1 00:00:02,134 --> 00:00:05,605 Quando eu era criança, vivenciei algo tão poderoso, 2 00:00:05,605 --> 00:00:08,857 que passei o resto da minha vida buscando por aquilo 3 00:00:08,857 --> 00:00:10,869 em todos os lugares errados. 4 00:00:11,327 --> 00:00:14,050 O que eu vivenciei não era realidade virtual. 5 00:00:14,633 --> 00:00:15,816 Era música. 6 00:00:16,251 --> 00:00:18,547 E é aqui que a história começa. 7 00:00:19,797 --> 00:00:21,071 Este sou eu, 8 00:00:21,071 --> 00:00:23,217 escutando o "Álbum Branco" dos Beatles. 9 00:00:23,217 --> 00:00:25,283 E a expressão no meu rosto 10 00:00:25,283 --> 00:00:29,309 é o sentimento que venho buscando desde então. 11 00:00:29,938 --> 00:00:32,468 A música vai direto para a veia emocional 12 00:00:32,468 --> 00:00:34,254 na sua corrente sanguínea 13 00:00:34,254 --> 00:00:36,179 e, direto, para o seu coração. 14 00:00:36,179 --> 00:00:38,678 Ela intensifica qualquer experiência. 15 00:00:39,717 --> 00:00:40,883 Pessoal? 16 00:00:41,454 --> 00:00:43,242 (Música) 17 00:00:47,472 --> 00:00:51,321 Estes são os incríveis McKenzie Stubbert e Joshua Roman. 18 00:00:51,321 --> 00:00:52,698 A música... 19 00:00:52,698 --> 00:00:54,862 (Aplausos) 20 00:00:56,630 --> 00:01:01,089 A música faz com que tudo tenha uma ressonância mais emocional. 21 00:01:01,089 --> 00:01:03,878 Vamos ver o que ela faz com essa palestra. 22 00:01:03,878 --> 00:01:08,919 A música certa na hora certa se funde conosco a nível celular. 23 00:01:09,382 --> 00:01:11,662 Quando escuto aquela música 24 00:01:12,502 --> 00:01:13,805 daquele verão 25 00:01:14,488 --> 00:01:16,005 com aquela garota, 26 00:01:16,480 --> 00:01:19,691 sou imediatamente transportado de volta para lá. 27 00:01:19,963 --> 00:01:21,240 Ei, Stacey. 28 00:01:22,908 --> 00:01:26,230 Esta é uma parte da história, entretanto, na qual fui mais ambicioso. 29 00:01:26,230 --> 00:01:29,808 Pensei que se adicionasse mais camadas sobre a música 30 00:01:30,394 --> 00:01:33,610 poderia fazer com que os sentimentos ficassem mais fortes. 31 00:01:33,610 --> 00:01:37,164 Então comecei a dirigir vídeos musicais. 32 00:01:37,432 --> 00:01:39,926 Foi assim que eles ficaram. 33 00:01:42,429 --> 00:01:44,222 Este é meu irmão, Jeff. 34 00:01:44,649 --> 00:01:46,261 Sinto muito por isso, Jeff. 35 00:01:46,261 --> 00:01:47,492 (Risos) 36 00:01:47,492 --> 00:01:49,463 Este sou eu, então estamos quites. 37 00:01:50,682 --> 00:01:51,885 Passos incríveis... 38 00:01:52,254 --> 00:01:53,865 Eu deveria ser um dançarino. 39 00:01:53,865 --> 00:01:55,101 (Risos) 40 00:01:55,101 --> 00:01:59,997 Esses experimentos cresceram e, com o tempo, começaram a ficar assim. 41 00:02:01,852 --> 00:02:04,456 Em ambos, estou buscando a mesma coisa, 42 00:02:04,456 --> 00:02:07,515 tentando fazer algo impossível. 43 00:02:08,192 --> 00:02:09,849 Mas, não. 44 00:02:09,849 --> 00:02:11,841 Adicionar imagens em movimento à música 45 00:02:11,841 --> 00:02:14,261 agregou uma dimensão narrativa, sim. 46 00:02:14,261 --> 00:02:16,749 Mas nunca se equiparou ao poder 47 00:02:16,749 --> 00:02:19,553 que a música pura tinha sobre mim. 48 00:02:20,835 --> 00:02:23,905 Não é bom perceber isso quando você devotou a vida e a carreira 49 00:02:23,905 --> 00:02:26,306 para se tornar diretor de vídeos musicais. 