WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Egy másik világba szeretnélek benneteket elkalauzolni. 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 Megosztanék veletek egy 00:00:06.000 --> 00:00:10.000 45 évvel ezelőtti történetet, 00:00:10.000 --> 00:00:13.000 mely olyan szegényemberekhez fűződő szeretetről szól, 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 akik napi egy dollárnál kevesebb pénzből élnek. 00:00:18.000 --> 00:00:22.000 Nagyon elitista, sznob és 00:00:22.000 --> 00:00:26.000 drága indiai oktatásban részesültem, 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 és ez kis híján tönkre tett. 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 Készen álltam arra, hogy 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 diplomata, tanár vagy orvos váljon belőlem - 00:00:36.000 --> 00:00:40.000 kézenfekvő volt. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Aztán, nem kérkedésből mondom, de három évig az indiai 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 nemzeti squash bajnok voltam. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 (Nevetés) 00:00:47.000 --> 00:00:50.000 A világon mindent megkaphattam. 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 Minden a lábam előtt hevert. 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 Nem tudtam hibázni. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 Azután, kíváncsiságból arra gondoltam, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 vidékre megyek el dolgozni és 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 ott is fogok élni, hogy lássam, milyen is az. NOTE Paragraph 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 1965-ben tehát 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 mindez az Indiai Bihar állam nagy éhínsége idején 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 történt, és láttam az éhezőket, a halottakat, 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 életemben először láttam, ahogy emberek éhen halnak. 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 Ez fordulópont volt az életemben. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 Hazamentem anyámhoz 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 és így szóltam hozzá: 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 "Falun akarok élni és dolgozni." 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 Anyám kómába esett. 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 (Nevetés) 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 "Hogyan? 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 Az egész világ a lábad előtt hever, a legjobb munkalehetőségek, 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 te pedig falura akarsz költözni és ott dolgozni? 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 Valami baj van veled?" 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Erre azt mondtam, "Nem, én a legjobb iskolákba jártam. 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 Ez elgondolkodtatott. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 Valamit vissza akartam adni 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 a magam módján." 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 "Mit akarsz csinálni vidéken? 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 Ott nincs munka, se pénz, 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 se biztonság, se kilátások." 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Azt mondtam, "Ott akarok élni 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 és kutat fúrni öt évig." 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 "Kutat fúrni öt évig? 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 India legdrágább iskoláiba és egyetemeire jártál 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 és most mégis kutakat akarsz fúrni öt éven át?" 00:02:04.000 --> 00:02:08.000 Nagyon sokáig hozzám se szólt, 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 úgy gondolta, cserben hagyom a családot. NOTE Paragraph 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 De aztán, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 megnyílt előttem a szegénység különleges tudása, 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 megismerkedtem képességeikkel, 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 melyekről csak kevesen tudnak, 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 melyet soha nem azonosítottak, nem tiszteltek, 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 nem alkalmaztak széleskörűen. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Azt találtam ki, hogy nyitok egy Mezítlábas Főiskolát. 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 Olyan főiskolát, ahova csak a szegények fognak járni. 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 A főiskolán a szegények által 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 fontosnak tartott dolgokat állítanák előtérbe. 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Amikor először mentem ebbe a faluba. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Az idősek azt kérdezték: 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 "Üldöz a rendőrség?" 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 Mondtam: "Nem" 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 (Nevetés) 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 "Megbuktál a vizsgán?" 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 "Nem" - feleltem. 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 "Nem kapsz közalkalmazotti állást?" 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 "Mit csinálsz itt?" 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 "Miért vagy itt?" 