0:00:00.166,0:00:03.301 [Flint Intro Video] 0:01:47.289,0:01:49.389 [Vídeo promocional da conferência de Roma] 0:01:49.389,0:01:51.645 A Fundação Keshe tem o[br]orgulho de anunciar 0:01:51.645,0:01:55.631 O 2º Conselho Universal e[br]2ª Conferências de Ciência 0:01:55.631,0:02:01.081 Que será realizada em Roma[br]de 27 a 31 de março de 2017. 0:02:01.081,0:02:04.522 Se você estiver interessado em[br]participar em ambas ou em conferências 0:02:04.522,0:02:08.901 por favor vá a:[br]Www.keshefoundation.org 0:02:08.901,0:02:12.196 E clique em NOVO Webshop na parte[br]superior da página inicial. 0:02:12.619,0:02:15.437 Você pode assistir às conferências[br]como um membro da audiência 0:02:15.437,0:02:18.696 Ou participar como um apresentador[br]de conferência de ciência. 0:02:18.696,0:02:20.989 Os apresentadores serão alocados uma hora 0:02:20.989,0:02:25.085 Apresentar produtos e inovações[br]na Keshe Plasma Technology 0:02:25.085,0:02:27.616 Em qualquer das seguintes categorias: 0:02:27.616,0:02:34.524 Espaço Tecnologia, Saúde, Materiais,[br]Energia, Agricultura, Transporte, 0:02:34.524,0:02:39.580 O Ambiente, GaNS e Nanotech e[br]qualquer outra área que se aplique. 0:02:40.333,0:02:44.158 Distribuidores e fabricantes da Fundação[br]estarão presentes na conferência 0:02:44.158,0:02:47.038 Proporcionando-lhe a oportunidade[br]de construir relacionamentos 0:02:47.038,0:02:49.413 Para promover e comercializar seus produtos. 0:02:49.604,0:02:55.081 O preço do pacote completo para ambas as[br]conferências é de 1.650 Euros por pessoa 0:02:55.083,0:02:58.333 que inclui:[br]Freqüência diária às conferências 0:02:58.333,0:02:59.954 Seis noites de estadia em Roma 0:02:59.954,0:03:03.254 Bem como café da manhã, chá e[br]almoço nos dias do evento. 0:03:03.374,0:03:06.965 As acomodações para este pacote[br]são baseadas em ocupação dupla. 0:03:06.965,0:03:10.883 Check-in no dia 26 de Março,[br]check-out no dia 1 de Abril. 0:03:11.213,0:03:16.524 O preço do pacote completo para duas pessoas[br]para ambas as conferências é de 3.300 Euros, 0:03:16.524,0:03:20.895 Que inclui atendimento diário para duas[br]pessoas, seis noites de estadia em Roma 0:03:20.895,0:03:24.534 Bem como café da manhã, chá e[br]almoço nos dias das conferências. 0:03:24.664,0:03:28.762 As acomodações para este pacote incluem[br]um quarto twin com uma cama king-size. 0:03:28.762,0:03:32.994 Check-in no dia 26 de Março,[br]check-out no dia 1 de Abril. 0:03:32.994,0:03:34.793 Você pode ficar noites[br]adicionais se desejar 0:03:34.793,0:03:38.516 A um custo de 175 Euros[br]por noite, por pessoa. 0:03:38.785,0:03:43.505 Um único bilhete para aqueles que desejam apenas[br]participar da conferência do Conselho Universal 0:03:43.505,0:03:48.616 Que acontece nos dias[br]27 e 28 é de 750 Euros, 0:03:48.616,0:03:52.425 Que inclui o preço de admissão mais[br]estadia de duas noites em Roma, 0:03:52.425,0:03:54.476 Em um quarto de duas camas de solteiro, 0:03:54.476,0:03:58.006 Bem como café da manhã, chá e[br]almoço nos dias do evento. 0:03:58.184,0:04:01.056 As acomodações são baseadas[br]em ocupação dupla. 0:04:01.056,0:04:04.636 Check-in no dia 26 de[br]março, check-out no dia 29. 0:04:05.496,0:04:06.648 Um bilhete de duas pessoas 0:04:06.648,0:04:10.326 Para aqueles que desejam apenas participar[br]da Conferência do Conselho Universal 0:04:10.326,0:04:14.725 É de 1.500 Euros, que inclui,[br]o preço de admissão, 0:04:14.725,0:04:18.612 Mais duas noites de estadia em Roma em um[br]quarto de hotel com uma cama king-size, 0:04:18.612,0:04:22.249 Bem como café da manhã, chá e[br]almoço nos dias do evento. 0:04:23.062,0:04:25.828 As acomodações são baseadas[br]em ocupação dupla. 0:04:25.828,0:04:29.503 Check-in no dia 26 de março.[br]Check-out no dia 29. 0:04:29.878,0:04:34.318 Um único bilhete para aqueles que desejam apenas[br]participar da Conferência Universal de Ciências 0:04:34.318,0:04:37.747 Que acontece de 29 de[br]março a 31 de março, 0:04:37.748,0:04:42.449 É de 1.150 Euros, que[br]inclui o preço de admissão, 0:04:42.451,0:04:46.149 Mais 4 noites de estadia em Roma, em[br]um quarto com duas camas de solteiro, 0:04:46.149,0:04:49.868 Bem como café da manhã, chá e[br]almoço nos dias do evento. 0:04:50.108,0:04:53.189 As acomodações são[br]baseadas em ocupação dupla 0:04:53.189,0:04:57.150 Check-in no dia 28 de Março,[br]check-out no dia 1 de Abril. 0:04:57.509,0:04:59.929 Um bilhete de duas pessoas,[br]para aqueles que desejam apenas 0:04:59.929,0:05:04.441 Participar da Conferência Universal[br]de Ciências é de 2.300 Euros, 0:05:04.441,0:05:06.346 que inclui;[br]O preço de admissão, 0:05:06.346,0:05:10.221 Mais quatro noites de estadia em Roma, em[br]um quarto de hotel com uma cama king-size, 0:05:10.221,0:05:13.883 Bem como café da manhã, chá e[br]almoço nos dias do evento. 0:05:13.990,0:05:16.841 As acomodações são baseadas[br]em ocupação dupla. 0:05:16.892,0:05:20.511 Check-in no dia 28 de março,[br]check-out no dia 1 de abril. 0:05:21.151,0:05:22.584 Se você gostaria de participar, 0:05:22.584,0:05:25.531 E preferem fazer seus próprios[br]arranjos para acomodações, 0:05:25.531,0:05:30.201 O preço de admissão para qualquer[br]conferência é de 200 euros por dia. 0:05:30.612,0:05:34.952 Esperamos conhecê-lo na 2ª Conferência[br]Universal de Ciências e Conselhos 0:05:34.952,0:05:39.813 Em Roma, de 27 de março[br]a 31 de julho de 2017. 0:05:59.273,0:06:01.103 (Fundação Keshe Private Weekly[br]Medical Teaching Workshop) 0:06:01.103,0:06:03.560 A Fundação Keshe está[br]estendendo um Convite 0:06:03.560,0:06:06.600 Para Médicos de qualquer[br]prática e especialidade, 0:06:06.603,0:06:10.798 Para se candidatar ao Seminário[br]Médico Semanal Privado da Fundação, 0:06:10.798,0:06:14.998 Isso inclui Médicos,[br]Dentistas e Veterinários. 0:06:15.372,0:06:17.472 Cientistas da Fundação Keshe 0:06:17.472,0:06:21.196 Desenvolveu diferentes tipos de[br]terapias de Plasma, e curas, 0:06:21.196,0:06:25.346 Que utilizam Tecnologia de[br]Plasma não-invasiva avançada. 0:06:26.166,0:06:28.791 A Oficina Semanal de[br]Ensino Médico Privado 0:06:28.791,0:06:33.171 Educa os médicos para a ciência[br]Plasma por trás das terapias, 0:06:33.171,0:06:38.931 Juntamente com a funcionalidade e operação de[br]revolucionários dispositivos médicos Plasma. 0:06:38.931,0:06:43.083 O objetivo dos Ensinamentos Privados[br]é adicionar Plasma Health Knowledge 0:06:43.083,0:06:45.943 Para o profundo[br]conhecimento dos Médicos. 0:06:46.698,0:06:50.425 A classe semanal é transmitida[br]ao vivo pela Internet 0:06:50.425,0:06:52.636 Através de um Canal Privado seguro, 0:06:52.636,0:06:57.806 Todas as quartas-feiras das 14 às 17[br]horas, hora da Europa Central (CET). 0:06:58.403,0:07:02.092 Atualmente, a Classe é[br]oferecida apenas em Inglês, 0:07:02.092,0:07:05.612 No entanto você está livre para[br]trazer um tradutor para a classe. 0:07:06.041,0:07:09.038 Se você não pode participar[br]de uma transmissão ao vivo 0:07:09.038,0:07:11.254 Você pode vê-los mais[br]tarde, à sua conveniência 0:07:11.254,0:07:13.664 Através de um portal de Internet privado. 0:07:13.996,0:07:17.061 O caso de cada paciente que[br]é discutido no Workshop 0:07:17.061,0:07:20.071 Será mantida anônima e privada. 0:07:20.194,0:07:22.880 Isso inclui achados[br]catalogados e dados, 0:07:22.880,0:07:26.400 Da análise dos problemas[br]de saúde do paciente. 0:07:26.888,0:07:30.818 Qualquer Médico do mundo que[br]queira participar pode fazê-lo, 0:07:30.818,0:07:32.407 Enviando um e-mail para: 0:07:32.407,0:07:38.417 Doctors@spaceshipinstitute.org 0:07:38.417,0:07:41.488 No seu e-mail, indique a[br]sua vontade de participar 0:07:41.488,0:07:44.066 No Curso de Ensino Médico. 0:07:44.066,0:07:47.116 Se você está pensando em trazer[br]um tradutor para o Workshop, 0:07:47.116,0:07:49.856 Por favor, indique isso em seu e-mail também. 0:07:50.047,0:07:52.001 Depois de receber seu e-mail, 0:07:52.001,0:07:56.251 Entraremos em contato com você com as instruções[br]sobre como se inscrever para o Workshop. 0:07:56.987,0:07:59.284 Como parte do processo de candidatura, 0:07:59.284,0:08:01.021 Os candidatos que se candidatam, 0:08:01.021,0:08:04.238 Incluindo todos os tradutores[br]trazidos para o Workshop, 0:08:04.238,0:08:09.163 Será obrigado a assinar o:[br]O Tratado de Paz Mundial da Fundação Keshe, 0:08:09.163,0:08:11.561 Que pode ser encontrada no[br]seguinte endereço da Web: 0:08:11.561,0:08:13.000 Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf 0:08:13.000,0:08:16.019 Todos os candidatos serão obrigados a[br]fornecer comprovação de sua educação, 0:08:16.019,0:08:18.344 E capacidade de praticar medicina, 0:08:18.344,0:08:22.684 E também será obrigado a passar uma ampla[br]verificação de antecedentes de segurança, 0:08:22.684,0:08:26.354 Antes de terem acesso[br]ao Workshop de Ensino. 0:08:26.354,0:08:29.424 Tecnologia de Plasma útil está aqui agora. 0:08:29.424,0:08:33.402 O uso do que está aumentando[br]exponencialmente em uma base do dia a dia, 0:08:33.402,0:08:35.672 Em todos os continentes. 0:08:35.765,0:08:40.251 Nós encorajamos você a vir e aprender[br]sobre esta tecnologia revolucionária. 0:08:40.251,0:08:42.392 Inscreva-se hoje mesmo! 0:08:45.700,0:08:47.130 Ensino Agrícola Semanal Privado 0:08:47.130,0:08:51.654 A Fundação Keshe está estendendo um[br]convite para agricultores experientes, 0:08:51.654,0:08:54.602 Especialistas Agrícolas[br]e Pesquisadores, 0:08:54.602,0:08:59.502 Para se inscrever nos Seminários Semanais[br]de Ensino Agrícola Privado da Fundação. 0:08:59.598,0:09:01.378 Se você cair em uma dessas categorias, 0:09:01.378,0:09:05.318 E estão interessados na integração[br]de Tecnologia Plasma na agricultura, 0:09:05.318,0:09:07.243 Você está convidado a se inscrever. 0:09:07.243,0:09:11.016 Cientistas e praticantes[br]agrícolas da Fundação Keshe, 0:09:11.016,0:09:15.886 Continuamente desenvolver e aplicar novos[br]métodos de produção de alimentos e fibras, 0:09:15.886,0:09:17.720 Gestão da fertilidade do solo, 0:09:17.720,0:09:19.904 Gestão de saúde de plantas e animais, 0:09:19.904,0:09:24.687 E aumento da produtividade agrícola,[br]utilizando o mais avançado Plasma Technology 0:09:24.687,0:09:28.047 Que é ministrado no Keshe[br]Foundation Spaceship Institute. 0:09:28.385,0:09:29.908 Na oficina de ensino, 0:09:29.908,0:09:32.117 Você vai leatrn a ciência[br]da Tecnologia Plasma 0:09:32.117,0:09:34.713 E são aplicações nos[br]campos da agricultura, 0:09:34.713,0:09:37.834 Para uma produção alimentar[br]global melhorada e equitativa, 0:09:37.834,0:09:41.415 Minimizando custos e[br]insumos externos. 0:09:41.415,0:09:44.146 Agricultores praticantes e[br]cientistas da Fundação Keshe 0:09:44.146,0:09:48.208 Irá demonstrar a sua aplicação da[br]tecnologia Plasma na agricultura, 0:09:48.208,0:09:50.974 E os resultados resultantes[br]de tais aplicações, 0:09:50.974,0:09:53.299 Aprofundando e enriquecendo a aprendizagem 0:09:53.299,0:09:56.008 Para todos os participantes nos[br]ensinamentos particulares. 