WEBVTT 00:00:02.134 --> 00:00:03.293 Quando ero bambino 00:00:03.317 --> 00:00:05.825 sperimentai qualcosa di così potente 00:00:05.989 --> 00:00:09.007 che ho trascorso il resto della mia vita alla sua ricerca, 00:00:09.007 --> 00:00:10.679 in tutti i posti sbagliati. 00:00:11.327 --> 00:00:13.874 Ciò che provai non era realtà virtuale 00:00:13.874 --> 00:00:16.296 era la musica. 00:00:16.296 --> 00:00:18.547 Ed è qui che la storia ha inizio. NOTE Paragraph 00:00:19.797 --> 00:00:21.167 Questo sono io 00:00:21.191 --> 00:00:23.457 che ascolto il "White Album" dei Beatles 00:00:23.457 --> 00:00:26.329 l'espressione sul mio viso è l'emozione 00:00:26.353 --> 00:00:29.099 che da allora ho sempre cercato di ritrovare. 00:00:29.938 --> 00:00:32.524 La musica vi emoziona subito 00:00:32.548 --> 00:00:34.154 vi entra in circolo 00:00:34.178 --> 00:00:35.509 e va diritta al cuore. 00:00:36.157 --> 00:00:38.678 Amplifica ogni esperienza. 00:00:39.717 --> 00:00:40.883 Ragazzi? NOTE Paragraph 00:00:41.454 --> 00:00:45.672 (Musica) NOTE Paragraph 00:00:47.472 --> 00:00:49.978 Questi sono i fantastici McKenzie Stubbert 00:00:49.978 --> 00:00:51.527 e Joshua Roman. 00:00:51.551 --> 00:00:52.714 La musica -- NOTE Paragraph 00:00:52.738 --> 00:00:53.932 (Applausi) NOTE Paragraph 00:00:53.956 --> 00:00:55.114 Già. NOTE Paragraph 00:00:56.630 --> 00:01:00.455 La musica fa che tutto abbia una maggiore risonanza emotiva 00:01:01.229 --> 00:01:03.158 Vediamo come funziona per questo talk. 00:01:03.825 --> 00:01:07.569 Il giusto brano musicale al momento giusto si fonde con noi 00:01:07.593 --> 00:01:08.918 a livello cellulare. 00:01:09.382 --> 00:01:11.662 Quando sento quella canzone 00:01:12.502 --> 00:01:13.805 di quella estate 00:01:14.488 --> 00:01:15.665 con quella ragazza, 00:01:16.480 --> 00:01:18.501 sono di colpo ritrasportato laggiù. 00:01:19.963 --> 00:01:21.380 Ehi, Stacey. NOTE Paragraph 00:01:22.908 --> 00:01:26.186 È a questo punto della storia però che iniziai a volere sempre di più. 00:01:26.210 --> 00:01:29.808 Pensavo che aggiungendo ulteriori strati alla musica 00:01:30.394 --> 00:01:33.646 avrei potuto rendere le emozioni ancora più intense. 00:01:33.670 --> 00:01:36.504 Iniziai così a girare video musicali. 00:01:37.432 --> 00:01:38.906 Ecco com'erano. 00:01:42.429 --> 00:01:43.672 Qui c'è mio fratello Jeff. 00:01:44.799 --> 00:01:46.121 Scusami Jeff. NOTE Paragraph 00:01:46.145 --> 00:01:47.232 (Risate) NOTE Paragraph 00:01:47.256 --> 00:01:49.203 E questo sono io, così siamo pari. 00:01:50.682 --> 00:01:51.885 Passi incredibili. 00:01:52.444 --> 00:01:53.785 Dovevo fare il ballerino. NOTE Paragraph 00:01:53.809 --> 00:01:54.931 (Risate) NOTE Paragraph 00:01:54.955 --> 00:01:56.267 Gli esperimenti si moltiplicarono, 00:01:56.291 --> 00:01:59.075 e, col tempo, iniziarono a somigliare più a questo. 00:02:01.852 --> 00:02:04.492 In entrambi, sto cercando la stessa cosa, 00:02:04.516 --> 00:02:07.175 esprimere l'ineffabile. 00:02:08.192 --> 00:02:09.865 Solo che non funziona. 