[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.24,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Gostaria de levá-los a um outro mundo. Dialogue: 0,0:00:05.09,0:00:07.20,Default,,0000,0000,0000,,E gostaria de compartilhar Dialogue: 0,0:00:07.20,0:00:10.70,Default,,0000,0000,0000,,uma história de amor de 45 anos Dialogue: 0,0:00:11.05,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,com o pobre, Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,que vive com menos de US$ 1 por dia. Dialogue: 0,0:00:18.76,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Tive uma educação muito elitista, Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,esnobe e cara, na Índia, Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,que quase me destruiu. Dialogue: 0,0:00:31.95,0:00:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Era para eu ser diplomata, \Nprofessor, médico, Dialogue: 0,0:00:36.02,0:00:38.29,Default,,0000,0000,0000,,estava tudo preparado. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Vocês não diriam, mas fui o campeão\Nnacional de Squash da Índia, Dialogue: 0,0:00:44.10,0:00:45.50,Default,,0000,0000,0000,,durante três anos. Dialogue: 0,0:00:45.50,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:48.16,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,O mundo inteiro estava ao meu alcance. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Tudo estava aos meus pés. Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu não poderia fazer nada de errado. Dialogue: 0,0:00:55.75,0:00:57.58,Default,,0000,0000,0000,,E aí pensei, só de curiosidade Dialogue: 0,0:00:57.58,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,eu gostaria de viver e trabalhar\Ne simplesmente ver como era um povoado. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Então em 1965, Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,fui para o que chamaram de a pior crise\Nde fome no estado de Bihar, na Índia, Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e vi inanição, morte, Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,pessoas morrendo de fome, pela primeira vez. Dialogue: 0,0:01:13.99,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto transformou minha vida. Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu voltei para casa Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:22.88,Default,,0000,0000,0000,,e disse a minha mãe que eu gostaria \Nde morar e trabalhar num povoado. Dialogue: 0,0:01:23.66,0:01:26.15,Default,,0000,0000,0000,,Minha mãe entrou em coma. Dialogue: 0,0:01:26.15,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:30.64,Default,,0000,0000,0000,,“O que é isso? Dialogue: 0,0:01:30.64,0:01:33.43,Default,,0000,0000,0000,,O mundo inteiro, os melhores \Nempregos ao seu alcance Dialogue: 0,0:01:33.43,0:01:35.64,Default,,0000,0000,0000,,e você quer ir trabalhar num povoado? Dialogue: 0,0:01:35.64,0:01:37.75,Default,,0000,0000,0000,,Há algo de errado com você?” Dialogue: 0,0:01:37.75,0:01:42.17,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: “Não, tive a melhor educação\Npossível. Isto me fez pensar. Dialogue: 0,0:01:42.17,0:01:45.99,Default,,0000,0000,0000,,E queria retribuir, à minha maneira”. Dialogue: 0,0:01:47.16,0:01:50.89,Default,,0000,0000,0000,,“O que quer fazer em um povoado,\Nsem emprego, sem dinheiro, Dialogue: 0,0:01:50.89,0:01:53.01,Default,,0000,0000,0000,,sem segurança, sem oportunidades?” Dialogue: 0,0:01:53.01,0:01:56.98,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: “Quero morar lá\Ne cavar poços durante cinco anos”. Dialogue: 0,0:01:57.71,0:01:59.95,Default,,0000,0000,0000,,“Cavar poços durante cinco anos?” Dialogue: 0,0:01:59.95,0:02:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Você frequentou a escola \Ne a universidade mais cara da Índia, Dialogue: 0,0:02:03.11,0:02:05.03,Default,,0000,0000,0000,,e quer cavar poço por cinco anos?” Dialogue: 0,0:02:05.03,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela não falou comigo durante muito tempo, Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:12.04,Default,,0000,0000,0000,,pois achava que eu tinha \Ndesapontado minha família. Dialogue: 0,0:02:14.02,0:02:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Mas então, Dialogue: 0,0:02:15.82,0:02:18.78,Default,,0000,0000,0000,,fui exposto às habilidades \Ne conhecimentos extraordinários Dialogue: 0,0:02:18.78,0:02:21.39,Default,,0000,0000,0000,,que as pessoas muito pobres possuem, Dialogue: 0,0:02:21.39,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,os quais nunca são trazidos \Nao público em geral; Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:26.98,Default,,0000,0000,0000,,os quais nunca são identificados,\Nrespeitados, e aplicados em grande escala. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.66,Default,,0000,0000,0000,,E pensei em começar \Numa "Faculdade de Pés Descalços", Dialogue: 0,0:02:29.66,0:02:32.18,Default,,0000,0000,0000,,uma faculdade só para os pobres. Dialogue: 0,0:02:32.18,0:02:36.99,Default,,0000,0000,0000,,O que o pobre considerasse importante,\Nseria refletido na faculdade. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.39,Default,,0000,0000,0000,,Fui a esse povoado pela primeira vez. Dialogue: 0,0:02:39.39,0:02:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Os anciãos vieram a mim e perguntaram:\N“Você está fugindo da polícia?” Dialogue: 0,0:02:43.99,0:02:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: “Não”. Dialogue: 0,0:02:46.47,0:02:48.80,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:49.37,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,“Não passou nos exames?” Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.35,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, “Não.” Dialogue: 0,0:02:53.35,0:02:56.58,Default,,0000,0000,0000,,“Não conseguiu um cargo público?"\NEu disse, “Não é isso”. Dialogue: 0,0:02:56.58,0:02:58.47,Default,,0000,0000,0000,,“O que está fazendo aqui? Dialogue: 0,0:02:58.47,0:03:00.23,Default,,0000,0000,0000,,Por que você está aqui? Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:02.48,Default,,0000,0000,0000,,O sistema educacional na Índia Dialogue: 0,0:03:02.48,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,faz com que você olhe para Paris, \NNova Deli e Zurique; Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:07.64,Default,,0000,0000,0000,,o que está fazendo neste povoado? Dialogue: 0,0:03:07.64,0:03:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Há algo de errado com você \Ne está escondendo isso de nós?” Dialogue: 0,0:03:10.70,0:03:13.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: “Não, na verdade,\Nquero começar uma faculdade Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:15.69,Default,,0000,0000,0000,,só para os pobres. Dialogue: 0,0:03:15.69,0:03:19.42,Default,,0000,0000,0000,,O que o pobre pensava ser importante\Nseria refletido na faculdade”. Dialogue: 0,0:03:19.42,0:03:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Aí os anciãos me deram um conselho\Nmuito bom e profundo. Dialogue: 0,0:03:22.60,0:03:27.72,Default,,0000,0000,0000,,Disseram, “Por favor, não traga \Nninguém com curso universitário e diploma Dialogue: 0,0:03:27.72,0:03:29.63,Default,,0000,0000,0000,,para a sua faculdade”. Dialogue: 0,0:03:29.63,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Assim, esta é a única faculdade na Índia Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:36.71,Default,,0000,0000,0000,,na qual, se você tivesse doutorado \Nou mestrado, seria desqualificado. Dialogue: 0,0:03:36.71,0:03:38.59,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:39.34,0:03:42.65,Default,,0000,0000,0000,,Você precisa ser inconformado, \Nfracassado ou desistente Dialogue: 0,0:03:42.65,0:03:45.53,Default,,0000,0000,0000,,para vir para a nossa faculdade. Dialogue: 0,0:03:45.53,0:03:48.99,Default,,0000,0000,0000,,Você tem que trabalhar com as mãos,\Ne ter que ser digno no trabalho. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Precisa mostrar que tem uma habilidade\Nque ofereça à comunidade Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,e prestar um serviço à comunidade. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Assim fundamos \Na Faculdade de Pés Descalços, Dialogue: 0,0:03:59.06,0:04:01.46,Default,,0000,0000,0000,,e redefinimos profissionalismo. Dialogue: 0,0:04:01.46,0:04:03.41,Default,,0000,0000,0000,,Quem é um profissional? Dialogue: 0,0:04:03.41,0:04:05.36,Default,,0000,0000,0000,,Um profissional é alguém Dialogue: 0,0:04:05.36,0:04:08.98,Default,,0000,0000,0000,,que possui uma mistura de competência,\Nconfiança e convicção. Dialogue: 0,0:04:09.70,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Um adivinhador de água é um profissional. Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.72,Default,,0000,0000,0000,,A parteira tradicional é uma profissional, Dialogue: 0,0:04:16.72,0:04:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Um remendador de ossos \Ntradicional é um profissional. Dialogue: 0,0:04:20.03,0:04:25.38,Default,,0000,0000,0000,,São profissionais que encontramos \Nem qualquer povoado remoto no mundo. Dialogue: 0,0:04:25.38,0:04:28.95,Default,,0000,0000,0000,,E achamos que eles deveriam \Nser levados ao conhecimento do público Dialogue: 0,0:04:28.95,0:04:32.03,Default,,0000,0000,0000,,e mostrar que o conhecimento \Ne as habilidades que eles possuem Dialogue: 0,0:04:32.03,0:04:34.05,Default,,0000,0000,0000,,são universais. Dialogue: 0,0:04:34.05,0:04:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Isto precisa ser usado, aplicado,\Nprecisa ser mostrado ao mundo afora; Dialogue: 0,0:04:37.98,0:04:42.41,Default,,0000,0000,0000,,estes conhecimentos e habilidades\Nsão relevantes ainda hoje. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Então a faculdade Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,segue os estilos de vida \Ne trabalho de Mahatma Gandhi. Dialogue: 0,0:04:49.75,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Comemos, dormimos e trabalhamos no chão. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.75,Default,,0000,0000,0000,,Não existem contratos, \Nnão há contratos formais. Dialogue: 0,0:04:55.75,0:04:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Você pode permanecer comigo \Npor 20 anos, ou partir amanhã. Dialogue: 0,0:04:58.76,0:05:01.33,Default,,0000,0000,0000,,E ninguém pode ganhar \Nmais de US$ 100 por mês. Dialogue: 0,0:05:01.33,0:05:04.46,Default,,0000,0000,0000,,Não se vem só pelo dinheiro \Npara a Faculdade de Pés Descalços; Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:06.56,Default,,0000,0000,0000,,se você vêm pelo trabalho e desafio, Dialogue: 0,0:05:06.56,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,você entra para a faculdade, Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,que é onde queremos que você \Ntente criar suas ideias malucas. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Qualquer ideia que tenha, \Nvenha e experimenta. Dialogue: 0,0:05:13.39,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Não importa se fracassa. Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Maltratado, machucado, \Nvocê começa novamente. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:21.44,Default,,0000,0000,0000,,É a única faculdade na qual\No professor é o aprendiz Dialogue: 0,0:05:21.44,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,e o aprendiz é o professor. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,E é a única faculdade\Nn qual não se confere diplomas. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Você é certificado \Npela comunidade que serve. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Você não precisa de um papel \Npara pendurar na parede Dialogue: 0,0:05:32.70,0:05:36.09,Default,,0000,0000,0000,,para mostrar que é um engenheiro. Dialogue: 0,0:05:37.69,0:05:39.71,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu disse isso, Dialogue: 0,0:05:39.71,0:05:42.88,Default,,0000,0000,0000,,me disseram: “Mostre-nos o que \Né possível. O que você vai fazer? Dialogue: 0,0:05:42.88,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto é conversa mole, se não \Ndemonstrar o que está falando”. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:50.44,Default,,0000,0000,0000,,Então construímos a primeira \NFaculdade de Pés Descalços Dialogue: 0,0:05:50.44,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,em 1986. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Foi construída por 12 arquitetos pés descalços Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,que não sabem ler e escrever, Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,construída com R$20.80 por metro quadrado. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Eram 150 pessoas morando e trabalhando lá. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles receberam o Prêmio Aga Khan de Arquitetura em 2002. Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas depois suspeitaram que tinha havido um arquiteto por detrás disso. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, “Sim, eles projetaram as plantas, Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,mas, na verdade, os arquitetos pés descalços construíram a faculdade.” Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Fomos os únicos a devolver o prêmio de R$93.000, Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,porque eles não acreditaram em nós, Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,e pensamos, na verdade, eles estavam insultando Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,os arquitetos pés descalços de Tilonia. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu perguntei a um silvicultor – Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,de alto poder, especialista qualificado – Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,“O que podemos construir neste lugar?” Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele olhou para o solo e disse, “Esqueça. Não tem como. Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Não vale nem a pena. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Não tem água e o solo é rochoso.” Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Minha situação ficou difícil. Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse, “Ok, eu irei ao ancião do povoado Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,e perguntar: ‘O que devo plantar aqui neste lugar?’” Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele olhou para mim calmamente e disse, Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,“Constrói isso, constrói aquilo, põe isto e dará certo.” Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,É assim que se parece agora. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Fui ao telhado, Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,e as mulheres todas disseram, “Vai embora. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Os homens têm que sair daqui porque não queremos partilhar esta tecnologia com eles. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos impermeabilizando o telhado.” Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,É um pouco de açúcar mascavo, um pouco de ‘urens’ [uma planta] Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,e um pouco de outras coisas que não conheço. Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas o fato é que o telhado não vaza. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Não vaza desde 1986. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta tecnologia as mulheres não vão partilhar com os homens. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,É a única faculdade Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,completamente eletrificada com energia solar. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Toda eletricidade vem do sol. Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Painéis de 45 quilowatts no telhado. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,E nos próximos 25 anos tudo funcionará com energia solar. Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto o sol brilhar, Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,não teremos problemas com eletricidade. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas a beleza disso Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,é que foi instalado Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,por um sacerdote hindu, Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,que só frequentou a escola durante 8 anos – Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,nunca foi a uma escola de ensino médio ou à faculdade. Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele sabe mais sobre energia solar Dialogue: 0,0:07:56.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,do que qualquer outra pessoa que conheço, isto é garantido. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,A comida, quando as pessoas vêm a Barefoot, Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,é preparada com energia solar. Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas as pessoas que fabricaram este fogão solar Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,são mulheres, Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,mulheres iletradas, Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,elas realmente fabricam Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,o mais sofisticado fogão solar. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,É um fogão solar parabólico Scheffler. Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, elas são quase metade alemães, Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,elas são tão precisas. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Você nunca encontrará mulheres indianas tão precisas. Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Absolutamente até o último centímetro, Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,elas conseguem fabricar este fogão. Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós servimos 60 refeições duas vezes por dia Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,preparadas na cozinha solar. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos uma dentista – Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,ela é uma avó, iletrada e é uma dentista. Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela de fato cuida dos dentes Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,de 7.000 crianças. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Tecnologia pés descalços: Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,isto foi em 1986 – nenhum engenheiro, nenhum arquiteto pensou nisso – Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,mas captamos água de chuva dos telhados. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Pouquíssima água é desperdiçada. Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos os telhados são conectados subterraneamente Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,a uma cisterna de 400 mil litros, Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,e água nenhuma é desperdiçada. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo se tivermos 4 anos de seca ainda teremos água no campus, Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,porque captamos a água da chuva. Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,60% das crianças não vão à escola, Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,porque elas têm que tomar conta dos animais – Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ovelhas, cabras – Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,afazeres domésticos. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Então pensamos em abrir uma escola Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,noturna para as crianças. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Por causa das escolas noturnas de Tilonia, Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,mais de 75 mil crianças já estudaram nelas. Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Porque isto é para a conveniência da criança Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,e não para a conveniência do professor. Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E o que ensinamos nestas escolas? Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Democracia, cidadania, Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,como deverão medir suas terras, Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,o que fazer se forem presas, Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,o que fazer quando um animal fica doente. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto é o que ensinamos nas escola noturnas. Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas todas as escolas são iluminadas com energia solar. Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,A cada 5 anos Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,temos eleições. Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Crianças de 6 a 14 anos Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,participam do processo democrático, Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,e elegem um primeiro ministro. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,A primeira ministra tem 12 anos. Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela toma conta de 20 cabras pela manhã, Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,mas de noite ela é a primeira ministra. Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela tem um gabinete: Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,um ministro da educação, um ministro da energia e um ministro da saúde. Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,E elas realmente monitoram e supervisionam Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,150 escolas com 7 mil crianças. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela recebeu o Prêmio das Crianças do Mundo 5 anos atrás, Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,e foi à Suécia. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Foi a primeira vez que deixou sua comunidade. Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Nunca tinha ido a Suécia. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela não ficou abismada com tudo que acontecia. Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,E a rainha da Suécia, que estava presente, Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,virou-se para mim e disse, “Pergunta a esta menina de onde ela ganhou esta autoconfiança? Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela tinha apenas 12 anos, Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,e não ficou abismada com nada.” Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,E a menina ao lado esquerdo dela, Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,virou-se para mim e olhou para a rainha diretamente em seus olhos Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,e disse, Por favor, diga-lhe que sou a primeira ministra.” Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Onde a porcentagem de analfabetismo é alta, Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,nós usamos marionetes. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Marionetes são uma maneira de nos comunicarmos. Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos Jokhim Chacha Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,que tem 300 anos. Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele é meu psicanalista. Meu professor. Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele é meu médico. Meu advogado. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele é meu doador. Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele de fato angaria fundos, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,resolve minhas disputas. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Resolve meus problemas no povoado. Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Se há tensão na comunidade, Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,se a assiduidade nas escolas diminui Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,e se existe atrito entre professores e os pais, Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,o marionete chama a professora e os pais em frente de toda a comunidade Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,e diz, “Apertem as mãos. Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,A assiduidade não pode cair.” Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Estes marionetes Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,são feitos de relatórios reciclados do Banco Mundial. Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, com esta proposta descentralizada e demistificada Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,para a eletrificação solar dos povoados, Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,cobrimos toda a Índia Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,de Ladakh até o Butão – Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,todos povoados com eletrificação solar, Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:38.00,Default,,0000,0000,0000,,[instalados] por pessoas treinadas. Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Fomos a Ladakh Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,e dissemos a esta mulher – Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,isto, a menos 40 graus, você tem que descer do telhado, Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,porque não tinha lugar, estava tudo coberto de neve, nos dois lados – Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,e perguntamos a ela, Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,“Como você se beneficiou Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,com a eletricidade solar?” Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,E ela pensou um pouco e disse, Dialogue: 0,0:12:57.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,“É a primeira vez que consigo ver o rosto do meu marido no inverno.” Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Fui ao Afeganistão. Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma lição que aprendemos na Índia Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,foi que não dá para treinar os homens. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Os homens são inquietos, Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,os homens são ambiciosos, Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,são compulsivamente móveis, Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,e todos eles querem um diploma. Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos esta tendência no globo inteiro Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,do homem querer um diploma. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Por quê? Porque eles querem deixar o povoado Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,e ir para a cidade procurar emprego. Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Então encontramos uma solução ótima: Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,treinar as avós. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Qual é a melhor forma de comunicação Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,no mundo atualmente? Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Televisão? Não. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Telégrafo? Não. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Telefone? Não. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Diga a uma mulher. Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Então fomos ao Afeganistão pela primeira vez, Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,e escolhemos 3 mulheres Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,e dissemos, “Queremos levá-las para a Índia.” Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Disseram, “Impossível. Elas nem saem dos seus quartos, Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,e vocês querem levá-las para a Índia.” Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, “Farei uma concessão. Levarei os maridos também.” Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Então eu trouxe os maridos juntos. Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,É claro que as mulheres são muito mais inteligentes que os homens. Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Em seis meses, Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,como mudamos estas mulheres? Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Língua de sinais. Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Não escolhemos a palavra escrita. Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Não escolhemos a palavra falada. Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Usamos a língua de sinais. Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,E em 6 meses Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,elas podem se tornar engenheiras de energia solar. Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas retornam e eletrificam seus povoados com energia solar. Dialogue: 0,0:14:48.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta mulher retornou Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,e eletrificou o primeiro povoado com energia solar. Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,estabeleceu uma oficina – Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,o primeiro povoado a ter eletrificação solar no Afeganistão Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,[foi o trabalho] das 3 mulheres. Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta mulher Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,é uma avó extraordinária. Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Tem 55 anos e eletrificou 200 casas para mim com energia solar no Afeganistão. Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,E não desabaram. Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela até foi a um departamento de engenharia no Afeganistão Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,e ensinou ao chefe do departamento Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,a diferença entre AC (corrente alternada) DC (corrente contínua). Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele não sabia. Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Estas 3 mulheres treinaram mais 27 mulheres Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,e eletrificaram 100 povoados com energia solar no Afeganistão. Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Fomos para a África, Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:33.00,Default,,0000,0000,0000,,e fizemos a mesma coisa. Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Lá estavam as mulheres sentadas à mesa, vindas de oito, nove países, Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,todas batendo papo uma com a outra, sem entender nada, Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,porque falavam línguas diferentes. Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas a linguagem do corpo era fantástica. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas conversavam entre si Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,e tornavam-se engenheiras de energia solar. Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Fui a Serra Leoa, Dialogue: 0,0:15:50.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,e lá estava esse ministro dirigindo tarde da noite – Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,passa por esse povoado. Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Retorna, entra no povoado e diz, “Bem, o que está acontecendo?” Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Responderam, “Essas duas avós...” Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,“Avós?” O ministro não podia acreditar no que estava acontecendo. Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,“Para onde elas foram?” “Foram para a Índia e voltaram.” Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele foi direto ao presidente. Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Disse, “Sabia que tem um povoado eletrificado com energia solar em Serra Leoa?” Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse, “Não.” Metade do gabinete de ministros foi visitar as avós no dia seguinte. Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,“O que está acontecendo?” Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele me chamou e disse, “Pode treinar 150 avós para mim?” Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, “Não posso, Sr. Presidente. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas elas podem. As avós farão isto.” Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Então ele construiu o primeiro centro de treinamento Barefoot em Serra Leoa. Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,E 150 avós foram treinadas em Serra Leoa. Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Gâmbia: Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,fomos selecionar uma avó na Gâmbia. Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Fomos a esse povoado. Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu sabia qual era a mulher que gostaria de trazer. Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:42.00,Default,,0000,0000,0000,,A comunidade reuniu-se e disse, “Leva essas duas.” Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, “Não, eu quero esta aqui.” Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Perguntaram, “Por que? Ela não sabe a língua. Você não a conhece.” Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, “Gosto da linguagem do corpo. Gosto da maneira como ela fala.” Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,“Marido difícil; não é possível.” Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Chamaram o marido, ele veio Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:56.00,Default,,0000,0000,0000,,vangloriando-se, político, celular na mão. “Não é possível.” Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:59.00,Default,,0000,0000,0000,,“Por que não? “A mulher, olha como ela é bonita.” Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, “Sim, ela é muito bonita.” Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,“O que vai acontecer se ela fugir com um indiano?” Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Este era o seu maior medo. Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, “Ela ficará feliz. Ela ligará para você no seu celular.” Dialogue: 0,0:17:08.00,0:17:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela foi como uma avó Dialogue: 0,0:17:11.00,0:17:13.00,Default,,0000,0000,0000,,e voltou como um tigre. Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Desceu do avião Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:18.00,Default,,0000,0000,0000,,e falou para a imprensa inteira como se fosse uma veterana. Dialogue: 0,0:17:18.00,0:17:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela lidou com a imprensa nacional, Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:23.00,Default,,0000,0000,0000,,e virou uma estrela. Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu voltei depois de 6 meses eu disse, “Onde está o marido?” Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,“Ah, por aí. Não importa.” Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma história de sucesso. Dialogue: 0,0:17:32.00,0:17:34.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:17:34.00,0:17:37.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:17:37.00,0:17:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Vou finalizar dizendo apenas Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:47.00,Default,,0000,0000,0000,,que acho que não precisamos procurar soluções lá fora. Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Procure soluções no interior. Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,e ouça as pessoas que têm as soluções na sua frente. Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas estão no mundo inteiro. Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Não se preocupe. Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Não ouça ao Banco Mundial, ouça às pessoas ao seu redor. Dialogue: 0,0:17:59.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas têm todas as soluções. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Vou terminar com uma citação de Mahatma Gandhi. Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:07.00,Default,,0000,0000,0000,,“Primeiro eles ignoram você, Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:09.00,Default,,0000,0000,0000,,depois riem de você, Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,depois brigam, Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,e então você vence.” Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)