0:09:56.198,0:09:58.282 Os participantes[br]são encorajados a 0:09:58.282,0:10:01.132 Suas práticas agrícolas[br]na oficina de ensino. 0:10:01.642,0:10:05.751 Os ensinamentos particulares são[br]transmitidos em inglês ao vivo pela Internet 0:10:05.751,0:10:07.699 Através de um canal privado seguro 0:10:07.699,0:10:12.989 Todas as quartas-feiras, das 10 às 13[br]horas, hora da Europa Central (CET). 0:10:12.989,0:10:16.709 Se necessário, você pode trazer[br]um tradutor para o Workshop. 0:10:16.997,0:10:20.469 Todos os candidatos são obrigados[br]a fornecer uma prova de 0:10:20.469,0:10:22.574 E qualificações profissionais, 0:10:22.574,0:10:24.801 Deve passar uma verificação de antecedentes de segurança 0:10:24.801,0:10:28.549 E são obrigados a assinar o Tratado[br]de Paz Mundial da Fundação Keshe, 0:10:28.549,0:10:30.939 Que pode ser encontrada no[br]seguinte endereço da Web: 0:10:30.939,0:10:32.159 (Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf) 0:10:32.159,0:10:35.382 Os tradutores que participam também devem[br]passar uma verificação de segurança 0:10:35.382,0:10:37.592 E assinam o Tratado de Paz Mundial. 0:10:37.800,0:10:41.537 Para detalhes sobre como se juntar aos[br]ensinamentos particulares na agricultura, 0:10:41.537,0:10:45.721 Envie um e-mail para: agriculture@kfssi.org 0:10:45.721,0:10:48.135 Indicando que você[br]gostaria de participar. 0:10:48.135,0:10:51.843 Inclua no e-mail sua experiência[br]educacional e agrícola, 0:10:51.843,0:10:55.146 E razões para o seu interesse[br]na tecnologia Plasma. 0:10:55.346,0:10:57.919 Os candidatos serão contactados[br]com instruções adicionais 0:10:57.919,0:11:00.759 E detalhes sobre o processo de candidatura. 0:11:20.640,0:11:27.125 Bem-vindo a todos, ao 158º Workshop[br]de Buscadores de Conhecimento. 0:11:27.125,0:11:30.275 Do Instituto da Nave[br]Espacial da Fundação Keshe. 0:11:30.640,0:11:34.780 E, mais uma vez, ouviremos do Sr.[br]keshe 0:11:34.780,0:11:37.940 Do Instituto da Nave[br]Espacial da Fundação Keshe. 0:11:37.950,0:11:40.530 Eu acho que ele está no fundo agora. 0:11:40.550,0:11:46.600 E esta é quinta-feira 9 de fevereiro de 2017. 0:11:46.730,0:11:54.879 E nós teremos uma sessão completa mais uma[br]vez com vários buscadores de Conhecimento 0:11:54.879,0:11:57.540 E os ensinamentos de Keshe. 0:11:57.550,0:12:00.140 Acho que está pronta, Sr.[br]Keshe, não está? 0:12:01.640,0:12:04.610 Sim! Bom dia para[br]você, bom dia, 0:12:04.610,0:12:09.940 Como de costume, onde e quando[br]você ouvir esses workshops. 0:12:10.850,0:12:12.960 Como estamos plenamente conscientes. 0:12:13.440,0:12:16.239 Nós nos mudamos no[br]4º ano de ensino, 0:12:16.239,0:12:22.749 E é uma alegria para ver como, o trabalho[br]da Fundação Keshe em todo o mundo, 0:12:22.749,0:12:25.889 Como todos nós, está dando frutos. 0:12:26.589,0:12:31.860 Esperemos que, na próxima semana ou assim, nós[br]fazemos um .. ou talvez um par de semanas, 0:12:31.860,0:12:36.500 Fazemos um anúncio muito importante[br]para o futuro da Fundação. 0:12:37.200,0:12:47.260 Como, de certa forma, nosso trabalho em equipe,[br]como organização internacional, como família, 0:12:47.260,0:12:51.470 Começou a pagar. 0:12:51.940,0:12:57.640 Os governos começaram a tomar[br]conhecimento do... trabalho 0:12:57.660,0:13:00.440 E a mudança que esta[br]tecnologia pode trazer. 0:13:00.550,0:13:06.400 E, o que vemos agora é...[br]Implantação da tecnologia. 0:13:06.650,0:13:13.340 Esperamos por vezes em torno de[br]primeira, segunda semana de Abril 0:13:13.340,0:13:19.670 Para organizar conferência de imprensa de[br]encontro internacional, entre três países 0:13:19.670,0:13:24.920 Em anunciar uma nova direção[br]para a aplicação médica 0:13:24.920,0:13:30.620 Da Fundação Keshe Worldwide em[br]implicação da nova tecnologia, 0:13:30.920,0:13:34.710 Especialmente no campo[br]da radiação e do câncer. 0:13:36.490,0:13:39.680 Nosso trabalho vai continuar[br]no caminho foi definido 0:13:39.680,0:13:41.450 E não vai mudar. 0:13:41.530,0:13:48.150 Os únicos... problemas que[br]vemos no crescimento, 0:13:48.170,0:13:52.450 É o crescimento da Fundação e da[br]tecnologia, a forma como ele está indo. 0:13:53.000,0:13:55.190 Muitos de vocês fizeram[br]muito trabalho 0:13:55.190,0:14:00.910 E muitos de vocês ainda estão ocupados em seu[br]próprio caminho e, o nível de compreensão, 0:14:01.000,0:14:03.280 Você adicionando, ao conhecimento do homem. 0:14:03.590,0:14:04.700 Agradeço a todos. 0:14:04.700,0:14:08.140 Sem todos nós, isso[br]não seria possível. 0:14:09.200,0:14:13.540 Foi-me dito, por que na semana[br]passada, eu fiz novamente 0:14:13.540,0:14:20.040 Um esforço concentrado, em relação ao[br]DL e ao site dos fatos sobre Keshe. 0:14:22.080,0:14:24.610 Conseguimos um[br]grande avanço, 0:14:24.770,0:14:31.770 Em relação ao DL, ea organização e as[br]pessoas em que ele está envolvido. 0:14:32.030,0:14:34.220 Como vimos pela primeira vez, 0:14:34.220,0:14:37.600 Ele não postou nada,[br]já que pedimos a ele 0:14:38.640,0:14:44.220 Para escrever sobre o fogo, que[br]uma mulher foi assassinada. 0:14:44.900,0:14:49.940 Porque, isso deu-lhe indicação[br]direta que sabemos muito. 0:14:50.140,0:14:55.010 A segunda pista que eu dei[br]nessa apresentação, foi que... 0:14:55.780,0:14:59.340 A empresa Phillips International,[br]os diretores são inocentes, 0:14:59.340,0:15:00.760 Eles foram puxados para dentro. 0:15:00.760,0:15:02.470 Então, eles conseguiram saber, 0:15:02.470,0:15:07.250 Que sabemos sobre o esquema que eles[br]criaram, nove anos atrás, em 99... 0:15:07.250,0:15:11.750 ... em 17 anos atrás, em 1999, quando o... 0:15:13.660,0:15:16.370 programador de software... 0:15:23.709,0:15:24.930 estava 0:15:27.470,0:15:28.600 morto. 0:15:29.460,0:15:33.119 Existem duas[br]informações em falta 0:15:33.819,0:15:38.660 Com esta e esta[br]informação em falta era 0:15:39.040,0:15:44.419 O assassinato dos cientistas[br]na Holanda há 17 anos, 0:15:44.949,0:15:50.560 Está diretamente ligado, ao assassinato,[br]na Bélgica, oito anos depois. 0:15:53.230,0:15:58.660 As pessoas envolvidas[br]e envolvidas 0:15:59.040,0:16:04.699 São ambos ativos,[br]DL é um deles. 0:16:05.099,0:16:10.330 E, a equipe de pesquisa e segurança chegaram[br]com um resultado muito interessante. 0:16:10.490,0:16:19.079 A pessoa em .. entrevistada pela polícia[br]para o assassinato, na Bélgica em 2008. 0:16:19.109,0:16:22.649 Onde agora, vemos títulos ter[br]colocado a imagem do fogo 0:16:22.649,0:16:26.679 E o nome da pessoa,[br]que deveria ser, 0:16:27.689,0:16:29.699 Atirando em si mesmo ou qualquer outra coisa, 0:16:30.199,0:16:32.700 É, são fato histórico. 0:16:34.820,0:16:41.390 A pessoa que foi entrevistada,[br]como parte envolvida nisso, 0:16:41.780,0:16:50.139 Tem escrito a patente[br]para, por DL em 1998, 0:16:50.929,0:16:52.149 1999. 0:16:52.149,0:16:54.810 Nós encontramos, muito sobre 0:16:54.810,0:16:58.890 Atividades clandestinas desta[br]organização, essas pessoas. 0:16:59.800,0:17:06.769 Estranho o suficiente, no dia após[br]a morte dos cientistas na Holanda, 0:17:08.098,0:17:09.990 Uma mala desapareceu. 0:17:11.500,0:17:17.400 Estranho o suficiente, as razões para o[br]assassinato na Holanda, oito anos depois 0:17:17.400,0:17:20.290 É aquela pasta, eles estavam[br]tentando recuperar. 0:17:22.396,0:17:26.458 Estamos a falar com os Procuradores,[br]estamos a falar com os advogados. 0:17:26.458,0:17:32.120 Estamos a falar com as famílias[br]de todos os envolvidos, 0:17:32.120,0:17:42.190 Para muito direto, e trabalho, que estes[br]dois cavalheiros têm sido ocupados com. 0:17:44.330,0:17:49.350 Temos falado, e estamos falando[br]para National Securities, 0:17:49.910,0:18:00.310 E bastante estranho, o padrão[br]da morte na Bélgica em 2008, 0:18:00.450,0:18:04.280 Segue o mesmo procedimento que Fabio, 0:18:05.790,0:18:07.530 Mas de uma maneira diferente. 0:18:08.390,0:18:09.760 Em segundo lugar. 0:18:10.960,0:18:16.050 ... Quando lemos o que foi[br]publicado por títulos 0:18:16.050,0:18:23.990 Pode uma testemunha sênior, com[br]respeito a esta morte, da menina, 0:18:25.110,0:18:26.650 na prisão. 0:18:27.870,0:18:33.490 Eu conheci, como[br]um colega de DL. 0:18:33.780,0:18:37.500 E, o homem que foi entrevistado,[br]e ninguém sabia disso. 0:18:37.500,0:18:41.060 Pela primeira vez estamos lançando, e[br]informamos os Valores Mobiliários. 0:18:42.160,0:18:48.080 O homem que, supostamente uma grande[br]testemunha, me encontrei duas vezes. 0:18:48.590,0:18:51.270 Eu não me lembro,[br]DL me lembrou, 0:18:51.270,0:18:52.660 Enquanto estamos[br]escrevendo os livros. 0:18:52.660,0:18:54.310 Ele disse: "Você o conheceu!" 0:18:54.650,0:18:58.330 Nas negociações com[br]a Fundação Keshe, 0:18:58.400,0:19:05.150 E os principais fabricantes de pneus na[br]Alemanha, ele foi instrumental introdução. 0:19:05.450,0:19:11.270 Então, agora você entende como,[br]uma pasta eo resto é configurado. 0:19:13.010,0:19:15.410 Em cada direção, vemos, 0:19:15.410,0:19:20.480 E agora a polícia provavelmente...[br]irá em frente com 0:19:20.480,0:19:24.550 Tirando os corpos das sepulturas[br]para o segundo teste. 0:19:24.680,0:19:28.980 Porque, a família estava[br]suspeitando de assassinato, 0:19:29.230,0:19:30.930 Mas não podiam ir[br]a lugar algum. 0:19:30.930,0:19:36.080 Mas, eles não tinham qualquer indicação[br]de que, após o assassinato do pai, 0:19:37.570,0:19:41.360 Dois caras estão patenteando e[br]vendendo as mesmas informações, 0:19:41.360,0:19:44.660 Pelo mesmo montante, de[br]cem milhões de euros. 0:19:45.450,0:19:47.550 Segurança, provavelmente[br]na próxima semana, 0:19:47.550,0:19:49.570 Irá liberar todas[br]as comunicações. 0:19:49.570,0:19:52.170 Você já viu, não[br]há alegação, 0:19:52.170,0:19:54.789 Nós trabalhamos em um[br]sólido sólido fato. 0:19:54.829,0:19:59.719 Mesmo, duro sólido[br]fato, que DL's, 0:19:59.719,0:20:04.230 O que eu chamo de "colaborador", foi[br]entrevistado pelo assassinato na Bélgica. 0:20:04.230,0:20:08.070 Mas, eles não tinham provas[br]suficientes porque não podiam ligar 0:20:08.640,0:20:11.850 O cavalheiro que[br]se matou na prisão 0:20:11.850,0:20:18.600 E... Supostamente,[br]e parceiro da DL. 0:20:19.790,0:20:21.569 Eles foram em reunião[br]com US duas vezes, 0:20:21.569,0:20:25.919 Nós demos provas à[br]polícia e aos advogados. 0:20:26.119,0:20:28.780 Então, não é que seja coincidência 0:20:29.150,0:20:32.079 Esse cara foi criado para descobrir. 0:20:32.079,0:20:35.159 Como e onde a mala é? 0:20:35.159,0:20:37.630 E, quando eles descobriram,[br]eles foram para ele, 0:20:37.630,0:20:39.680 Fazendo o assassinato...[br]Como você chama isso? 0:20:39.680,0:20:44.090 ... algum tipo de tentar[br]obter e que tem uma mala. 0:20:44.090,0:20:46.169 E agora, é a mesma mala 0:20:46.169,0:20:48.989 Que desapareceu, pela[br]morte do cientista, 0:20:48.989,0:20:55.550 Carrega o código de... do que nós...[br]O que você chamaria,... 'Compressão'. 0:20:56.839,0:20:59.400 É por isso que eles não poderiam completá-lo. 0:20:59.400,0:21:01.150 A mala foi a chave. 