50 00:02:26,306 --> 00:02:29,687 Eu continuava me perguntando: "Será que segui o caminho errado?" 51 00:02:30,353 --> 00:02:31,713 Então, comecei a pensar: 52 00:02:31,713 --> 00:02:34,228 se eu pudesse envolver mais vocês, a plateia, 53 00:02:34,228 --> 00:02:37,230 eu poderia fazer com que vocês também sentissem mais. 54 00:02:37,901 --> 00:02:41,060 Então, Aaron Koblin e eu começamos a testar novas tecnologias 55 00:02:41,060 --> 00:02:44,222 que pudessem colocar mais de vocês dentro do trabalho, 56 00:02:44,222 --> 00:02:47,906 como o lar da sua infância em "The Wilderness Downtown", 57 00:02:48,750 --> 00:02:52,640 seus retratos feitos a mão em "The Johnny Cash Project", 58 00:02:53,581 --> 00:02:57,241 e seus sonhos interativos em "3 Dreams of Black". 59 00:02:59,469 --> 00:03:01,380 Estávamos tentando ir além, 60 00:03:01,380 --> 00:03:03,741 tentando nos conectar mais intimamente 61 00:03:03,741 --> 00:03:06,102 com os corações e imaginações das pessoas. 62 00:03:06,745 --> 00:03:08,281 Mas não era o bastante. 63 00:03:09,258 --> 00:03:14,217 Ainda não tinha aquela sensação poderosa que a música pura tinha para mim. 64 00:03:15,443 --> 00:03:17,874 Então comecei a buscar uma nova tecnologia 65 00:03:17,874 --> 00:03:20,227 que tinha lido apenas em ficção científica. 66 00:03:20,826 --> 00:03:23,235 E após anos de busca encontrei um protótipo. 67 00:03:23,871 --> 00:03:28,095 Era um projeto de Nonny de la Peña no laboratório de Mark Bolas na USC. 68 00:03:29,102 --> 00:03:32,330 E quando o testei, sabia que tinha encontrado. 69 00:03:33,095 --> 00:03:35,184 Eu podia sentir o impossível. 70 00:03:35,184 --> 00:03:37,604 Era chamado de realidade virtual. 71 00:03:38,047 --> 00:03:40,363 Isso foi há cinco anos, quando o encontrei. 72 00:03:41,530 --> 00:03:43,732 E é assim que parece agora. 73 00:03:44,846 --> 00:03:48,725 Rapidamente comecei a construir coisas nessa nova mídia, 74 00:03:48,725 --> 00:03:51,362 e através desse processo nos demos conta de uma coisa: 75 00:03:51,664 --> 00:03:55,151 a RV terá um papel incrivelmente importante 76 00:03:55,151 --> 00:03:57,041 na história das mídias. 77 00:03:57,681 --> 00:04:00,398 Na verdade, vai ser a última. 78 00:04:01,390 --> 00:04:04,969 Digo isso porque é a primeira mídia que realmente vai além 79 00:04:04,969 --> 00:04:09,397 da nossa internalização da expressão da experiência do autor, 80 00:04:10,035 --> 00:04:13,607 possibilitando a experimentação em primeira mão. 81 00:04:13,611 --> 00:04:16,285 Vocês parecem confusos. Vou explicar. Não se preocupem. 82 00:04:16,285 --> 00:04:17,823 (Risos) 83 00:04:17,830 --> 00:04:21,040 Se voltarmos à origem das mídias, 84 00:04:21,044 --> 00:04:22,418 na melhor das hipóteses, 85 00:04:22,432 --> 00:04:25,398 começa com uma boa história em torno de uma fogueira. 86 00:04:25,986 --> 00:04:27,511 O líder do nosso clã nos conta 87 00:04:27,511 --> 00:04:31,104 sobre como ele caçou um mamute-lanoso naquele dia, na tundra. 