden csatlakoztatva van.
4516
06:22:39,250 --> 06:22:44,369
És tudod mit?
Azt hiszem, valaki egyszer ezt mondta nekem
4517
06:22:44,370 --> 06:22:47,830
Ha egy személy vagy egy ember itt a Földön
4518
06:22:48,504 --> 06:22:50,264
Kap egy ötlet
4519
06:22:51,558 --> 06:22:57,658
Körülbelül ezer ember veszi
fel ugyanezt az ötletet.
4520
06:22:59,144 --> 06:23:01,924
Azok az emberek, akik
ugyanabba az irányba néznek.
4521
06:23:03,343 --> 06:23:05,163
Furcsa, ugye?
4522
06:23:07,963 --> 06:23:14,073
(CdR) Hogyan teheted ezt furcsának,
amikor elmagyaráztam neked
4523
06:23:14,383 --> 06:23:19,813
Hogy szinkron...
Szinkronizálás a mezőkben.
4524
06:23:20,469 --> 06:23:27,329
(EK) Értsd meg, értsd meg a helyes
utat, Caroline ez nem furcsa.
4525
06:23:28,725 --> 06:23:36,665
De tudod, hogy a betekintések
és a tudásod, ez természetes.
4526
06:23:37,466 --> 06:23:42,856
De ne felejtsd el, hogy sok ember van,
azt hiszi, hogy ez nem értelmetlen.
4527
06:23:44,816 --> 06:23:47,126
És számukra ez furcsa.
4528
06:23:51,434 --> 06:23:56,400
(CdR) Megállít? Nem.
(EK) Nem, nem, természetesen nem.
4529
06:23:56,401 --> 06:24:00,901
Csak azért, hogy megértsük, hogy nem
minden ember ugyanazon a szinten van.
4530
06:24:02,674 --> 06:24:08,804
(CdR) Igen, ez biztos,
de ez a szépség
4531
06:24:10,437 --> 06:24:15,747
Te és én beszélgetünk azokkal az ötlettel,
amelyekre hatással vannak rájuk
4532
06:24:15,748 --> 06:24:21,808
Fertőzünk őket, mert azokat a
megértés esernyőjébe hoztuk.
4533
06:24:23,953 --> 06:24:25,323
Megérintjük őket.
4534
06:24:28,970 --> 06:24:35,600
(EK) Igen, azt tesszük, azt hiszem, amikor
kibocsájtunk, amikor agyunk működik
4535
06:24:35,621 --> 06:24:40,201
Amikor a Lelkünk működik,
mezőket bocsátunk ki.
4536
06:24:40,804 --> 06:24:46,014
És ezek a mezők, mindent
megöltek a világegyetemben.
4537
06:24:46,778 --> 06:24:54,778
Szintén... a sok ember itt...
Fogalma sincs arról, hogy mi a Keshe Alapítvány
4538
06:24:54,824 --> 06:25:01,457
És hogyan javíthatja mindennapi
életüket, hogy megismerkedjen vele.
4539
06:25:02,527 --> 06:25:03,726
Mi...
(CdR) Most várja...
4540
06:25:03,727 --> 06:25:06,277
a titok...
(EK) Csak idő kérdése.
4541
06:25:07,082 --> 06:25:09,102
(CdR) Titokban foglak mondani.
4542
06:25:10,293 --> 06:25:15,563
Mivel folyamatosan emlékeztetsz,
újak vagytok, elég újak vagytok,
4543
06:25:17,852 --> 06:25:22,932
Talán hiányoltál Keshe
úr bemutatóját,
4544
06:25:25,365 --> 06:25:27,915
Hogy ha...
4545
06:25:29,892 --> 06:25:31,322
Hogy is mondjam?
4546
06:25:32,210 --> 06:25:38,169
Szétszórtuk a GANS-eket a
vizeken, tengereken, folyókon...
4547
06:25:38,170 --> 06:25:40,933
Még egy extra tippet
is adok neked.
4548
06:25:41,484 --> 06:25:46,334
Ha szabadságon van, ne habozzon,
4549
06:25:46,726 --> 06:25:51,636
Ha sétálsz a tengeren vagy az
óceánon vagy a folyón vagy a tónál
4550
06:25:52,958 --> 06:25:54,935
Hatalmas vízmennyiség,
4551
06:25:55,325 --> 06:25:57,534
Amikor sétálsz...
(EK) Caroline, Caroline...
4552
06:25:57,535 --> 06:26:01,924
Engedje meg, hogy megszakítsam,
elvesztettem az internetkapcsolatomat,
4553
06:26:01,925 --> 06:26:07,125
Te... az utolsó dolog, amit hallottam, azt
mondtad: "Most titokban akarok mondani"
4554
06:26:08,000 --> 06:26:11,100
(CdR) Igen.
Ez egy gyönyörű titok.
4555
06:26:11,744 --> 06:26:16,194
Ha megérted, gyönyörű.
4556
06:26:17,712 --> 06:26:21,754
Korábban mondtam, de igen,
nem bánom megismételni
4557
06:26:21,755 --> 06:26:24,645
Mert nagyon szép ez.
4558
06:26:24,759 --> 06:26:28,198
És akkor...
Mindannyian nyaralni
4559
06:26:28,199 --> 06:26:32,619
Mert itt az idő, tudod, hogy
időt töltesz a szabadban.
4560
06:26:33,263 --> 06:26:38,713
Kérlek aludj le a sátrakban olyan
alacsonyan, mint az anyaföld,
4561
06:26:42,056 --> 06:26:44,526
Hogy egészséges
legyen, töltse fel.
4562
06:26:44,953 --> 06:26:48,163
De ha a tavakra
töltöd az idejét,
4563
06:26:48,763 --> 06:26:53,533
Ha időt vagy időt töltöd a
tengerekre, óceánokra vagy folyókra.
4564
06:26:54,268 --> 06:27:00,248
Amikor fizikailag jársz a
vízben, mondjuk a térd magas,
4565
06:27:01,091 --> 06:27:02,551
Ha nem tud úszni,
4566
06:27:03,169 --> 06:27:09,139
És hajlítsa előre, és a két kezedet olyan
alacsonyra helyezi, amennyit csak tudsz a vízben,
4567
06:27:10,207 --> 06:27:13,327
Eléri a víz GANS állapotát.
4568
06:27:14,078 --> 06:27:17,568
Itt van a víz szintje
a GANS-államban.
4569
06:27:18,462 --> 06:27:24,182
Most azt kívánhatja, hogy a
jelenben álljon a vízben
4570
06:27:24,202 --> 06:27:28,582
A kezed és a lábad, vagy
ülj le vagy úszni benne
4571
06:27:29,157 --> 06:27:34,357
És megvalósulsz, amit
a fejedben kíván,
4572
06:27:36,264 --> 06:27:41,874
... mint ajándék az emberiségnek,
mindenkinek a bolygón.
4573
06:27:42,545 --> 06:27:49,455
Ahhoz, hogy kifejezze azt a kívánságát,
hogy a víz megkapja szándékát ajándékként,
4574
06:27:50,174 --> 06:27:55,544
Hogy megkapja a kívánságának
szándékát, ami példát ad.
4575
06:27:58,078 --> 06:28:02,998
Ahhoz, hogy megkaphassam az emberiséget
szolgáló szándékom energiáját,
4576
06:28:03,272 --> 06:28:08,612
Növények, életforma, állatok
4577
06:28:09,242 --> 06:28:12,132
Minden szinten ezen a Bolygón,
4578
06:28:12,663 --> 06:28:16,313
Hogy ajándékomat a vízen
át ajándékként kapja meg.
4579
06:28:17,114 --> 06:28:22,784
Mert amikor elpárolog,
és másállapotba kerül,
4580
06:28:23,698 --> 06:28:28,778
Amikor leesik, leereszkedik,
mint egy GANS víz,
4581
06:28:29,742 --> 06:28:35,042
Hogy átölelhessek mindent ezen a bolygón,
4582
06:28:35,056 --> 06:28:41,646
Bárhol, ahol újra leülsz,
kívánságom vagy áldásom,
4583
06:28:42,350 --> 06:28:49,040
Hogy szolgálja a bölcsészettudományokat, szolgálja és fogadja
el az állatokat, a növényi életet, az ásványi anyagokat, bármi.
4584
06:28:50,750 --> 06:28:55,630
Annak érdekében, hogy számukra
élvezhesse a Lélek felemelkedését.
4585
06:28:56,317 --> 06:28:57,897
Ez az én kívánságom.
4586
06:29:01,686 --> 06:29:08,886
Most el tudod képzelni, hogy amikor ez
a víz a Nap melegének gőzével megy,
4587
06:29:09,574 --> 06:29:13,203
Ha a testetek a vízben
megyek, máris párolog
4588
06:29:13,204 --> 06:29:16,324
Mert a testhőmérséklet
magasabb, mint a víz.
4589
06:29:16,871 --> 06:29:22,630
Mert ha megérinti a GANS állapotot,
a víz már a CO2 GANS állapotban van
4590
06:29:22,631 --> 06:29:26,605
Bármilyen más ajándékkal
4591
06:29:27,191 --> 06:29:35,830
A teljes, hogyan mondhatjuk, "leves"
mindent, amit hozzá akartok adni
4592
06:29:35,831 --> 06:29:37,750
Amit nem lehet csak kivonni.
4593
06:29:37,751 --> 06:29:43,901
Aranynak ezüstje van, amit
nevezel, a vízben van.
