WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Бих искал да ви заведа в един различен свят. 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 И искам да споделя 00:00:06.000 --> 00:00:10.000 една 45 годишна любовна история 00:00:10.000 --> 00:00:13.000 с бедните, 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 които живеят с под 1 долар на ден. 00:00:18.000 --> 00:00:22.000 Завърших елитно, снобско и 00:00:22.000 --> 00:00:26.000 прескъпо образование в Индия; 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 това почти ме унищожи. 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 Бях готов 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 да стана дипломат, учител, доктор - 00:00:36.000 --> 00:00:40.000 всичко беше измислено. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Без да съм го целял, станах и национален шампион по скуош на Индия 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 за 3 години 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 (Смях) 00:00:47.000 --> 00:00:50.000 Светът беше в краката ми. 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 Всичко беше в краката ми. 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 Нямаше как да сбъркам. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 И тогава от любопитство си помислих, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 че бих отишъл да живея и работя 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 в някое село и да видя какво представлява. NOTE Paragraph 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Така през 1965-та, 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 отидох до Бихар - мястото с най-ужасния период на глад в Индия, 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 и видях, за първи път, глад, смърт, 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 и хора умиращи от недохранване. 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 Това промени живота ми. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 Върнах се вкъщи, 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 и казах на майка ми: 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 "Искам да живея и работя на село." 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 Майка ми изпадна в кома. 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 (Смях) 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 "Какво е това? 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 Целият свят е пред теб, най-добрите работни места те очакват, 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 а ти искаш да работиш на село? 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 Има ли нещо сбъркано в теб?" 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Казах: "Не, аз имам най-доброто образование. 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 То ме накара да се замисля. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 И исках да дам нещо в замяна 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 по мой си начин." 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 "Какво искаш да правиш на село? 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 Няма работа, няма пари, 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 няма сигурност, няма бъдеще." 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Отговорих, "Искам да живея там 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 и да копая кладенци за пет години." 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 "Да копаеш кладенци 5 години? 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 Учи в най-скъпото училище и университет в Индия 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 и сега искаш да копаеш кладенци 5 години?" 00:02:04.000 --> 00:02:08.000 Тя не ми проговори дълго време, 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 защото си помисли, че ще разочаровам семейството. NOTE Paragraph 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 Но после 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 видях невероятните знания и умения, 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 които много бедните хора притежават, и 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 които никога не са изкарвани на светлина - 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 тези знания никога не са забелязвани, уважавани или 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 прилагани в голям мащаб. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Казах си, че ще създам "Колеж на босоногите" - 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 колеж само за бедните. 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 Това, което бедните мислят, че е важно 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 ще бъде отразено в колежа. 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Отидох в едно село за първи път. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Възрастните дойдоха при мен и 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 ме попитаха: "От полицията ли бягаш"? 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 "Не." 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 (Смях) 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 "Не си издържал изпита си"? 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 "Не." 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 "Не си получил държавна работа?", казах "Не." 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 "Какво правиш тук? 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 Защо си тук? 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Образователната система в Индия 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 те кара да мечтаеш за Париж, Ню Делхи и Цюрих; 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 какво правиш в това село? 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Има ли нещо сбъркано в теб, което не ни казваш?" 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Отговорих: "Не, всъщност наистина искам да създам колеж 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 само за бедните. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Това, което бедните мислят, че е важно ще се преподава там." NOTE Paragraph 00:03:18.000 --> 00:03:22.000 Възрастните ми дадоха един много добър съвет. 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 Казаха ми: "Моля те, 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 недей да водиш никой с диплома и квалификация 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 в твоя колеж." 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 Така че това е единственият колеж в Индия, 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 където, ако имате висше образование, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 сте дисквалифицирани. 00:03:37.000 --> 00:03:42.000 Трябва да си кръшкач, провалил се или напуснал ученик, 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 за да дойдеш в колежа. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 Трябва да работиш с ръцете си. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Трябва да имаш уважение към труда. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 Трябва да покажеш, че имаш умение, което можеш да предложиш на обществото, 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 умение, което да бъде в полза на обществото. 00:03:55.000 --> 00:03:58.000 И така създадохме "Колежа на босоногите" 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 и предефинирахме професионализма. NOTE Paragraph 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 Кой е професионалист? 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 Професионалист е някой, 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 който има комбинация от способност, 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 увереност и вяра. 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 Човек, който открива вода е професионалист. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Акушерката 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 е професионалист. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 Народният лечител е професионалист. 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 Такива професионалисти има навсякъде. 00:04:21.000 --> 00:04:25.000 Можеш да ги откриеш във всяко недостъпно селце по света. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Решихме, че подобни хора трябва да бъдат представени на широката общественост 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 и да покажем, че знанията и уменията, които притежават 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 са всъщност универсални. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Нужно е да се използват, да се прилагат, 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 да се покаже на външния свят, 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 че тези знания и умения 00:04:39.000 --> 00:04:43.000 са приложими дори днес. NOTE Paragraph 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Колежът действа, 00:04:45.000 --> 00:04:49.000 следвайки стила на живот и работа на Махатма Ганди. 00:04:49.000 --> 00:04:53.000 Ядеш, спиш и работиш на земята. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Няма договори, няма писмени договори. 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 Можеш да останеш за 20 години или да си тръгнеш утре. 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 Никой не получава повече от 100$ на месец. 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 Ако идваш за парите, няма да бъдеш приет в "Колежа на Босоногите." 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Ако идваш заради работата и предизвикателството, 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 си добре дошъл. 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 Тук искаме да се опиташ да реализираш идеите си. 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Каквато и идея да имаш, ела и се пробвай. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 Няма значение, ако се провалиш. 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 Победен, насинен, започваш отначало. 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 Това е единственият колеж, където учителят е ученик, 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 а ученикът - учител. 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 Също така, това е единственият колеж, където няма да получиш сертификат. 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 Дипломата ти е издадена от общността, на която служиш. 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 Нямаш нужда от лист хартия, който да закачиш на стената, 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 за да докажеш, че си инженер. NOTE Paragraph 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Когато предложих тази система, 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 ми казаха. "Покажи ни какво е възможно. Какво трябва да се направи? 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 Всичко това са врели-некипели, ако не можеш да покажеш как става на практика." 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 И така построихме първия "Колеж на Босоногите" 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 през 1986. 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 Беше построен от 12 босоноги архитекти, 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 които не могат да четат и пишат, 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 построен за 1.50$ на кв фут (1 фут = 30.48 см) 00:05:59.000 --> 00:06:03.000 150 човека живяха и работиха там. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Получиха наградата "Ага Хан" за архитектура през 2002. 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 Появиха се съмнения, че зад всичко стои архитект. 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 Аз отвърнах, "Да, архитекти изготвиха чертежите, 00:06:11.000 --> 00:06:15.000 но босоногите архитекти построиха колежа." 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Ние сме единствените, които всъщност върнаха наградата от 50,000$, 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 защото не ни вярваха 00:06:21.000 --> 00:06:25.000 и считахме, че всъщност клеветят 00:06:25.000 --> 00:06:28.000 босоногите архитекти от Тилония. NOTE Paragraph 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 Попитах един лесничей, 00:06:30.000 --> 00:06:33.000 влиятелен, квалифициран експерт, 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 "Какво може да се построи тук?" 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 Той погледна към почвата и ми каза, "Забрави. Няма начин. 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 Не си струва. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Няма вода, камениста земя." 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 Бях малко обезнадежден. 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 Казах, "Добре, ще отида при старейшината на селото 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 и ще попитам, "Какво трябва да построя на това място?" 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 Той ме погледна мълчаливо и каза, 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 "Строиш това и това, ще сложиш това и ще стане." 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 Така изглежда днес. NOTE Paragraph 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 Отидох на покрива 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 и всички жени казаха, "Махни се. 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 Мъжете трябва да си отидат, защото не искаме да споделяме тази технология с мъже. 