88 00:04:32,069 --> 00:04:34,088 Nós escutamos suas palavras 89 00:04:34,090 --> 00:04:37,363 e as traduzimos para as nossas verdades internas. 90 00:04:38,839 --> 00:04:39,988 A mesma coisa acontece 91 00:04:39,988 --> 00:04:42,910 quando olhamos a versão da história na pintura das cavernas, 92 00:04:44,241 --> 00:04:45,824 o livro sobre a caça ao mamute, 93 00:04:46,472 --> 00:04:47,706 a peça, 94 00:04:48,109 --> 00:04:49,295 a transmissão de rádio, 95 00:04:49,749 --> 00:04:50,914 o programa de televisão 96 00:04:51,582 --> 00:04:52,737 ou o filme. 97 00:04:53,532 --> 00:04:57,238 Todas essas mídias requerem o que chamamos de "suspensão de descrença" 98 00:04:57,238 --> 00:05:01,310 porque existe uma brecha na tradução entre a realidade da história 99 00:05:01,310 --> 00:05:06,092 e como nossa consciência interpreta a história para a nossa realidade. 100 00:05:07,081 --> 00:05:10,311 Eu uso a palavra "consciência" como um sentimento de realidade 101 00:05:10,311 --> 00:05:14,517 que experimentamos do mundo ao redor através dos nossos sentidos. 102 00:05:16,580 --> 00:05:19,755 A realidade virtual preenche essa brecha. 103 00:05:19,755 --> 00:05:24,182 Agora, você está na tundra caçando com o líder do clã. 104 00:05:24,182 --> 00:05:26,560 Ou você é o líder do clã. 105 00:05:26,560 --> 00:05:29,266 Ou talvez você seja o mamute-lanoso. 106 00:05:29,266 --> 00:05:30,961 (Risos) 107 00:05:34,218 --> 00:05:36,360 Isso é o que é especial sobre a RV. 108 00:05:36,726 --> 00:05:38,445 Em todas as outras mídias, 109 00:05:38,445 --> 00:05:40,944 a sua consciência interpreta a mídia. 110 00:05:40,944 --> 00:05:45,214 Na RV, a sua consciência é a mídia. 111 00:05:46,399 --> 00:05:48,797 O potencial da RV é enorme. 112 00:05:48,797 --> 00:05:50,601 Mas onde estamos, agora? 113 00:05:50,601 --> 00:05:53,511 Qual é o nível de desenvolvimento atual? 114 00:05:54,318 --> 00:05:55,468 Bom, 115 00:05:56,746 --> 00:05:57,935 estamos aqui. 116 00:05:58,724 --> 00:06:01,816 Somos o equivalente do primeiro ano do cinema. 117 00:06:01,816 --> 00:06:03,386 Este é o filme dos irmãos Lumière 118 00:06:03,386 --> 00:06:07,125 que supostamente fez as pessoas fugirem desesperadamente do teatro 119 00:06:07,125 --> 00:06:09,892 pensando que um trem vinha na direção delas. 120 00:06:09,892 --> 00:06:13,412 Assim como nos estágios iniciais dessa mídia, 121 00:06:13,436 --> 00:06:16,931 em RV, nós precisamos passar do espetáculo 122 00:06:16,931 --> 00:06:18,851 para a contação de histórias. 123 00:06:18,851 --> 00:06:22,418 Essa mídia levou décadas para encontrar a linguagem ideal 124 00:06:22,418 --> 00:06:25,094 para a contação de histórias na forma de um filme. 125 00:06:25,094 --> 00:06:28,462 Atualmente, em RV, estamos mais aprendendo a gramática 126 00:06:28,462 --> 00:06:30,863 do que escrevendo uma linguagem. 127 00:06:30,863 --> 00:06:34,971 Fizemos 15 filmes no último ano na nossa empresa, Vrse, 128 00:06:34,971 --> 00:06:36,801 e aprendemos algumas coisas. 129 00:06:36,801 --> 00:06:40,060 Descobrimos que temos um caminho singular para os seus sentidos, 130 00:06:40,060 --> 00:06:42,949 emoções, até mesmo seu corpo. 131 00:06:43,647 --> 00:06:45,712 Então, deixem-me mostrar algumas coisas. 