4594
06:29:45,024 --> 06:29:48,078
Tehát, veled teremtheted
(hallhatatlan) a vízen keresztül
4595
06:29:48,079 --> 06:29:52,599
És elpárolgott, és esik,
lefedi az egész bolygót.
4596
06:29:53,366 --> 06:29:56,411
A bolygó hatalmas részein.
4597
06:29:56,831 --> 06:30:00,151
Mert ez a kívánságod,
elkezd esni az eső
4598
06:30:00,188 --> 06:30:02,627
Azokra a részekre, ahol
a leginkább szükséges.
4599
06:30:03,194 --> 06:30:07,144
És elkezdi az etetést, a kívánatos
folyamat megteremtésében
4600
06:30:07,744 --> 06:30:13,624
A jólét, a kiegyensúlyozás,
a béke, a táplálkozás.
4601
06:30:14,514 --> 06:30:20,594
Mert te, a kívánságoddal, és a Tökéletességed,
mint tiszta lélekhez kapcsoltál
4602
06:30:21,453 --> 06:30:25,703
Hogy sokkal többet érjen el,
a Wishing ajándéka révén.
4603
06:30:38,876 --> 06:30:40,506
(EK) Köszönöm Caroline.
(CdR) Most...
4604
06:30:41,289 --> 06:30:43,699
Most én exp... Igen.
4605
06:30:44,783 --> 06:30:47,183
(EK) Igen, csak azt akartam
mondani, hogy "köszönöm"
4606
06:30:47,513 --> 06:30:52,880
És talán még egy kis titkot mondani, csak
nagyon rövid időn belül, mielőtt folytatná.
4607
06:30:53,210 --> 06:31:00,190
És rámutattam, hogy ha teliholdja
van, és megvan a Föld.
4608
06:31:01,328 --> 06:31:05,868
Megfigyelheti a mezők
közötti kölcsönhatást
4609
06:31:07,184 --> 06:31:11,624
A... az egyenlítőn,
az Egyenlítőn,
4610
06:31:11,646 --> 06:31:16,066
Láthatjuk a CH3-at a légkörben.
4611
06:31:16,071 --> 06:31:20,131
CO2 keletkezése a
légkörben és lásd a
4612
06:31:20,153 --> 06:31:24,843
A két GANS közötti kölcsönhatás
felhőket hoz létre.
4613
06:31:25,490 --> 06:31:34,640
És amikor ezek adnak esőt, akkor
sok a CH3 és a CO2 a növényekre.
4614
06:31:34,708 --> 06:31:37,928
És nagyon édes gyümölcsöt kapsz.
4615
06:31:38,047 --> 06:31:43,567
Teljesen megízleltem a
különbséget a gyümölcsök között,
4616
06:31:43,665 --> 06:31:50,085
Itt élek, és Afrikában, és
a különbség nagyon nagy.
4617
06:31:50,389 --> 06:31:51,489
Köszönöm.
4618
06:31:58,213 --> 06:32:02,662
(CdR) Igen, az a dolog,
amit vissza akartam jönni,
4619
06:32:02,663 --> 06:32:05,925
De ezt az elsőt át kellett
adnom, mert különben
4620
06:32:05,926 --> 06:32:08,546
Valószínűleg nem
jött volna vissza.
4621
06:32:08,685 --> 06:32:14,215
Van, magyarázat a
többiek szintjéről,
4622
06:32:14,420 --> 06:32:16,981
Hogy nekem kell
vagy tudnunk kell,
4623
06:32:16,982 --> 06:32:19,342
Hogy nincsenek
ugyanazon a szinten.
4624
06:32:20,795 --> 06:32:27,005
Mert mi vagyunk feltörekvőben, az
egész Bolygón, és már meg is történt.
4625
06:32:27,463 --> 06:32:31,498
A pajzs már ott van a
GANS mezőkön keresztül,
4626
06:32:31,499 --> 06:32:36,359
Mert az óriási öntvényes
GANS-ek a vízrendszerekben,
4627
06:32:36,896 --> 06:32:40,452
A tengerekben, az óceánokban
és a szökőkútokban,
4628
06:32:41,552 --> 06:32:45,482
Az első mező már megtörtént.
4629
06:32:46,850 --> 06:32:53,260
Ezután ez a mező csatlakozik az összes olyan
MaGrav-hoz, amelyek már el vannak helyezve,
4630
06:32:53,956 --> 06:32:58,706
A MaGravs számára, hogy
csatlakozzanak a csillagformációkhoz.
4631
06:32:59,382 --> 06:33:05,042
Ön ma jelenléte és
megfogalmazása és támogatása
4632
06:33:05,051 --> 06:33:09,861
Vagy létrehozni és... a kívánságodat,
te vagy a negyedik reaktor.
4633
06:33:11,012 --> 06:33:15,903
Tehát mindegyik Lelket emeljük.
4634
06:33:15,904 --> 06:33:20,424
Senki sem marad hátra, és
senki sem marad hátra.
4635
06:33:21,313 --> 06:33:27,503
A lelkeket emeljük mindenkinek,
ugyanolyan szinten, mint mindenki más.
4636
06:33:28,094 --> 06:33:32,234
De ahogy elmagyaráztam tegnap,
kicsit más dallam van.
4637
06:33:32,254 --> 06:33:37,634
Más szinten vibrálnak, de ez nem
teszi őket másnak, mint mi.
4638
06:33:37,869 --> 06:33:43,169
Ők egy Lélek, könnyűek és
egyre inkább ragyognak
4639
06:33:43,184 --> 06:33:49,344
Ahogy kimegyünk, és eloszlatjuk a
GANS-eket, a vizeket és a MaGrav-okat.
4640
06:33:49,595 --> 06:33:53,355
És megváltoztatjuk nézeteinket,
ahogyan a MaGrav-okat nézzük
4641
06:33:53,602 --> 06:33:55,552
Vagy a csillag-formációinkat.
4642
06:33:55,888 --> 06:34:01,618
Jon szép tanár, amikor az Arizona-i
Star-Formációjáról beszél,
4643
06:34:04,094 --> 06:34:07,250
Szenvedéllyel beszél,
szenvedéllyel magyarázza,
4644
06:34:07,251 --> 06:34:09,991
Mert látja, hogy a
mezőkön belül van.
4645
06:34:11,022 --> 06:34:13,042
Beszélnek, megfelelnek.
4646
06:34:15,561 --> 06:34:20,641
Amit a Blueprint tanítással
próbálunk elérni, az az
4647
06:34:20,784 --> 06:34:26,264
A GANS-ek összes mezőjével, amelyek
már az egész bolygót lefedik,
4648
06:34:26,985 --> 06:34:31,375
És a MaGrav-ok, amelyek
mindenütt fénysugarak,
4649
06:34:31,483 --> 06:34:36,233
Minden olyan házban, ahol
elhelyeztek és működtek,
4650
06:34:36,362 --> 06:34:39,922
Vagy még mindig alszik, még
mindig ott vannak, élnek, mert...
4651
06:34:40,246 --> 06:34:44,246
Nem azért, mert nem dugta
be őket, hogy nem élnek.
4652
06:34:46,556 --> 06:34:49,499
És a több ezer Star-Formáció,
4653
06:34:49,500 --> 06:34:52,890
Amelyek folyamatosan épülnek
fel és helyezkednek el.
4654
06:34:53,622 --> 06:34:57,622
Most, az egyetlen gyújtó kulcs
hiányzik, te vagy az emberiség,
4655
06:34:59,933 --> 06:35:03,048
Mint a Lelkek, hogy töltse fel a csészéjét.
4656
06:35:03,078 --> 06:35:06,508
Feltöltötted a GANS-ek tálat,
4657
06:35:06,550 --> 06:35:08,459
Te feltöltötted a
MaGrav-csészét,
4658
06:35:08,460 --> 06:35:11,427
Feltöltötted a
Csillagformációid csészét.
4659
06:35:11,507 --> 06:35:13,937
Most te vagy az egyetlen hiányzó kapcsolat.
4660
06:35:14,627 --> 06:35:17,077
Be kell töltened magad,
4661
06:35:17,096 --> 06:35:20,766
Hogy kiegyenlítsük a 20% -ot,
4662
06:35:21,726 --> 06:35:24,975
Hogy a csészéje elkezdje
sugárzni a MaGrav-ot,
4663
06:35:24,976 --> 06:35:28,472
Hogy a Start-Formáció úgy
működjön, ahogy adják.
4664
06:35:28,473 --> 06:35:32,583
A GANS-ek számára, amelyek már
elvégzik a teljesítményüket.
4665
06:35:34,504 --> 06:35:40,984
Mi vagyunk... az egyetlen teremtmény,
ami mögött áll. Csak 20% -kal,
4666
06:35:42,438 --> 06:35:48,195
Tehát, ha elkezdhetjük és újratölthetjük a
kupát, ami a legegyszerűbb módja annak,
4667
06:35:48,196 --> 06:35:51,983
Hogy csak a tükörbe menjen,
és nevetni kezdett,
4668
06:35:51,984 --> 06:35:56,042
Gyönyörű imádatában, hogy ki
vagy és nézd meg a lelkeded,
4669
06:35:56,043 --> 06:36:02,483
Mert nézni fogsz a szemedbe, és
megjelenik és növeli a mezőket,
4670
06:36:02,579 --> 06:36:06,809
Ehhez csak egy apró, kis
20% -ot érhetünk el.
4671
06:36:08,325 --> 06:36:12,905
Hogy a csészéjük elkezdhetett ilyen
nagyvonalú, mint a MaGrav-ok.
