WEBVTT 00:00:02.134 --> 00:00:03.293 Khi tôi còn là một đứa trẻ 00:00:03.317 --> 00:00:05.825 tôi đã trải nghiệm một số thứ thật sự ấn tượng, 00:00:05.849 --> 00:00:08.923 tôi đã dành hầu hết thời gian tìm kiếm chúng 00:00:08.947 --> 00:00:10.459 và tôi đã tìm sai chỗ. 00:00:11.327 --> 00:00:13.920 Điều tôi trải qua không phải là thực tế ảo. 00:00:14.633 --> 00:00:15.816 Nó là âm nhạc. 00:00:16.251 --> 00:00:18.547 Và đây là nơi câu chuyện bắt đầu. NOTE Paragraph 00:00:19.797 --> 00:00:21.167 Đó là tôi, 00:00:21.191 --> 00:00:23.137 đang lắng nghe 'White Album' của ban nhạc Beatles. 00:00:23.161 --> 00:00:26.329 Và cái nhìn trên khuôn mặt tôi là cảm xúc 00:00:26.353 --> 00:00:29.099 mà tôi vẫn đang tìm kiếm bấy lâu nay. 00:00:29.938 --> 00:00:32.524 Âm nhạc đi thẳng vào mạch cảm xúc, 00:00:32.548 --> 00:00:34.154 đi vào trong mạch máu bạn 00:00:34.178 --> 00:00:35.509 và thẳng vào trái tim bạn. 00:00:36.157 --> 00:00:38.678 Nó khắc sâu mọi trải nghiệm. 00:00:39.717 --> 00:00:40.883 Xin bắt đầu? NOTE Paragraph 00:00:41.454 --> 00:00:45.672 (Âm nhạc) NOTE Paragraph 00:00:47.472 --> 00:00:49.624 Đây là McKenzie Stubbert tài năng 00:00:49.648 --> 00:00:51.527 và Joshua Roman. 00:00:51.551 --> 00:00:52.714 Âm nhạc -- NOTE Paragraph 00:00:52.738 --> 00:00:53.932 (Vỗ tay) NOTE Paragraph 00:00:53.956 --> 00:00:55.114 Vâng. NOTE Paragraph 00:00:56.630 --> 00:01:00.455 Âm nhạc khiến cho mọi thứ có cộng hưởng cảm xúc hơn. 00:01:01.229 --> 00:01:03.158 Hãy xem nó giúp cho bài nói này của tôi thế nào. 00:01:03.825 --> 00:01:07.569 Đoạn nhạc hay được nghe đúng lúc sẽ hòa nhập vào chúng ta 00:01:07.593 --> 00:01:08.918 đến từng tế bào. 00:01:09.382 --> 00:01:11.662 Khi tôi nghe bản nhạc đó 00:01:12.502 --> 00:01:13.805 từ mùa hè năm ấy 00:01:14.488 --> 00:01:15.665 với người con gái đó, 00:01:16.480 --> 00:01:18.501 tôi ngay lập tức được đưa về lại đó lần nữa. 00:01:19.963 --> 00:01:21.130 Hey, Stacey. NOTE Paragraph 00:01:22.908 --> 00:01:26.186 Tuy nhiên, đây là phần câu chuyện mà tôi có một chút tham lam. 00:01:26.210 --> 00:01:29.808 Tôi đã nghĩ nếu tôi thêm nhiều chi tiết lên trên nền nhạc. 00:01:30.394 --> 00:01:33.646 Tôi có thể làm cho cảm giác thậm chí mãnh liệt hơn. 00:01:33.670 --> 00:01:36.504 Vì vậy tôi đã chọn làm nghề đạo diễn video ca nhạc. 00:01:37.432 --> 00:01:38.906 Và đây là những sản phảm của tôi. 00:01:42.429 --> 00:01:43.672 Đây là em trai tôi, Jeff. 00:01:44.799 --> 00:01:46.121 Xin lỗi về điều này, Jeff. NOTE Paragraph 00:01:46.145 --> 00:01:47.232 (Tiếng cười) NOTE Paragraph 00:01:47.256 --> 00:01:49.203 Đây là tôi, vậy là công bằng rồi nhé. 00:01:50.682 --> 00:01:51.885 Những bước nhảy thật tuyệt vời. 00:01:52.444 --> 00:01:53.785 Có lẽ tôi nên làm 1 vũ công thì hơn. NOTE Paragraph 00:01:53.809 --> 00:01:54.931 (Tiếng cười) NOTE Paragraph 00:01:54.955 --> 00:01:56.267 Những thí nghiệm này lớn dần lên, 00:01:56.291 --> 