00:02:09.889 --> 00:02:13.448 I video aggiungevano una dimensione narrativa alla musica, è vero, 00:02:14.261 --> 00:02:16.785 ma non riuscivano ad uguagliare il potere 00:02:16.809 --> 00:02:19.553 che la musica, da sola, esercitava su di me. 00:02:20.795 --> 00:02:23.949 Non è una cosa facile da realizzare quando hai dedicato la tua vita 00:02:23.973 --> 00:02:26.496 e la tua carriera a divenire un regista di video musicali. 00:02:26.496 --> 00:02:29.137 Continuavo a chiedermi se avevo sbagliato strada. 00:02:30.353 --> 00:02:34.204 Così cominciai a pensare che coinvolgendo di più l'audience, voi, 00:02:34.228 --> 00:02:37.230 avrei anche potuto farvi provare qualcosa di più. NOTE Paragraph 00:02:37.901 --> 00:02:41.086 Insieme ad Aaron Koblin cominciai a esaminare nuove tecnologie 00:02:41.110 --> 00:02:44.248 che potessero meglio riflettere parti di voi stessi nell'opera 00:02:44.272 --> 00:02:47.906 come la vostra casa da bambini in "The Wilderness Downtown," 00:02:48.510 --> 00:02:52.510 i vostri disegni a mano libera in "The Johnny Cash Project" 00:02:53.581 --> 00:02:54.981 e i vostri sogni interattivi 00:02:55.791 --> 00:02:57.488 in "3 Dreams of Black". 00:02:59.469 --> 00:03:01.426 Tentavamo di andare oltre lo schermo 00:03:01.450 --> 00:03:03.431 cercando di connetterci più profondamente 00:03:03.455 --> 00:03:05.992 al cuore e all'immaginazione delle persone. 00:03:06.745 --> 00:03:08.431 Ma non era ancora abbastanza. 00:03:09.258 --> 00:03:14.057 Non c'era ancora quel potere esperenziale che la musica pura aveva per me. NOTE Paragraph 00:03:14.903 --> 00:03:17.504 Così iniziai ad occuparmi di una nuova tecnologia 00:03:17.528 --> 00:03:20.227 di cui avevo solo letto nella fantascienza. 00:03:20.826 --> 00:03:23.235 E dopo anni di ricerche, trovai un prototipo. 00:03:23.871 --> 00:03:28.095 Un progetto di Nonny de la Peña al laboratorio di Mark Bolas (USC). 00:03:29.102 --> 00:03:32.170 Quando lo provai, capii di averlo trovato. 00:03:33.095 --> 00:03:34.587 Potevo assaporare l'ineffabile. 00:03:35.334 --> 00:03:37.554 La chiamavano realtà virtuale. 00:03:38.047 --> 00:03:40.763 Qui è com'era cinque anni fa quando mi ci imbattei 00:03:41.740 --> 00:03:44.252 questo è come è adesso. NOTE Paragraph 00:03:44.846 --> 00:03:48.751 Presto cominciai a produrre cose per questo nuovo mezzo 00:03:48.775 --> 00:03:50.992 e nel farlo capimmo qualcosa: 00:03:51.664 --> 00:03:55.081 che la realtà virtuale è destinata a un ruolo incredibilmente importante 00:03:55.105 --> 00:03:56.820 nella storia dei media. 00:03:57.681 --> 00:04:00.398 In effetti, sarà l'ultimo. 00:04:01.390 --> 00:04:04.829 Dico questo perché è il primo mezzo che rende possibile 00:04:04.829 --> 00:04:08.207 passare dall'assorbire l'espressione di un autore, 00:04:08.431 --> 00:04:09.761 la sua esperienza, 00:04:10.035 --> 00:04:12.468 al viverla in prima persona. 00:04:13.795 --> 00:04:16.045 Sembrate confusi. Tranquilli, mi spiegherò. NOTE Paragraph 00:04:16.045 --> 00:04:17.273 (Risate) NOTE Paragraph 00:04:17.830 --> 00:04:21.020 Se andiamo all'origine dei sistemi di comunicazione, 00:04:21.044 --> 00:04:22.408 molto probabilmente 00:04:22.432 --> 00:04:25.398 tutto ha inizio intorno a un fuoco, con una buona storia. 