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Az indiai oktatás Párizzsal, 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 New Delhivel és Zürichhel kecsegtet; 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 mit csinálsz hát ebben a faluban? 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Valami bajod van, amit elhallgatsz előlünk?" 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Nem, "Valójában egy főiskolát akarok 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 alapítani, kizárólag a szegények részére. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 A főiskolán a szegények számára fontos dolgokat tanítanák." NOTE Paragraph 00:03:18.000 --> 00:03:22.000 Ekkor az öregek elláttak néhány józan és bölcs tanáccsal.. 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 Így szóltak: "Kérlek, 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 ne vigyél a főiskoládba 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 képzett embereket, akiknek végzettsége van." 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 Ez tehát India egyetlen olyan főiskolája, 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 ahol, ha PhD vagy Masters fokozatod van, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 az kizáró ok. 00:03:37.000 --> 00:03:42.000 Kicsapottnak, bukott diáknak kell 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 lenned ahhoz, hogy a főiskolánkra felvegyenek. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 Kétkezi munkásnak kell lenned. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Tisztelned a munkát. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 Igazolnod kell, hogy van olyan tehetséged, melyet 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 felajánlhatsz, és mely a közösséget szolgálja. 00:03:55.000 --> 00:03:58.000 Elindítottuk hát a Mezítlábas Főiskolát, 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 és újraértelmeztük a professzionalizmust. NOTE Paragraph 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 Kit nevezünk hivatásosnak? 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 Azt az embert nevezzük hivatásosnak, 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 akiben van képesség, 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 magabiztosság és hit. 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 A vízkeresés egy hivatás. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Tradicionális bábának lenni 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 hivatás. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 Tradicionális csontkovácsnak lenni: hivatás. 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 Ezek a világ minden táján jelenlévő hivatások. 00:04:21.000 --> 00:04:25.000 A világ minden eldugott falvában megtalálhatók. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Arra gondoltunk, hogy az ilyen embereknek kell eljönniük 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 és megmutatniuk, hogy tudásuk és képességeik 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 egyetemesek. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Fel kell használni, alkalmazni kell, 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 megmutatni a külvilágnak, 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 hogy ez a tudás és ezek a képességek 00:04:39.000 --> 00:04:43.000 még ma is fontosak. NOTE Paragraph 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 A főiskola tehát 00:04:45.000 --> 00:04:49.000 Mahatma Gandhi élet- és munkastílusához igazodva működik. 00:04:49.000 --> 00:04:53.000 A földön esznek, a a földön alszanak és a földön dolgoznak. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Nem írnak alá szerződést. 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 Velem tarthatsz 20 évig, de akár holnap is elmehetsz. 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 Senki nem kereshet 100 dollárnál többet. 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 Ha a pénzért csinálnád, ne is gyere a Mezítlábas Főiskolára. 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Ha a munkáért és a kihívásért jössz, 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 akkor jöhetsz. 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 Szeretnénk, ha közreműködnél az ötleteiddel. 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Ha bármilyen elképzelésed van, gyere és próbáld ki. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 Nem baj, ha nem válik be. 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 Megtépázva, összetörten újrakezdheted. 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 Ez az egyetlen főiskola, ahol a tanár a diák 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 és a diák a tanár. 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 Ez továbbá az egyetlen főiskola, ahol nem adunk bizonyítványt. 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 A közösségtől kapod a bizonyítványt, melyet szolgálsz. 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 Nincs szükséged a falra kitűzhető papírra, 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 mely közli a világgal, hogy mérnök vagy. NOTE Paragraph 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Amikor ezt elmondtam, 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 azt válaszolták, "Nos, mutasd meg, mit tudsz! Mit csinálsz? 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 Ha nem tudod átültetni a gyakorlatba, akkor csak süketelsz." 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 Megépítettük tehát az első Mezítlábas Főiskolát 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 1986-ban. 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 12 mezítlábas építész építette, 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 olyanok, akik nem tudnak írni-olvasni, 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 és négyzetméterenként 1.50 dollárt költöttek. 