4672
06:36:13,693 --> 06:36:19,723
Mint az egyszerű kis apró GANS-k, amelyek
olyan gyönyörűek és olyan erősek.
4673
06:36:21,061 --> 06:36:25,871
Most, ha meggyújtja a
lelkedet, hogy egyenlő legyen
4674
06:36:25,921 --> 06:36:29,301
Mint bármit, amit a
teremtésbe helyezett
4675
06:36:29,805 --> 06:36:33,925
A saját lelkével szembeni helyes
szándékkal felemeli a Lelket.
4676
06:36:35,564 --> 06:36:39,154
Aztán lesz egy Fény.
4677
06:36:47,251 --> 06:36:49,151
Várunk rád.
4678
06:36:58,042 --> 06:37:01,062
Meg kell erősítenem
Topoli-tól, ő megy, "Woof".
4679
06:37:03,707 --> 06:37:06,707
(RC) Talán meghallja
Keshe úr a háttérben?
4680
06:37:07,453 --> 06:37:08,463
(nevetés)
4681
06:37:08,476 --> 06:37:12,476
Nem nincs zaj, csak
"Woof" -nak volt.
4682
06:37:13,396 --> 06:37:17,396
(RC) Nos, Mr. Keshe látszólag
itt jött be az utóbbi időben...
4683
06:37:18,077 --> 06:37:20,527
Talán itt az ideje hallani tőle?
4684
06:37:20,561 --> 06:37:25,521
(MK) Jó napot. Nagyon csendesen
próbáltam befedni, elfújtam a sípot,
4685
06:37:25,526 --> 06:37:26,619
(CdR) kapsz....
(RC) A kutya...
4686
06:37:26,620 --> 06:37:28,910
A kutya fújta a sípot, Igen.
4687
06:37:29,046 --> 06:37:31,916
(nevetés)
4688
06:37:31,988 --> 06:37:33,418
(CdR) Topoli tudja...
(MK) élveztem...
4689
06:37:33,448 --> 06:37:40,198
Benjaminnek mondtam, a feleségemet megtehetem.
Nagyon szép... nagyon köszönöm.
4690
06:37:40,229 --> 06:37:43,139
Folytassa, csak hallgatom.
4691
06:37:46,025 --> 06:37:49,985
(CdR) Gondolod, hogy olyan könnyű
leszel vele? Nem hiszem, hogy...
4692
06:37:50,009 --> 06:37:54,569
Van egy meglepetés számunkra.
Oh Mehran nem felejthetjük el...
4693
06:37:54,632 --> 06:37:57,772
Kérem, Giovanni
valószínűleg online.
4694
06:37:57,787 --> 06:38:02,657
Tudja, hogy Naomi szépségéről
fogunk beszélni és megosztani.
4695
06:38:02,721 --> 06:38:05,481
(MK) Ott van, meglátod velünk?
4696
06:38:09,099 --> 06:38:11,429
(CdR) A háttérben hívhatja.
4697
06:38:13,761 --> 06:38:16,501
(MK) Ma elfoglalt?
Általában jár.
4698
06:38:16,634 --> 06:38:20,034
Ő rendezi valami mást,
nem tudom, hol van.
4699
06:38:21,817 --> 06:38:27,157
Igen, holnap reggel megoszthatjuk vele.
Nincs probléma...
4700
06:38:27,305 --> 06:38:31,735
(CdR) Igen, tájékoztatnunk kell.
Látni fogom, hogy tudok...
4701
06:38:32,587 --> 06:38:37,307
(MK) Igen, remélem...
Hallott vagy hallottál.
4702
06:38:37,496 --> 06:38:44,016
Sikeres sajtótájékoztatón voltunk, teljes csomagolt
szobában, az emberek és a sajtó segítségével.
4703
06:38:44,162 --> 06:38:47,382
... reméljük, hogy jó
visszajelzést kapunk.
4704
06:38:47,431 --> 06:38:50,301
Megállapítottuk az
Alapítvány álláspontját
4705
06:38:50,607 --> 06:38:55,007
És miért vagyunk itt
és mi itt vagyunk.
4706
06:38:55,861 --> 06:39:00,811
És fontos volt, mert...
Mindig hallotta a történet egyik oldalát.
4707
06:39:01,185 --> 06:39:06,245
Bizonyos értelemben jó nekünk, hogy
bemutattuk a Ghánai útitervünket.
4708
06:39:06,260 --> 06:39:10,400
Mit fogunk csinálni itt
és mi a szándékaink.
4709
06:39:10,623 --> 06:39:14,623
Nem tudom, mennyit
hallottál, feljegyezték.
4710
06:39:14,706 --> 06:39:18,216
A sajtóból kiadjuk a felvételt.
4711
06:39:18,837 --> 06:39:20,226
Ez sok (RC) hoz létre...
Mr. Keshe?
4712
06:39:20,227 --> 06:39:25,177
Pozitív mozog velünk
és időben Igen?
4713
06:39:25,202 --> 06:39:27,512
(RC) Igen, még nem hallottunk
semmit, nem gondolom?
4714
06:39:27,531 --> 06:39:30,087
Legalábbis a legtöbbünk nem hallott semmit...
(MK) Igen.
4715
06:39:30,088 --> 06:39:34,958
(RC) bármilyen. Még nem hallottunk semmilyen
részletet, szóval... menjünk előre.
4716
06:39:41,031 --> 06:39:45,161
(MK)... szóval mi van. Nem tudom, hogy a konferencia.
Körülbelül másfél óráig tartott,
4717
06:39:45,192 --> 06:39:46,832
Egy óra és háromnegyed.
4718
06:39:46,876 --> 06:39:51,624
De jó volt számunkra, pontosan
kifejtettük, hogy mit fogunk tenni.
4719
06:39:51,626 --> 06:39:56,410
Nyilatkoztunk a Keshe Ghana
Global létrehozásáról,
4720
06:39:56,420 --> 06:39:58,790
Hogy áthelyezzük a gyártás
összes tevékenységét,
4721
06:39:58,811 --> 06:40:01,465
A Keshe Alapítvány
székhelye Ghánáig.
4722
06:40:01,466 --> 06:40:08,916
És bejelentjük a Keshe Alapítvány banki
rendszerének megnyitását Ghánában.
4723
06:40:08,918 --> 06:40:14,091
Ezt ígértük meg fogják menni. Most
a bankokkal tárgyalunk a mozgásra.
4724
06:40:14,093 --> 06:40:20,053
Tehát a Keshe Alapítvány bankrendszerének
bankja, amelyet megígértünk, hogy itt indul.
4725
06:40:20,235 --> 06:40:25,415
Bemutattuk, hogy mi hívjuk a "Blue Phones"
Gyártani, terjeszteni.
4726
06:40:25,566 --> 06:40:28,747
Ami azt jelenti, hogy minden
kiskorú kék telefont adunk.
4727
06:40:28,749 --> 06:40:33,676
Nem kell tudniuk, miután megkaptuk az
azonosítójukat, és tudjuk, ki vagy,
4728
06:40:33,699 --> 06:40:38,199
Kapnak egy kék telefont, ami azt
jelenti, hogy 50 dollárt kaphatnak
4729
06:40:38,941 --> 06:40:42,571
Amíg nem rendezik magukat, és
átadhatják a telefont valaki másnak.
4730
06:40:42,852 --> 06:40:45,402
Az Ethos-nak meg kell
kezdeni a tanítást.
4731
06:40:46,995 --> 06:40:53,334
Így osztjuk meg az alapítvány vagyonát vagy
jövedelmét, néhányat hagyunk a növekedésért
4732
06:40:53,335 --> 06:40:57,554
És a maradék segít abban, hogy
pontosan hol jöttünk, amit ígértünk
4733
06:40:57,555 --> 06:41:02,075
Hogy gondoskodjon a rászorulókról,
és Afrika jó kiindulópont.
4734
06:41:02,459 --> 06:41:07,378
Nem sok gyerek aludni éhezik, de sok
gyermeknek nincs vagy sokan vannak
4735
06:41:07,379 --> 06:41:10,719
Élni egy nagyon
rövid, elég élni.
4736
06:41:10,789 --> 06:41:16,038
Megpróbáljuk megváltoztatni, hogy
a társadalom részévé váljanak
4737
06:41:16,039 --> 06:41:18,129
Mint a szélén és a
társadalomon kívül.
4738
06:41:19,030 --> 06:41:23,342
Ugyanakkor bejelentjük az új
gyár megnyitását Ghánában
4739
06:41:23,343 --> 06:41:28,133
Amely 400 alkalmazottat foglalkoztat.
A gyár nagyon szép, nagyon szép.
4740
06:41:28,275 --> 06:41:37,385
Ha tudok megosztani egy részét... várhatóan
nagyon hamar elköltözünk erre a helyre.
4741
06:41:37,608 --> 06:41:40,418
Ez az új Keshe
Alapítvány honlapja...
4742
06:41:45,323 --> 06:41:49,843
Nem tudom, láthatja-e.
Látod a képet?
4743
06:41:53,862 --> 06:41:57,182
Helló?
(ME) Igen.
4744
06:41:57,627 --> 06:42:00,876
(RC) Csak bejövő.
(MK) Ez az új oldal
4745
06:42:00,877 --> 06:42:07,786
A Keshe Alapítvány gyárát, amely a
következő hetekben lesz felszerelve.