00:04:25.896 --> 00:04:27.661 Il capo del nostro clan racconta 00:04:27.661 --> 00:04:31.104 di come ha cacciato un mammut nella tundra quel giorno 00:04:32.069 --> 00:04:33.408 Sentiamo le sue parole 00:04:34.090 --> 00:04:37.363 e le traduciamo nelle nostre sensazioni intime. 00:04:38.839 --> 00:04:40.004 Lo stesso accade 00:04:40.028 --> 00:04:43.090 guardando la versione della storia dipinta nella caverna, 00:04:44.241 --> 00:04:45.824 il libro della caccia al mammut, 00:04:46.472 --> 00:04:47.706 la commedia, 00:04:48.109 --> 00:04:49.445 il programma radio, 00:04:49.759 --> 00:04:51.104 lo show televisivo, 00:04:51.582 --> 00:04:52.927 o il film. 00:04:53.532 --> 00:04:57.264 Ognuno di essi richiede ciò che chiamiamo "sospensione dell'incredulità", 00:04:57.288 --> 00:05:01.346 poiché nella traduzione c'è una distanza tra la realtà della storia 00:05:01.370 --> 00:05:04.792 e la nostra coscienza che la interpreta 00:05:04.816 --> 00:05:06.084 nella nostra realtà. 00:05:07.081 --> 00:05:11.157 Uso la parola "coscienza" per indicare la sensazione di realtà che deriva 00:05:11.181 --> 00:05:14.517 dai nostri sensi quando sperimentiamo il mondo che ci circonda. NOTE Paragraph 00:05:16.580 --> 00:05:19.377 La realtà virtuale colma questa distanza. 00:05:19.985 --> 00:05:24.198 Adesso siete voi nella tundra a caccia col capo del vostro clan. 00:05:24.222 --> 00:05:26.576 Oppure siete voi il capo. 00:05:26.600 --> 00:05:29.302 O forse addirittura il mammut. NOTE Paragraph 00:05:29.326 --> 00:05:30.961 (Risate) NOTE Paragraph 00:05:34.218 --> 00:05:35.830 Ecco cosa ha di speciale la VR. 00:05:36.726 --> 00:05:38.305 In tutti gli altri media 00:05:38.329 --> 00:05:40.709 la vostra coscienza interpreta il mezzo 00:05:41.044 --> 00:05:45.214 Nella VR, il mezzo è la vostra coscienza. 00:05:46.399 --> 00:05:48.833 Il potenziale della realtà virtuale è dunque enorme. 00:05:48.857 --> 00:05:50.531 A che punto siamo ora? 00:05:50.555 --> 00:05:53.141 Qual'è lo stato dell'arte? 00:05:54.318 --> 00:05:55.468 Beh, 00:05:56.746 --> 00:05:57.935 siete qui. 00:05:58.724 --> 00:06:01.872 Siamo all'equivalente dell'anno uno nella storia del cinema. 00:06:01.896 --> 00:06:03.522 Ecco il film dei fratelli Lumière. 00:06:03.546 --> 00:06:06.859 che pare fece fuggire tutti gli spettatori di un teatro 00:06:06.859 --> 00:06:09.322 perché pensavano che un treno li stesse investendo. 00:06:10.136 --> 00:06:13.412 Così come agli albori di questo mezzo, 00:06:13.436 --> 00:06:16.977 anche nella realtà virtuale dobbiamo andare oltre la rappresentazione 00:06:17.001 --> 00:06:18.887 ed entrare nella narrazione. 00:06:18.911 --> 00:06:20.888 Questo mezzo ha richiesto decine di anni 00:06:20.888 --> 00:06:23.340 per definire il suo linguaggio narrativo preferito, 00:06:23.364 --> 00:06:25.280 nella forma di film cinematografico. 00:06:25.280 --> 00:06:28.342 Oggi, stiamo ancora imparando la grammatica della realtà virtuale 00:06:28.342 --> 00:06:30.573 piuttosto che scrivendone il linguaggio NOTE Paragraph 00:06:30.880 --> 00:06:34.431 Lo scorso anno abbiamo realizzato 15 film alla Vrse, la nostra compagnia, 00:06:34.455 --> 00:06:36.072 e abbiamo imparato alcune cose. 00:06:36.801 --> 00:06:40.116 Abbiamo capito che c'è un unico cammino che va dritto ai vostri sensi, 00:06:40.140 --> 00:06:42.949 alle vostre emozioni, persino al vostro corpo NOTE Paragraph 00:06:43.897 --> 00:06:45.572 Lasciate che vi mostri alcune cose. 00:06:45.596 --> 00:06:46.994 Ai fini di questa demo, 00:06:47.018 --> 00:06:49.237 prenderemo tutti i possibili punti di vista 00:06:49.237 --> 00:06:52.040 comprimendoli in questo gigantesco rettangolo. 