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 Това е технология за хидроизолация на покрива." 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 (Смях) 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 Включва палмова захар, растения 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 и други неща, за които нямам идея какви са. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 Но всъщност не пропуска вода. 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 Не е пропуснало вода от 1986. 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 И тази технология, жените никога няма да я споделят с мъжете. NOTE Paragraph 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 Колежът е и единственият, 00:07:26.000 --> 00:07:30.000 който е захранван със слънчева енергия. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Цялата енергия идва от слънцето. 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 Има 45 киловатови панели на покрива. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 И всичко ще работи, захранвано от слънцето, за следващите 25 години. 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Докато слънцето свети, 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 няма да имаме проблеми с енергията. 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 Но най-хубавото е, 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 че тези панели бяха инсталирани 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 от свещеник, индуски свещеник, 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 който има само 8 години начално образование, 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 никога не е ходил на училище, никога не е бил в колеж. 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 Той знае повече за слънчевата [енергия], 00:07:56.000 --> 00:08:00.000 отколкото всеки друг човек, когото познавам, където и да е по света. NOTE Paragraph 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 Храната в "Колежа на босоногите" 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 е приготвена чрез слънчева енергия. 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 Но хората, които измислиха печка със слънчево-захранване 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 са жени, 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 неграмотни жени, 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 които създадоха 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 най-сложната слънце-захранвана печка. 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 Нарича се параболична соларно захранвана печка на Шефлер. 00:08:25.000 --> 00:08:29.000 За съжаление, почти може да ги наречете немкини, 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 толкова са прецизни. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 (Смях) 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 Никога няма да намерите по-прецизни индийки. 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 Могат да построят тази печка 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 до последния детайл. 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 Имаме 60 порции, два пъти на ден, 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 от храна, приготвена благодарение на слънчевата енергия. NOTE Paragraph 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Имаме и зъболекар - 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 тя е неграмотна баба, която е зъболекар. 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 Грижи се за зъбите 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 на 7,000 деца. 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 Босонога технология: 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 през 1986 - нямаше инженер или архитект, който да се е сетил за това, 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 но ние събирахме дъждовна вода от покривите. 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 Много малко вода остава неупотребена. 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 Всички покриви са свързани към 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 400,000-литров подземен резервоар 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 и няма вода, която да се губи. 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 Ако има 4-годишна суша, ние пак ще имаме вода, 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 защото събираме дъждовната. NOTE Paragraph 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 60% от децата не ходят на училище, 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 защото трябва да се грижат за животни - 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 овце, кози - 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 имат домакинска работа. 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 Затова решихме да създадем вечерно 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 училище за децата. 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 В Тилония около 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 75,000 деца посещават тези вечерни училища. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 Направено е за удобство на детето, 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 не за удобство на учителя. 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 Какво преподаваме в тези училища? 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 Демокрация, гражданство, 00:09:44.000 --> 00:09:47.000 как да изчислиш колко земя притежаваш, 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 какво трябва да направиш, ако си арестуван, 00:09:49.000 --> 00:09:53.000 какво трябва да направиш, ако някое от животните ти е болно. 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 Това е, на което учим във вечерните училища. 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 Всяко едно от тях е захранвано със слънчева енергия. NOTE Paragraph 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 На всеки 5 години 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 имаме избори. 00:10:02.000 --> 00:10:06.000 Деца на възраст между 6 и 14 години 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 участват в демократичен процес 00:10:09.000 --> 00:10:13.000 за избиране на министър-председател. 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 Министър-председателят е на 12 години. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Тя се грижи за 20 кози през деня, 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 но е министър-председател вечерта. 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 Има си кабинет, 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 министър на образованието, на енергията, на здравето. 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 Те наблюдават и ръководят 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 150 училища със 7,000 деца. 