132 00:06:45,712 --> 00:06:47,134 Para fins desta demonstração 133 00:06:47,134 --> 00:06:49,727 vamos pegar todas as direções em que vocês podem enxergar 134 00:06:49,727 --> 00:06:52,320 e esticá-las neste retângulo gigante. 135 00:06:53,083 --> 00:06:55,033 Certo, vamos lá. 136 00:06:57,642 --> 00:07:01,887 Primeiro: o movimento da câmera é complicado em RV. 137 00:07:01,887 --> 00:07:04,979 Se feito de maneira errada, pode fazer com que você fique enjoado. 138 00:07:04,979 --> 00:07:09,429 Descobrimos que se movermos a câmera a uma velocidade constante em linha reta 139 00:07:09,453 --> 00:07:11,584 conseguimos resolver isso. 140 00:07:11,584 --> 00:07:13,521 No primeiro dia na escola de cinema 141 00:07:13,521 --> 00:07:16,006 me disseram que eu precisava aprender cada regra 142 00:07:16,006 --> 00:07:17,748 antes de poder quebrá-la. 143 00:07:17,748 --> 00:07:20,012 Nós não aprendemos todas as regras. 144 00:07:20,036 --> 00:07:21,794 Quase não aprendemos nenhuma, ainda, 145 00:07:21,794 --> 00:07:25,262 mas já estamos tentando quebrá-las para descobrir o que podemos realizar. 146 00:07:25,262 --> 00:07:28,818 Nesta cena aqui, onde estamos subindo, eu adicionei aceleração. 147 00:07:28,818 --> 00:07:33,961 Fiz isso porque quis dar a vocês uma sensação física de sair do chão. 148 00:07:33,982 --> 00:07:36,475 Eu posso fazer isso na RV. 149 00:07:37,797 --> 00:07:40,021 (Música) 150 00:07:43,882 --> 00:07:47,729 Não é surpresa que a música também tenha muita relevância nessa mídia. 151 00:07:47,729 --> 00:07:50,324 Ela nos indica como devemos nos sentir. 152 00:07:50,324 --> 00:07:52,599 Neste projeto que fizemos com o New York Times, 153 00:07:52,599 --> 00:07:55,368 Zach Richter e nosso amigo, JR, 154 00:07:55,368 --> 00:07:57,453 levamos vocês em um helicóptero, 155 00:07:57,453 --> 00:08:01,299 e embora estejam voando a 600 metros sobre Manhattan, 156 00:08:01,299 --> 00:08:03,017 vocês não sentem medo. 157 00:08:03,017 --> 00:08:05,869 Vocês se sentem exultantes pelo personagem do JR. 158 00:08:07,022 --> 00:08:08,581 A música leva a isso. 159 00:08:08,581 --> 00:08:10,365 (Música) 160 00:08:17,364 --> 00:08:21,741 Ao contrário da crença popular, existe estrutura na realidade virtual, 161 00:08:21,741 --> 00:08:25,689 mas é completamente diferente dos filmes, no qual você tem uma moldura retangular. 162 00:08:25,689 --> 00:08:27,995 Agora, estrutura é onde vive a sua percepção 163 00:08:27,995 --> 00:08:30,532 e como o mundo se move ao redor de você. 164 00:08:30,927 --> 00:08:34,255 Neste filme, "Waves of Grace", que foi uma colaboração entre a Vrse, 165 00:08:34,255 --> 00:08:37,208 as Nações Unidas, Gabo Arora e Imraan Ismail, 166 00:08:37,208 --> 00:08:40,490 vemos o papel modificado do close na realidade virtual. 167 00:08:41,139 --> 00:08:45,352 Um close em RV significa que você está realmente perto de alguém. 168 00:08:45,924 --> 00:08:48,601 Ela traz o personagem para dentro do seu espaço pessoal, 169 00:08:48,601 --> 00:08:52,420 um espaço que normalmente reservamos para as pessoas que amamos. 