00:05:59.000 --> 00:06:03.000 150-enen laktak és dolgoztak ott akkor. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 2002-ben megnyerték az Aga Khan Award építészeti díjat. 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 Azt hitték, azt gyanították, hogy egy építész áll mögöttük. 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 Azt mondtam, "Igen, ők készítették a tervrajzokat, 00:06:11.000 --> 00:06:15.000 de a mezítlábas tervezők voltak azok, akik a főiskolát ténylegesen megtervezték." 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Visszaadtuk az 50.000 dolláros díjat, 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 mert nem hittek nekünk, 00:06:21.000 --> 00:06:25.000 és kezdtük azt hinni, hogy rágalom-hadjáratot 00:06:25.000 --> 00:06:28.000 indítanak Tilonia mezítlábas építészei ellen. NOTE Paragraph 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 Megkérdeztem egy erdészt, 00:06:30.000 --> 00:06:33.000 egy nagy-befolyású, rangos szakértőt: 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 "Mit lehet építeni erre a helyre?" 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 Vetett néhány pillantást a talajra és így szólt "Felejtsd el. Lehetetlen. 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 Egyáltalán nem érdemes. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Nincs víz, ez csak köves talaj." 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 Helyben voltunk. 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 Azt mondtam neki, "Jól van, elmegyek a falu bölcséhez, 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 és megkérdezem, mit ültessek ide?" 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 Csendesen rám nézett, és azt mondta, 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 "Ezt és ezt ültesd, tegyél hozzá ezt és ezt és menni fog." 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 Ma pedig így néz ki. NOTE Paragraph 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 Felmentem a tetőre, 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 és a nők kórusban azt mondták, "tűnj el. 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 A férfiak tűnjenek el, mert nem akarjuk, hogy a férfiak ismerjék ezt a technológiát. 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 Ez a tető szigetelése." 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 (Nevetés) 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 Egy kis nyers nádcukor egy kis vizelet 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 és egy kevéske egyéb dolog. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 De igazából nem ereszt. 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 1986 óta egyáltalán nem ereszt. 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 Ezt a technológiát a nők nem mutatják meg a férfiaknak. NOTE Paragraph 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 Ez az egyetlen főiskola, 00:07:26.000 --> 00:07:30.000 amely teljes mértékben napenergiával működik. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Az összes itt felhasznált energiát a nap adja. 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 A tető 45 kilowattos paneljeit. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Az elkövetkezendő 25 évben mindent a nap működtet. 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Amíg a nap süt, 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 addig nem lesz probléma az energiaellátással. 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 A legszebb az, hogy 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 ezt egy pap, egy hindu pap 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 állította fel, 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 egy olyan, aki csak nyolc általánost végzett, 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 nem többet, nem járt főiskolára. 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 Többet tud a nappal kapcsolatos 00:07:56.000 --> 00:08:00.000 dolgokról, mint bárki, akit ezen a világon ismerek, azt bizton mondhatom. NOTE Paragraph 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 Az étel, amit a Mezítlábas Főiskolában kapsz, 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 napsütötte. 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 Akik a napenergiás tűzhelyt összeállították, 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 azok nők, 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 írástudatlan nők, 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 akik valójában a legbonyolultabb 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 napenergiával működő tűzhelyt képesek összeállítani. 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 Parabolikus, séf nélküli, napenergiával működő tűzhely. 00:08:25.000 --> 00:08:29.000 Sajnos majdnem félig németek, 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 annyira precízek. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 (Nevetés) 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 Ennyire precíz Indiai nőt nem fogsz találni. 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 Álmukból felkeltve is 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 képesek napenergiával működő tűzhelyt készíteni. 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 Naponta kétszer 60 tál ételt adunk, 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 mind napenergiával működő tűzhelyből származik. NOTE Paragraph 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Van egy fogorvosunk, 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 nagymama, írástudatlan, mégis fogorvos. 