0:21:01.170,0:21:07.129 Esta mala desapareceu, no dia da[br]morte do cientista na Holanda. 0:21:07.669,0:21:10.549 Agradeço a todos vocês, que estão[br]trazendo informações para nós, 0:21:10.549,0:21:12.420 Você está colaborando conosco. 0:21:12.450,0:21:14.770 Precisaremos do seu apoio, 0:21:14.770,0:21:21.279 Para colocar informações diretamente[br]à polícia na Holanda novamente, 0:21:21.279,0:21:25.309 Porque, é parte de nós[br]que estão atacando. 0:21:25.449,0:21:29.089 O próximo passo, foi o assassinato[br]de mim pelos mesmos dois caras 0:21:29.089,0:21:30.659 E então, eles não[br]poderiam obtê-lo. 0:21:30.659,0:21:36.670 O mesmo plano, da mesma forma[br]como o fogo acidental foi criado. 0:21:36.820,0:21:41.500 Vimos dois caras veio para...[br]Para o ensino de Barletta, 0:21:41.500,0:21:45.680 Tentando continuar um assassinato vivo, enquanto[br]eu estava ensinando em uma quinta-feira. 0:21:45.680,0:21:49.199 Quando eles foram pegos, a[br]noite antes de desaparecer, 0:21:49.199,0:21:53.819 E aquele que era suposto ser um[br]amigo, desapareceu na Coréia do Sul. 0:21:54.440,0:21:57.560 Então, agora a polícia[br]tem a maioria das fotos, 0:21:57.560,0:22:00.884 Porque os assassinatos estão[br]conectados, as mesmas pessoas. 0:22:00.884,0:22:08.380 Novamente, o nome de, interessante, DL[br]tem sido no arquivo da polícia italiana 0:22:08.380,0:22:12.690 Para minha tentativa... meu assassinato,[br]desde a primeira vez em Desenzano. 0:22:13.100,0:22:16.280 Esta não acusação que[br]fazemos, como dissemos, 0:22:16.510,0:22:21.300 "Nós mantemos nossos amigos perto,[br]nossos inimigos mais próximos." 0:22:22.580,0:22:25.400 Por isso, temos de informá-lo. 0:22:25.440,0:22:30.640 Infelizmente,[br]começou com Allan, 0:22:30.680,0:22:33.240 Tentamos colocar um[br]pedófilo de distância. 0:22:33.500,0:22:37.390 Mas, coincidentemente, ele[br]se espalhou, para cima 0:22:37.750,0:22:41.270 Literalmente, ao assassinato de quatro[br]pessoas, o que não tem nada a ver conosco, 0:22:41.270,0:22:46.280 Mas chegamos a entender, DL[br]aparece em todas as conexões. 0:22:47.490,0:22:52.310 O cavalheiro na Holanda,[br]a menina na Bélgica, 0:22:52.310,0:22:59.890 O homem na prisão, que está intimamente[br]associado com DL e seu parceiro, 0:23:00.330,0:23:01.920 E Fabio. 0:23:03.040,0:23:07.690 Agora, a investigação internacional[br]pela polícia, começou. 0:23:07.690,0:23:09.480 Estamos conversando com os advogados. 0:23:09.480,0:23:12.300 Implicação disso é enorme. 0:23:12.710,0:23:16.030 Mas, o interessante[br]é que, 0:23:16.090,0:23:20.900 A morte do homem na prisão,[br]a maior testemunha, 0:23:20.900,0:23:23.750 É feito pela polícia,[br]internamente por DL. 0:23:25.480,0:23:30.080 Assim, agora os policiais[br]irão na investigação 0:23:30.080,0:23:33.880 Sabemos quem é a organização, são as mesmas[br]pessoas que tentaram me matar na Bélgica 0:23:34.250,0:23:37.740 E muito interessante[br]a polícia da Bélgica 0:23:37.740,0:23:41.340 Está envolvido no assassinato[br]de pessoas em prisões. 0:23:41.540,0:23:43.410 Estas não são alegações. 0:23:43.590,0:23:46.870 Morte misteriosa,[br]ataque à minha vida, 0:23:46.870,0:23:51.480 Como sabemos o mesmo oficial[br]veio para nos matar, na Bélgica. 0:23:51.700,0:23:54.860 E se você é um oficial correto,[br]você está no seu ponto, 0:23:54.860,0:23:56.060 Você tem um mandado. 0:23:56.060,0:23:58.990 Você não começa a correr, a perseguir,[br]a esconder-se atrás dos carros. 0:23:58.990,0:24:00.280 Foi filmado. 0:24:00.290,0:24:03.290 O mesmo oficial, como é[br]morto, a pessoa na prisão. 0:24:03.340,0:24:05.910 O mesmo oficial trabalhou[br]de perto com DL. 0:24:08.100,0:24:13.700 É lamentável uma tecnologia como esta,[br]tem que vir transversalmente como este. 0:24:13.860,0:24:16.950 Talvez, uma tecnologia[br]como esta tivesse que vir, 0:24:16.950,0:24:20.440 Para abrir a mão, daqueles que estão[br]por trás de um monte de trabalho, 0:24:20.440,0:24:22.440 Novas tecnologias. 0:24:23.630,0:24:24.640 ... 0:24:24.890,0:24:27.520 Nós não fazemos acusação. 0:24:27.720,0:24:30.260 As pessoas pesquisadas[br]colocaram as fotos. 0:24:30.260,0:24:33.850 Pedimos DL para colocá-lo.[br]Por uma semana, ele se foi em silêncio. 0:24:33.850,0:24:40.280 Agora a equipe de pesquisa e equipe de[br]segurança colocá-lo em "Fatos sobre Dirk". 0:24:40.640,0:24:43.450 Leia-o ![br]São artigos de jornais. 0:24:43.570,0:24:47.080 Muito provavelmente,[br]nas próximas semanas, 0:24:47.080,0:24:50.980 Poderíamos trazer, os membros[br]das famílias das pessoas 0:24:50.980,0:24:53.920 Que foram[br]assassinados neste. 0:24:53.960,0:25:00.220 E, nós lhe daremos uma prova sólida de[br]que essas pessoas estiveram envolvidas. 0:25:02.180,0:25:09.270 Começámos uma investigação, fora da[br]Bélgica, porque tínhamos que fazê-lo. 0:25:09.270,0:25:15.140 Na Bélgica, DL está bem embutido,[br]com o que eu chamo de "Gangsters". 0:25:15.510,0:25:20.180 E, como você viu, nós[br]mostramos na semana passada, 0:25:20.180,0:25:23.030 Como ele diz, ele é um[br]"homem muito direto" 0:25:23.030,0:25:26.150 E ele é, o outro[br]cara, um "scam". 0:25:26.150,0:25:30.420 Agora, quando nós mostramos que[br]ele é o topo do partido político 0:25:30.420,0:25:33.320 Com alguém que chama de[br]fraude, ele não podia negar. 0:25:33.320,0:25:35.690 É o seu nome, ele é[br]construído o site, 0:25:35.960,0:25:39.600 E quando pedimos, para os[br]detalhes do fogo ser liberado, 0:25:39.980,0:25:41.180 Nada foi feito. 0:25:41.180,0:25:45.640 Agora, as pessoas de segurança[br]colocaram, os nomes estão lá, 0:25:45.640,0:25:52.180 E investigação sobre o que eles chamam[br]de "acessório para assassinato" 0:25:52.880,0:25:57.770 Em relação ao DL e seus[br]associados, tenha começado. 0:25:59.120,0:26:02.240 Gostaríamos de[br]ver, porque há... 0:26:02.240,0:26:06.860 Há, provas suficientes[br]para provar a conexão, 0:26:07.200,0:26:12.429 Eu encontrei-me, o mesmo[br]indivíduo, duas vezes, 0:26:12.489,0:26:17.399 Antes de mim, para ir para[br]a China, há oito anos, 0:26:17.779,0:26:21.529 Com o associado de DL,[br]e DL presente na sala. 0:26:21.569,0:26:26.340 Ele me disse quem era o cara, quando ele[br]me disse que... ele se matou na prisão. 0:26:26.340,0:26:28.450 Diz: "Você o conheceu.[br]Você sabe quem é. 0:26:28.900,0:26:33.279 E então, estranho o suficiente,[br]ele nos disse que... a morte .. 0:26:33.279,0:26:35.149 Estranho o suficiente,[br]por que seu associado, 0:26:35.149,0:26:37.820 "Ele não sabe como, ele[br]é pego dessa mala" 0:26:37.820,0:26:39.779 Eu não conseguia entender,[br]naquele momento. 0:26:39.799,0:26:42.739 Qual era o significado[br]de encontrar uma mala? 0:26:42.889,0:26:47.269 Até que falamos, com a[br]família do cientista 0:26:47.269,0:26:50.519 Que morreu na[br]Holanda, antes. 0:26:51.199,0:26:55.009 Mala de viagem preta, carregando[br]a inicial do cientista. 0:26:55.559,0:26:59.679 Isso é uma vergonha, e[br]estamos apenas repetindo, 0:26:59.679,0:27:01.389 O que está no domínio público. 0:27:01.449,0:27:05.990 Nada, foi posto fora[br]que é alegação. 0:27:11.650,0:27:19.140 Nós nos tornamos um ponto importante,[br]para limpar o nosso nome. 0:27:20.330,0:27:23.489 Vimos, um ano de[br]ataque implacável. 0:27:23.489,0:27:27.989 Não se esqueça que, foi[br]DL, como eu disse, 0:27:27.989,0:27:33.139 Que chamou o médico na Bulgária, para[br]dizer como eu estava envenenado, 0:27:33.139,0:27:36.120 Eu estar na Itália,[br]nunca falou com ele, 0:27:36.120,0:27:41.259 E ele na Bélgica, enquanto o seu[br]colega na Bélgica me envenenava. 0:27:43.750,0:27:45.250 Agora você entende, 0:27:45.250,0:27:49.979 As organizações criminosas internacionais,[br]para destruir cientistas, 0:27:49.979,0:27:52.639 Para tomar suas patentes[br]e qualquer outra coisa, 0:27:52.759,0:27:55.479 É o trabalho de DL. 0:27:56.029,0:28:01.029 Estranho o suficiente, se você[br]ler os artigos no jornal. 0:28:01.029,0:28:04.339 O cientista era suposto[br]ser pago 100 milhões 0:28:05.099,0:28:07.699 Na assinatura do contrato,[br]no dia seguinte. 0:28:07.699,0:28:09.539 Ele morreu na noite anterior. 0:28:10.279,0:28:12.270 E, o bastante estranho, 0:28:12.450,0:28:18.320 Na comunicação e nos acordos[br]com DL e seu associado, 0:28:18.440,0:28:21.500 Que estava negociando[br]novamente, com a mesma empresa, 0:28:21.890,0:28:24.730 Figura é exatamente[br]100 milhões. 0:28:26.200,0:28:28.130 Não há coincidências. 0:28:28.430,0:28:32.590 Eles queriam o mesmo prêmio, para[br]o que estava sendo pago antes. 0:28:33.770,0:28:38.470 A evidência, é carregado pesadamente[br]para que DL seja prendido. 0:28:38.490,0:28:42.900 E, sendo, tendo informações[br]sobre o caso de assassinato, 0:28:42.900,0:28:45.370 Informações de[br]retenção, é o mesmo. 0:28:45.480,0:28:46.760 Nós não sabíamos disso. 0:28:46.760,0:28:49.990 Na semana passada, duas semanas[br]como nós nos reunimos, mais e mais, 0:28:49.990,0:28:52.740 Informações que vêm a[br]nós, graças a você, 0:28:52.740,0:28:55.490 Apoiantes da Fundação Keshe[br]e equipe de pesquisa, 0:28:56.030,0:28:58.940 Tudo se tornou transparente. 0:29:00.100,0:29:02.480 Estamos falando diretamente com as famílias. 0:29:02.480,0:29:05.260 É o meu direito, porque eles[br]foram para a minha vida. 0:29:06.790,0:29:10.630 É meu direito de investigar,[br]quem está tentando me matar. 0:29:10.630,0:29:17.000 Quem me colocou 11 dias no Canadá no que[br]eles chamam de "confinamento falso" 0:29:17.100,0:29:19.120 Tudo volta para ele. 0:29:21.390,0:29:23.560 Então, nós não estamos fazendo acusação. 0:29:23.740,0:29:25.690 Estamos defendendo a Fundação Keshe 0:29:25.710,0:29:30.990 Estou defendendo minha vida, sendo quatro[br]tentativas de me matar pelo mesmo homem 0:29:31.320,0:29:36.340 Eu estive no mundo dos negócios,[br]nunca tive isso, por 30 anos. 0:29:36.390,0:29:40.460 Veio através de um homem e desde[br]o início, tem sido um problema. 0:29:44.060,0:29:48.360 Então, por favor, entenda que[br]não estamos fazendo acusação 0:29:48.390,0:29:53.840 Estamos de certa forma, apontando,[br]como "Fatos sobre a Fundação Keshe", 0:29:54.340,0:29:58.195 ... "Vítimas da Fundação Keshe",[br]Mehran Tavakoli Keshe, surgiram todos 0:29:58.195,0:30:03.502 Porque, a partir de junho,[br]informamos DL e sua família 0:30:03.502,0:30:05.652 Que estamos na pista para pegá-lo. 0:30:06.910,0:30:08.930 A pedofilia faz parte do seu trabalho. 0:30:09.300,0:30:12.747 Reivindicar o homem é um criminoso[br]e, em seguida, sentado ao lado dele. 0:30:12.747,0:30:16.407 E a cabeça dele, o Mestre[br]mostra o padrão, do mesmo. 0:30:16.961,0:30:19.081 E, estranho o suficiente? 0:30:19.611,0:30:26.941 Hollywood.com aparece em 2000...[br]1998, 1999, 0:30:27.451,0:30:29.854 Com o mesmo homem[br]que está envolvido. 0:30:29.854,0:30:33.853 Entrevistado pelo[br]assassinato em 2008, 0:30:33.853,0:30:38.023 E esta pasta, desaparecida[br]na Holanda em 1999. 