4746
06:42:07,787 --> 06:42:12,776
Armen és Klaus Ghánába költöznek, hogy
befejezzék a felállást, majd aztán
4747
06:42:12,777 --> 06:42:17,156
Átadjuk a ghánaiaknak, hogy futassanak.
... Hat ezer négyzetméter.
4748
06:42:17,157 --> 06:42:21,046
Arra számítunk, hogy most minden termékünkre
és új termékeinkre licencet kaptunk
4749
06:42:21,047 --> 06:42:28,007
Megyünk, így növeljük munkánkat
és elkötelezettségünket Ghánában.
4750
06:42:28,888 --> 06:42:34,062
Az általunk becsült befektetések kb.
20, 30 millió dollárra fognak fordulni
4751
06:42:34,142 --> 06:42:38,102
És ezzel egy időben az alapítvány és
a háttértámogatás, amit csak tudunk
4752
06:42:38,132 --> 06:42:42,882
Fog kezdeni, amit mi nevezünk
"táplálkozásnak" a társadalomba.
4753
06:42:44,354 --> 06:42:49,805
... Ma remélhetőleg az első
klinikai kísérleteket a
4754
06:42:49,815 --> 06:42:54,145
Kormányzati tisztviselők, hogy
figyelemmel kísérik az egészet.
4755
06:42:54,296 --> 06:42:58,376
Mi... különböző helyszíneken
indítunk kísérleteket,
4756
06:42:58,475 --> 06:43:04,495
Már nem jelentjük be, mint korábban,
hogy problémákat okozhat, de a...
4757
06:43:04,870 --> 06:43:10,200
A klinikai vizsgálatok felügyelete a kormányzati
hivatalokban vagy tisztviselőknél történik.
4758
06:43:11,296 --> 06:43:15,267
Ez fontos, mivel
kiterjesztjük a tudást
4759
06:43:15,297 --> 06:43:19,127
És... a tudás eredményét.
4760
06:43:19,300 --> 06:43:24,200
A legfontosabb dolog az volt, hogy megmutassuk,
hogy elköteleztük magunkat Ghánával szemben.
4761
06:43:24,462 --> 06:43:32,263
Elkötelezettek vagyunk Ghána gyártása...
Új rendszerek és... a szépsége,
4762
06:43:32,293 --> 06:43:36,862
Ahogy elmagyaráztuk nekik, a
munkaerőt 2-3 ezerre toljuk
4763
06:43:36,863 --> 06:43:43,473
A jövő év kutatóközpontjaival. Ez sok
dolgot megváltoztat számunkra itt
4764
06:43:43,483 --> 06:43:49,852
És a ghánaiak számára, ahol bejelentjük,
csak elit, mesterfokozatot alkalmazunk
4765
06:43:49,853 --> 06:43:57,153
tudósok. A munkatársunk nagyon közel
van a sajtótájékoztatón, így tudtak
4766
06:43:57,262 --> 06:44:01,092
Állj fel és büszke legyen
arra, hogy részesei...
4767
06:44:01,132 --> 06:44:19,644
[nem hallható]
[nincs hang]
4768
06:44:19,694 --> 06:44:23,344
(RC) Helló Keshe, elmulasztottuk
az utolsó mondatot.
4769
06:44:25,186 --> 06:44:28,866
(RC) Hello?
(MK) [nem hallható]
4770
06:44:29,042 --> 06:44:31,842
(CdR) Felszakad.
(RC) Uh-hm.
4771
06:44:34,215 --> 06:44:38,014
(CdR) Próbálom megkapni
Giovanni-ot, amint belép,
4772
06:44:38,015 --> 06:44:40,224
Már elküldtem neked
a videót Rick.
4773
06:44:40,225 --> 06:44:44,585
Csak azt akarom várni, amíg Giovanni
bejön, hogy ossza meg velünk.
4774
06:44:45,906 --> 06:44:46,715
(RC) Rendben.
(MK) [nem hallható]... és
4775
06:44:46,716 --> 06:44:50,253
Meglátjuk, hová megyünk.
4776
06:44:52,603 --> 06:44:55,273
Meglátjuk, hogyan... [nem hallható]
4777
06:44:55,343 --> 06:44:59,473
[nincs hang]
4778
06:44:59,547 --> 06:45:01,456
(CdR) Igen, elvesztette.
4779
06:45:01,457 --> 06:45:03,477
[Nevet]
4780
06:45:05,007 --> 06:45:07,006
Elvesztette a kapcsolatot.
4781
06:45:10,573 --> 06:45:12,143
Hallasz Rick-et?
4782
06:45:14,223 --> 06:45:16,562
(RC) Uh-hm. Igen, meg kell...
4783
06:45:16,563 --> 06:45:20,433
Csak várj egy percet és nézd meg,
hogy visszajön-e az eszembe.
4784
06:45:21,300 --> 06:45:28,179
(CdR) Igen, megpróbál visszatérni.
Megpróbálok megtalálni... Giovanni valahol,
4785
06:45:28,180 --> 06:45:35,880
Giuseppe-nél keresztül minden attól függ,
hogy hol... hol van ebben a pillanatban.
4786
06:45:43,458 --> 06:45:46,148
Kérlek, bárki rövid kérdése van?
4787
06:45:52,219 --> 06:45:54,109
(RH) Van egy Wish Carolina.
4788
06:45:54,953 --> 06:45:55,893
(CdR) Igen.
4789
06:45:57,393 --> 06:46:04,723
(RH) A kívánságom az,
hogy az összes GANS,
4790
06:46:05,586 --> 06:46:12,806
Összekapcsolódni és felemelni a
Lelkeket, ugyanúgy, ahogyan felemeltem.
4791
06:46:14,146 --> 06:46:16,856
Ez a technológia
megváltoztatta az életemet
4792
06:46:17,723 --> 06:46:22,113
És én azt szeretném mondani: "Köszönöm,
Carolina, és Rick Crammond".
4793
06:46:24,145 --> 06:46:28,045
Amiért, bocsáss meg újra, a
szívem csak lüktet, de...
4794
06:46:28,312 --> 06:46:31,552
... a nevem Rick Harris,
Morgan, USA vagyok.
4795
06:46:33,139 --> 06:46:39,058
És szeretnék köszönetet mondani Carolina,
Rick Crammondnak a szorgalomért
4796
06:46:39,059 --> 06:46:41,959
Ezt tartva, Keshe úr.
4797
06:46:42,844 --> 06:46:47,414
És van egy történetem.
Történetünk a macskánkról szól.
4798
06:46:48,092 --> 06:46:55,002
És megkaptuk ezt a macskát, mintegy
másfél évvel ezelőtt, mi, a mi... a fiam
4799
06:46:55,246 --> 06:46:59,966
Amely a fiatal
serdülők korában...
4800
06:47:00,614 --> 06:47:03,083
Feladta a macskát, mert
nem volt kényelmes
4801
06:47:03,084 --> 06:47:05,344
Hogy megfelelően kezelte.
4802
06:47:05,380 --> 06:47:10,070
Szóval beletettük a macskát, és a
macskának komoly magatartása volt.
4803
06:47:10,313 --> 06:47:15,813
... A nap bizonyos idõiben
igazán gyönyörûvé válik,
4804
06:47:16,053 --> 06:47:20,353
Még abban a pontban is, hogy
támadja a lábad és vért vért.
4805
06:47:20,618 --> 06:47:28,218
De megbocsátottuk neki, és továbbra is szerettük
őt. Nos... körülbelül 4 hónappal ezelőtt,
4806
06:47:28,875 --> 06:47:36,195
Volt egy ötletem, hogy egy gallércsövet
helyezzen a nyaka köré, mint gallér
4807
06:47:37,067 --> 06:47:43,057
És így tettem, és én a szándékomat erre
a Kívánságra helyeztem, erre a gallérra
4808
06:47:43,097 --> 06:47:46,647
Hogy megnyugtassák, és
jobban szerethessék.
4809
06:47:47,817 --> 06:47:51,377
Nos, az elején tényleg nem
vettek észre különbséget
4810
06:47:51,713 --> 06:47:54,833
De egyre többet értékelem
ezt a macskát,
4811
06:47:55,203 --> 06:47:59,335
A támadások megálltak [nevet]
A csaták... a támadások,
4812
06:47:59,345 --> 06:48:03,805
A reggeli támadások megálltak,
valószínűleg nem két hónappal ezelőtt
4813
06:48:03,960 --> 06:48:09,630
De a dörzsölése állandóbb, mindig
sétálni és kapcsolatba lépni veled.
4814
06:48:09,882 --> 06:48:15,232
Ő nem egy kölyök macska
semmilyen módon, ő ül a szélén.
4815
06:48:15,315 --> 06:48:17,624
Még akkor is, ha egy embercsoport,
ő nem jön be a csoportba,
4816
06:48:17,625 --> 06:48:19,755
Mindig a külvárosban ül.
4817
06:48:19,975 --> 06:48:29,395
De azt hiszem, ez a cink [nevet] megváltoztatja
az embereket, és ez az én kívánságom.
4818
06:48:29,743 --> 06:48:35,653
Az én kívánságom az, hogy minden általunk
kiadott GANS-é felemelheti a Lelket
4819
06:48:36,688 --> 06:48:42,898
Legalább a magassághoz, amit
elértem, és ez az én kívánságom.
4820
06:48:44,239 --> 06:48:46,189
Köszönöm az idődet.
4821
06:48:53,500 --> 06:48:57,080
(RC) Köszönöm Rick.
(CdR) Te... köszönöm.