00:06:53.083 --> 00:06:55.033 OK, cominciamo. NOTE Paragraph 00:06:57.642 --> 00:07:01.923 Primo: il movimento della camera è un punto delicato nella realtà virtuale. 00:07:01.947 --> 00:07:04.049 Se mal eseguito, può darvi la nausea. 00:07:04.930 --> 00:07:09.429 Abbiamo trovato che muovendo la camera a velocità costante e in linea retta, 00:07:09.453 --> 00:07:11.670 ce la si cava abbastanza bene. 00:07:11.694 --> 00:07:13.651 Il primo giorno alla scuola di cinema 00:07:13.651 --> 00:07:16.032 mi dissero che devi imparare tutte le regole 00:07:16.056 --> 00:07:17.814 prima di poterne infrangere una. 00:07:17.838 --> 00:07:20.012 Non abbiamo imparato ogni singola regola. 00:07:20.036 --> 00:07:21.564 A mala pena forse alcuna, 00:07:21.588 --> 00:07:23.405 ma stiamo già tentando di infrangerle 00:07:23.429 --> 00:07:25.352 per vedere cosa si può fare di creativo. 00:07:25.402 --> 00:07:29.048 Ho accelerato questa ripresa, dove ci stacchiamo dal suolo. 00:07:29.048 --> 00:07:32.551 L'ho fatto per darvi la sensazione fisica 00:07:32.575 --> 00:07:33.958 del decollo. 00:07:33.982 --> 00:07:36.475 Con la realtà virtuale mi è possibile farlo. NOTE Paragraph 00:07:37.797 --> 00:07:41.871 (Musica) NOTE Paragraph 00:07:43.882 --> 00:07:47.429 Non a caso, la musica è molto importante anche in questo mezzo. 00:07:47.842 --> 00:07:49.836 Ci guida in come dobbiamo sentirci. 00:07:50.354 --> 00:07:53.675 In questo progetto realizzato col New York Times, Zach Richter 00:07:53.699 --> 00:07:55.454 e il nostro amico, JR, 00:07:55.478 --> 00:07:57.363 vi portiamo a bordo di un elicottero 00:07:57.387 --> 00:08:01.325 e sebbene stiate volando 600 metri sopra Manhattan, 00:08:01.349 --> 00:08:02.937 non avete paura. 00:08:02.961 --> 00:08:05.869 Vi sentite pieni di ammirazione per JR. 00:08:06.962 --> 00:08:08.501 La musica vi fa sentire così. NOTE Paragraph 00:08:08.765 --> 00:08:10.525 (Musica) NOTE Paragraph 00:08:17.364 --> 00:08:18.971 Contrariamente a ciò che si crede 00:08:18.995 --> 00:08:21.661 nella realtà virtuale c'è il concetto di inquadratura 00:08:21.685 --> 00:08:23.746 assai diverso però che nei film, 00:08:23.770 --> 00:08:25.495 dove avete un frame rettangolare. 00:08:25.519 --> 00:08:28.031 L'inquadratura determina dov'è la vostra coscienza 00:08:28.055 --> 00:08:30.002 e come il mondo vi si muove attorno. 00:08:30.927 --> 00:08:34.291 In questo film, "Waves of Grace", una collaborazione tra la Vrse, 00:08:34.315 --> 00:08:37.224 Le Nazioni Unite, Gabo Arora e Imraan Ismail, 00:08:37.248 --> 00:08:40.490 vediamo anche il ruolo mutato del primo piano nella realtà virtuale. 00:08:41.139 --> 00:08:45.352 Un primo piano nella realtà virtuale è essere effettivamente vicini a qualcuno. 