00:01:59.075 và theo thời gian, chúng trông giống thế này đây. 00:02:01.852 --> 00:02:04.492 Tuy nhiên, cái tôi tìm kiếm vẫn không thay đổi, 00:02:04.516 --> 00:02:07.175 là cất giữ tiếng sét trong chai. 00:02:08.192 --> 00:02:09.865 Ngoại trừ, tôi không đang làm vậy. 00:02:09.889 --> 00:02:13.448 Việc thêm ảnh động vào âm nhạc và chèn yếu tố hội thoại, 00:02:14.261 --> 00:02:16.785 chưa bao giờ bằng sức mạnh 00:02:16.809 --> 00:02:19.553 mà âm nhạc thuần túy mang lại cho tôi. 00:02:20.795 --> 00:02:23.949 Đây không phải là điều mà bạn muốn nhận ra khi bạn dành hết cuộc đời 00:02:23.973 --> 00:02:26.812 và sự nghiệp để trở thành đạo diễn video âm nhạc. 00:02:26.836 --> 00:02:29.137 Tôi vẫn luôn tự hỏi mình rằng, tôi đã đi sai đường chăng? 00:02:30.353 --> 00:02:34.204 Và tôi bắt đầu suy nghĩ: nếu tôi có thể cùng hợp tác với khán giả nhiều hơn nữa, 00:02:34.228 --> 00:02:37.230 Tôi sẽ có thể làm bạn cảm nhận nhiều hơn giống tôi vậy. NOTE Paragraph 00:02:37.901 --> 00:02:41.086 Thế là Aaron Koblin và tôi bắt đầu sử dụng công nghệ mới 00:02:41.110 --> 00:02:44.248 mà có thể cho bạn trải nghiệm nhiều hơn trong các video, 00:02:44.272 --> 00:02:47.906 ví dụ như quê nhà của bạn trong "The Wildest Downtown", 00:02:48.750 --> 00:02:52.510 hay chân dung vẽ tay của bạn trong "The Johnny Cash Project" 00:02:53.581 --> 00:02:54.981 và cả các giấc mơ tương tác của bạn 00:02:55.791 --> 00:02:57.488 trong "3 Dreams of Black". 00:02:59.469 --> 00:03:01.426 Chúng tôi đang cố gắng vượt ra khỏi màn ảnh, 00:03:01.450 --> 00:03:03.431 để gắn kết sâu rộng hơn 00:03:03.455 --> 00:03:05.832 tới trái tim và trí tưởng tượng của người xem. 00:03:06.745 --> 00:03:08.091 Nhưng vậy vẫn chưa đủ, 00:03:09.258 --> 00:03:14.057 Vẫn chưa có được trải nghiệm nguyên thủy của âm nhạc đối với tôi. NOTE Paragraph 00:03:15.443 --> 00:03:17.504 Do đó, tôi đã theo đuổi 1 công nghệ mới 00:03:17.528 --> 00:03:20.227 mà tôi chỉ mới đọc qua trong truyện giả tưởng. 00:03:20.826 --> 00:03:23.235 Và sau vài năm tìm kiếm, tôi đã tìm được 1 nguyên mẫu. 00:03:23.871 --> 00:03:28.095 Đó là dự án Nonny de la Pena của phòng thí nghiệm Mark Bolas ở USC. 00:03:29.102 --> 00:03:32.170 Và khi tôi dùng thử, tôi biết đó chính là cái tôi đang tìm. 00:03:33.095 --> 00:03:34.587 Tôi có thể cảm nhận được tiếng sét. 00:03:35.334 --> 00:03:36.984 Nó được gọi là thực tế ảo (VR). 00:03:38.047 --> 00:03:40.303 Đây là nó 5 năm về trước, khi tôi tìm hiểu nó. 00:03:41.530 --> 00:03:43.592 Và đây là nó bây giờ. NOTE Paragraph 00:03:44.846 --> 00:03:48.751 Tôi nhanh chóng xây dựng kịch bản cho môi trường mới này, 00:03:48.775 --> 00:03:50.992 và trong quá trình đó, chúng tôi nhận ra vài điều: 00:03:51.664 --> 00:03:55.081 VR sẽ đóng vai trò cực kì quan trọng 00:03:55.105 --> 00:03:56.820 trong lịch sử âm nhạc và điện ảnh. 00:03:57.681 --> 00:04:00.398 Thật sự nó sẽ là dụng cụ truyền tải tồn tại cuối cùng. 