4822
06:48:58,134 --> 06:49:01,463
Te kommunikálsz az állatokkal,
4823
06:49:01,464 --> 06:49:07,344
Mindannyian képesek
kommunikálni az állatokkal.
4824
06:49:08,927 --> 06:49:12,547
Meg kell ismerned,
hogy ki vagy, hogy ők.
4825
06:49:14,407 --> 06:49:21,017
És elmondhatok neked egy történetet is,
mert észrevettem, én... tényleg figyeltem,
4826
06:49:21,459 --> 06:49:24,189
Egy fekete párducról.
4827
06:49:25,923 --> 06:49:34,533
És... egy vadállat-gondozóban
feküdt, valahol,
4828
06:49:34,564 --> 06:49:38,294
Azt hiszem, Dél-Afrika,
nem tudom.
4829
06:49:39,603 --> 06:49:45,142
És hatalmas problémái voltak vele,
mert tudták, csak táplálhatják
4830
06:49:45,143 --> 06:49:48,132
Még távolról sem tudtak
közeledni senkihez,
4831
06:49:48,133 --> 06:49:54,651
Mindig folyamatosan morgott, az
ő őrségében. Nem volt békében.
4832
06:49:54,653 --> 06:50:02,649
És mivel a menedéket vezető
személy jó kapcsolatban állt vele
4833
06:50:02,650 --> 06:50:06,685
Az összes többi állat, bárki,
aki a szárnyuk alatt vett,
4834
06:50:06,752 --> 06:50:10,127
Láthatod, hogy létezett
harmónia, kommunikáció volt,
4835
06:50:10,128 --> 06:50:13,507
Jöttek, hogy átkozódjanak,
vagy kifejezzék érzéseiket,
4836
06:50:13,508 --> 06:50:18,467
De ez a fekete párduc nem
mozdulna és azt mondta:
4837
06:50:18,468 --> 06:50:22,710
"A latin nyelvem végén
vagyok, mert nincs élet."
4838
06:50:23,053 --> 06:50:29,723
"Be van zárva, még csak nem is jön
ki a ketrecből, ő, ez nem jó."
4839
06:50:29,985 --> 06:50:33,825
És kapott valakitől
egy ajánlatot,
4840
06:50:34,415 --> 06:50:37,785
Hogy hozzon valakit, aki képes
kommunikálni az állatokkal.
4841
06:50:38,819 --> 06:50:41,591
És nagyon világosan
fejezte ki magát,
4842
06:50:41,592 --> 06:50:48,282
"Nem értem, hogy nem hiszek benne, én...
nem lesz eredmény", vagy bármi más,
4843
06:50:48,322 --> 06:50:51,752
Szóval nem hitt, nem fogadta el.
4844
06:50:52,297 --> 06:50:57,387
És aztán a hölgy nem
verbális, csak nézett rá.
4845
06:50:58,311 --> 06:51:04,111
Ő kommunikált a szinten,
és ő átadta rajta,
4846
06:51:05,738 --> 06:51:10,862
Mert az Ember nyelvén
fejezi ki a tulajdonosnak
4847
06:51:10,863 --> 06:51:16,046
Ahonnan jött, és mi történt
vele, és ki ő és mi volt,
4848
06:51:16,047 --> 06:51:18,167
És mit várhat.
4849
06:51:19,315 --> 06:51:24,334
És kifejtette, mert azt
mondta, hogy képet kapott
4850
06:51:24,335 --> 06:51:26,235
Ő küldött neki.
4851
06:51:27,525 --> 06:51:35,125
Így láthatta a képét, amit
ő, a kommunikációs szintjén.
4852
06:51:35,202 --> 06:51:40,232
És a képeket értelmezte,
és ahogy elmagyarázta őket
4853
06:51:40,922 --> 06:51:43,422
... a park új tulajdonosa,
4854
06:51:44,012 --> 06:51:48,912
El kellett ismernem, hogy
helyes volt, amit mondott.
4855
06:51:50,473 --> 06:51:57,433
És a napok alatt elintézte őket,
hogyan kezdjenek kommunikálni vele.
4856
06:51:57,770 --> 06:51:59,530
A fekete Pantherrel.
4857
06:52:00,320 --> 06:52:07,760
És végül a magyarázatot az volt,
hogy nagyon, nagyon erős lény volt.
4858
06:52:08,219 --> 06:52:10,889
És azt akarta elismerni
4859
06:52:10,949 --> 06:52:15,008
Hogy olyan erős
és gyönyörű volt.
4860
06:52:16,233 --> 06:52:17,473
És ő volt.
4861
06:52:18,023 --> 06:52:26,583
És ő nagyon, tudod, tele van
fenségességgel, akinek aura már túl van...
4862
06:52:27,909 --> 06:52:31,897
És a tulajdonosok megkezdték
ezt a kommunikációt vele
4863
06:52:31,898 --> 06:52:36,048
Hogy elismerte, hogy
ilyen erős állat volt
4864
06:52:36,112 --> 06:52:39,477
És hogy nem volt szándékuk
kárt okozni vagy bántani,
4865
06:52:39,478 --> 06:52:43,848
Hogy üdvözölték őt, de
nem "punci-alapú" módon.
4866
06:52:44,858 --> 06:52:49,258
Meggyőződött arról, hogy a
kommunikáció a tisztelet szintjén van.
4867
06:52:49,853 --> 06:52:52,842
Tehát a srác még
elismerte a párducot,
4868
06:52:52,843 --> 06:52:58,863
Tiszteletben fogom tartani önöket, ki
vagy az erődben és a szépségedben.
4869
06:52:59,848 --> 06:53:03,358
És csak annyira nyugodt lett.
4870
06:53:03,859 --> 06:53:06,509
Hirtelen morogta az embereket.
4871
06:53:06,713 --> 06:53:10,597
Elkezd...
Abbahagyta a vicces hangokat.
4872
06:53:10,598 --> 06:53:13,158
Elindul a ketrecből.
4873
06:53:13,519 --> 06:53:18,879
És elkezdi elfoglalni a pozícióját egy
nagy, tudod, mint egy levágott fa.
4874
06:53:19,341 --> 06:53:25,061
Magas az égen, három méter
magas és a területére néz.
4875
06:53:25,663 --> 06:53:31,283
De azért, mert tiszteletet tett
4876
06:53:31,380 --> 06:53:33,550
Az egész viselkedése megváltozott.
4877
06:53:34,460 --> 06:53:37,470
Aztán az interjú megmutatja,
4878
06:53:37,471 --> 06:53:40,942
"Ezt nem tudtam elhinni,
nem is tudtam elképzelni"
4879
06:53:40,943 --> 06:53:43,373
"Nem is tudtam elképzelni,
hogy ez lehetséges."
4880
06:53:44,463 --> 06:53:48,983
De ott van ez a fenséges állat
4881
06:53:49,056 --> 06:53:53,005
Fekete, mint bármi szép
gyönyörű szemekkel és erővel,
4882
06:53:53,006 --> 06:53:59,716
Hidd el nekem, amikor látod, és
találkozol vele, ez egy csodálatos állat.
4883
06:54:00,835 --> 06:54:05,745
Most mindenki megtalálta a
békét ebben a mentőállomáson.
4884
06:54:06,016 --> 06:54:09,395
És megtalálta a saját
álláspontját, mert elismerték
4885
06:54:09,396 --> 06:54:11,206
Hogy ki ő és mi az.
4886
06:54:11,683 --> 06:54:14,783
De a vicces az egész történet
4887
06:54:14,975 --> 06:54:23,565
Hogy csak a hatalomért és az
erejéért akart tiszteletben tartani.
4888
06:54:24,878 --> 06:54:27,358
És elismerték, és ez volt az.
4889
06:54:28,300 --> 06:54:35,120
Hogy nem számítottak, ah... az volt
az egyik legelterjedtebb dolog
4890
06:54:35,470 --> 06:54:39,070
Hogy senki sem
várta tőle semmit.
4891
06:54:39,421 --> 06:54:43,601
Csak arról, hogy ki volt és milyen
volt és mennyire hatalmas volt.
4892
06:54:44,303 --> 06:54:47,343
Tehát ez jött a "
4893
06:54:48,175 --> 06:54:51,124
A fickó, aki futott a
helyén, amit mondott,
4894
06:54:51,125 --> 06:54:53,785
- Nem számítunk tőled semmit.
4895
06:54:53,985 --> 06:54:57,795
- Nem kell semmit tenni,
csak hogy ki vagy.
4896
06:54:58,525 --> 06:55:03,025
Csodálatosan vette a helyzetét,
és mindent kiegyensúlyozott.
4897
06:55:03,850 --> 06:55:07,420
Van egy csodálatos
szép állat, ami békés,
4898
06:55:08,624 --> 06:55:12,535
Csak megtaláltuk a
kommunikáció helyes útját.
4899
06:55:12,585 --> 06:55:18,752
Mert a tulajdonos anélkül, hogy
észrevenné, létrehozta az utat.
4900
06:55:18,753 --> 06:55:22,832
Mert a Kívánsága egy békés farm
volt a megmentett állatok számára
4901
06:55:22,833 --> 06:55:27,873
Amely már az életük ilyen
szörnyű útján ment keresztül.
4902
06:55:28,322 --> 06:55:31,441
Elveszve, anyjukat
elpusztítják, elhagyják,
4903
06:55:31,442 --> 06:55:34,722
A cirkuszokban vagy bármi
másban bántalmazzák.