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Министър-председателят спечели Световната награда за деца преди 5 години 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 и отиде до Швеция. 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 За първи път излезе извън селото си. 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 Никога не беше виждала Швеция. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Ни най-малко не беше замаяна от случващото се. 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 Кралицата на Швеция, която също присъстваше, 00:10:47.000 --> 00:10:50.000 се обърна към мен, "Може ли да попиташ това дете откъде притежава такава увереност? 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 Тя е само на 12 години, 00:10:52.000 --> 00:10:55.000 и не се смайва от нищо." 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 Момичето, което се намираше от лявата й страна, 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 се обърна към мен, погледна кралицата право в очите 00:11:01.000 --> 00:11:04.000 и каза, "Моля те, кажи й, че аз съм министър-председателят." NOTE Paragraph 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:11:06.000 --> 00:11:14.000 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:11:14.000 --> 00:11:18.000 Където процентът на неграмотност е много висок, 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 използваме кукловодство. 00:11:21.000 --> 00:11:24.000 Комуникираме чрез марионетките. 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 Това е Джоким Чача, 00:11:33.000 --> 00:11:37.000 който е на 300 години. 00:11:37.000 --> 00:11:40.000 Той е моят психоаналитик. Моят учител. 00:11:40.000 --> 00:11:42.000 Той е моят доктор. Моят адвокат. 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 Моят дарител. 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 Той намира пари, 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 разрешава споровете ми. 00:11:49.000 --> 00:11:52.000 Намира решения на проблемите в селото. 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 Ако има напрежение в селото, 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 ако присъствието в училищата спада 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 и има търкания между учител и родител, 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 марионетката повиква учителя и родителя пред цялото село 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 и казва, "Стиснете си ръцете. 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 Присъствието в училище не трябва да спада." 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 Тези кукли са направени 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 от рециклирани доклади на Световната Банка. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:12:13.000 --> 00:12:20.000 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:12:20.000 --> 00:12:24.000 И така с този децентрализиран, прозрачен подход 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 на слънчево захранване на селища 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 покрихме цяла Индия, 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 от Ладакх до Бутан - 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 все слънчево захранени селища 00:12:35.000 --> 00:12:38.000 от хора, които са били обучени. 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 Отидохме в Ладакх 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 и попитахме една жена, 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 това се случи на -40 градуса, където се налагаше да излизаш през покрива, 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 защото всичко беше затрупано от сняг, 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 та попитахме една жена, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 "Каква беше ползата за Вас 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 от соларното електричество?" 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 Тя се позамисли малко и отговори, 00:12:57.000 --> 00:13:01.000 "За първи път мога да видя лицето на съпруга си през зимата." NOTE Paragraph 00:13:01.000 --> 00:13:04.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:13:04.000 --> 00:13:06.000 Отидохме в Афганистан. 00:13:06.000 --> 00:13:11.000 Нещо, което научихме в Индия е, 00:13:11.000 --> 00:13:15.000 че мъжете не могат да бъдат обучавани. 00:13:15.000 --> 00:13:19.000 (Смях) 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 Те са нервни, 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 амбициозни, 00:13:23.000 --> 00:13:26.000 задължително непостоянни 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 и всички искат сертификат. 00:13:28.000 --> 00:13:30.000 (Смях) 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 Навсякъде по света я има тази тенденция 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 мъжете да искат сертификат. 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 Защо? Защото искат на напуснат селото 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 и да отидат в града, за да търсят работа. 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 И така, измислихме перфектното решение: 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 да обучаваме баби. 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 Какъв е най-добрият начин за комуникация 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 в световен мащаб днес? 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 Телевизията? Не. 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 Телеграфът? Не. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 Телефонът? Не. 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 Кажи на жена. NOTE Paragraph 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:14:03.000 --> 00:14:07.000 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 И така отидохме в Афганистан за първи път, 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 избрахме три жени 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 и казахме, "Искаме да ги вземем в Индия." 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 Отвърнаха ни, "Невъзможно. Те дори не излизат от собствените си стаи, 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 а вие искате да ги заведете в Индия." 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 Казах, "Добре, ще направя компромис. Ще взема и съпрузите им." 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 Взех и съпрузите. 00:14:21.000 --> 00:14:24.000 Разбира се, жените бяха много по-интелигентни от мъжете. 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 За шест месеца, 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 как можем да променим тези жени? 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 Езикът на тялото. 00:14:31.000 --> 00:14:34.000 Не избираш писменото слово. 00:14:34.000 --> 00:14:36.000 Не избираш устното слово. 