170 00:08:52,420 --> 00:08:55,614 E você sente proximidade emocional com o personagem 171 00:08:55,614 --> 00:08:58,392 por causa da proximidade física. 172 00:09:04,639 --> 00:09:08,902 Dirigir RV não é como dirigir para um retângulo. 173 00:09:08,902 --> 00:09:12,086 É mais como uma coreografia da atenção do espectador. 174 00:09:12,744 --> 00:09:15,382 Uma ferramenta que podemos usar para guiar a sua atenção 175 00:09:15,382 --> 00:09:16,955 é chamada de "som espacializado". 176 00:09:16,955 --> 00:09:19,771 Posso colocar o som na sua frente, à direita ou à esquerda, 177 00:09:19,771 --> 00:09:21,410 até mesmo atrás de você. 178 00:09:21,410 --> 00:09:24,330 E quando você vira a cabeça o som acompanha. 179 00:09:24,354 --> 00:09:27,948 Posso usar isso para dirigir sua atenção para o que quero você veja. 180 00:09:27,948 --> 00:09:30,790 Da próxima vez que você ouvir alguém cantando atrás de você, 181 00:09:30,790 --> 00:09:32,271 pode ser o Bono. 182 00:09:32,271 --> 00:09:33,842 (Risos) 183 00:09:38,539 --> 00:09:41,804 A RV nos faz sentir como sendo parte de algo. 184 00:09:42,399 --> 00:09:46,208 Durante a maior parte da história humana vivemos em pequenas unidades familiares. 185 00:09:46,208 --> 00:09:47,813 Começamos nas cavernas, 186 00:09:47,813 --> 00:09:50,924 passamos para os clãs e tribos, e depois para vilas e cidades, 187 00:09:50,924 --> 00:09:53,676 e agora somos cidadãos globais. 188 00:09:54,211 --> 00:09:57,945 Mas acredito que ainda estamos propensos a nos importar mais 189 00:09:57,945 --> 00:10:00,872 com as coisas que estão próximas de nós. 190 00:10:01,325 --> 00:10:06,037 E a RV faz com que qualquer lugar e pessoa pareça próxima. 191 00:10:06,037 --> 00:10:08,779 É por isso que ela funciona como uma máquina de empatia. 192 00:10:08,779 --> 00:10:12,523 Nosso filme "Clouds Over Sidra" te leva para um campo de refugiados na Síria. 193 00:10:12,523 --> 00:10:16,592 E ao invés de assistir uma história sobre as pessoas de lá, 194 00:10:16,592 --> 00:10:20,485 agora é uma história sobre nós, aqui. 195 00:10:22,386 --> 00:10:24,426 Para onde vamos a partir daqui? 196 00:10:24,432 --> 00:10:26,863 O complicado com todas as mídias anteriores 197 00:10:26,863 --> 00:10:29,283 é que o formato é fixado desde o início. 198 00:10:30,152 --> 00:10:32,291 Um filme tem sido uma sequência de retângulos, 199 00:10:32,291 --> 00:10:35,194 desde Muybridge e seus cavalos até agora. 200 00:10:35,194 --> 00:10:36,927 O formato nunca mudou. 201 00:10:37,654 --> 00:10:41,101 Mas a RV, como um formato, uma mídia, 202 00:10:42,370 --> 00:10:44,239 ainda não está completa. 203 00:10:44,767 --> 00:10:48,036 Não utiliza celuloide, ou papel ou sinais de TV. 204 00:10:48,036 --> 00:10:51,809 Ela emprega o que utilizamos para perceber o mundo. 205 00:10:52,642 --> 00:10:56,519 Estamos utilizando os seus sentidos como tintas em uma tela, 206 00:10:56,519 --> 00:10:58,791 mas, no momento, apenas dois. 207 00:10:59,653 --> 00:11:03,477 Por fim, vamos ver se podemos empregar todos os nossos sentidos humanos 208 00:11:03,477 --> 00:11:08,262 e teremos a capacidade de viver a história da forma que escolhermos. 