0:30:39.193,0:30:43.409 Assim, infelizmente,[br]esta é a maneira 0:30:43.409,0:30:46.359 Uma tecnologia tão[br]bonita tinha que ser, 0:30:46.359,0:30:48.799 Para abrir a mão dos assassinos, 0:30:48.799,0:30:51.909 E depois com a polícia,[br]e como dissemos, 0:30:51.909,0:30:54.980 "Talvez, este seja o começo[br]do fim da monarquia." 0:30:55.352,0:30:59.282 Como, tudo indica a[br]direção, de uma maneira, 0:30:59.282,0:31:05.419 Das pessoas que vieram nos ver para[br]pedir a tecnologia a ser dada a eles. 0:31:08.171,0:31:13.611 Na minha reunião, no que eu chamo, um[br]"muito engraçado, caso de tribunal canguru" 0:31:13.741,0:31:17.686 Para os materiais[br]nucleares com a cabeça do 0:31:17.686,0:31:22.396 Inspecção Nuclear Segurança da Bélgica, 0:31:22.486,0:31:28.166 Um homem que é suposto falar comigo[br]sobre... segurança de materiais nucleares, 0:31:28.166,0:31:33.806 Ele me diz: "Sr. Keshe, deixe o país.[br]Este é um desejo do nosso Rei. " 0:31:34.567,0:31:42.517 O que um caso nuclear no tribunal de[br]acessar, eu carregava sem material nuclear, 0:31:42.517,0:31:46.690 Tem a ver com eu[br]sair do país? 0:31:46.690,0:31:49.992 Novamente, DL estava[br]plenamente consciente disso. 0:31:51.075,0:31:53.265 Ele é acessório[br]ao assassinato, 0:31:53.265,0:31:56.643 Nós já arquivamos o caso[br]para sua prisão na Itália. 0:31:56.643,0:32:01.078 Agora, a polícia tem o[br]suficiente para avançar. 0:32:01.509,0:32:05.398 Ele está conectado, tem[br]conhecimento sobre assassinatos, 0:32:05.398,0:32:09.468 E uma mala que é, vemos,[br]ele tem retido da polícia. 0:32:09.508,0:32:12.398 E bastante estranho, a[br]polícia belga não sabia, 0:32:12.398,0:32:18.827 Que a grande testemunha é um amigo[br]próximo de DL e seu associado, 0:32:18.827,0:32:20.487 Que tinha sido,[br]entrevistado pela polícia. 0:32:20.487,0:32:22.757 Isso abre uma nova[br]caixa de Pandora, 0:32:22.837,0:32:26.314 Mas ao mesmo tempo, coloca o[br]homem que estava no fogo, 0:32:26.314,0:32:28.314 Ligado ao assassinato[br]na Holanda. 0:32:28.314,0:32:33.868 Assim, complicar o caso[br]para o tribunal belga. 0:32:34.018,0:32:39.178 Mas por outro lado...[br]É preciso saber que, 0:32:39.578,0:32:41.808 DL é, acessório para[br]um assassinato. 0:32:41.808,0:32:47.003 Meu assassinato, tentativa de assassinato,[br]tentativa de... assassinato de Fabio. 0:32:47.738,0:32:55.298 ... Tendo, conexão livre com um homem[br]que é entrevistado por um assassinato, 0:32:55.343,0:32:58.593 Agora abertamente, agora[br]está no domínio público. 0:32:59.973,0:33:06.539 E, sendo capaz de escrever ao[br]mesmo tempo, na mesma área, 0:33:06.539,0:33:10.569 Sobre a tecnologia,[br]que foi roubado, 0:33:10.569,0:33:13.229 E de repente ele[br]submete patente. 0:33:13.389,0:33:15.609 Como, Defossà "¹ disse, 0:33:15.629,0:33:19.499 "Um dia feliz em cubos, no[br]dia seguinte compressão." 0:33:19.499,0:33:22.823 Porque, quando você roubou,[br]você tem que leite. 0:33:23.462,0:33:33.167 E, todos os dados de 1997,[br]1995, mostram uma colaboração 0:33:33.167,0:33:42.417 E os suspeitos... criminosos no[br]assassinato da dama na Bélgica, 0:33:44.283,0:33:48.903 Diretamente ligado à tentativa[br]de assassinato de mim. 0:33:49.024,0:33:51.176 Você tem que entender uma coisa. 0:33:51.226,0:34:00.426 Levamos um caso, para um tribunal na Bélgica,[br]em 2011, '12 para este homem tentando me matar. 0:34:00.528,0:34:05.038 E, mais uma vez, a polícia[br]pressionou os juízes e os advogados. 0:34:06.184,0:34:09.898 Não estamos falando hipotético,[br]este cavalheiro que conhecemos, 0:34:09.898,0:34:13.018 Agora com a nova pesquisa[br]e como você nos ajudou, 0:34:13.178,0:34:17.908 Confirma que, ambos os caras estão[br]envolvidos no assassinato de cientistas. 0:34:18.257,0:34:22.320 O caso é registrado no tribunal da[br]Bélgica. Tem ouvido falar sobre isso. 0:34:22.532,0:34:25.514 E as ameaças foram recebidas,[br]pelo mesmo policial. 0:34:25.514,0:34:28.353 Ameaçando os advogados, seja o que[br]for, que eu sou um terrorista 0:34:28.353,0:34:30.840 E obtendo-lhes todos[br]os tipos de coisas. 0:34:30.840,0:34:36.409 E agora, matando um homem na[br]prisão com a ajuda da polícia. 0:34:36.868,0:34:41.652 Estas não são alegações, mas[br]DL é acessório ao assassinato, 0:34:42.232,0:34:45.132 Tendo informações sobre[br]uma mala, que ele foi .. 0:34:45.132,0:34:45.882 Mais provavelmente, 0:34:45.882,0:34:48.058 É por isso que ele estava[br]falando comigo o tempo todo, 0:34:48.058,0:34:50.855 Porque seu parceiro tem,[br]agora ele não dá a ele, 0:34:50.855,0:34:52.643 Mas ele me disse,[br]um par de vezes, 0:34:52.643,0:34:54.953 "Eu não sei como ele[br]tem essa mala." 0:34:54.953,0:34:59.263 Como eles conseguiram[br]pegá-lo, para fora do fogo? 0:35:00.892,0:35:05.903 Ele plantou, seu[br]melhor cara para ser, 0:35:05.953,0:35:08.683 Eles sabiam onde buscá-lo,[br]eles conseguiram. 0:35:08.896,0:35:11.739 Então, nós colaboramos com[br]o tribunal na Bélgica. 0:35:11.739,0:35:13.559 Colaboramos, com o[br]tribunal da Holanda, 0:35:13.559,0:35:15.689 Colaboramos, com o[br]tribunal em Itália, 0:35:15.689,0:35:18.789 Espero que o nosso cara austríaco[br]tenha feito isso, porque pensamos, 0:35:18.789,0:35:22.149 Um casal de cientistas na Europa foram[br]assassinados, da mesma forma também, 0:35:22.149,0:35:23.946 Esta é uma organizações[br]internacionais, 0:35:23.946,0:35:26.256 Para um tribunal tem de tomar conta de, 0:35:26.256,0:35:28.419 Todos os casos a[br]serem reunidos. 0:35:28.549,0:35:35.031 Tínhamos arquivado, tentativa de assassinato[br]de mim em Roma, há mais de quatro anos. 0:35:35.051,0:35:38.648 Então, não é algo novo e[br]nós claramente indicado, 0:35:38.648,0:35:46.218 O mesmo homem que é entrevistado por[br]um assassinato em caso de incêndio, 0:35:46.271,0:35:51.631 É e foi acusado por nós de[br]assassinar e tudo mais, 0:35:51.631,0:35:56.736 Da Fundação Keshe na Bélgica[br]desde 2009, '11, '12. 0:35:56.736,0:35:58.665 Agora, temos todos os pontos. 0:35:58.685,0:36:01.895 A causa do assassinato na Holanda. 0:36:01.895,0:36:07.301 Na Bélgica em 2008, foi para[br]recuperar o caso que foi roubado 0:36:07.301,0:36:11.624 Com a tecnologia de compressão,[br]na Holanda oito anos antes. 0:36:12.544,0:36:15.234 O mistério é como ele[br]conseguiu chegar lá? 0:36:16.488,0:36:20.655 E, como DL sabia sobre essa[br]mala que era algo nele? 0:36:20.655,0:36:25.285 Isso é, seu associado conseguiu[br]obtê-lo e ele não poderia tê-lo. 0:36:25.285,0:36:27.479 Então, estamos preparados[br]para ir sob juramento. 0:36:27.479,0:36:31.179 Nós estamos preparados para ir sob[br]todas as máquinas que é necessário, 0:36:31.179,0:36:33.509 Para provar que estamos[br]corretos, no que dizemos. 0:36:33.509,0:36:36.053 Ao mesmo tempo, há[br]uma conexão entre, 0:36:36.053,0:36:40.177 O cara que diz que não é um[br]assassino, o namorado deveria ser 0:36:40.177,0:36:42.227 E DL, que ninguém sabia. 0:36:42.227,0:36:47.621 Porque, como eu disse, DL me lembrou[br]que eu "conheci o cara duas vezes." 0:36:47.621,0:36:48.880 O nome da empresa? 0:36:48.880,0:36:53.500 É um grande, fabricante de[br]pneus principal no mundo. 0:36:53.500,0:36:56.093 Eles trabalham nas baterias, 0:36:56.093,0:36:58.883 Eles têm uma sub-divisão de[br]desenvolvimento de baterias. 0:36:58.883,0:37:00.540 E, este cavalheiro, 0:37:00.620,0:37:04.140 Que foi assassinado ou[br]suicidado na prisão, 0:37:04.210,0:37:06.112 Estava na mesa duas vezes 0:37:06.112,0:37:13.410 Como conexão de, o que[br]chamamos de "associado de DL". 0:37:14.503,0:37:18.103 Então, há uma conexão que ninguém[br]conhecia, agora nós a abrimos. 0:37:18.437,0:37:21.727 E,... já falamos com os[br]advogados, os advogados. 0:37:21.727,0:37:23.501 Estamos falando[br]com as famílias. 0:37:23.511,0:37:27.161 E o caso será aberto na[br]Bélgica muito em breve, 0:37:27.161,0:37:29.041 E o mesmo na Holanda 0:37:29.041,0:37:31.531 Para a prisão de DL[br]e seu associado, 0:37:31.531,0:37:35.685 Sendo parte de, ou sendo acessório[br]ao assassinato, sabendo. 0:37:35.685,0:37:37.482 E, como o caso do[br]terno, apenas no dia, 0:37:37.482,0:37:39.692 Dia da morte de[br]um cientista, 0:37:39.792,0:37:44.882 Oito anos depois aparece com[br]este holandês, na Bélgica? 0:37:46.513,0:37:49.714 Peço desculpas, temos de fazer isso[br]em uma organização científica, 0:37:49.714,0:37:54.174 Mas na verdade, se eles não[br]estariam mortos, mortos por DL, 0:37:54.174,0:37:56.198 Eu não estaria aqui[br]para te ensinar tanto. 0:37:56.198,0:37:59.238 Assim, nossa maneira[br]toca sua maneira. 0:38:01.028,0:38:04.781 Por favor! Apoie a[br]família dos cientistas, 0:38:04.781,0:38:07.851 Apoiar a família da menina que[br]é assassinado na Bélgica, 0:38:09.031,0:38:13.106 Que eles serão fortes o suficiente[br]para suportar o que está por vir. 0:38:13.176,0:38:15.426 Eles têm que passar[br]pelo trauma da morte 0:38:15.426,0:38:19.148 De seu pai, a morte[br]da menina, a filha, 0:38:19.148,0:38:21.938 Para, colocar essas[br]pessoas de lado. 0:38:22.128,0:38:25.667 E bastante estranho, é[br]que, como você se lembra, 0:38:25.805,0:38:31.025 Alan deixou muitos vídeos,[br]falando sobre o que ele fez. 0:38:33.329,0:38:40.599 Associado da DL, deixou muitas[br]gravações falando sobre o incêndio. 0:38:42.329,0:38:48.222 Não se esqueça, DL's associado[br]fez uma empresa falsa 0:38:48.222,0:38:51.112 Chamado Keshe Foundation Keshe[br]Technologies na Holanda, 0:38:51.112,0:38:53.352 E forçámo-la a[br]ser fechada. 0:38:54.016,0:38:58.386 É no KVK, nós submetemos[br]isto ao tribunal na Holanda. 0:38:58.891,0:39:02.361 Assim, a falsificação e esse[br]tipo de coisas é o seu trabalho. 0:39:05.614,0:39:08.308 Apresentamos o processo,[br]que está na Bélgica, 0:39:08.308,0:39:10.918 Acrescentado ao[br]caso na Holanda, 0:39:11.228,0:39:13.688 E acrescentado ao[br]caso na Bélgica, 0:39:14.198,0:39:16.758 Para dar apoio à[br]prisão de DL. 0:39:16.758,0:39:20.277 Ele é associado, ele[br]faz parte de um .. 0:39:20.277,0:39:23.267 Ele está em posse do[br]conhecimento de um assassinato, 0:39:23.267,0:39:25.317 Que ele não compartilhou[br]com a polícia. 0:39:25.317,0:39:28.037 Uma vez que as coisas saíram,[br]no passado duas semanas, 0:39:28.037,0:39:30.337 Nós poderíamos pôr todos[br]os serra de vaivém junto, 0:39:30.337,0:39:32.712 Nós imediatamente,[br]informamos os advogados. 0:39:33.122,0:39:37.882 Nós ficamos limpos e acima, mas é por[br]isso que você vê, DL não escreveu. 0:39:37.882,0:39:39.708 Tenho certeza em, nas[br]próximas semanas, 0:39:39.708,0:39:44.538 Você verá títulos liberando todas[br]as patentes com o nome de DL 0:39:44.758,0:39:47.919 E... o cavalheiro,[br]que é suspeito, 0:39:47.919,0:39:50.878 De assassinato de[br]1998 juntos '99. 0:39:50.878,0:39:53.948 E então, finalmente consegui[br]sobre a compressão. 0:39:53.948,0:39:56.558 De repente, entrando no[br]negócio de compressão, 0:39:56.558,0:40:00.278 E, posteriormente, esperando por[br]um par de anos para esfriar, 0:40:00.298,0:40:02.422 Que eles poderiam fazer a negociação. 0:40:02.733,0:40:06.800 O que temos visto a partir[br]dos títulos, é que... 0:40:06.800,0:40:12.464 Novamente Sr.... que está envolvido[br]em um assassinato na Holanda... 