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 7000 gyermek 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 fogát kezeli. 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 Ez is mezítlábas technológia: 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 1986-ban történt - sem a mérnökök, sem az építészek nem 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 gondoltak rá - de mi a tetőről gyűjtjük az esővizet. 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 Így csak nagyon kevés víz vész kárba. 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 Az tetőről lefolyó víz a föld alatt lévő 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 400 000 literes tankba folyik, 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 így nem vész kárba víz. 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 Ha négy évig szárazság volna, akkor is lenne elegendő vizünk a főiskola területén, 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 mert összegyűjtöttük az esővizet. NOTE Paragraph 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 A gyerekek 60%-a nem jár iskolába, 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 mert állattartással kell foglalkozniuk, 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 birkákat és kecskéket legeltetnek, 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 háztartást vezetnek. 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 Arra gondoltunk tehát, hogy esti iskolát 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 nyitunk ezeknek a gyerekeknek. 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 Mert Tilonia esti iskolájában 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 közel 75000 gyerek járt eddig. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 Mert ez a gyerek kedvére való, 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 nem a tanár kedvére. 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 Mit tanítunk ezekben az iskolákban? 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 Demokráciát, állampolgárságtant, 00:09:44.000 --> 00:09:47.000 hogy ítéld meg a szülőhazád, 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 mit kell tenned, ha letartóztatnak, 00:09:49.000 --> 00:09:53.000 mit kell tenned, ha betegek az állataid. 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 Ezeket tanítjuk az esti iskolákban. 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 Minden ilyen iskolában napenergiával világítanak. NOTE Paragraph 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 Ötévente 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 választásokat tartunk. 00:10:02.000 --> 00:10:06.000 A demokratikus eseményen 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 6 és 14 év közötti gyerekek vesznek részt, 00:10:09.000 --> 00:10:13.000 és miniszterelnököt választanak. 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 A miniszterelnök 12 éves. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Reggelente kecskét legeltet, 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 esténként miniszterelnök. 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 Van kabinetje, 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 oktatásügyi minisztere, energiagazdálkodási minisztere, egészségügyi minisztere. 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 Alapjában véve 150 iskola 7000 tanulóját 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 kísérik figyelemmel és felügyelik. 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Öt évvel ezelőtt ő kapta meg a World's Children's Prize 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 elnevezésű díjat és elment Svédországba. 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 Akkor hagyta el először a falut, ahol él. 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 Soha nem látta Svédországot. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Egyáltalán nem volt zavarban attól, ami történt. 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 Jelen volt Svédország királynője is, aki odafordult hozzám 00:10:47.000 --> 00:10:50.000 és azt kérdezte "Megkérdezné ezt a gyereket, honnan van az önbizalma? 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 Ez a kislány mindössze 12 éves, 00:10:52.000 --> 00:10:55.000 és semmitől sem jön zavarba." 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 A lány - a bal oldali a képen - felém fordult, 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 egyenesen a királynő szemébe nézett, és azt 00:11:01.000 --> 00:11:04.000 mondta, "Mondd meg neki kérlek, hogy én vagyok a miniszterelnök." NOTE Paragraph 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:11:06.000 --> 00:11:14.000 (Taps) NOTE Paragraph 00:11:14.000 --> 00:11:18.000 Ott, ahol nagyon magas az írástudatlanok száma, 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 bábjátékokat alkalmazunk. 00:11:21.000 --> 00:11:24.000 Bábjátékokon keresztül kommunikálunk. 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 Itt van Jaokim Chacha, 00:11:33.000 --> 00:11:37.000 300 éves. 00:11:37.000 --> 00:11:40.000 Ő a pszichoanalitikusom. A tanárom. 00:11:40.000 --> 00:11:42.000 Az orvosom. Az ügyvédem. 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 A donorom. 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 Valójában ő adja a pénzt, 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 ő beszél a nevemben. 00:11:49.000 --> 00:11:52.000 Ő oldja meg a problémáimat a faluban. 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 Ha valami feszültség támad a faluban, 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 ha csökken az iskolába járók száma, 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 és nézeteltérés adódik a tanár és a szülő között, 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 a báb az egész falu előtt hívja össze a tanárokat és a szülőket, 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 és azt mondja, "Rázzatok kezet! 