00:04:01.390 --> 00:04:05.005 Tôi nghĩ vậy vì nó là dụng cụ đầu tiên thực hiện việc chuyển hóa 00:04:05.029 --> 00:04:08.317 từ cách biểu đạt, suy nghĩ của đạo diễn 00:04:08.341 --> 00:04:10.011 về 1 trải nghiệm, 00:04:10.035 --> 00:04:12.687 tới trải nghiệm thật của khán giả. 00:04:13.691 --> 00:04:15.855 Các bạn trông có vẻ chưa rõ lắm. Tôi sẽ giải thích thêm, đừng lo. NOTE Paragraph 00:04:15.879 --> 00:04:17.273 (Tiếng cười) NOTE Paragraph 00:04:17.830 --> 00:04:21.020 Nếu chúng ta quay về lịch sử của các dụng cụ, 00:04:21.044 --> 00:04:22.408 và hãy đoán xem, 00:04:22.432 --> 00:04:25.398 nó bắt đầu xung quanh 1 đống lửa, với 1 câu chuyện hay. 00:04:25.986 --> 00:04:27.451 Tộc trưởng kể cho chúng ta nghe 00:04:27.475 --> 00:04:31.104 về chuyến săn voi ma-mút trên Bắc Cực ngày hôm đó. 00:04:32.069 --> 00:04:33.408 Chúng ta nghe lời ông ấy kể 00:04:34.090 --> 00:04:37.363 và hình dung ra diễn biến ấy bên trong chúng ta. 00:04:38.839 --> 00:04:40.004 Điều tương tự xảy ra 00:04:40.028 --> 00:04:42.670 khi chúng ta nhìn vào các nét khắc trong hang động mô tả về chuyến đi săn ấy, 00:04:44.241 --> 00:04:45.824 câu chuyện về chuyến đi săn ma-mút, 00:04:46.472 --> 00:04:47.706 buổi biểu diễn, 00:04:48.109 --> 00:04:49.295 buổi phát sóng radio, 00:04:49.749 --> 00:04:50.914 chương trình truyền hình 00:04:51.582 --> 00:04:52.737 hay một bộ phim. 00:04:53.532 --> 00:04:57.264 Tất cả các công cụ ấy cần có cái gọi là "tạm ngưng nghi ngờ", 00:04:57.288 --> 00:05:01.346 vì nó tồn tại 1 khoảng cách giữa thực tế của câu chuyện 00:05:01.370 --> 00:05:04.792 và cách biên dịch riêng của nhận thức của chúng ta vể câu chuyện đó 00:05:04.816 --> 00:05:06.084 vào trong thực tại của chúng ta. 00:05:07.081 --> 00:05:11.157 Tôi dùng từ "nhận thức" để diễn tả cảm giác hiện thực mà chúng ta nhận được 00:05:11.181 --> 00:05:14.517 từ các giác quan về thế giới xung quanh. NOTE Paragraph 00:05:16.580 --> 00:05:19.377 Và thực tế ảo đã khỏa lấp khoảng cách ấy. 00:05:19.985 --> 00:05:24.198 Giờ đây, bạn có thể đang trên Bắc Cực đi săn với trưởng tộc. 00:05:24.222 --> 00:05:26.576 Hoặc bạn có thể là chính trưởng tộc ấy. 00:05:26.600 --> 00:05:29.302 Hoặc bạn thậm chí có thể vào vai chú voi ma-mút. NOTE Paragraph 00:05:29.326 --> 00:05:30.961 (Tiếng cười) NOTE Paragraph 00:05:34.218 --> 00:05:35.830 Còn đây là điều đặc biệt của thực tế ảo. 00:05:36.726 --> 00:05:38.305 Trong tất cả các công cụ khác, 00:05:38.329 --> 00:05:40.599 nhận thức của bạn cảm nhận từ công cụ. 00:05:41.044 --> 00:05:45.214 Trong thực tế ảo, nhận thức của bạn chính là công cụ. 00:05:46.399 --> 00:05:48.833 Do đó tiềm năng của VR là rất lớn. 00:05:48.857 --> 00:05:50.531 Tuy nhiên, hiện tại chúng ta đang ở giai đoạn nào? 00:05:50.555 --> 00:05:53.141 Trình độ phát triển kĩ thuật tới đâu rồi? 00:05:54.318 --> 00:05:55.468 À thế này, 00:05:56.746 --> 00:05:57.935 chúng ta đang ở bước này. 00:05:58.724 --> 00:06:01.872 Trình độ hiện tại của VR tương đương với những năm đầu tiên của phim ảnh. 00:06:01.896 --> 00:06:03.522 Đây là bộ phim Lumiere Brothers 00:06:03.546 --> 00:06:06.905 nó dường như đã làm cả rạp phim phải bỏ chạy 00:06:06.929 --> 00:06:09.222 vì họ nghĩ đoàn tàu sẽ đâm thẳng vào họ. 00:06:10.136 --> 00:06:13.412 Tương tự như thời gian đầu của công cụ này, 00:06:13.436 --> 00:06:16.977 trong VR, chúng ta sẽ phải vượt qua nỗi sợ hãi ban đầu 00:06:17.001 --> 00:06:18.887 và phải tham gia vào câu chuyện. 00:06:18.911 --> 00:06:20.658 Phải tốn hàng thế kỉ để công cụ phim ảnh 00:06:20.682 --> 00:06:23.340 tìm ra được giải pháp tối ưu nhất để truyền tải cốt truyện 00:06:23.364 --> 00:06:25.140 dưới dạng của 1 bộ phim. 00:06:25.164 --> 00:06:28.518 Trong VR ngày nay, chúng ta đang đi từng bước nhỏ 00:06:28.542 --> 00:06:29.833 hơn là thực hiện những đột phá lớn. NOTE Paragraph 00:06:30.880 --> 00:06:34.431 Chúng tôi đã làm được 15 bộ phim trong năm vừa rồi tại công ty Vrse của chúng tôi, 00:06:34.455 --> 00:06:36.072 và chúng tôi đã rút ra được vài kinh nghiệm quan trọng. 00:06:36.801 --> 00:06:40.116 Chúng tôi tìm thấy cách độc đáo để tiếp cận các giác quan của bạn, 00:06:40.140 --> 00:06:42.949 cảm giác của bạn và ngay cả cơ thể bạn nữa. NOTE Paragraph 00:06:43.897 --> 00:06:45.572 Hãy để tôi chỉ cho các bạn thấy. 00:06:45.596 --> 00:06:46.994 Vì mục đích của màn biểu diễn demo này, 00:06:47.018 --> 00:06:50.083 chúng tôi sẽ thực hiện trên tất cả các hướng mà bạn có thể nhìn thấy được, 00:06:50.107 --> 00:06:52.320 và mô tả chúng trên 1 màn hình thật to này. 00:06:53.083 --> 00:06:55.033 Đây, nhìn xem. NOTE Paragraph 00:06:57.642 --> 00:07:01.923 Đầu tiên, di chuyển của camera trong VR rất là nhiêu khê. 00:07:01.947 --> 00:07:04.049 Nếu làm không đúng sẽ làm cho bạn cảm thấy rất khó chịu. 00:07:04.930 --> 00:07:09.429 Chúng ta nghiệm ra rằng nếu di chuyển camera theo 1 đường thẳng với tốc độ cố định, 00:07:09.453 --> 00:07:11.670 bạn có thể sẽ cảm thấy rất thoải mái. 00:07:11.694 --> 00:07:13.421 Ngày đầu tiên ở phim trường, 00:07:13.445 --> 00:07:16.032 họ bảo tôi phải học thuộc tất cả các quy luật 00:07:16.056 --> 00:07:17.814 trước khi cố gắng thay đổi 1 quy luật nào đó. 00:07:17.838 --> 00:07:20.012 Chúng tôi đã không làm như vậy. 00:07:20.036 --> 00:07:21.564 Chúng tôi đã không học bất kì quy luật nào cả, 00:07:21.588 --> 00:07:23.405 nhưng chúng tôi sẽ cố gắng thay đổi chúng 00:07:23.429 --> 00:07:25.958 để xem điều sáng tạo kì diệu nào sẽ xảy ra. 00:07:25.982 --> 00:07:29.694 Trong thước phim này, tôi đã thêm gia tốc vào khi chúng ta bay lên khỏi mặt đất. 00:07:29.718 --> 00:07:32.551 Tôi làm vậy vì tôi muốn cho bạn cảm giác thực tế thế nào 00:07:32.575 --> 00:07:33.958 khi bay lên khỏi mặt đất thật sự. 00:07:33.982 --> 00:07:36.475 Trong VR, tôi có thể làm cho bạn được điều đó. NOTE Paragraph 00:07:37.797 --> 