00:08:45.954 --> 00:08:48.947 Trasporta il soggetto all'interno del vostro spazio personale, 00:08:48.947 --> 00:08:52.426 uno spazio che di solito riserviamo a quelli cui vogliamo bene. 00:08:52.490 --> 00:08:55.660 Sentite una vicinanza emozionale al soggetto 00:08:55.684 --> 00:08:58.392 a causa di ciò che percepite come una vicinanza fisica. NOTE Paragraph 00:09:04.639 --> 00:09:08.978 Dirigere per la realtà virtuale non è come dirigere normalmente.. 00:09:09.002 --> 00:09:12.086 È più una coreografia dell'attenzione dello spettatore. 00:09:12.364 --> 00:09:15.458 Un effetto che possiamo usare per guidare la vostra attenzione 00:09:15.482 --> 00:09:16.915 è il "suono spazializzato". 00:09:16.939 --> 00:09:19.861 Posso piazzare un suono davanti a voi, a sinistra o destra, 00:09:19.861 --> 00:09:21.310 persino alle vostre spalle, 00:09:21.334 --> 00:09:24.330 e quando girate la testa, il suono ruoterà anch'esso. 00:09:24.354 --> 00:09:27.856 Lo faccio per dirigere la vostra attenzione verso ciò che voglio vediate. 00:09:28.308 --> 00:09:30.886 La prossima volta che sentite cantare dietro di voi, 00:09:30.910 --> 00:09:32.171 potrebbe essere Bono. NOTE Paragraph 00:09:32.195 --> 00:09:33.402 (Risate) NOTE Paragraph 00:09:38.539 --> 00:09:41.294 La realtà virtuale ci fa sentire come parte di qualcosa. 00:09:42.319 --> 00:09:45.968 Nella storia dell'umanità si è vissuti perlopiù in piccole unità familiari. 00:09:45.992 --> 00:09:47.503 Iniziando dalle caverne, 00:09:47.527 --> 00:09:50.960 poi in clan e tribù, villaggi e città, 00:09:50.984 --> 00:09:53.676 e ora siamo tutti cittadini globali. 00:09:54.211 --> 00:09:58.011 Ma ritengo che siamo ancora cablati per occuparci prevalentemente 00:09:58.035 --> 00:10:00.532 delle cose che ci sono vicine. 00:10:01.325 --> 00:10:06.283 E la realtà virtuale fa sentire tutti ovunque vicini. 00:10:06.307 --> 00:10:08.815 È per questo che funziona da generatore di empatia. 00:10:08.839 --> 00:10:12.063 Il nostro film "Clouds Over Sidra" vi porta in un campo di rifugiati siriano, 00:10:12.087 --> 00:10:16.638 dove invece di guardare una storia di persone che si trovano là 00:10:16.662 --> 00:10:20.485 è ora una storia di noi che siamo qui. NOTE Paragraph 00:10:22.386 --> 00:10:23.896 Dove ci porta tutto questo? 00:10:24.172 --> 00:10:26.889 Il fatto è che in tutti i mezzi precedenti, 00:10:26.913 --> 00:10:29.283 il formato è fissato dall'inizio. 00:10:30.182 --> 00:10:32.071 Un film è una sequenza di rettangoli 00:10:32.095 --> 00:10:34.934 da Muybridge e i suoi cavalli, fino ad oggi. 00:10:35.377 --> 00:10:36.927 Il formato non è mai cambiato. 00:10:37.654 --> 00:10:41.101 Ma la realtà virtuale come formato, come mezzo, 00:10:42.370 --> 00:10:43.829 non è ancora definitiva. 00:10:44.617 --> 00:10:47.966 Non usa fisicamente della celluloide, né carta né segnali TV. 00:10:47.990 --> 00:10:51.809 Usa effettivamente ciò che adoperiamo per dar senso al mondo. 00:10:52.642 --> 00:10:56.545 Stiamo usando i vostri sensi, come i colori su una tela, 00:10:56.569 --> 00:10:58.351 ma soltanto due, finora. 00:10:59.653 --> 00:11:03.493 Vedremo, alla fine, se useremo tutti i nostri sensi umani, 00:11:03.517 --> 00:11:07.712 e avremo agio di vivere la storia scegliendo ogni cammino desiderato. 