0:40:12.464,0:40:15.760 Está negociando com[br]Phillips International, 0:40:15.760,0:40:17.610 Eles são totalmente[br]inocentes, 0:40:18.530,0:40:23.177 Para a mesma tecnologia de compressão,[br]o mesmo valor de 100 milhões. 0:40:23.177,0:40:25.943 Tudo está em preto e[br]branco, não há acusação. 0:40:25.943,0:40:31.780 Assim, nos próximos dias, coincidentemente,[br]em fevereiro passado 14, 0:40:31.780,0:40:38.783 Recebemos uma chamada do...[br]FBI e no dia 20, Alan entrou. 0:40:39.363,0:40:42.983 Hoje é dia 9, 10 de fevereiro... 0:40:43.190,0:40:45.563 E vamos ver se DL caminha, 0:40:45.563,0:40:47.773 Entregar-se,[br]para a polícia, 0:40:47.803,0:40:49.330 Ou seu associado? 0:40:50.510,0:40:55.640 A evidência é muito sólida e[br]estamos trabalhando nisso. 0:40:55.640,0:40:58.314 Parei, mais ou menos, a maior[br]parte do meu trabalho, 0:40:58.474,0:41:02.060 Até que isso[br]termine. 0:41:02.060,0:41:05.890 Porque, o padrão do[br]assassinato da menina, 0:41:06.730,0:41:09.080 É uma cópia do assassinato de Fabio. 0:41:09.090,0:41:14.190 E eu prometi ao pai de Fabio, vou[br]levar o assassino à justiça. 0:41:15.000,0:41:18.483 Dois irmãos, dois motoristas. 0:41:20.050,0:41:21.853 Um assistindo quando eles saem. 0:41:21.853,0:41:25.163 Um realizando o trabalho[br]quando eles chegaram. 0:41:25.410,0:41:28.790 Um olhando quando Fabio[br]sai comigo da Barletta. 0:41:28.833,0:41:31.310 E os outros dois,[br]carregando o roll-over. 0:41:32.140,0:41:33.943 Não há coincidência. 0:41:36.040,0:41:38.553 Desta forma, fazemos nosso trabalho. 0:41:38.553,0:41:41.593 E agradeço a todos vocês,[br]lendo sobre isso... 0:41:41.593,0:41:44.133 Todos os lixo com[br]DL, colocar. 0:41:45.730,0:41:47.880 E, sabendo que tudo isso era mentira, 0:41:47.900,0:41:50.250 E você confiou e você ficou conosco. 0:41:51.800,0:41:54.200 Mas, isso mostra a[br]mão dos criminosos. 0:41:55.910,0:42:00.030 Nós não vimos nenhum sinal de DL,[br]muito provavelmente ele está fugindo. 0:42:00.393,0:42:03.120 Muito provavelmente ele é, ele vai[br]escrever um pouco mais de lixo. 0:42:03.120,0:42:06.926 Mas, por favor, entenda,[br]os títulos serão liberados 0:42:06.926,0:42:09.500 Conexão direta com todos[br]os quatro homens. 0:42:10.900,0:42:15.163 Assim, não é coincidência[br]que, local de compressão, 0:42:15.163,0:42:17.113 É o que eles não fizeram. 0:42:17.933,0:42:20.630 Está testando o corpo para[br]altas dosagens de veneno, 0:42:20.630,0:42:24.210 Porque alta dosagem de veneno,[br]cria ataque cardíaco. 0:42:27.030,0:42:29.100 Foi criado dessa[br]maneira, para ser. 0:42:29.100,0:42:32.750 Então, agora estamos pedindo[br]que o corpo seja exumado, 0:42:32.750,0:42:37.297 Para ser testado, para ver se encontramos[br]vestígios de venenos, depois de tantos anos. 0:42:37.603,0:42:40.374 Novas tecnologias talvez,[br]ajudem a nos apoiar. 0:42:40.503,0:42:42.990 Mas, o que a polícia não sabia? 0:42:43.380,0:42:48.740 O homem que morreu na prisão,[br]é um associado próximo de DL. 0:42:49.500,0:42:53.184 Conheci-o duas vezes,[br]em negociações. 0:42:53.184,0:43:00.176 Estamos preparados para trazer as testemunhas[br]que estiveram lá naquela reunião. 0:43:00.260,0:43:05.213 Então, enquanto parecia não haver[br]ninguém, eles estão bem conectados. 0:43:05.433,0:43:08.720 Agora chegamos a um ponto,[br]continuamos com nosso ensino. 0:43:09.950,0:43:11.820 DL, escreva mais! 0:43:11.820,0:43:14.260 Mostre as patentes que você[br]escreveu com o homem que... 0:43:14.260,0:43:18.710 Foi suspeito do[br]assassinato, em 1998, '99. 0:43:18.710,0:43:24.200 Os títulos farão o mesmo que fizemos[br]com o seu site para a Rossem. 0:43:24.567,0:43:26.600 Seu nome fica ao lado dele. 0:43:27.334,0:43:29.940 DL, e seu associado. 0:43:30.263,0:43:33.743 Você estava conectado antes do[br]assassinato, você planejou o assassinato. 0:43:34.883,0:43:38.003 E a polícia holandesa[br]está muito interessada. 0:43:38.003,0:43:41.580 Você será preso, e eu irei[br]visitá-lo na prisão... 0:43:41.580,0:43:43.080 Com seus colegas. 0:43:43.210,0:43:47.870 Porque, você colocou o medo[br]na vida de muitas pessoas. 0:43:47.870,0:43:50.487 Agora é hora de você viver[br]com seu próprio medo. 0:43:52.250,0:43:53.673 Vamos ao ensino. 0:43:58.844,0:44:02.150 Na semana passada, revelamos 0:44:02.890,0:44:06.420 Como vemos a Tecnologia Espacial. 0:44:08.343,0:44:12.603 Na semana passada, divulgamos[br]e compreendemos mais. 0:44:15.500,0:44:19.223 Existe, um ponto fundamental. 0:44:20.180,0:44:25.250 Aqueles de vocês que entenderam o[br]ensinamento da semana passada, 0:44:25.250,0:44:27.274 Em relação à[br]Nave Espacial, 0:44:29.800,0:44:35.700 Concentrar-se na[br]compreensão do processo de 0:44:37.110,0:44:39.460 O abastecimento. 0:44:42.313,0:44:47.230 Vimos muitas provas de[br]apoiantes da Fundação Keshe. 0:44:51.064,0:44:53.820 Quando a carga, 0:44:53.870,0:44:57.480 Ácido com alcalino, 0:44:58.134,0:45:00.900 Onde eles revelam, 0:45:01.280,0:45:07.410 Como a bola está desaparecida, ou[br]eles vêem um movimento diferente, 0:45:07.800,0:45:11.020 Nas características[br]do material. 0:45:13.000,0:45:17.143 Você não vai conseguir[br]elevador e movimento, 0:45:18.353,0:45:21.960 E construção da[br]entidade física, 0:45:22.503,0:45:27.940 A menos que você trazer,[br]dois pontos ao mesmo tempo. 0:45:29.700,0:45:30.683 1: 0:45:34.620,0:45:38.474 O sistema de movimento,[br]que é um sistema MaGrav, 0:45:38.883,0:45:43.930 Onde você encapsulou com o 0:45:45.600,0:45:48.310 Conformação da existência física. 0:45:49.170,0:45:50.740 O que isto significa? 0:45:51.623,0:45:56.650 Isso é muito simples. Isso é[br]extremamente simples, se você entender. 0:45:57.540,0:45:59.783 Posso compartilhar uma tela, por favor? 0:46:02.134,0:46:04.320 Você pode me permitir compartilhar uma tela? 0:46:04.320,0:46:07.060 (RC) Sim! Vá em frente, Sr. Keshe. 0:46:07.770,0:46:10.820 (MK) Diz, "isso vai parar os outros"... 0:46:11.134,0:46:13.140 Ok, diz, "continuar?" 0:46:13.833,0:46:15.110 Eu vou lá. 0:46:16.633,0:46:17.530 OK. 0:46:19.703,0:46:21.150 Vou pôr isso de lado. 0:46:21.343,0:46:24.123 Talvez tenhamos resolvido[br]o problema com a caneta, 0:46:24.123,0:46:25.880 Como já expliquei[br]anteriormente. 0:46:27.873,0:46:31.124 No momento, o que ensinamos[br]na semana passada, 0:46:31.124,0:46:35.804 Foi que você fez esta[br]Plataforma de Nave Espacial. 0:46:36.250,0:46:40.150 Você colocou seus reatores. 0:46:40.880,0:46:43.953 Você fez esta placa para girar. 0:46:45.870,0:46:51.970 Você criou uma plataforma[br]com uma Formação-Estrela. 0:46:53.310,0:46:57.280 Como já explicamos, o Delta, 0:46:58.820,0:47:00.800 e eles'. 0:47:04.720,0:47:08.400 Criação da diferença de tensão, 0:47:09.240,0:47:11.230 No campo Plasmatic. 0:47:11.793,0:47:14.930 Criação de corrente-fluxo. 0:47:29.550,0:47:31.040 Dois pontos...[br](RC)... Eu não sou... 0:47:31.040,0:47:34.520 Desculpe Sr. Keshe, eu não estou recebendo[br]o compartilhamento de tela agora. 0:47:34.520,0:47:37.224 É partilha para[br]os outros, agora? 0:47:37.963,0:47:41.090 (MK) Alguém pode ver[br]a placa branca...? 0:47:43.200,0:47:44.000 Olá? 0:47:44.134,0:47:46.810 (VV) Sim, eu posso ver, você[br]pode apenas re-share Sr. Keshe? 0:47:46.810,0:47:48.700 Talvez isso possa[br]ajudar Rick. 0:47:48.860,0:47:51.433 (MK) Como faço para parar... 0:47:51.643,0:47:54.250 (VV) Sim, pare e tente[br]de novo, por favor. 0:47:55.400,0:47:57.154 (MK) & lt; Partilhar a Tela & gt ;? 0:47:59.234,0:48:02.140 Ok, pode ver[br]agora, Rick? 0:48:06.633,0:48:11.790 (RC) Não, não estou recebendo na minha[br]segunda tela como eu normalmente faço 0:48:11.790,0:48:15.460 Eu só estou tentando ver se eu posso encontrá-lo,[br]talvez esteja por trás dessa janela aqui? 0:48:17.140,0:48:19.940 (MK) Você quer que eu cante[br]e dance até encontrá-lo? 0:48:20.720,0:48:21.860 (RC) Bem... 0:48:22.700,0:48:26.940 Você tem que descrevê-lo de uma[br]maneira diferente ou algo assim. 0:48:27.034,0:48:29.250 Deixe-me ver se já está deste lado. 0:48:30.903,0:48:32.860 Ali também? OK. 0:48:38.960,0:48:40.460 (MK) Agora eu tenho a[br]minha caneta ordenada, 0:48:40.460,0:48:42.090 Temos um problema[br]em outro lugar! 0:48:42.090,0:48:42.870 (rir) 0:48:42.870,0:48:45.440 Talvez, não devemos[br]compartilhar o conhecimento? 0:48:45.850,0:48:49.866 (RC) Eu não acho que isso é a coisa, eu acho[br]que é apenas um, um pequeno problema aqui. 0:48:49.866,0:48:51.243 Só temos que... 0:48:51.980,0:48:53.160 Classificar para fora. 0:48:53.160,0:48:54.918 Deixe-me ver aqui... 0:49:07.700,0:49:10.490 Eu não entendo onde[br]está a janela. 0:49:10.950,0:49:12.390 (MK) Oh, você perdeu sua janela? 0:49:12.390,0:49:14.900 Atravesse a porta e[br]você virá à janela. 0:49:16.050,0:49:19.334 (VV) Rick, você queria apenas[br]tentar compartilhar o vídeo 0:49:19.334,0:49:22.124 Ou a introdução,[br]real rápido? 0:49:22.334,0:49:25.783 E então talvez você possa[br]ver a janela quando parar? 0:49:26.863,0:49:28.460 (RC) Ok, essa é uma idéia. 0:49:28.900,0:49:30.710 (FM) Ele será, tem & lt; minimizado & gt; 0:49:32.690,0:49:36.620 (MK) Você quer que[br]eu cobrar o sistema? 0:49:39.293,0:49:42.130 (RC) Ok, há a minha Share for... 0:49:43.280,0:49:45.680 Parte de uma janela e... 0:49:43.284,0:49:48.943 (RC).... parte de uma janela, e[br]tudo bem que é toda a janela 0:49:48.943,0:49:51.562 Oh-oh, eu não deveria fazer dessa maneira?[br]Vamos ver? 0:49:53.240,0:49:57.080 (VV) Basta pará-lo e, em seguida, & lt; Zoom & gt;[br]Deve aparecer, certo? 0:50:04.265,0:50:08.484 (RC) Tente isso desta maneira?[br]Compartilhar uma janela diferente? 0:50:08.484,0:50:10.353 (V) Sim! Rick, você[br]só precisa parar. 0:50:10.353,0:50:13.266 Era apenas para tomar[br]conta e pegar a janela. 0:50:13.266,0:50:13.968 (RC) Ok! 0:50:13.968,0:50:16.285 (V) Agora, Sr. Keshe, você pode tentar de novo? 0:50:16.403,0:50:17.636 (MK) Para compartilhar? 0:50:19.205,0:50:20.460 (V) Sim, por favor! 0:50:22.481,0:50:24.878 (MK) Você pode ver agora, Rick? 0:50:26.810,0:50:30.964 (RC) Não! Eu não vejo[br]nada na minha tela? 0:50:31.542,0:50:37.453 Um minuto, eu poderia ter que[br]mudar meu Zoom, ou algo aqui. 0:50:37.666,0:50:43.545 ... [foco para próxima janela],[br][trazer tudo para frente]. 0:50:47.988,0:50:50.428 (MK) (hums tune) 0:50:50.428,0:50:54.175 (RC) Eu não tenho minha[br]exibição de tela compartilhada? 0:50:54.175,0:50:57.772 (V) Ok! Então a próxima coisa que você[br]pode apenas colocar o Livestream em pausa 0:50:57.772,0:51:01.881 Ou mostrar algo mais, e então[br]simplesmente sair da reunião e voltar? 0:51:06.541,0:51:08.723 (RC) Ok! Deixe-me tentar isso! 0:51:16.169,0:51:23.058 (MK) (hums tune) 0:51:25.062,0:51:29.423 (MK) (hums tune) 0:51:32.109,0:51:35.225 (MK) (hums tune) 0:51:35.781,0:51:40.288 (RC) Ok! Então, eu vou [deixar reunião][br]E depois voltar! Vamos tentar isso! 0:51:40.296,0:51:41.501 (MK) Adeus! 0:51:41.646,0:51:43.313 (RC) [risos][br]Adeus! 0:51:44.965,0:51:50.394 (MK) Vamos esperar até que você volte, para[br]manter o YouTube em linha com os outros. 