00:07:41.871 (Âm nhạc) NOTE Paragraph 00:07:43.882 --> 00:07:47.429 Không quá bất ngờ, âm nhạc cũng rất quan trong trong VR. 00:07:47.842 --> 00:07:49.716 Nó hướng dẫn cảm nhận của chúng ta. 00:07:50.354 --> 00:07:53.675 Trong thước phim này chúng tôi thực hiện với Zach Richter đến từ tờ New York Times 00:07:53.699 --> 00:07:55.454 và bạn tôi, JR, 00:07:55.478 --> 00:07:57.363 chúng tôi đưa các bạn lên trực thăng, 00:07:57.387 --> 00:08:01.325 và mặc dù bạn đang bay với độ cao 2000 feet phía trên Manhattan, 00:08:01.349 --> 00:08:02.937 bạn vẫn không có cảm giác sợ hãi. 00:08:02.961 --> 00:08:05.869 Bạn cảm thấy thật tuyệt vời cho nhân vật JR. 00:08:07.022 --> 00:08:08.501 Âm nhạc đã đưa bạn tới đó. NOTE Paragraph 00:08:08.525 --> 00:08:10.525 (Âm nhạc) NOTE Paragraph 00:08:17.364 --> 00:08:18.971 Đối nghịch với những suy nghĩ thường có, 00:08:18.995 --> 00:08:21.661 vẫn phải có kịch bản trong thực tế ảo, 00:08:21.685 --> 00:08:23.746 nhưng hoàn toàn khác so với phim ảnh, 00:08:23.770 --> 00:08:25.495 nơi mà chúng ta chỉ có 1 màn ảnh lớn hình chữ nhật. 00:08:25.519 --> 00:08:28.031 Kịch bản trong VR chính là nhận thức của bạn 00:08:28.055 --> 00:08:30.002 và cách mà thế giới vận động xung quanh bạn. 00:08:30.927 --> 00:08:34.291 Trong bộ phim "Waves of Grace", hợp tác giữa Vrse, 00:08:34.315 --> 00:08:37.224 Hoa Kì, Gabo Arora và Imraan Ismail, 00:08:37.248 --> 00:08:40.490 chúng tôi cũng nhận thấy vai trò quan trọng của việc quay cận cảnh trong VR. 00:08:41.139 --> 00:08:45.352 Cận cảnh trong VR nghĩa là bạn đến thật gần ai đó. 00:08:45.954 --> 00:08:48.597 Và điều đó đồng nghĩa việc mang nhân vật đó vào trong không gian cá nhân bạn, 00:08:48.621 --> 00:08:52.466 không gian mà chúng ta thường chỉ dành cho những người mình yêu quý. 00:08:52.490 --> 00:08:55.660 Và bạn sẽ cảm thấy gần gũi với nhân vật này 00:08:55.684 --> 00:08:58.392 bởi vì đó là cảm giác thật của bạn. NOTE Paragraph 00:09:04.639 --> 00:09:08.978 Đạo diễn cho VR không giống như phim ảnh. 00:09:09.002 --> 00:09:12.086 Nó thiên về cách sắp xếp cách tiếp cận cho người xem hơn. 00:09:12.864 --> 00:09:15.458 Một công cụ mà chúng tôi dùng để hướng sự chú ý của các bạn 00:09:15.482 --> 00:09:16.915 đó là "âm thanh không gian". 00:09:16.939 --> 00:09:19.907 Tôi có thể để 1 âm thanh phía trước bạn, phải hay trái đều được, 00:09:19.931 --> 00:09:21.310 ngay cả phía sau bạn cũng được, 00:09:21.334 --> 00:09:24.330 và khi bạn xoay đầu thì âm thanh đó sẽ xoay theo bạn. 00:09:24.354 --> 00:09:27.856 Vì vậy, tôi có thể sử dụng cách đó để hướng sự chú ý của bạn tới nơi mà tôi muốn bạn đến. 00:09:28.308 --> 00:09:30.886 Lần tới bạn sẽ nghe ai đó hát bên tai bạn, 00:09:30.910 --> 00:09:32.171 đó có thể là Bono NOTE Paragraph 00:09:32.195 --> 00:09:33.402 (Tiếng cười) NOTE Paragraph 00:09:38.539 --> 00:09:41.294 VR làm cho chúng ta cảm thấy mình là 1 phần của thứ gì đó. 00:09:42.459 --> 