4904
06:55:35,994 --> 06:55:39,754
Szerette volna a békét ezekre az
állatokra, ez volt a kívánsága.
4905
06:55:40,647 --> 06:55:45,456
És akkor, mert a Wish, mert nem
tudott kezelni ezt az állatot,
4906
06:55:45,457 --> 06:55:51,127
Mert nem hajlott el sehol,
kényelmetlenül érezte magát.
4907
06:55:51,439 --> 06:55:55,828
A hölgy megjelent az állat
útján, valamint a tulajdonos,
4908
06:55:55,829 --> 06:56:02,299
Mert annyira gondoskodott ezekről az
állatokról, hogy megtalálta a megoldás útját.
4909
06:56:05,154 --> 06:56:08,463
Ez a gyönyörű út, hogyan
teremthet meg egy kívánságot
4910
06:56:08,464 --> 06:56:13,234
És hogyan erősíti meg a Kívánságot, és hogyan
ismeri el azt, és hogyan hozza létre azt.
4911
06:56:16,471 --> 06:56:19,151
Valaki más akar megosztani valamit?
4912
06:56:22,673 --> 06:56:26,913
(RH) Köszönöm Carolina, hogy
elmagyaráztatta macskánkat,
4913
06:56:26,914 --> 06:56:30,254
Nagyon jól a Lelke erejével...
4914
06:56:31,185 --> 06:56:38,819
... Egy másik dolog, amit szeretnék
megemlíteni, ismét köszönjük a beszélgetéseket
4915
06:56:38,820 --> 06:56:41,470
Hogy voltunk és hogyan
irányítottak rám.
4916
06:56:41,793 --> 06:56:45,953
És egy másik személy, akit köszönetet szeretnék
mondani, szeretnék köszönetet mondani Fabio-nak.
4917
06:56:46,813 --> 06:56:53,273
Mert tudom, hogy Fabio felemelkedése
sok, sok embert felemelt
4918
06:56:54,730 --> 06:57:00,630
És amikor elvesztettük, nem vettem
észre, ki ő, de többet tudok róla,
4919
06:57:00,733 --> 06:57:05,483
És szeretnék köszönetet mondani
neki, mert sok lelket felemelt.
4920
06:57:06,438 --> 06:57:08,218
Isten áldja meg, köszönöm.
4921
06:57:11,822 --> 06:57:16,132
(CdR) Igen, ő tette, és
köszönöm, hogy ezt előhozta.
4922
06:57:17,466 --> 06:57:21,746
Mert óriási változást hozott.
4923
06:57:24,341 --> 06:57:28,851
És ha figyelted Mr.
Keshe első előadására
4924
06:57:29,831 --> 06:57:31,761
Miután ez történt
4925
06:57:32,251 --> 06:57:37,371
Úgy érzi, hogy az emberiség
ajándékozásának erejével rendelkezik.
4926
06:57:39,968 --> 06:57:45,658
Megmagyarázta neked az Igaz
kommunikáció ajándékát.
4927
06:57:47,056 --> 06:57:51,856
Ezért akartam Ricket megkeresni
ezeket a képeket, tisztítani őket,
4928
06:57:51,886 --> 06:57:54,636
Jobb középpontba állítani őket,
4929
06:57:54,714 --> 06:57:59,354
Mert úgy gondolom, hogy
a Béke Tervének útjában
4930
06:58:00,026 --> 06:58:03,526
Néhány lépésre megyünk.
Ezeken a képeken keresztül.
4931
06:58:03,845 --> 06:58:09,675
És ha szerencsénk van, hogy Keshe úr jelen
legyen, hogy jöjjön és vezessen minket többet,
4932
06:58:10,546 --> 06:58:15,156
A kommunikációban, az
Univerzális nyelven.
4933
06:58:16,410 --> 06:58:19,700
Ennél sokkal többet
kell megtudni,
4934
06:58:20,641 --> 06:58:27,560
Mert minden kép, a pozíció minden
módja az energiád helyzete,
4935
06:58:27,561 --> 06:58:32,941
A Lélek a fizikaiasságodon keresztül,
hogyan fejezheti ki magát.
4936
06:58:35,599 --> 06:58:40,368
Ne feledd, amit megpróbáltak átirányítani,
mert Rick megpróbálta megfigyelni
4937
06:58:40,369 --> 06:58:42,589
Előtérbe helyezve a figyelmet.
4938
06:58:42,886 --> 06:58:48,726
Nem állunk még ott a szemetet,
mert a képek melletti szöveg,
4939
06:58:48,836 --> 06:58:51,408
És ha vissza is jársz erre a tanításra,
4940
06:58:51,720 --> 06:58:56,130
Felismered az információ mennyiségét
és a benne lévő szépséget.
4941
06:58:56,668 --> 06:58:58,788
Ez több mint egy ajándék.
4942
06:59:00,776 --> 06:59:04,126
És ahogy az előtte lévő
úriember elmondta:
4943
06:59:04,742 --> 06:59:10,361
"Ha Fabio nem fogadná el a pozícióját",
akkor az egész rendezvényen vett részt,
4944
06:59:10,362 --> 06:59:12,662
Hogyan történt, mi történt.
4945
06:59:12,910 --> 06:59:16,730
Keshe úr sohasem járt
volna a tanítási szintre.
4946
06:59:17,166 --> 06:59:19,376
És nagyon tisztában volt vele.
4947
06:59:22,505 --> 06:59:32,045
Olyan volt, mintha Keshe úr megkapta volna az
adomány keverékét, de megváltoztatta az utat.
4948
06:59:33,208 --> 06:59:37,898
Határozottan megváltoztatta az utat, mert
mindannyian magasabb szintre kerültünk.
4949
06:59:37,964 --> 06:59:39,964
És többé nem állt meg.
4950
06:59:40,676 --> 06:59:49,419
Ettől a ponttól még mindig folytatódunk,
ami annyira megnövekedett,
4951
06:59:53,940 --> 06:59:58,647
Köszönjük, hogy elismerte,
köszönjük, hogy előadta.
4952
07:00:11,314 --> 07:00:16,568
Ez fájdalmas folyamat volt, és ezért
akartam hozni a legvalószínűbb,
4953
07:00:16,570 --> 07:00:22,037
Ezért keressem Giovanni-t a
háttérben, hogy előjönjek,
4954
07:00:22,157 --> 07:00:26,537
Hogy megoszthatjuk a szépséget, a
másik szépséget, ami vele együtt jár.
4955
07:00:26,538 --> 07:00:31,665
Ami most megvalósul, a
változások Naomi-val.
4956
07:00:31,836 --> 07:00:34,636
Teljesen hihetetlen.
4957
07:00:35,458 --> 07:00:36,981
Ez szép.
4958
07:00:40,262 --> 07:00:45,213
Ha Giovanni eléri, elérheti, megkértem
Giuseppe-t, hogy keresse meg őt,
4959
07:00:45,214 --> 07:00:49,103
Nem tudom, néha nem
könnyű rávenni.
4960
07:00:50,522 --> 07:00:54,852
De határozottan bemutatjuk,
vagy ma vagy holnap.
4961
07:01:01,672 --> 07:01:05,007
Bárki más, aki szeretné
megosztani valamit, kérlek?
4962
07:01:10,680 --> 07:01:12,414
Vissza Keshe úr?
4963
07:01:18,271 --> 07:01:21,952
(RC) Mi, látjuk a nevét felfelé.
4964
07:01:21,953 --> 07:01:24,390
Helló? Hahaha.
(MK) Halkan elrejtve.
4965
07:01:25,233 --> 07:01:33,777
(MK) Néhány perc múlva le kell szállnom.
Csak el akarta jönni, csak hallgatni.
4966
07:01:42,655 --> 07:01:47,722
(CdR) Tudsz még jobban megvilágosítani
az egyetemes közösség nyelvét?
4967
07:01:48,372 --> 07:01:52,085
(MK) Van két percem, mielőtt
elkapnék egy repülést.
4968
07:01:52,477 --> 07:01:54,976
Szóval, nincs időm.
(CdR) Elég jó.
4969
07:01:55,914 --> 07:02:00,411
(MK) Az univerzális közösség
saját módja az interakciónak.
4970
07:02:01,346 --> 07:02:07,062
Bizonyos értelemben a kölcsönhatás a
Lélek szintjén több, mint bármi más,
4971
07:02:07,063 --> 07:02:10,193
Mert nem értjük a nyelvet.
4972
07:02:10,715 --> 07:02:17,456
Az érzést úgy érezzük, hogy magunkban érezzük magunkat,
félünk a kommunikációnkat a Lelkünkön keresztül.
4973
07:02:17,894 --> 07:02:20,104
Ez az egyetlen módja a kölcsönhatásnak.
4974
07:02:20,301 --> 07:02:24,266
Nincs más út, nem beszélnek
angolul, nem beszélnek kínaiul.
4975
07:02:25,334 --> 07:02:27,245
És nem értenek bennünket.
4976
07:02:29,028 --> 07:02:35,642
És így látják a Lelket, látják a
lélek érzelmeinek visszaverődését.
4977
07:02:37,358 --> 07:02:42,656
El kell mennem, hogy elkapjam a járatot,
visszatértünk, néhány óra múlva visszatértünk,
4978
07:02:42,657 --> 07:02:46,226
Akkor holnap reggel, amikor
tanítunk, beszélünk róla.
4979
07:02:46,610 --> 07:02:48,152
Nagyon szépen köszönjük.