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 Senki nem maradhat ki az iskolából." 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 Ezek a bábok 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 újrahasznosított Világbank-riportokból készültek. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:12:13.000 --> 00:12:20.000 (Taps) NOTE Paragraph 00:12:20.000 --> 00:12:24.000 A napenergiával ellátott falvak 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 decentralizált, demisztifikált megközelítését 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 India-szerte meghonosítottuk 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 Ladakhtól Bhutánig, 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 minden napenergiával ellátott falut 00:12:35.000 --> 00:12:38.000 kiképzett emberek visznek. 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 Elmentünk Ladakhba, 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 megkérdeztük ezt a nőt, 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 őt, mínusz 40-ben ki kell jönnie a tetőre, 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 mert nincs hely, mindkét oldalról omlott a hó, 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 és megkérdeztük ezt a nőt, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 hogy "Mi haszna van ebből 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 a napenergiából?" 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 egy pillanatra elgondolkodott, majd azt mondta, 00:12:57.000 --> 00:13:01.000 "Most láthatom először a férjem arcát télen." NOTE Paragraph 00:13:01.000 --> 00:13:04.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:13:04.000 --> 00:13:06.000 Elmentem Afganisztánba is. 00:13:06.000 --> 00:13:11.000 Egyvalamit megtanultunk Indiában: 00:13:11.000 --> 00:13:15.000 a férfiak nem tanulnak. 00:13:15.000 --> 00:13:19.000 (Nevetés) 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 A férfiak nyugtalan természetűek, 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 ambícióik vannak, 00:13:23.000 --> 00:13:26.000 kényszeresen járnak-kelnek, 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 mindig bizonyítványt akarnak szerezni. 00:13:28.000 --> 00:13:30.000 (Nevetés) 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 A férfiak a világ minden pontján 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 bizonyítvány megszerzésére törekszenek. 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 Hogy miért? Mert el akarják hagyni a falut, 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 városba akarnak menni, hogy ott dolgozzanak. 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 Támadt tehát egy remek ötletünk: 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 tanítsuk be a nagymamákat. 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 Mi manapság a világon a kommunikáció 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 leghatékonyabb módja? 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 A televízió? Nem. 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 A telegráf? Nem. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 A telefon? Nem. 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 Tele a nő fejébe. NOTE Paragraph 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:14:03.000 --> 00:14:07.000 (Taps) NOTE Paragraph 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 Először mentünk Afganisztánba, 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 kiválasztottunk három nőt 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 és azt mondtuk, "El szeretnénk őket vinni Indiába." 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 Erre azt mondták, hogy "Nem, az lehetetlen. Még a szobájukat sem hagyják el, 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 nemhogy az országot." 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 Mire én, "Rendben, teszek egy engedményt. Jöhetnek a férjek is." 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 Jöttek tehát a férjek is. 00:14:21.000 --> 00:14:24.000 A nők természetesen sokkal intelligensebbek voltak, mint a férfiak. 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 Hogy változtatjuk meg 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 ezeket a nőket hat hónap alatt? 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 Jelbeszéddel. 00:14:31.000 --> 00:14:34.000 Nem írott szóval. 00:14:34.000 --> 00:14:36.000 Nem is beszélt nyelvvel. 00:14:36.000 --> 00:14:39.000 Hanem jelbeszéddel. 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 Hat hónap alatt 00:14:41.000 --> 00:14:45.000 a napenergia mérnöke válhat belőlük. 00:14:45.000 --> 00:14:48.000 Visszamehetnek hazájukba és elkezdhetik a saját falujuk napenergia-ellátását. NOTE Paragraph 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 Ez a nő hazament 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 és ellátta az első falut napenergiával, 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 workshopokat szervezett, 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 Afganisztán legeslegelső napenergiával ellátott falva 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 három nőnek köszönhető. 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 Ez a nő egy 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 rendkívüli nagymama. 00:15:05.000 --> 00:15:10.000 55 éves, 200 afgán házban vezette be a napenergiát, 00:15:10.000 --> 00:15:13.000 mely soha nem omlott össze. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Tárgyalásokba kezdett egy afgán mérnöki részleggel 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 és elmagyarázta a részlegvezetőnek, 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 mi a különbség AC és DC között. 00:15:20.000 --> 00:15:22.000 A részlegvezetőnek ez új volt. 00:15:22.000 --> 00:15:25.000 Az említett három nő további 27 nőt képzett ki 00:15:25.000 --> 00:15:28.000 és 100 afgán falut látott el napenergiával. NOTE Paragraph 00:15:28.000 --> 00:15:31.000 Elmentünk Afrikába, 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 ott is végigcsináltuk ugyanezt. 00:15:33.000 --> 00:15:36.000 A nyolc-kilenc különböző országból származó nő 00:15:36.000 --> 00:15:39.000 egy asztalt ült körül, úgy beszélgettek, hogy nem 00:15:39.000 --> 00:15:41.000 volt közös beszélt nyelvük. 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 A testbeszédük azonban kiváló. 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 Miközben így beszélgetnek, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 lassanként a napenergia mérnökeivé válnak. 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 Elmentem Sierra Leonéba, 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 ott találkoztam ezzel a miniszterrel, amint az éjszaka közepén furikázott 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 a falu felé. 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 Visszajön, be a városba és azt kérdezi "Mi a helyzet?" 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 Azt felelték, "Ez a két nagymama...." 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 "Nagymama?" A miniszter nem akart hinni a fülének. 00:16:03.000 --> 00:16:06.000 "Hova mentek?" "Elmentek Indiába és vissza." 00:16:06.000 --> 00:16:08.000 Egyenesen a miniszterhez mentek. 00:16:08.000 --> 00:16:10.000 Azt mondta, "Tud róla, hogy Sierra Leoneban van egy napenergiával működő falu?" 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 Azt mondta, "Nem" Másnap a kabinet fele elindult, hogy megnézze a nagymamákat. 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 "Mi a helyzet" 00:16:15.000 --> 00:16:19.000 Behívott tehát és azt mondta "Ki tudnál képezni 150 nagymamát?" 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 Azt mondtam, "Én nem, Miniszter úr. 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 Ők ellenben igen. A nagymamák képesek rá." 00:16:23.000 --> 00:16:26.000 Felépítette hát az első Sierra Leone-beli Mezítlábas tréning-központot. 00:16:26.000 --> 00:16:30.000 150 nagymamát tanítottak be Sierra Leonében. NOTE Paragraph 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 Gambia. 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 Gambiába is elmentünk, hogy kiválasszunk egy nagymamát. 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 Ebben a faluban voltunk. 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 Már tudtam, hogy melyik nőt szeretném választani. 00:16:39.000 --> 00:16:42.000 A közösség egybegyűlt és azt mondta, "Vidd ezt a két nőt." 00:16:42.000 --> 00:16:44.000 Mire én azt mondtam "Nem. Nekem ez a nő kell." 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 Mire ők, "Miért? Ő nem is beszéli a nyelvet. Nem is ismered." 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 Azt feleltem, "Tetszik a testbeszéde. Tetszik, ahogy beszél." 00:16:49.000 --> 00:16:51.000 "Macerás a férje; nem fog menni." 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 Odahívták a férjét, a férj jött, 00:16:53.000 --> 00:16:56.000 hencegve, politizálva, mobillal a kezében. "Nem lehet." 00:16:56.000 --> 00:16:59.000 "Miért nem?" "Nézzétek, milyen szép nő." 00:16:59.000 --> 00:17:01.000 Azt mondtam, "Igen, nagyon szép." 00:17:01.000 --> 00:17:03.000 "Mi lesz, ha elszökik egy indiai férfival?" 00:17:03.000 --> 00:17:05.000 Ez volt a legnagyobb félelme. 00:17:05.000 --> 00:17:08.000 Azt feleltem, "Boldog lesz. Majd felhív mobilon." 00:17:08.000 --> 00:17:11.000 Úgy ment el, mint egy nagymama, 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 de vissza már úgy jött, akár egy tigris. 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 A repülőgépből kiszállva 00:17:15.000 --> 00:17:18.000 úgy nyilatkozott a sajtónak, mintha legalábbis veterán volna. 00:17:18.000 --> 00:17:21.000 Benne volt a nemzeti sajtóban, 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 sztár volt. 00:17:23.000 --> 00:17:26.000 Amikor hat hónappal később visszamentem, megkérdeztem, "Hol a férjed?" 00:17:26.000 --> 00:17:28.000 "Valahol van. Nem számít." 00:17:28.000 --> 00:17:30.000 (Nevetés) 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 Sikersztori. NOTE Paragraph 00:17:32.000 --> 00:17:34.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:17:34.000 --> 00:17:37.000 (Taps) NOTE Paragraph 00:17:37.000 --> 00:17:43.000 Csak arra akartam kilyukadni, 00:17:43.000 --> 00:17:47.000 hogy szerintem nem kell kívül keresni a megoldást. 00:17:47.000 --> 00:17:49.000 Keressük a megoldást magunkban. 00:17:49.000 --> 00:17:52.000 Hallgassunk azokra, akik a lábaink elé terítik a megoldásokat. 00:17:52.000 --> 00:17:54.000 A világon mindenfele vannak ilyenek. 00:17:54.000 --> 00:17:56.000 Cseppet se féljetek. 00:17:56.000 --> 00:17:59.000 Ne a Világbankra hallgassatok, hanem a földhözragadt emberekre. 00:17:59.000 --> 00:18:02.000 Mindenre van megoldásuk. NOTE Paragraph 00:18:02.000 --> 00:18:05.000 Egy Mahatma Gandhi idézettel fejezem be. 00:18:05.000 --> 00:18:07.000 "Először semmibe vesznek, 00:18:07.000 --> 00:18:09.000 majd kinevetnek, 00:18:09.000 --> 00:18:11.000 aztán harcolnak veled, 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 s végül te nyersz." NOTE Paragraph 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:18:15.000 --> 00:18:46.000 (Taps)