00:09:45.968 Trong suốt lịch sử loài người, chúng ta sống trong những gia đình bé nhỏ. 00:09:45.992 --> 00:09:47.503 Chúng ta bắt đầu trong những cái hang, 00:09:47.527 --> 00:09:50.960 sau đó phát triển thành chi và các bộ tộc, và rồi làng và thị trấn, 00:09:50.984 --> 00:09:53.676 và bây giờ chúng ta là những công dân toàn cầu. 00:09:54.211 --> 00:09:58.011 Tuy nhiên, tôi tin rằng chúng ta được lập trình để quan tâm đến 00:09:58.035 --> 00:10:00.532 những điều gần gũi với chúng ta nhất. 00:10:01.325 --> 00:10:06.283 Và VR làm cho mọi người và mọi nơi trở nên gần gũi. 00:10:06.307 --> 00:10:08.815 Đó là lí do tại sao nó hoạt động như 1 cỗ máy biết thông cảm. 00:10:08.839 --> 00:10:12.063 Bộ phim của chúng tôi "Clouds Over Sidra" sẽ đưa bạn tới 1 trại tị nạn ở Syria, 00:10:12.087 --> 00:10:16.638 và thay vì xem những câu chuyện của người dân ở đó 00:10:16.662 --> 00:10:20.485 thì bây giờ nó trở thành câu chuyện về chính chúng ta ở đây. NOTE Paragraph 00:10:22.386 --> 00:10:23.896 Nhưng chúng ta sẽ đi đâu từ đây? 00:10:24.432 --> 00:10:26.889 Điều lí thú ở đây đó là với tất cả những công cụ có từ trước, 00:10:26.913 --> 00:10:29.283 định dạng và cấu trúc bộ phim là cố định. 00:10:30.182 --> 00:10:32.071 Phim ảnh là 1 chuỗi những khung hình. 00:10:32.095 --> 00:10:34.934 từ Muybridge và con ngựa của ông ấy cho tới bây giờ, 00:10:35.377 --> 00:10:36.927 Cấu trúc đó chưa bao giờ thay đổi. 00:10:37.654 --> 00:10:41.101 Nhưng nếu coi VR là 1 cấu trúc, 1 công cụ 00:10:42.370 --> 00:10:43.619 vì vẫn chưa đầy đủ. 00:10:44.767 --> 00:10:47.966 Nó không sử dụng phim nhựa, giấy hay bất kì tín hiệu TV nào cả. 00:10:47.990 --> 00:10:51.809 Nó sử dụng tất cả các giác quan của chúng ta. 00:10:52.642 --> 00:10:56.545 Chúng ta sử dụng các giác quan như là những bút vẽ trên khung tranh, 00:10:56.569 --> 00:10:57.891 nhưng hiện tại là 2 bút vẽ. 00:10:59.653 --> 00:11:03.493 Cuối cùng, chúng ta sẽ có thể biết được xem tất cả các giác quan của ta có được dùng hết hay không, 00:11:03.517 --> 00:11:07.712 và chúng ta sẽ có cơ hội trải nghiệm bất cứ thứ gì mà chúng ta chọn. 00:11:08.575 --> 00:11:11.031 Và chúng ta gọi đó là thực tế ảo, 00:11:11.055 --> 00:11:13.849 nhưng điều gì xảy ra nếu chúng ta đi quá giới hạn của việc mô phỏng thực tế ảo? 00:11:15.345 --> 00:11:16.775 Và chúng ta gọi nó là gì đây? 00:11:17.503 --> 00:11:20.339 Thay vì kể cho bạn nghe về 1 giấc mơ, 00:11:20.363 --> 00:11:23.137 tôi có thể làm bạn sống trong giấc mơ đó luôn thì sao? 00:11:23.860 --> 00:11:27.487 Thay vì cho bạn đến thăm vài nơi trên Trái Đất. 00:11:27.511 --> 00:11:31.937 bạn có thể lướt sóng trọng lực trên rìa lỗ đen vũ trụ, 00:11:31.961 --> 00:11:34.737 hoặc tạo lập ra dải ngân hà, 00:11:34.761 --> 00:11:37.845 hoặc giao tiếp với người khác mà không bằng lời nói 00:11:37.869 --> 00:11:39.772 mà chính bằng suy nghĩ thôi thì sao? 00:11:41.254 --> 00:11:43.335 Như vậy không còn là thực tế ảo nữa. 00:11:44.052 --> 00:11:46.398 Và thật sự mà nói, tôi không biết nó được gọi là gì nữa. 00:11:46.884 --> 00:11:49.216 Nhưng tôi hy vọng các bạn thấy được chúng ta đang hướng về đâu. NOTE Paragraph 00:11:50.629 --> 00:11:54.351 Và tôi, ngay lúc này đây, đang lý giải cho 1 công cụ mà chính tôi đang nói là đang ở bước thử nghiệm. 