4980
07:02:50,778 --> 07:02:57,685
(CdR) Köszönöm. Emlékeztetni foglak.
Emlékeztetek Mehranra.
4981
07:03:01,572 --> 07:03:05,643
Topoli, igen.
(MK) Igen, igen, Papa itt van Topoli.
4982
07:03:10,834 --> 07:03:15,340
Oké, később látni fogjuk,
nagyon köszönöm.
4983
07:03:19,140 --> 07:03:21,388
Van úton egy töltővel?
4984
07:03:23,230 --> 07:03:27,489
(RC) Oké, köszönöm, Mr. Keshe.
(CdR) Igen, Topoli thccht.
4985
07:03:28,119 --> 07:03:29,438
(Chuckles)
4986
07:03:29,439 --> 07:03:32,639
(RC) Köszönöm Caroline.
(CdR) Csak...
4987
07:03:32,640 --> 07:03:36,701
Csak mozgassa a fejhallgatót,
mert nagyon hangos.
4988
07:03:40,678 --> 07:03:45,385
És miközben újra megnyitom a mikrofont,
újra megint "woff" -ra ment.
4989
07:03:45,525 --> 07:03:48,805
Mehran így hallja,
"Shht tcssht".
4990
07:03:48,806 --> 07:03:54,106
"Atya" Apa elment,
rendben van, Playbird.
4991
07:03:54,886 --> 07:04:02,517
Ön egy Playbird, ő gyönyörű, teljesen
imádnivaló, igen, igen, tudom.
4992
07:04:04,539 --> 07:04:08,867
Valaki más akart előadni,
hogy valamit ossz meg velünk?
4993
07:04:09,017 --> 07:04:14,958
(AT) Hogyan tudják megállni
bárki, de beszélni?
4994
07:04:15,461 --> 07:04:24,476
Ez nagyon különleges, úgy értem...
most, a mindennapok más nap,
4995
07:04:24,559 --> 07:04:29,370
És a tudás minden
felhalmozása egy másik nap,
4996
07:04:29,371 --> 07:04:33,513
És ezt a nap végén támogatja,
4997
07:04:33,514 --> 07:04:40,745
Talán Keshe úr vagy
valahol máshol.
4998
07:04:45,017 --> 07:04:48,764
Kiváltság, hogy megértsük,
4999
07:04:48,867 --> 07:04:59,733
Hogy képes legyen az interakciómat
az érdemeimhez képest megérteni,
5000
07:05:00,144 --> 07:05:05,725
Mivel mindig tükrözik az én
szemszögemből érzett véleményemet.
5001
07:05:09,851 --> 07:05:16,792
Amit az ő csatlakozási eszköze,
hozzátéve, ez az, wh... ez így látom,
5002
07:05:16,932 --> 07:05:22,695
Olyan, mintha ő, amikor
hallom a hangját,
5003
07:05:22,842 --> 07:05:28,553
Úgy érzem, csatlakozik egy másik
dimenzióba, hogy képes legyen támogatni...
5004
07:05:33,300 --> 07:05:38,527
... valamit, amit
már kiszámított.
5005
07:05:43,280 --> 07:05:46,696
Nagyon kora reggel
Kaliforniában.
5006
07:05:46,776 --> 07:05:51,789
Az összes olyan emberről,
akik ébren vannak,
5007
07:05:51,879 --> 07:05:56,639
Ébren maradni, abban
a pillanatban...
5008
07:05:57,589 --> 07:06:03,022
Szeretnék köszönetet mondani,
elég nehéz, nem igaz?
5009
07:06:03,605 --> 07:06:12,553
Olyan, mintha dolgozni akarok, szóval rendben
van, tényleg én vagyok, én vagyok...
5010
07:06:13,492 --> 07:06:20,882
A legtöbb ember szeretne
hallgatni, de nem érdekli, miért?
5011
07:06:20,883 --> 07:06:27,984
Mivel a béke fontosabb maguk
számára, szívükön belül, békét rejt,
5012
07:06:27,985 --> 07:06:38,403
Csak egy szó, olyan finom szó, ami
megrémít, igen, megyek dolgozni,
5013
07:06:39,580 --> 07:06:48,797
Valóságos, kaliforniai, gyerünk,
rémlik, valóban érinti.
5014
07:06:48,798 --> 07:06:54,022
Mindig szerettem volna gondolni Keshe
úrra, mindig Keshe úrra gondolok,
5015
07:06:54,686 --> 07:06:59,195
Minden tanítást, amit hallok...
ez egy másik Világ...
5016
07:06:59,959 --> 07:07:03,486
Mindig két különböző
személyiségünk van,
5017
07:07:04,366 --> 07:07:08,506
A megfelelő egyensúly
megtalálása, a kettő között,
5018
07:07:08,596 --> 07:07:14,703
Ebben a kora reggel, és...
elég könnyű veled.
5019
07:07:15,045 --> 07:07:21,977
Tényleg olyan mosolyogok, mintha mindannyian lennék,
én vagyok, egy perc múlva el fogom fogni a fogaimat.
5020
07:07:22,533 --> 07:07:27,056
Ha látok, egy tükörre nézek,
5021
07:07:27,298 --> 07:07:32,532
Igen, látom magam, a szemek,
amelyek magamra nézek.
5022
07:07:35,460 --> 07:07:41,784
Van kérdésem, vajon a szemem?
Magamra nézek?
5023
07:07:41,844 --> 07:07:46,138
Igen, magamra nézek,
biztos vagyok benne,
5024
07:07:46,275 --> 07:07:52,053
És köszönöm a tudást és...
az összes interakciót.
5025
07:07:53,470 --> 07:07:59,293
Ez azért van, mert nem tudok megállítani
magam, minden szép szándékommal,
5026
07:08:02,089 --> 07:08:08,994
Hadd legyenek, srácok tette
a kezüket a hangok alá,
5027
07:08:09,749 --> 07:08:16,723
És csak úgy érezni a fájdalmat, csak
apró, hogy képes legyen elérni,
5028
07:08:18,223 --> 07:08:21,593
Bármi is legyen, a
Béke után vagyunk.
5029
07:08:23,103 --> 07:08:28,594
Piranhák körülöttünk, tekintve,
hogy megvan a saját védelmünk,
5030
07:08:28,595 --> 07:08:35,822
De képzelj el egy tonnányi Piranhát,
csak megpróbál harapni a meződből,
5031
07:08:35,828 --> 07:08:41,968
És ezeket a mezőket a
mi szándékaink védik.
5032
07:08:42,039 --> 07:08:46,278
Olyan, mint ez, ezek a
feltételek, amiket beszélünk.
5033
07:08:46,279 --> 07:08:51,465
Caroline, oh jóságom, Caroline,
órákat és órákat beszélsz,
5034
07:08:51,466 --> 07:09:01,229
És a nonstop, szó szerint és, mit
értek, minden ami valójában hosszú idő.
5035
07:09:01,230 --> 07:09:06,944
Beszélsz és beszélsz, össze kell gyűjtened
az összes információt és meg kell értened,
5036
07:09:07,026 --> 07:09:13,377
Az intuíción belül, amit
elérsz, kihagyod a küszöböt,
5037
07:09:13,891 --> 07:09:23,853
Eléri a milliárd orra
rózsafa írja le a mondást.
5038
07:09:25,022 --> 07:09:28,176
Köszönöm szépen,
szeretlek mindent...
5039
07:09:29,416 --> 07:09:33,266
A madarak jelenleg
körülöttem vannak,
5040
07:09:34,216 --> 07:09:42,397
Nem valami természetfeletti, de
ez húzza a benned lévő jóságot,
5041
07:09:42,398 --> 07:09:47,721
Azt jelenti, hogy egy olyan
információ, amelyet rezonál,
5042
07:09:47,746 --> 07:09:54,571
És mindenféle teremtményt
körülveszi, elkerülhetetlen. Igen?
5043
07:09:56,287 --> 07:10:03,441
... igen, és nem hagyhatod
abba, akkor a vadonban,
5044
07:10:03,461 --> 07:10:07,406
Látni fogod, hogy sok
lény közeledik hozzád.
5045
07:10:07,446 --> 07:10:10,626
Deer közeledett hozzám,
közeledett hozzám.
5046
07:10:11,561 --> 07:10:12,901
Férje
5047
07:10:14,335 --> 07:10:17,685
Csak hogy megtudja,...
Ha jól vagyok?
5048
07:10:18,586 --> 07:10:22,832
És a többi, a család
ez, ez nem egy...
5049
07:10:23,877 --> 07:10:32,014
Mindannyiunkra minden szinten találkozunk...
Egy repülési megközelítés közeledik hozzád
5050
07:10:33,155 --> 07:10:35,894
Ugyanaz a dolog, szarvas
közeledik hozzám.
5051
07:10:38,574 --> 07:10:43,392
Ez jelentéktelen,
hogy úgy gondolja...
5052
07:10:45,730 --> 07:10:48,750
És mindent egyenlővé teszek
5053
07:10:49,763 --> 07:10:58,463
És Miss Caroline szavai aranyosak,
amikor Keshe úr csatlakozott hozzá...
5054
07:11:00,278 --> 07:11:02,968
Két alkalommal
5055
07:11:04,737 --> 07:11:08,367
Nekünk, intuícióink,
gondolkodunk róla.
5056
07:11:09,570 --> 07:11:12,540
Mindannyian itt vagyunk, mint ahogy...
5057
07:11:14,657 --> 07:11:17,427
Tényleg vagyunk, köszönöm Uram.