209 00:11:08,575 --> 00:11:11,071 Agora, nós a chamamos de realidade virtual, 210 00:11:11,071 --> 00:11:14,719 mas o que acontece quando ultrapassarmos a realidade simulada? 211 00:11:15,345 --> 00:11:17,403 Como vamos chamá-la? 212 00:11:17,403 --> 00:11:20,263 E se ao invés de lhes contar sobre um sonho, 213 00:11:20,263 --> 00:11:23,137 eu pudesse colocá-los dentro do sonho? 214 00:11:23,860 --> 00:11:27,461 E se, ao invés de apenas visitar alguma realidade na Terra, 215 00:11:27,461 --> 00:11:30,301 vocês pudessem surfar em ondas gravitacionais 216 00:11:30,301 --> 00:11:32,081 à beira de um buraco negro, 217 00:11:32,081 --> 00:11:34,767 ou criar galáxias do nada, 218 00:11:34,767 --> 00:11:37,799 ou se comunicar sem palavras, 219 00:11:37,799 --> 00:11:39,772 mas com pensamentos? 220 00:11:41,254 --> 00:11:43,335 Isto não é mais realidade virtual. 221 00:11:44,052 --> 00:11:46,398 E, honestamente, não sei como chamá-la. 222 00:11:46,884 --> 00:11:49,326 Mas espero que vocês vejam para onde estamos indo. 223 00:11:50,609 --> 00:11:52,799 Mas aqui estou eu, intelectualizando uma mídia 224 00:11:52,799 --> 00:11:54,839 que digo que deve ser vivenciada. 225 00:11:54,839 --> 00:11:56,725 Então vamos vivenciá-la. 226 00:11:56,725 --> 00:12:00,040 Nas suas mãos, você estão segurando um pedaço de cartolina. 227 00:12:01,143 --> 00:12:02,816 Vamos abrir a aba. 228 00:12:02,816 --> 00:12:05,333 Apertem o botão para destravar o telefone. 229 00:12:06,145 --> 00:12:09,639 Para as pessoas assistindo em casa, vamos mostrar um cartaz 230 00:12:09,653 --> 00:12:12,837 demonstrando como baixar essa experiência para o seu telefone 231 00:12:12,837 --> 00:12:16,208 e até mesmo como obter seu próprio Google Cardboard para experimentar. 232 00:12:17,125 --> 00:12:19,796 Brincávamos com caixas de papelão quando éramos crianças. 233 00:12:19,796 --> 00:12:24,374 Como adultos, espero que consigamos encontrar um pouco daquele "impossível" 234 00:12:24,374 --> 00:12:27,748 enfiando nossos olhos numa caixa novamente. 235 00:12:29,638 --> 00:12:35,520 Vocês vão participar da maior experiência coletiva de RV na história. 236 00:12:36,236 --> 00:12:39,818 E naquele estilo clássico de antigamente, 237 00:12:39,818 --> 00:12:42,073 vamos assistir juntos a mesma coisa, 238 00:12:42,073 --> 00:12:44,130 ao mesmo tempo. 239 00:12:45,019 --> 00:12:46,522 Tomara que funcione. 240 00:12:46,522 --> 00:12:49,061 Como está a contagem regressiva? Não consigo enxergar. 241 00:12:52,564 --> 00:12:56,112 Plateia: 15, 14, 13, 12, 242 00:12:56,112 --> 00:12:59,112 11, 10, 9, 243 00:12:59,112 --> 00:13:03,426 8, 7, 6, 5, 4, 244 00:13:03,426 --> 00:13:06,166 3, 2, 1 245 00:13:10,327 --> 00:13:12,645 (Canto de pássaros) 246 00:13:22,508 --> 00:13:25,168 (Apito de locomotiva) 247 00:13:32,601 --> 00:13:34,791 Plateia: (Gritos) 248 00:13:51,285 --> 00:13:52,895 (Vídeo) JR: Vou lhes contar 249 00:13:52,895 --> 00:13:55,416 como fotografei a capa da New York Times Magazine, 250 00:13:55,416 --> 00:13:57,194 "Walking New York". 