00:11:54.839 --> 00:11:56.265 Vậy thì hãy trải nghiệm nó. 00:11:56.845 --> 00:12:00.040 Trong tay các bạn giờ đây đang có 1 mảnh bìa cứng. 00:12:01.143 --> 00:12:02.776 Hãy kéo dây ra. 00:12:02.800 --> 00:12:05.333 Ấn vào nút nguồn để mở khóa điện thoại. 00:12:06.145 --> 00:12:07.769 Cho những ai đang theo dõi ở nhà, 00:12:07.793 --> 00:12:09.629 chúng tôi đang tải lên 1 hướng dẫn 00:12:09.653 --> 00:12:12.883 chỉ bạn cách tải dữ liệu VR về điện thoại của các bạn 00:12:12.907 --> 00:12:16.208 và bạn có thể trải nghiệm nó bằng kính VR của Google của chính bạn. 00:12:17.275 --> 00:12:19.802 Chúng ta đã chơi trong những hộp bìa cứng khi còn nhỏ 00:12:19.826 --> 00:12:24.410 và bây giờ khi lớn lên, chúng ta hy vọng chúng tôi có thể mang lại chút ít cảm giac đó 1 lần nữa, 00:12:24.434 --> 00:12:27.208 bằng việc đeo các miếng bìa cứng đó lên đầu chúng ta. 00:12:29.615 --> 00:12:31.044 Các bạn chuẩn bị tham gia vào 00:12:31.068 --> 00:12:35.520 một buổi xem thực tế ảo với nhiều người nhất trong lịch sử 00:12:36.236 --> 00:12:39.854 Và trong giây phút này đây, 00:12:39.878 --> 00:12:42.109 chúng ta sẽ cùng xem 1 thứ 00:12:42.133 --> 00:12:44.130 tại chính xác cùng 1 thời điểm. 00:12:45.019 --> 00:12:46.442 Hy vọng sẽ ổn. 00:12:46.466 --> 00:12:48.651 Đếm ngược thế nào nhỉ? Tôi không hình dung ra được. NOTE Paragraph 00:12:52.564 --> 00:12:59.558 Khán giả: 15, 14, 13, 12, 11,10, 9, 00:12:59.582 --> 00:13:06.446 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 NOTE Paragraph 00:13:10.327 --> 00:13:14.155 (Tiếng chim hót) NOTE Paragraph 00:13:22.508 --> 00:13:25.168 (Tiếng động cơ xe lửa) NOTE Paragraph 00:13:33.351 --> 00:13:35.351 Khán giả: (Shreiks) NOTE Paragraph 00:13:51.285 --> 00:13:52.575 (Video) JR: Để tôi kể cho bạn nghe 00:13:52.599 --> 00:13:55.076 cách tôi chụp hình ảnh bìa cho tạp chí New York Times, 00:13:55.100 --> 00:13:57.194 "Walking New York". 00:14:06.577 --> 00:14:09.987 Tôi đã bị treo lơ lửng ngoài trực thăng 00:14:10.011 --> 00:14:14.255 và tôi phải được treo thẳng đứng để có thể chụp được. 00:14:14.279 --> 00:14:15.897 Và khi tôi vào đúng vị trí -- 00:14:15.921 --> 00:14:18.658 bạn biết đấy, vì có gió, nên chúng tôi phải làm đi làm lại vài lần 00:14:18.682 --> 00:14:20.476 và tôi cứ tiếp tục chụp đi chụp lại. NOTE Paragraph 00:14:27.598 --> 00:14:29.296 (Video) Giọng nữ: Hỡi Chúa trời, 00:14:29.900 --> 00:14:31.220 bảo vệ chúng con khỏi ác quỷ, 00:14:32.654 --> 00:14:33.865 vì ngài là Chúa trời, 00:14:35.044 --> 00:14:36.231 là ánh sáng. 00:14:41.824 --> 00:14:44.207 