5058
07:11:21,750 --> 07:11:23,830
(RC) Oké, köszönöm Alper.
5059
07:11:25,034 --> 07:11:31,243
... arra gondolok, hogy valószínűleg
fel kell lépnünk a mai programunkról.
5060
07:11:31,244 --> 07:11:33,635
Mit gondolsz Caroline-ról?
5061
07:11:35,718 --> 07:11:38,148
(CdR) Elérte a végét?
5062
07:11:42,230 --> 07:11:43,649
Hallasz ?
5063
07:11:43,650 --> 07:11:45,030
(RC) Igen, uh-hm.
5064
07:11:45,695 --> 07:11:47,895
(CdR) Elérte-e a végét?
5065
07:11:48,495 --> 07:11:51,085
(RC) Azt hiszem, most
már elérjük a végét.
5066
07:11:51,125 --> 07:11:57,715
Vannak még más dolgok is, vannak képek
és így tovább a Jibani-ból Togo-ból.
5067
07:11:57,795 --> 07:12:01,211
De a következő munkamenetben
megtehetnénk őket, jó lenne,
5068
07:12:01,880 --> 07:12:03,110
(CdR) Igen.
5069
07:12:03,876 --> 07:12:07,665
Nem fogunk kezdeni egy ismerős témát.
Uh-huh nem ma többé...
5070
07:12:07,666 --> 07:12:08,405
(Nevet)
5071
07:12:08,406 --> 07:12:11,776
(RC) Jobb, azt hiszem, mi vagyunk... hm-mm
5072
07:12:11,802 --> 07:12:13,772
Azt hiszem, hogy...
(CR) Szerintem mindenkinek szüksége volt az időre.
5073
07:12:13,871 --> 07:12:18,358
(RC) Igen, azt hiszem, szoftverünknek és hardverüknek
mindenkinek szüksége van egy "időtúllépésre" most.
5074
07:12:18,548 --> 07:12:20,297
(nevetés)
5075
07:12:20,298 --> 07:12:22,628
(CR) Van elég kávéellátásod?
5076
07:12:22,960 --> 07:12:25,030
(RC) Igen, elég kávé!
5077
07:12:26,633 --> 07:12:29,752
(CR) Ah, csalás vagy csalás
5078
07:12:29,753 --> 07:12:32,485
Mert el tudsz járni Darlingtől.
5079
07:12:32,680 --> 07:12:38,600
(JG) Caroline a fordítókra és
a feliratokra kell gondolnia
5080
07:12:38,795 --> 07:12:41,795
Nekik... egy nagy idő
5081
07:12:42,397 --> 07:12:44,387
(nevetés)
5082
07:12:45,564 --> 07:12:51,784
(CdR) Gyönyörű, jó érzés véget
vetni az értekezletnek.
5083
07:12:53,218 --> 07:12:58,487
Holnap újra frissen, új
teával tehetünk újra
5084
07:12:58,488 --> 07:13:02,962
Friss mosoly az arcon,
miután elmúlt a tükörben.
5085
07:13:03,571 --> 07:13:08,241
Nem egy teljes csésze kávéval, hanem egy teljes
csésze lélekkel is csatlakozott hozzánk.
5086
07:13:09,278 --> 07:13:13,498
Szerintem ez sokkal
fontosabb, mint bármi más,
5087
07:13:14,064 --> 07:13:16,154
De a két össze nagyon szép,
5088
07:13:17,143 --> 07:13:21,193
Egy teljes lélek és egy
teljes csésze kávé uhmn...
5089
07:13:23,990 --> 07:13:26,280
(RC) Igen (CdR)
Köszönöm a csapatot.
5090
07:13:26,447 --> 07:13:28,147
(RC) Menj előre.
(CR) Köszönöm csapatát,
5091
07:13:28,924 --> 07:13:31,014
Mert ma annyira beteg.
5092
07:13:31,154 --> 07:13:34,064
Nagyon, nagyon,
nagyon csendes voltál
5093
07:13:34,193 --> 07:13:37,593
Tudom, hogy sok munkát
végzett a háttérben,
5094
07:13:39,105 --> 07:13:43,255
Így holnap újra indulunk.
5095
07:13:43,876 --> 07:13:45,276
Tisztelgek előtted.
5096
07:13:46,263 --> 07:13:47,733
Tisztelem
5097
07:13:47,943 --> 07:13:49,133
Szeretlek.
5098
07:13:49,653 --> 07:13:52,613
Hallom a szükségedet,
éreztem a fájdalmadat.
5099
07:13:56,208 --> 07:13:59,968
De csatlakozom a
Lelkehez a Forrásodban.
5100
07:14:01,018 --> 07:14:04,098
Viszlát holnap.
Köszönöm mindenkinek.
5101
07:14:05,362 --> 07:14:09,992
(EK) Köszönöm Caroline-nek azt
is, hogy ma sokat emeltél
5102
07:14:10,474 --> 07:14:15,754
És nem csak én, hanem a többiek
is, akik ezt hallgatták.
5103
07:14:16,190 --> 07:14:21,250
És én is köszönetet mondanék
afrikai barátomnak, Paulnek
5104
07:14:21,251 --> 07:14:29,171
Aki annyira tanított nekem az utóbbi időben.
És nagy balra előre nekem
5105
07:14:29,191 --> 07:14:35,103
És mindannyiunk számára, mert
Pál nagyon megvilágosít minket.
5106
07:14:35,553 --> 07:14:37,263
Köszönök mindent.
5107
07:14:39,348 --> 07:14:41,618
(RC) Nagyon jó.
Köszönöm Erik.
5108
07:14:43,676 --> 07:14:51,626
... Talán mindannyian...
Adj egy csoportot, hogy "Jelen vagyok".
5109
07:14:52,117 --> 07:14:57,187
Szóval zárjuk be a mai munkamenetet.
5110
07:14:57,562 --> 07:15:03,581
"Jelen vagyok", és a jövő
ülésén is jelen leszünk.
5111
07:15:03,582 --> 07:15:11,839
Közép-európai idő szerint 10 órakor
kezdődik az emberiség békéjének tervéhez.
5112
07:15:12,625 --> 07:15:16,755
És rengeteg baj van a
munkamenetben, szóval ne hagyja ki.
5113
07:15:17,802 --> 07:15:19,952
"Jelen vagyok"
(ME) "Jelen vagyok"
5114
07:15:21,690 --> 07:15:24,430
(CdR) "Jelen vagyok", Caroline.
5115
07:15:25,367 --> 07:15:27,717
(GM) "Jelen vagyok", Gatua, Kenya.
5116
07:15:28,289 --> 07:15:31,709
(JW) Ez John, "Jelen vagyok"
Argentínából.
5117
07:15:32,111 --> 07:15:38,201
(AT) "Én jelen vagyok" Kaliforniából,
természetesen Isztambul Törökországból.
5118
07:15:38,886 --> 07:15:41,196
(VV) "Jelen vagyok", Vince Kanadából.
5119
07:15:42,012 --> 07:15:44,442
(SK) "Jelen vagyok", Sandor Magyarországról.
5120
07:15:46,988 --> 07:15:49,968
(YM) Jelen vagyok, (hallhatatlan)
5121
07:15:52,199 --> 07:15:54,579
"Jelen vagyok", Thomas Svájcból.
5122
07:15:55,029 --> 07:15:57,529
"Jelen vagyok", Flint az Egyesült Államokból.
5123
07:16:03,437 --> 07:16:05,987
"Jelen vagyok", Mark Virginia-ból.
5124
07:16:08,751 --> 07:16:11,751
"Jelen vagyok", Mahnaz Franciaországból
és köszönöm Caroline-nak.
5125
07:16:14,888 --> 07:16:17,248
Hallgasd, amit Istentől megkértél
5126
07:16:17,747 --> 07:16:25,837
És válaszoltál nekem, és ma látom
az eredményt, nagyon köszönöm.
5127
07:16:29,134 --> 07:16:31,894
(KP) "Jelen vagyok", Klaus Ausztriából.
5128
07:16:37,111 --> 07:16:39,611
(JT) "Jelen vagyok".
5129
07:16:49,622 --> 07:16:52,612
"Jelen vagyok", Pia Dániából.
5130
07:17:06,710 --> 07:17:09,706
(RC) Oké, köszönöm mindenkinek.
Azt hiszem, most bezárjuk
5131
07:17:09,746 --> 07:17:13,705
És sok ember jelen van, ahogy
azt korábban javasolta,
5132
07:17:13,706 --> 07:17:18,871
Mind a Livestream, mind a chat és...
a világ minden táján.
5133
07:17:19,362 --> 07:17:24,142
Tehát köszönöm mindenkinek,
hogy részt vett a mai ülésen
5134
07:17:24,672 --> 07:17:31,384
Amely a 182. Tudáskereső munkatársa, 2017.
július 27., csütörtök
5135
07:17:31,385 --> 07:17:35,155
Jelen vagyok Stefania Olaszországból
(RC) köszönöm Stefania
5136
07:17:37,234 --> 07:17:38,304
és...
5137
07:17:40,663 --> 07:17:41,983
Igen
5138
07:17:42,710 --> 07:17:48,850
Csak egyszer fogunk újra
sugározni, 10:00 órakor
5139
07:17:49,523 --> 07:17:50,703
...holnap
5140
07:17:51,273 --> 07:17:52,443
pénteken.
5141
07:17:52,894 --> 07:17:56,774
Rendben, köszönöm mindenkinek, és
most véget vetek az élő közvetítésnek