0:51:53.706,0:51:56.195 ... Nós aprendemos algo[br]enquanto Rick está fora, 0:51:56.195,0:52:01.179 É que, não podemos...[br]Show... vídeos, 0:52:01.179,0:52:05.219 Ou imagens do[br]valor científico. 0:52:06.689,0:52:12.257 Assim, ficamos restritos de uma[br]maneira, para mostrar um monte de... 0:52:12.953,0:52:15.668 Investigação médica[br]no próximo tempo. 0:52:16.228,0:52:20.963 Mas... como aprendemos, nós nos[br]cobrimos de outras maneiras, 0:52:20.963,0:52:23.003 Para poder compartilhar[br]o conhecimento. 0:52:24.923,0:52:28.580 (RC) Sim, isso funcionou! Agora tenho a sua tela[br]para o Sr. Keshe, para que você possa continuar! 0:52:28.580,0:52:31.575 (MK) Ohhh! Bem vindo à...[br](RC) Obrigado, Vince! 0:52:31.575,0:52:36.397 (MK) mundo avançado da[br]imagem na Internet. OK. 0:52:36.397,0:52:42.666 Então o que nós explicamos, foi que[br]esta linha aqui, é a sua plataforma, 0:52:42.666,0:52:46.173 Com os reatores,[br]que é dinâmico. 0:52:46.205,0:52:50.706 Com os núcleos[br]4-base e superior. 0:52:50.737,0:52:55.614 Onde, esta[br]unidade aqui, 0:52:55.614,0:53:01.336 É o seu sistema de vôo[br]e esta unidade aqui, 0:53:01.336,0:53:06.071 Na interação dos campos, é[br]para a sua fisicalidade. 0:53:08.436,0:53:12.962 Você tem que lembrar que,[br]os dois são independentes, 0:53:12.962,0:53:19.782 Mas emaranhados, em sua confirmação[br]da existência de um com o outro. 0:53:20.035,0:53:25.379 O que acontece é que, a[br]interação total dos dois, 0:53:25.487,0:53:31.960 Dão uma fisicalidade na[br]dimensão da existência de 0:53:34.354,0:53:35.552 UFO. 0:53:37.209,0:53:40.101 Onde, o sistema de elevação 0:53:41.978,0:53:47.658 É forçado a estar[br]dentro da estrutura do 0:53:49.339,0:53:56.465 Dimensão que é criada[br]ea parte mocional 0:53:56.712,0:54:01.892 Get enredado na interação[br]da fisicalidade. 0:54:01.895,0:54:09.194 Então, onde você vê, de fato, se[br]você olhar, você tem essa posição. 0:54:16.672,0:54:22.928 Em todas as faces aqui, você[br]tem criação de dimensão. 0:54:23.394,0:54:33.231 A rotação do disco cria[br]o cogumelo esférico 0:54:33.516,0:54:37.161 Que os campos de[br]cima, entrem. 0:54:39.109,0:54:42.332 E isso permite,[br]que este sistema, 0:54:42.332,0:54:46.446 Para criar posicionamento[br]gravitacional, movimento, 0:54:46.648,0:54:50.990 Em algum lugar aqui,[br]em relação ao 0:54:51.964,0:54:56.717 O que eu chamo, o planeta,[br]ou qualquer posição. 0:54:57.117,0:55:01.924 Onde, a interação dos[br]campos entre as camadas, 0:55:03.214,0:55:07.623 Dos dois núcleos, que[br]estão criando o elevador 0:55:07.623,0:55:11.907 E o terceiro núcleo que está[br]criando a fisicalidade, 0:55:12.683,0:55:18.121 Dá-lhe a aparência[br]eo que chamamos 0:55:18.121,0:55:23.420 A manifestação do OVNI[br]ou sistema voador. 0:55:28.329,0:55:32.769 Não trabalhe nisso, que vai[br]ser uma escala muito grande, 0:55:32.800,0:55:37.033 Você pode fazê-lo com um[br]pequeno disco em casa. 0:55:38.963,0:55:44.514 Com menos de 2, 3 cem dólares você[br]pode construir sua nave espacial. 0:55:48.239,0:55:54.160 Colocando uma unidade pequena como esta, que[br]você pode posicioná-la em uma determinada área, 0:55:54.160,0:55:58.645 Em uma determinada força, pode[br]criar-lhe um carro que voar. 0:55:58.645,0:56:02.823 Isto é o que tínhamos, que[br]íamos mostrar em Eindhoven. 0:56:07.986,0:56:13.381 A interação do[br]fluxo da energia, 0:56:14.217,0:56:20.704 Entre os[br]núcleos, aqui. 0:56:21.538,0:56:28.547 E, a interação dos[br]núcleos como este, 0:56:29.407,0:56:35.049 Que permite que você, uma[br]tensão atual de megawatts, 0:56:38.655,0:56:43.612 O fluxo de corrente de[br]plasma em megawatts. 0:56:43.994,0:56:49.365 A diferença nessa[br]direção lhe dará 0:56:50.446,0:56:51.797 fluxo de corrente. 0:56:53.324,0:56:55.730 Isto é, a diferença[br]potencial. 0:56:55.880,0:56:59.820 Isto é, a diferença[br]de fluxo atual. 0:57:02.260,0:57:05.992 Desta forma, você tem que decidir, 0:57:06.605,0:57:12.494 O que os combustíveis que você[br]coloca nesses núcleos são feitos de, 0:57:16.340,0:57:21.125 E quais os combustíveis que[br]você coloca nesses núcleos. 0:57:23.365,0:57:29.286 Se você escolher os combustíveis[br]da matéria-estado da Terra, 0:57:29.824,0:57:32.883 Você será[br]limitado à Terra. 0:57:34.563,0:57:40.495 Se você escolher o[br]combustível da parte gasosa, 0:57:41.062,0:57:46.729 Você estará na zona de vôo que você[br]nunca vai entrar na zona de assunto. 0:57:48.840,0:57:55.575 A escolha do combustível[br]dá-lhe a dimensão do voo. 0:57:58.554,0:58:01.409 Se você estender o conhecimento, 0:58:01.632,0:58:07.433 Para entender, que você[br]pode ter um sistema 0:58:07.993,0:58:12.492 Que cria uma força de[br]campo gravitacional 0:58:13.491,0:58:19.026 Mas, se você entendeu a partir do[br]Ensinamento da semana passada, 0:58:19.653,0:58:25.164 Você pode criar-se[br]estruturas de edifícios, 0:58:26.271,0:58:27.964 O que você está acostumado. 0:58:29.095,0:58:36.433 Onde, de fato, os núcleos do seu[br]reator, fazer a estrutura do edifício. 0:58:37.258,0:58:42.212 Você posiciona núcleos, em uma[br]condição e posição específicas, 0:58:42.765,0:58:49.279 Que, que lhe dará a forma da[br]casa que você quer perceber. 0:58:49.449,0:58:55.483 Assim, de certa forma, de manhã você[br]pode viver em uma casa retangular, 0:58:55.483,0:58:59.840 Pela tarde, você decide que eu quero[br]o quarto para mudar ligeiramente, 0:59:00.279,0:59:05.222 Você move sua posição dos reatores,[br]você vive em uma casa circular. 0:59:05.732,0:59:10.351 Você pode embalar e mover,[br]este é o vantajoso. 0:59:10.351,0:59:17.469 E na construção dos edifícios, se[br]entendido pode ser usado como um 0:59:17.469,0:59:23.496 Posição para definir a condição,[br]nas zonas de terremoto, 0:59:23.496,0:59:26.851 Onde os edifícios[br]são separados, 0:59:27.811,0:59:30.972 Da estrutura[br]física do corpo. 0:59:31.003,0:59:37.615 Agora vemos diferentes materiais, isso custa[br]muito poucos dólares, oferece o mesmo. 0:59:43.351,0:59:48.903 O horizonte de utilização[br]desta tecnologia é vasto. 0:59:48.903,0:59:51.135 É além da[br]imaginação. 0:59:51.281,0:59:55.528 Se você olhar e entender, como[br]eu expliquei na semana passada, 0:59:55.528,1:00:01.736 Você poderia fazer seção e segmentos, com[br]o uso de reatores, isso não é diferente, 1:00:03.920,1:00:07.289 Apenas inspirador para usar. 1:00:13.399,1:00:19.549 Atualmente, um dos sonhos[br]do homem, é a ferrovia. 1:00:21.979,1:00:24.300 Entendendo esta tecnologia, 1:00:24.450,1:00:28.490 Você decide sobre as[br]cabines, sem a via férrea. 1:00:30.070,1:00:33.489 Destruição das florestas,[br]colocação de trilhos 1:00:33.489,1:00:39.150 E expandindo em[br]partes da selva 1:00:39.150,1:00:42.770 Que são preciosos para a[br]Terra, podem ser evitados. 1:00:42.890,1:00:47.600 O que ensinamos agora,[br]não é algo novo. 1:00:48.630,1:00:52.650 Aqueles de nossos ouvintes[br]no fundo que sabem, 1:00:52.830,1:00:57.300 Oferecemos isto às Nações[br]Africanas, da África Central 1:00:57.300,1:00:59.490 Cerca de três, quatro anos atrás. 1:01:00.210,1:01:06.390 Existe uma garantia do Banco[br]Mundial para estabelecer uma linha 1:01:06.390,1:01:10.100 A África Central, sul da[br]África Central das Nações, 1:01:10.100,1:01:13.200 Que podem ter[br]acesso às portas 1:01:13.200,1:01:16.890 E tornar possível o[br]comércio na África Central. 1:01:18.790,1:01:22.560 Embaixador indiano da época[br]tem estado envolvido nela, 1:01:22.560,1:01:26.920 Com seu .. Eu acredito com seus[br]filhos, e nós olhamos para ele. 1:01:26.920,1:01:31.580 Com o orçamento, para que as[br]nações africanas participem neste 1:01:31.580,1:01:34.600 Foi colocado[br]em 11 bilhões. 1:01:34.930,1:01:37.100 Como sabemos,[br]essas coisas, 1:01:37.100,1:01:41.050 Pelo tempo que eles chegam à linha[br]de chegada, é de 30 bilhões. 1:01:41.050,1:01:48.450 E quatro nações pequenas, para cobrir[br]30 bilhões para a industrialização, 1:01:48.450,1:01:51.780 Ou pelo menos ter uma[br]linha de comércio, 1:01:51.840,1:01:55.110 Para pagar pelos próximos[br]50-100 anos, é demais. 1:01:55.960,1:02:01.230 Estimamos, com isso, a[br]proposta que fizemos, 1:02:01.780,1:02:04.019 Com menos de 10 milhões. 1:02:04.139,1:02:08.119 Tudo que você precisa fazer,[br]é limpo, claro ponto de, 1:02:08.119,1:02:11.429 O que chamamos de[br]"pouso espacial". 1:02:12.679,1:02:15.990 As mudanças são enormes, não é[br]algo que nós apenas dizemos agora. 1:02:15.990,1:02:19.110 É algo que a Fundação tem[br]trabalhado em segundo plano. 1:02:19.750,1:02:25.000 Compreendendo a nova aplicação[br]dos reatores em miniatura, 1:02:25.000,1:02:31.289 Nesta forma, permite-lhe física[br]e emoção ao mesmo tempo. 1:02:31.649,1:02:36.989 Você alimentou seu reator,[br]na combinação dos materiais, 1:02:36.989,1:02:41.510 Dentro das fronteiras de uma[br]nação, há maneiras de ser feito. 1:02:42.690,1:02:44.790 Você pode torná-lo muito fácil. 1:02:49.530,1:02:52.790 Incentivamos os[br]jovens a começar a 1:02:52.790,1:02:57.160 O desenvolvimento dos novos[br]computadores espaciais, 1:02:57.160,1:02:59.970 Através da operação do GaNS. 1:03:02.240,1:03:03.770 Eles são mestres. 1:03:03.790,1:03:07.500 Tudo o que eles precisam fazer[br]é traduzir o conhecimento 1:03:07.500,1:03:12.020 Na interação da emoção[br]e da Alma do homem. 1:03:12.020,1:03:17.380 E a emoção do... ou o que chamamos[br]de "movimento do GaNS" do reator, 1:03:17.380,1:03:19.400 Que nos permitem o contato. 1:03:22.440,1:03:26.840 Pois, muitos de vocês já viram[br]isso, mas vocês não o sentiram. 1:03:27.730,1:03:30.060 ... Jon está no fundo? 1:03:31.345,1:03:32.975 Jon, você está acordado? 1:03:39.860,1:03:42.371 Olá? Você o vê no painel? 1:03:43.031,1:03:47.420 (RC) Não vejo Jon. Eu não vejo[br]Jon Bliven lá, neste momento... 1:03:47.420,1:03:51.159 Alguém mais...[br]Saber se ele está por perto? 1:03:51.899,1:03:53.260 (MK) Ok![br]O que eles fizeram? 1:03:53.260,1:03:59.350 Eles fizeram um muito .. teste com 2 ou 3[br]de pessoas, no Arizona na semana passada. 1:03:59.620,1:04:01.750 E, eu expliquei[br]isso antes. 1:04:01.750,1:04:08.909 Que, à medida que se aproximam dos[br]reactores, os reactores mudam. 1:04:08.909,1:04:13.090 A velocidade do movimento dos reatores,[br]de acordo com nossa emoção, muda. 1:04:13.930,1:04:17.780 E eles explicam isso, que ..[br]Jon explica isso. 1:04:17.780,1:04:22.270 Com sua emoção, ele podia sentir a mudança[br]na velocidade da rotação dos núcleos. 1:04:23.600,1:04:28.060 Eles postaram um vídeo[br]que nós mostramos. 1:04:29.230,1:04:34.480 É que quando eles ligam um Plasma[br]que é uma força diferente, 1:04:34.670,1:04:40.671 Metros afastado, afeta o desempenho[br]dos reatores do sistema de vôo, 1:04:40.671,1:04:43.240 O núcleo, a velocidade[br]da rotação. 1:04:43.240,1:04:48.369 Então, gradualmente estamos estabelecendo[br]a interação de campo, com a emoção. 1:04:48.739,1:04:53.410 Às vezes, nós mostramos algum[br]trabalho nesta direção, 1:04:53.410,1:04:58.060 Mas ele se desviou, e Ali[br]estava envolvido nisso. 