00:14:36.000 --> 00:14:39.000 Използваш езика на тялото. 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 И в рамките на шест месеца 00:14:41.000 --> 00:14:45.000 те могат да се превърнат в соларни инженери. 00:14:45.000 --> 00:14:48.000 Връщат се и захранват селото си със слънчева енергия. NOTE Paragraph 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 Една жена се върна 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 и захрани със слънчева енергия първото село, 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 организира работилница - 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 първото в историята захранено със слънчева енергия село в Афганистан 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 беше направено възможно, благодарение на трите жени. 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 Тази жена 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 е изключителна баба. 00:15:05.000 --> 00:15:10.000 55 годишна, и захрани със слънчева енергия 200 къщи в Афганистан. 00:15:10.000 --> 00:15:13.000 И те все още работят. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Тя дори говори с инженерен отдел в Афганистан 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 и обясни разликата между променлив и прав ток 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 на началника на отдела. 00:15:20.000 --> 00:15:22.000 Той не знаеше каква е разликата. 00:15:22.000 --> 00:15:25.000 Тези три жени обучиха още 27 други жени 00:15:25.000 --> 00:15:28.000 и заедно захраниха със слънчева енергия 100 села в Афганистан. NOTE Paragraph 00:15:28.000 --> 00:15:31.000 Отидохме до Африка 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 и направихме същото. 00:15:33.000 --> 00:15:36.000 Всички тези жени от 8, 9 различни държави, седят на една маса 00:15:36.000 --> 00:15:39.000 и си говорят, без да разбират и дума, 00:15:39.000 --> 00:15:41.000 защото всяка една говори различен език. 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 Но езикът на тялото им е прекрасен. 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 Те говорят помежду си, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 реално превръщайки се в соларни инженери. 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 Отидох до Сиера Леоне 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 и там, карайки по средата на нощта, 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 покрай селото минава един министър. 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 Връща се, влиза в селото и пита, "Добре, каква е историята?" 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 Отвръщат му, "Тези две баби..." 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 "Баби?" Той не можеше да повярва какво се случва. 00:16:03.000 --> 00:16:06.000 "Къде са отишли?" "До Индия и обратно." 00:16:06.000 --> 00:16:08.000 Отиде право при президента. 00:16:08.000 --> 00:16:10.000 И го попита, "Знаете ли, че в Сиера Леоне има село, което се захранва със слънчева енергия?" 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 Президентът отвърна. "Не." Половината кабинет отиде да види бабите на следващия ден. 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 "Каква е историята." 00:16:15.000 --> 00:16:19.000 И така президентът ме повика и каза, "Можеш ли да обучиш 150 баби?" 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 Казах, "Аз не мога, г-н Президент. 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 Но те ще го направят. Бабите ще го направят." 00:16:23.000 --> 00:16:26.000 И така той ми построи първия тренировъчен център на Босоногите в Сиера Леоне. 00:16:26.000 --> 00:16:30.000 150 баби бяха обучени в Сиера Леоне. NOTE Paragraph 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 Гамбия: 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 отидохме да изберем баба от Гамбия. 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 Пристигнахме в едно село. 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 Знаех коя жена искам да взема. 00:16:39.000 --> 00:16:42.000 Селото се събра и ми казаха, "Вземи тези две жени." 00:16:42.000 --> 00:16:44.000 Отвърнах, "Не, искам да взема само тази жена." 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 Попитаха, "Защо? Тя не знае езика. Не я познаваш." 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 Казах, "Харесва ми езика на тялото й. Начинът, по който говори." 00:16:49.000 --> 00:16:51.000 "Строг съпруг; невъзможно." 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 Обадих се на съпруга, той дойде, 00:16:53.000 --> 00:16:56.000 наперен, политик, с мобилен телефон в ръка. "Невъзможно." 00:16:56.000 --> 00:16:59.000 "Защо?" "Жената, виж колко е красива." 00:16:59.000 --> 00:17:01.000 Казах "Да, много е красива." 00:17:01.000 --> 00:17:03.000 "Какво става, ако избяга с индиец?" 00:17:03.000 --> 00:17:05.000 Това беше най-големият му страх. 00:17:05.000 --> 00:17:08.000 Отвърнах, "Ами, ще бъде щастлива. Ще ти се обажда по мобилния телефон." 00:17:08.000 --> 00:17:11.000 Тя тръгна като баба 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 и се върна като тигър. 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 Слезе от самолета 00:17:15.000 --> 00:17:18.000 и говори с пресата, като че ли беше ветеран. 00:17:18.000 --> 00:17:21.000 Справи се с националната преса 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 и се превърна в звезда. 00:17:23.000 --> 00:17:26.000 Когато се върнах шест месеца по-късно, я попитах "Къде е съпругът ти?" 00:17:26.000 --> 00:17:28.000 "О, някъде. Няма значение." 00:17:28.000 --> 00:17:30.000 (Смях) 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 Успешна история. NOTE Paragraph 00:17:32.000 --> 00:17:34.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:17:34.000 --> 00:17:37.000 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:17:37.000 --> 00:17:43.000 Ще завърша като кажа само, 00:17:43.000 --> 00:17:47.000 че не мисля, че решения трябва да се търсят отвън. 00:17:47.000 --> 00:17:49.000 Търсете отговори отвътре. 00:17:49.000 --> 00:17:52.000 И се вслушвайте в хората пред вас, които имат решенията. 00:17:52.000 --> 00:17:54.000 Те са навсякъде по света. 00:17:54.000 --> 00:17:56.000 Дори не се безпокойте. 00:17:56.000 --> 00:17:59.000 Не слушайте Световната Банка, слушайте хората, които са на земята. 00:17:59.000 --> 00:18:02.000 Те имат всички решения. NOTE Paragraph 00:18:02.000 --> 00:18:05.000 Ще завърша с цитат от Махатма Ганди. 00:18:05.000 --> 00:18:07.000 "Първо те игнорират, 00:18:07.000 --> 00:18:09.000 след това ти се смеят, 00:18:09.000 --> 00:18:11.000 после се борят срещу теб, 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 след което побеждаваш." NOTE Paragraph 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 Благодаря ви! NOTE Paragraph 00:18:15.000 --> 00:18:46.000 (Аплодисменти)