Ngài đã lấy đi cuộc sóng mà Ngài đã cho chúng con. 00:14:46.191 --> 00:14:47.771 Hãy giúp chúng con. 00:14:48.941 --> 00:14:53.505 Mong Ngài mang bình yên cho những ai đã mất đi người thân. 00:14:53.529 --> 00:14:55.272 Giúp chúng con hồi sinh. NOTE Paragraph 00:14:58.564 --> 00:15:01.683 (Âm nhạc) NOTE Paragraph 00:15:17.066 --> 00:15:18.527 (Video) (Tiếng trẻ con) NOTE Paragraph 00:15:19.504 --> 00:15:24.169 Tiếng trẻ con: Hiện tại ở Zaatari, con nít nhiều hơn người lớn. 00:15:29.924 --> 00:15:31.953 Thỉnh thoảng tôi nghĩ 00:15:31.977 --> 00:15:34.411 chúng tôi là những người chịu trách nhiệm. NOTE Paragraph 00:15:39.410 --> 00:15:40.785 Chris Milk: Các bạn thấy thế nào? NOTE Paragraph 00:15:40.809 --> 00:15:44.524 (Vỗ tay) NOTE Paragraph 00:15:44.548 --> 00:15:47.477 Đây là cách quá đơn giản để khiến các bạn phải đứng lên khen ngợi tôi. 00:15:47.501 --> 00:15:50.309 Tôi đã làm cho tất cả các bạn đứng dậy. Tôi biết các bạn sẽ vỗ tay vào cuối buổi thôi. NOTE Paragraph 00:15:50.333 --> 00:15:51.974 (Vỗ tay) NOTE Paragraph 00:15:51.998 --> 00:15:55.817 I tin rằng tất cả những người trên hành tinh này cần phải được trải nghiệm 00:15:55.841 --> 00:15:57.421 những thứ mà bạn vừa thưởng thức qua. 00:15:58.036 --> 00:16:01.203 Bằng cách đó, chúng ta có thể cùng nhau tạo dựng, 00:16:01.227 --> 00:16:03.001 không phải là 1 nền tảng kĩ thuật, 00:16:03.025 --> 00:16:04.600 mà là 1 nên tảng nhân ái. 00:16:05.498 --> 00:16:08.682 Và vào tháng 11 năm ngoái, 00:16:08.706 --> 00:16:11.992 tờ New York Times và Vrse đã tiến hành 1 dự án mang tên "The Displaced". 00:16:12.016 --> 00:16:14.362 Dự án đã phát đi 1 triệu kính thực tế ảo của Google 00:16:14.386 --> 00:16:17.859 cho các thành viên mua báo tờ ngày chủ nhật. 00:16:17.883 --> 00:16:20.401 Nhưng điều kì lạ đã xảy ra trong sáng Chủ nhật hôm đó. 00:16:20.425 --> 00:16:21.747 Rất nhiều người đã nhận được nó 00:16:21.771 --> 00:16:25.977 nhưng họ không phải là những người đặt mua tờ báo. 00:16:26.001 --> 00:16:29.545 Và chúng tôi bắt đầu thấy điều này trên Instagram, rất nhiều. 00:16:33.059 --> 00:16:34.239 Thấy quen chứ? NOTE Paragraph 00:16:36.252 --> 00:16:38.395 Âm nhạc đã đưa tôi đi tìm kiếm 00:16:38.419 --> 00:16:41.468 thứ mà tưởng như không thể có được 00:16:41.492 --> 00:16:42.745 trong rất lâu rồi. 00:16:43.466 --> 00:16:47.437 Giờ đây, hàng triệu trẻ em vừa có được trải nghiệm tuyệt vời 00:16:47.461 --> 00:16:49.202 trong thời trẻ thơ của chúng 00:16:49.226 --> 00:16:51.530 mà chính tôi đã từng trải qua. 00:16:52.316 --> 00:16:54.545 Tuy nhiên tôi nghĩ trải nghiệm này của chúng 00:16:54.569 --> 00:16:55.727 còn lớn hơn của tôi rất nhiều. 00:16:56.358 --> 00:16:57.508 Hãy cùng nhau chờ đợi xem 00:16:57.859 --> 00:16:59.009 nó sẽ 00:16:59.573 --> 00:17:00.723 dẫn chúng tới đâu. NOTE Paragraph 00:17:01.384 --> 00:17:02.535 Xin cảm ơn. NOTE Paragraph 00:17:02.559 --> 00:17:09.041 (Vỗ tay)