1:04:58.060,1:05:00.200 Nós não poderíamos trazer o resto. 1:05:00.630,1:05:04.970 Agora, você pode ver o[br]desenvolvimento total. 1:05:06.550,1:05:09.580 Agora, chegamos[br]ao ponto em que, 1:05:09.580,1:05:16.010 Você precisa produzir o sistema,[br]que produz Plasmatic Energy. 1:05:16.660,1:05:21.260 Muitos de vocês têm procurado[br]a fonte de energia 1:05:21.260,1:05:24.680 Na Tecnologia de Reator de Espaço. 1:05:24.680,1:05:30.220 Porque, você estava confiando na fonte[br]de alimentação, para fornecer a energia. 1:05:31.230,1:05:36.820 Muitas vezes, muitas vezes[br]explicamos o processo. 1:05:39.120,1:05:42.750 Um dos processos, que[br]você tem que seguir, 1:05:42.750,1:05:44.500 E ele precisa ser feito! 1:05:44.600,1:05:51.680 É entender, que o poder que fornecemos[br]para transformar os reatores, 1:05:51.680,1:05:55.300 Estão em uma vibração eletrônica,[br]que é uma das mais fracas. 1:05:58.100,1:06:01.650 Volte para os ensinamentos. 1:06:01.780,1:06:05.950 Volte, para o que começamos[br]um ano, há dois anos. 1:06:08.100,1:06:11.320 Deixe-me explicar, até[br]onde você pode voltar. 1:06:11.340,1:06:13.750 Talvez aqueles de vocês entendam? 1:06:14.840,1:06:19.780 Nossos amigos, que trabalham[br]conosco, devem entender. 1:06:23.430,1:06:25.190 Se você voltar. 1:06:25.570,1:06:30.160 Por favor, tire uma foto disto,[br]um dia será histórico para você. 1:06:34.750,1:06:39.300 Volte, na[br]Formação-Estrela. 1:06:40.380,1:06:44.590 Volte, no Delta[br]e Y-Formação. 1:06:47.200,1:06:50.510 Volte, na alimentação[br]de um Plasma, 1:06:50.510,1:06:55.370 Que é muito mais, mais forte[br]do que a vibração do elétron. 1:06:55.770,1:06:57.830 Você precisa tocar nele. 1:06:59.220,1:07:04.870 Por exemplo, lembre-se[br]das contas de Alekz. 1:07:09.690,1:07:19.919 Você conecta as contas Alekz[br]para pré-carga para o 'Y' 1:07:21.539,1:07:25.590 E para pós-carga[br]para o Base-3. 1:07:27.001,1:07:31.399 Não se esqueça do[br]uso de capacitores. 1:07:31.979,1:07:38.319 Agora, você tem sua fonte de[br]energia para seus reatores. 1:07:41.540,1:07:48.870 Lembre-se, leva bilhões de anos[br]para uma Estrela ser formada. 1:07:50.120,1:07:56.400 Leva tempo para suas contas e[br]suas unidades de ampliação, 1:07:56.400,1:08:00.990 Na tensão e na corrente,[br]para começar a construir, 1:08:00.990,1:08:07.960 De acordo com a carga que você[br]adiciona, pelo uso dos reatores. 1:08:12.450,1:08:18.710 Lembre-se, como você criou[br]os capacitores eo feedback, 1:08:18.710,1:08:28.740 Do lado da carga na corrente,[br]para a alimentação na tensão. 1:08:29.609,1:08:33.189 Então, o que você[br]vê é muito simples. 1:08:34.529,1:08:36.279 Extremamente simples. 1:08:37.000,1:08:43.689 Eu lhes dei sua Fonte, sem[br]a conexão com a Terra. 1:08:45.310,1:08:48.350 É preciso tempo para construir[br]a tensão ea corrente. 1:08:49.990,1:08:54.859 Nossos amigos, que estão neste[br]desenvolvimento conosco, entendem. 1:08:57.389,1:09:04.729 Quanto mais carga você adicionar,[br]a maior voltagem que você recebe. 1:09:08.020,1:09:10.491 Você pede mais[br]é dado mais. 1:09:10.520,1:09:14.740 Você vai encontrar o seu[br]sistema entrará em operação. 1:09:14.850,1:09:18.569 Você tem um gerador de energia,[br]você tem um sistema de vôo 1:09:18.969,1:09:21.220 E você se torna auto suficiente. 1:09:33.050,1:09:39.609 A existência da[br]confirmação da energia, 1:09:39.609,1:09:44.479 Vem da escolha do[br]combustível nos reatores. 1:09:44.800,1:09:49.080 E muitas vezes, muitas vezes[br]eu expliquei no ensino 1:09:49.080,1:09:52.109 Que, você tem que olhar[br]para o hidrogênio. 1:09:52.310,1:09:54.149 Eu expliquei isso na semana passada. 1:09:55.260,1:10:00.190 Encontre uma maneira de produzir[br]hidrogênio no estado GaNS. 1:10:01.140,1:10:03.890 Permitimos e compartilhamos[br]conhecimento, 1:10:03.890,1:10:09.650 Com dois de nossos amigos mais[br]próximos na Fundação, como fazê-lo. 1:10:13.006,1:10:17.067 Isso é necessário que nós[br]protegemos nos estágios iniciais, 1:10:17.087,1:10:19.337 Que o caos não[br]se rompe. 1:10:19.357,1:10:24.107 Nós fomos para o carregamento[br]dos reatores do hidrogênio. 1:10:27.101,1:10:29.601 Quando você carregar[br]reatores de hidrogênio, 1:10:31.141,1:10:34.351 Então você não está[br]limitado à Terra, 1:10:34.351,1:10:37.001 Mas vocês se tornam os[br]passageiros do Universo, 1:10:37.001,1:10:39.231 Como o hidrogênio,[br]como um plasma, 1:10:39.320,1:10:42.991 É a chave para o movimento[br]dos campos no Universo. 1:10:56.126,1:11:01.996 Você pode criar uma condição, mesmo[br]para o Plasma do Hidrogênio, 1:11:01.996,1:11:06.866 Para se comportar como um carbono, para[br]lhe dar uma estrutura na rede cristalina 1:11:06.866,1:11:09.671 Que você vai receber[br]fisicalidade. 1:11:16.924,1:11:24.024 Volte, para parte do ensino, onde[br]falamos sobre a estrutura do diamante. 1:11:26.999,1:11:33.849 Olhe, por que no corpo do[br]homem um material específico 1:11:33.849,1:11:39.986 Cria coração, estrutura de cristal[br]tangiable você chama cálcio 1:11:40.326,1:11:42.586 A estrutura óssea do homem. 1:11:46.578,1:11:48.232 Carbono 13, 1:11:50.972,1:11:54.962 Em uma orientação específica[br]das 3 camadas do mesmo 1:11:55.892,1:11:58.022 Torna-se cálcio. 1:12:03.547,1:12:07.497 Manifesta-se na[br]matéria-estado do cálcio. 1:12:15.480,1:12:20.948 Então você entende como[br]você pode usar hidrogênio 1:12:20.948,1:12:23.858 Para se comportar[br]em uma interação 1:12:23.858,1:12:29.067 Que você pode ter um tecido mole,[br]tecido duro, estrutura óssea, 1:12:29.817,1:12:31.687 Na estrutura do diamante, 1:12:32.567,1:12:37.117 Do assunto que você quer ou[br]você gostaria de manifestar. 1:12:37.967,1:12:43.687 Nenhum cálcio vai de seu estômago[br]e torna-se parte do osso. 1:12:44.978,1:12:49.670 A energia ea conformação[br]da posição dos campos, 1:12:49.670,1:12:54.580 Dita que, essa energia se converterá[br]à matéria física do osso. 1:12:54.709,1:12:58.803 Quando você morrer ou[br]quando você toma carcaça 1:12:58.803,1:13:01.793 Tem uma matéria física[br]do osso em sua mão. 1:13:02.473,1:13:09.353 Compreender, como o corpo do homem cria[br]tecidos moles, tecidos transparentes, 1:13:09.353,1:13:15.071 E você pode fazer o mesmo na estrutura[br]da casa ou seu objeto voador. 1:13:18.946,1:13:23.195 Você pode criar dentro da[br]estrutura da nave espacial, 1:13:23.595,1:13:30.385 Tecido, membrana, tecidos musculares,[br]suavidade, dureza, como você decidir. 1:13:31.035,1:13:34.748 De acordo com a escolha[br]da interação dos campos 1:13:34.748,1:13:37.018 A partir das bases[br]do Hidrogênio. 1:13:38.418,1:13:42.508 A estrutura de diamante do[br]hidrogênio, é um dos mais sólidos, 1:13:42.508,1:13:49.217 Estruturas poderosas, que não sejam[br]danificadas ou tocadas no Universo. 1:13:49.217,1:13:52.397 A menos que você decida[br]mudar a extensão do campo 1:13:52.397,1:13:55.247 Do ambiente do[br]Hidrogênio. 1:13:56.910,1:14:03.820 Você se lembra quando o...[br]Falou sobre o CO2 como um gás, 1:14:03.868,1:14:07.858 E então, nós mostramos que o[br]CO2 pode se tornar um GaNS 1:14:07.858,1:14:10.506 E você pode secá-lo e fisicamente[br]segurá-lo em sua mão. 1:14:10.506,1:14:12.876 De acordo com...[br]Pela lei da física, 1:14:13.076,1:14:20.076 Gases só podem, se tornar matéria em[br]pressões muito altas ou o que quer que. 1:14:20.126,1:14:25.886 E você foi contra a tendência do[br]conhecimento presumido, precieved. 1:14:27.055,1:14:29.915 Agora você entende[br]no tempo que vem, 1:14:29.925,1:14:35.105 O homem vai criar questões de estado sólido[br]em todos os pontos fortes que ele gosta. 1:14:35.105,1:14:40.504 Tecido macio, transparente,[br]andando através de estado sólido, 1:14:40.524,1:14:45.084 A partir do estado sólido[br]GaNS do Hidrogênio. 1:14:46.457,1:14:48.237 O hidrogénio, em especial, 1:14:48.237,1:14:51.970 Nível de Deutério Hidrogénio[br]Plasmático Campo magnético 1:14:51.970,1:14:56.570 É a chave para a viagem[br]espacial do homem. 1:15:01.020,1:15:05.230 Você não pode criar reatores 1:15:05.420,1:15:08.450 Que têm óxido de cobre[br]e óxido de zinco, 1:15:08.450,1:15:14.160 E tentar viajar as profundezas[br]do Espaço e não ser tocado. 1:15:14.160,1:15:18.374 Como a força de campo, irá[br]criar diferentes dimensões 1:15:18.374,1:15:23.664 Para o Plasma do[br]GaNS da entidade. 1:15:23.855,1:15:28.123 Onde, Hidrogênio tem[br]no nível Deutério, 1:15:28.123,1:15:31.883 Mais ou menos, tamanho[br]sólido Estado Matéria. 1:15:31.883,1:15:37.703 O que significa, não ficar afetado pelo[br]ambiente, que ele está viajando em. 1:15:40.398,1:15:45.628 Assim, se você viajar com os reatores[br]que carregam óxido de cobre, 1:15:45.628,1:15:50.468 Chegando perto do planeta Zeus,[br]não haverá força, porque dilui. 1:15:50.468,1:15:53.531 Voila, você está viajando[br]sozinho sem uma casa. 1:15:53.531,1:15:57.226 Sua ido, porque as forças[br]de campo tem interagido, 1:15:57.226,1:16:00.446 Ou foram influenciados[br]pela condição ambiental. 1:16:00.446,1:16:03.876 Onde com hidrogênio, de[br]acordo com o ambiente 1:16:03.876,1:16:08.486 Como um mínimo denominador comum[br]força, você permanece o mesmo. 1:16:10.651,1:16:15.151 Agora você entende, o conhecimento[br]do Espaço é muito simples. 1:16:15.151,1:16:19.378 É o homem que colocou restrição[br]em sua própria compreensão. 1:16:20.474,1:16:24.379 Assim, a tarefa para Keshe[br]Foundation Supporters 1:16:24.379,1:16:26.989 Ou as pessoas que trabalham[br]no nível do espaço, 1:16:27.289,1:16:30.949 É desenvolver o[br]GaNS do hidrogênio. 1:16:33.678,1:16:37.398 Eu divulguei a informação[br]para duas pessoas. 1:16:41.605,1:16:44.287 Pessoas de confiança[br]dentro da Fundação. 1:16:44.557,1:16:48.697 Que se algo acontecer comigo, eles[br]podem continuar com o Apocalipse. 1:16:53.448,1:16:59.087 A compreensão é que[br]você tem que voltar, 1:16:59.087,1:17:02.227 E voltar ao ensino[br]fundamental. 1:17:02.227,1:17:05.827 Não no que você queria,[br]mas qual é a realidade. 1:17:06.971,1:17:12.621 Você já viu, como você[br]criou carbono sólido, 1:17:13.741,1:17:18.221 Na forma de GaNS de CO2, seca. 1:17:19.605,1:17:25.895 Estender seu conhecimento e[br]entender o conhecimento. 1:17:26.587,1:17:29.817 Não se torne "Macaco[br]vê, Macaco faz." 1:17:30.159,1:17:33.799 Então, você pode produzir[br]o GaNS de Hidrogênio. 1:17:35.356,1:17:40.132 Então você encontra o combustível[br]para a viagem Deep Space, 1:17:40.342,1:17:42.662 Sem nunca ser[br]prejudicado. 1:17:42.882,1:17:47.014 Há mais ensino, então[br]quando você entender 1:17:47.014,1:17:50.024 A estrutura do GaNS do[br]Plasma do Hidrogênio, 1:17:50.024,1:17:52.994 Você tem que encontrar,[br]a Alma do Hidrogênio. 1:17:52.994,1:17:55.928 Então você entende a[br]operação do Criador. 1:17:58.263,1:18:03.283 Como, dentro de sua Alma, dentro da[br]estrutura da conexão dela está a emoção, 1:18:03.283,1:18:06.032 Você pode manifestar qualquer[br]coisa do hidrogênio, 1:18:06.032,1:18:08.132 Sem nunca tocar[br]o Hidrogênio. 1:18:09.062,1:18:14.102 Esse é o conhecimento de[br]viajar dentro do Unicos. 