251 00:14:06,577 --> 00:14:09,981 Eu fui amarrado do lado de fora de um helicóptero 252 00:14:09,981 --> 00:14:13,989 e tinha que ficar perfeitamente na vertical para enquadrar a foto. 253 00:14:13,989 --> 00:14:15,881 E quando estava bem acima, 254 00:14:15,881 --> 00:14:18,632 sabem, com o vento, precisamos repetir algumas vezes, 255 00:14:18,632 --> 00:14:20,476 e eu continuei fotografando. 256 00:14:27,598 --> 00:14:29,296 (Vídeo) Voz feminina: Senhor, 257 00:14:29,900 --> 00:14:31,600 proteja-nos do mal, 258 00:14:32,424 --> 00:14:33,865 pois tu és o Senhor, 259 00:14:35,044 --> 00:14:36,231 a luz. 260 00:14:41,824 --> 00:14:44,537 O Senhor que nos deu a vida e a tirou. 261 00:14:46,191 --> 00:14:47,771 Seja feita a Tua vontade. 262 00:14:48,941 --> 00:14:53,499 Por favor, traga a paz para os muitos que perderam seus entes queridos. 263 00:14:53,499 --> 00:14:55,442 Ajude-nos a amar novamente. 264 00:14:58,454 --> 00:15:00,383 (Música) 265 00:15:17,066 --> 00:15:19,157 (Vídeo) (Vozes de crianças) 266 00:15:19,504 --> 00:15:24,169 Voz infantil: Existem mais crianças que adultos em Zaatari no momento. 267 00:15:29,924 --> 00:15:31,747 Às vezes, eu penso 268 00:15:31,747 --> 00:15:34,411 que somos nós que estamos no comando. 269 00:15:39,410 --> 00:15:40,885 Chris Milk: Como foi? 270 00:15:40,885 --> 00:15:42,724 (Aplausos) 271 00:15:44,548 --> 00:15:47,801 Esse foi um truque barato, eu fiz todos vocês ficarem de pé 272 00:15:47,801 --> 00:15:50,349 e sabia que vocês iriam aplaudir no final. 273 00:15:50,349 --> 00:15:51,958 (Aplausos) 274 00:15:51,958 --> 00:15:55,761 Acredito que todo mundo na Terra precisa vivenciar 275 00:15:55,761 --> 00:15:57,926 o que vocês acabaram de ver. 276 00:15:57,926 --> 00:16:01,167 Dessa forma, podemos começar a moldar isso coletivamente, 277 00:16:01,167 --> 00:16:03,251 não como uma plataforma tecnológica, 278 00:16:03,251 --> 00:16:05,368 mas como uma plataforma humana. 279 00:16:05,368 --> 00:16:08,536 E com este objetivo, em novembro do ano passado, 280 00:16:08,536 --> 00:16:11,976 o New York Times e a Vrse realizaram um projeto chamado "The Displaced". 281 00:16:11,976 --> 00:16:14,166 Foi lançado com um milhão de Google Cardboards 282 00:16:14,166 --> 00:16:17,883 enviados para todos os assinantes dominicais do jornal. 283 00:16:17,883 --> 00:16:20,401 Mas aconteceu algo engraçado naquela manhã de domingo. 284 00:16:20,401 --> 00:16:25,537 Muitas das pessoas que receberam não eram os reais destinatários. 285 00:16:26,001 --> 00:16:29,545 E começamos a ver isso no Instagram. 286 00:16:33,059 --> 00:16:34,239 Parece familiar? 287 00:16:36,252 --> 00:16:38,465 A música me levou por um caminho 288 00:16:38,465 --> 00:16:41,498 de busca por algo que parecia inatingível 289 00:16:41,498 --> 00:16:43,465 por um longo tempo. 290 00:16:43,466 --> 00:16:47,437 Agora, milhões de crianças já tiveram a mesma experiência formativa 291 00:16:47,461 --> 00:16:49,262 na sua infância 292 00:16:49,262 --> 00:16:51,530 que eu tive na minha. 293 00:16:52,316 --> 00:16:54,429 Mas acho que esta 294 00:16:54,429 --> 00:16:55,727 supera. 295 00:16:56,358 --> 00:16:57,508 Vamos ver 296 00:16:57,859 --> 00:16:59,009 aonde isto 297 00:16:59,573 --> 00:17:00,723 vai levá-los. 298 00:17:01,384 --> 00:17:02,625 Obrigado. 299 00:17:02,625 --> 00:17:05,901 (Aplausos) (Vivas)