00:11:08.575 --> 00:11:11.031 Al momento la chiamiamo realtà virtuale, 00:11:11.055 --> 00:11:13.849 ma che accade andando oltre la simulazione di realtà? 00:11:15.345 --> 00:11:16.775 Come la chiameremo? 00:11:17.503 --> 00:11:20.339 Cosa accadrebbe se invece di raccontarvi un sogno a parole, 00:11:20.363 --> 00:11:23.137 potessi farvi vivere dentro quel sogno? 00:11:23.860 --> 00:11:27.487 Se invece di sperimentare la visita di una qualche realtà sulla terra, 00:11:27.511 --> 00:11:31.937 poteste surfare sopra onde gravitazionali sul bordo di un buco nero, 00:11:31.961 --> 00:11:34.737 oppure creare galassie dal nulla, 00:11:34.761 --> 00:11:37.845 o comunicare l'un l'altro senza usare parole 00:11:38.149 --> 00:11:40.382 ma solo con pensieri puri? 00:11:41.254 --> 00:11:43.335 Questa non è più realtà virtuale. 00:11:44.052 --> 00:11:46.398 E francamente non so come chiamarla. 00:11:46.884 --> 00:11:49.216 Ma spero capiate dove stiamo andando. NOTE Paragraph 00:11:50.629 --> 00:11:54.351 Ma eccomi qui, ad intellettualizzare un mezzo che dico essere esperenziale. 00:11:54.839 --> 00:11:56.265 Dunque sperimentiamolo. 00:11:56.845 --> 00:12:00.040 Dovreste avere con voi una scatola di cartone 00:12:01.143 --> 00:12:02.776 Apritela. 00:12:02.800 --> 00:12:05.333 Premete il pulsante per sbloccare il telefono 00:12:06.145 --> 00:12:07.769 Per coloro che ci seguono da casa 00:12:07.793 --> 00:12:09.629 mostreremo ora un cartello 00:12:09.653 --> 00:12:12.883 per poter scaricare da soli questo esperimento sul vostro telefono, 00:12:12.907 --> 00:12:16.208 e avere anche una Google cardboard tutta vostra per provarlo. 00:12:17.275 --> 00:12:19.802 Da bambini giocavamo con le scatole di cartone, 00:12:19.826 --> 00:12:24.410 da adulti spero possiamo tutti ritrovare ancora un po' di quella magia 00:12:24.434 --> 00:12:27.208 appiccicandovi contro la faccia. 00:12:29.615 --> 00:12:31.044 State per partecipare 00:12:31.068 --> 00:12:35.520 al più grande esperimento collettivo di realtà virtuale della storia. 00:12:36.236 --> 00:12:39.854 E nel classico vecchio stile di quel tempo che fu 00:12:39.878 --> 00:12:42.109 stiamo tutti per guardare qualcosa 00:12:42.133 --> 00:12:44.130 nello stesso momento, insieme. 00:12:45.019 --> 00:12:46.442 Speriamo che funzioni. 00:12:46.466 --> 00:12:48.651 Com'è il conto alla rovescia? Io non lo vedo. NOTE Paragraph 00:12:52.564 --> 00:12:59.558 Pubblico: ... 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 00:12:59.582 --> 00:13:06.446 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 NOTE Paragraph 00:13:10.327 --> 00:13:14.155 (Canto di uccelli) NOTE Paragraph 00:13:22.508 --> 00:13:25.168 (Una locomotiva) NOTE Paragraph 00:13:33.351 --> 00:13:36.051 Pubblico: (Grida) NOTE Paragraph 00:13:51.165 --> 00:13:52.499 (Video) JR: Lasciatemi dire 00:13:52.499 --> 00:13:55.256 come ho scattato la copertina del New York Times Magazine, 00:13:55.256 --> 00:13:57.014 "Walking New York." 00:14:06.577 --> 00:14:09.987 Mi hanno assicurato fuori dall'elicottero, 00:14:10.011 --> 00:14:13.869 dovevo essere perfettamente sulla verticale per scattare 00:14:13.869 --> 00:14:15.897 E quando ero proprio sopra -- 00:14:15.921 --> 00:14:18.658 sapete, col vento, abbiamo dovuto rifarlo alcune volte -- 00:14:18.682 --> 00:14:20.476 ho continuato a scattare, NOTE Paragraph 00:14:27.598 --> 00:14:29.566 (Video) Voce di donna: Mio Signore 00:14:29.900 --> 00:14:31.220 proteggici dal male, 00:14:32.654 --> 00:14:33.865 perché tu sei Il Signore, 00:14:35.044 --> 00:14:36.231 la luce. 00:14:41.824 --> 00:14:44.407 Tu che ci hai dato la vita l'hai tolta. 00:14:46.191 --> 00:14:47.771 Sia fatta la tua volontà. 00:14:48.941 --> 00:14:53.505 Dona pace ai molti che hanno perso i loro cari 00:14:53.529 --> 00:14:55.272 Aiutaci a continuare a vivere. NOTE Paragraph 00:14:58.564 --> 00:15:01.683 (Musica) NOTE Paragraph 00:15:17.066 --> 00:15:18.527 (Video) (Voci di bambini) NOTE Paragraph 00:15:19.504 --> 00:15:24.169 Voce di bambino: Ora ci sono più bambini che adulti in Zaatari. 00:15:29.924 --> 00:15:31.953 A volte penso 00:15:31.977 --> 00:15:34.411 che adesso comandiamo noi. NOTE Paragraph 00:15:39.410 --> 00:15:40.785 Chris Milk: Che ve ne pare? NOTE Paragraph 00:15:40.809 --> 00:15:44.378 (Applausi) NOTE Paragraph 00:15:44.378 --> 00:15:47.221 Era un modo facile per avere una standing ovation 00:15:47.221 --> 00:15:50.309 Vi ho fatto alzare tutti in piedi. Sapevo avreste applaudito. NOTE Paragraph 00:15:50.333 --> 00:15:51.974 (Applausi) NOTE Paragraph 00:15:51.998 --> 00:15:55.817 Credo che tutti al mondo devono sperimentare 00:15:55.841 --> 00:15:57.421 ciò che voi avete appena provato. 00:15:58.036 --> 00:16:01.203 Così potremo collettivamente iniziare a dare forma a questo, 00:16:01.227 --> 00:16:03.131 non come una piattaforma tecnologica 00:16:03.131 --> 00:16:05.090 ma come una per l'umanità. 00:16:05.498 --> 00:16:08.682 E per questo scopo, nel novembre dello scorso anno, 00:16:08.706 --> 00:16:11.992 il NYTimes e la Vrse hanno realizzato il progetto "The Displaced". 00:16:12.016 --> 00:16:14.362 È cominciato con un milione di Google Cardboards NOTE Paragraph 00:16:14.386 --> 00:16:17.859 inviate a ogni abbonato domenicale con il suo giornale. NOTE Paragraph 00:16:17.883 --> 00:16:20.401 Ma è accaduta una cosa buffa quella domenica mattina. 00:16:20.425 --> 00:16:22.017 Le ricevettero molte persone 00:16:22.017 --> 00:16:25.977 che non erano i destinatari specificati. 00:16:26.001 --> 00:16:29.545 E iniziammo a vedere questo su Instagram. 00:16:32.929 --> 00:16:34.339 Vi ricorda qualcosa? NOTE Paragraph 00:16:36.252 --> 00:16:38.395 La musica mi ha condotto 00:16:38.419 --> 00:16:41.468 alla ricerca di ciò che è parso irragiungibile 00:16:41.492 --> 00:16:42.745 per molto tempo. 00:16:43.466 --> 00:16:47.437 Ora, milioni di bambini hanno avuto la stessa esperienza formativa 00:16:47.461 --> 00:16:49.202 durante la loro infanzia 00:16:49.226 --> 00:16:51.530 di quella che ho avuto nella mia. 00:16:52.316 --> 00:16:54.545 Solo che io credo che questa 00:16:54.569 --> 00:16:55.727 la superi. 00:16:56.358 --> 00:16:57.508 Staremo a vedere 00:16:57.859 --> 00:16:59.009 dove tutto ciò 00:16:59.573 --> 00:17:00.873 li condurrà. NOTE Paragraph 00:17:01.384 --> 00:17:02.925 Grazie. NOTE Paragraph 00:17:02.925 --> 00:17:09.041 (Applausi)