1:18:17.525,1:18:20.561 Como dissemos, "simplesmente[br]não ensinamos o homem", 1:18:20.561,1:18:23.712 Há aqueles, que são[br]mais bem educados, 1:18:23.712,1:18:27.066 Agora eles aprendem o próximo[br]passo de seu trabalho. 1:18:33.641,1:18:39.751 Entenda, a divisão[br]não existe. 1:18:39.892,1:18:43.169 Cooperação e colaboração[br]e interação 1:18:43.169,1:18:46.529 É a chave para o[br]desenvolvimento e sucesso. 1:18:46.729,1:18:52.499 Do hidrogênio em um estado de GaNS[br]Hidrogênio em estado de nano-matéria 1:18:52.499,1:18:55.293 Hidrogênio na[br]força de campo. 1:19:00.460,1:19:05.065 Você tem que entender, você tem[br]que estender o conhecimento, 1:19:05.065,1:19:10.685 Para se afastar, o que foi[br]um campo de aprendizagem. 1:19:10.685,1:19:13.645 Esta foi a escola para[br]aprender o alfabeto. 1:19:14.707,1:19:18.887 E agora, você tem que colocar o[br]alfabeto juntos para fazer a frase. 1:19:22.222,1:19:26.912 Volte e entenda como[br]você criou GaNS'es. 1:19:27.322,1:19:30.833 Volte e entenda como[br]a criação do GaNS 1:19:30.833,1:19:34.983 Tem levá-lo a devlopment[br]de novos materiais. 1:19:36.223,1:19:43.671 Compreender, que o desenvolvimento dos[br]novos materiais estão bem conectados. 1:19:43.737,1:19:45.107 Bem conectado, 1:19:45.418,1:19:53.527 À produção dos campos,[br]que são não tangíveis, 1:19:53.627,1:19:56.327 Que são livres, 1:19:56.367,1:20:02.587 Que estão ligados à emoção[br]do Plasma do Hidrogênio. 1:20:11.860,1:20:15.160 Muitos de vocês alcançarão[br]isso em pouco tempo. 1:20:16.250,1:20:19.939 Muitos de vocês se perguntarão[br]por milhares de anos. 1:20:20.139,1:20:21.659 Como funciona? 1:20:22.799,1:20:24.939 A iluminação é o nosso trabalho. 1:20:25.239,1:20:27.459 Ensinar é o seu trabalho. 1:20:31.099,1:20:34.598 Se você souber[br]como criar este 1:20:35.208,1:20:40.109 Colocando um número muito reduzido[br]de reactores de hidrogénio 1:20:44.259,1:20:48.199 Você pode alterar a característica[br]de uma célula cancerígena. 1:20:48.789,1:20:52.499 Você pode criar o dedo ausente. 1:20:55.669,1:20:59.009 Se você entender,[br]além disso, 1:20:59.879,1:21:01.769 você pode trazer 1:21:01.839,1:21:06.639 O pai perdido de volta à fisicalidade,[br]que a criança pode ter pai. 1:21:07.299,1:21:09.839 Esta é a profundidade do conhecimento. 1:21:10.119,1:21:16.029 Na escrita de Cristo e do Cristianismo[br]você chama isso de reencarnação. 1:21:16.139,1:21:25.809 A reencarnação em uma matéria física só é[br]possível quando a Alma pode ser tocada, 1:21:26.069,1:21:29.769 Quando a Alma pode trazer[br]parte de sua conexão 1:21:29.769,1:21:32.249 Para a manifestação de si mesmo. 1:21:38.010,1:21:42.210 De certa forma, aqueles de[br]vocês que entendem isso, 1:21:42.390,1:21:45.450 Pode criar os campos[br]que você se manifesta 1:21:45.450,1:21:49.240 Aqui em um segundo e[br]próximo em outro lugar. 1:21:49.320,1:21:52.190 Mas, ele precisa de uma conexão[br]muito próxima com a emoção, 1:21:52.190,1:21:54.880 E compreensão da[br]operação da Alma. 1:22:03.700,1:22:07.820 Quaisquer perguntas, que é[br]relevante para esta parte? 1:22:11.890,1:22:14.830 (RC)... Senhor Keshe, há uma[br]pergunta no Livestream, 1:22:14.830,1:22:16.910 Que eu acho que é relevante? 1:22:17.000,1:22:21.400 ... Ele entra em um pouco da[br]fisicalidade, mas Zen Rogers diz, 1:22:21.400,1:22:25.940 "Olá, Sr. Keshe, a substituição da[br]anca é uma cirurgia muito dura. 1:22:25.940,1:22:30.310 Muitas pessoas idosas têm suas[br]órbitas de quadril degradadas 1:22:30.320,1:22:37.250 Existe algum GaNS ou procedimento para ajudar a[br]construir esse osso de soquete de volta ao normal? 1:22:37.250,1:22:38.410 Obrigado". 1:22:38.510,1:22:41.070 (MK) Sim, você pode, ele foi feito. 1:22:42.940,1:22:45.460 Eu fiz isso algumas vezes. 1:22:50.380,1:22:54.710 Ele precisa, muito, do[br]conhecimento do GaNS. 1:22:54.780,1:23:00.520 Precisa de compreensão do conhecimento[br]da construção do quadril. 1:23:01.590,1:23:02.580 E... 1:23:06.180,1:23:09.070 Pode ser feito, você pode até[br]mesmo reconstruir a cartilagem. 1:23:09.070,1:23:15.840 Que você pode trazê-lo... construído tudo[br]dentro da articulação e... pode ser feito. 1:23:15.840,1:23:18.490 Sim! Mas, você tem que[br]estender o conhecimento. 1:23:18.490,1:23:19.300 Em um... 1:23:19.300,1:23:28.170 Eu costumava usar... as cadeiras acolchoadas[br]de handicap, para sentar as pessoas nele. 1:23:29.130,1:23:32.530 E eles costumavam se sentir bem e começar,[br]no momento em que se sentiam bem, 1:23:32.530,1:23:33.970 Eles começam a andar, e eu[br]costumava dizer a eles, 1:23:33.970,1:23:35.240 "Você não pode fazer isso." 1:23:35.240,1:23:38.970 Você tem que dar-lhe pelo menos dois meses,[br]três meses para solidificar completamente. 1:23:38.970,1:23:41.980 Depois de uma ou duas semanas[br]sentado em uma cadeira de rodas... 1:23:41.980,1:23:45.410 Ou na cama com esta "coisa"[br]em torno de seu corpo, 1:23:46.310,1:23:48.740 Eles se sentem[br]bem, a dor se foi, 1:23:48.750,1:23:52.020 A interação é mais[br]ou menos completa, 1:23:52.020,1:23:55.560 E eles praticamente, esfregá-lo[br]porque não é solidificado totalmente. 1:23:56.430,1:23:58.280 Vemos isso em sua[br]ressonância magnética, 1:23:58.280,1:24:01.630 O pleno desenvolvimento[br]do osso e tudo mais. 1:24:01.890,1:24:03.300 Sim, isso pode ser feito. 1:24:03.300,1:24:06.260 (RC) Seria semelhante ao[br]que você está falando 1:24:06.260,1:24:10.510 com o...[br]Construção de espaçonave? 1:24:10.940,1:24:13.220 (MK) Sim! Muito[br]assim, uma maneira... 1:24:13.220,1:24:15.320 E fazer algo...[br](RC) a pele e pisos? 1:24:15.870,1:24:17.050 (MK) Sim, pode ser feito 1:24:17.050,1:24:21.820 Aqueles de quem, sido, usado os sistemas,[br]eles sabem o que eu estou falando. 1:24:21.820,1:24:25.180 Nós construímos... Usamos...[br]Deixe-me mudar isso, que podemos ver. 1:24:25.180,1:24:29.060 Eu costumava usar, eu não faço...[br]os sistemas de saúde mais. 1:24:29.060,1:24:30.650 Eu parei de fazer isso. 1:24:31.790,1:24:36.140 Eu costumava usar o que é[br]chamado, 'o acolchoado', 1:24:36.140,1:24:37.960 Estas são a melhor[br]coisa, eu descobri. 1:24:37.960,1:24:41.600 É o acolchoado...[br]Cadeiras de handicap 1:24:42.870,1:24:50.500 Então, o que eu costumava fazer é...[br]Para construir sistemas dentro. 1:24:50.580,1:24:53.780 E, de acordo com a[br]operação do quadril, 1:24:53.780,1:24:55.870 Porque você não pode se[br]concentrar no quadril. 1:24:55.870,1:25:00.220 A posição do quadril e tudo mais,[br]por causa da dor mudou de posição. 1:25:00.220,1:25:04.370 Então, você tem que lidar com a parte[br]superior da perna e da coluna vertebral. 1:25:04.370,1:25:06.680 E, você constrói[br]o sistema aqui, 1:25:06.680,1:25:08.790 Se você olhar para[br]ele facewise. 1:25:09.100,1:25:12.550 Colocamos os reatores em[br]uma posição específica 1:25:12.670,1:25:16.220 Que cobre o quadril,[br]concentra-se no quadril. 1:25:16.330,1:25:22.130 E com uma maneira específica[br]de colocar um sistema aqui, 1:25:22.150,1:25:26.278 Você concentrar os campos e[br]você pode reconstruir o osso. 1:25:27.098,1:25:28.406 Pode ser feito! 1:25:29.111,1:25:31.481 E está feito.[br]Sabe-se que pode ser feito. 1:25:31.481,1:25:32.750 E funciona! 1:25:32.790,1:25:36.840 Mas agora você tem uma opção, 1:25:42.290,1:25:45.320 Com o uso de GaNS, que você[br]pode fazer a mesma coisa, 1:25:45.320,1:25:47.410 Mas você tem que saber o[br]que você está fazendo. 1:25:47.510,1:25:50.660 Porque, você pode crescer[br]peças que não é necessário, 1:25:50.660,1:25:52.740 Em lugares que não[br]são necessários. 1:25:53.030,1:25:54.020 Sim, isso pode ser feito. 1:25:54.020,1:25:55.790 Eu fiz isso muitas vezes 1:25:55.850,1:26:00.940 É um prazer ver alguém que está em uma[br]cadeira de rodas... para começar a andar. 1:26:01.940,1:26:04.880 Nesta fase, neste contexto,[br]tenho de explicar-lhe. 1:26:04.880,1:26:07.370 Aqueles de vocês que se[br]juntaram à Fundação Keshe, 1:26:07.540,1:26:09.970 Para a injecção para o cancro. 1:26:10.380,1:26:14.320 O que vimos e o que[br]temos vindo a aceitar, 1:26:14.320,1:26:19.370 É que alguns de, e os[br]nossos ensaios diretamente, 1:26:19.560,1:26:24.390 Envolve a[br]condição de HIV. 1:26:26.210,1:26:31.390 O que estamos estendendo, o... o que[br]chamamos de "pesquisa sobre o câncer" 1:26:31.390,1:26:34.220 Para a pesquisa pública de HIV também. 1:26:34.440,1:26:39.870 Onde podemos fornecer tecnologia,[br]através da injeção, bem como 1:26:39.870,1:26:45.360 Que podemos ver a[br]mudança no HIV. 1:26:49.420,1:26:55.490 Assim, aqueles de vocês que[br]sofrem ou conhecem pessoas que, 1:26:55.650,1:27:01.220 Estão em uma condição de HIV[br]ou o que você chama de 'AIDS', 1:27:01.530,1:27:06.210 Nós vemos, e gostaríamos de convidá-lo[br]a participar nos... ensaios, 1:27:06.210,1:27:08.270 Os novos ensaios,[br]que criamos. 1:27:08.270,1:27:13.640 É o mesmo que o teste de câncer,[br]e gostaríamos de coletar dados. 1:27:13.640,1:27:17.920 Já temos quatro pessoas[br]neste programa. 1:27:18.120,1:27:21.900 Queremos estender e ver[br]maneiras diferentes e fazê-lo. 1:27:22.220,1:27:26.110 Então, aqueles de vocês que[br]ainda estão sofrendo de câncer. 1:27:26.110,1:27:27.000 Por favor vá a 1:27:27.000,1:27:31.590 Doctors@kfssi.org ou @[br]spaceshipInstitute.org 1:27:31.590,1:27:35.870 ... Nós ainda temos, aceitamos as pessoas,[br]precisamos ampliar o conhecimento, 1:27:35.870,1:27:39.990 E nós somamos a isto,[br]pessoas que sofrem de HIV. 1:27:41.880,1:27:45.480 Se você sofre de AIDS... 1:27:45.480,1:27:52.380 Nós gostaríamos de testar o processo[br]de injeção, diretamente para ele. 1:27:52.380,1:27:54.920 E sabemos que funciona, 1:27:54.920,1:27:58.170 Porque nós vimos alguns[br]resultados de outros testes, 1:27:58.320,1:28:03.410 E na forma de injeção, você pode[br]fechar as coisas, muito rapidamente. 1:28:05.340,1:28:09.900 Vamos ver se funciona, como funciona, você tem[br]que entender que é um caso de julgamento. 1:28:09.950,1:28:15.830 Então, se você ainda... nós mostramos as[br]fotos do câncer de mama na semana passada. 1:28:16.150,1:28:21.190 ... E, ao mesmo tempo não podemos[br]mostrar essas coisas por causa do, 1:28:21.190,1:28:24.480 O que você chama de "condições éticas"[br]na internet, 1:28:24.480,1:28:28.240 Que não podemos mostrar,[br]mesmo sendo científico. 1:28:29.930,1:28:37.460 Estamos olhando, agora estamos[br]estendendo a pesquisa das injeções, 1:28:37.460,1:28:42.770 Do câncer para o HIV. 1:28:45.110,1:28:51.120 E, se você sofre[br]desta infecção 1:28:52.000,1:28:58.220 Nós pensamos que a injeção de[br]GaNS poderia ser uma solução. 1:29:01.800,1:29:06.490 Nós temos um de nossos[br]voluntários, ele quer sair, 1:29:06.490,1:29:09.400 Para ser conhecido ele[br]está usando a tecnologia. 1:29:09.440,1:29:13.330 Ele é um ator[br]muito conhecido 1:29:14.575,1:29:17.345 E ele é bem conhecido 1:29:17.345,1:29:21.060 Por estar, atuando em[br]um dos famosos filmes. 1:29:21.190,1:29:26.420 E então, temos agora[br]um segundo ator 1:29:26.580,1:29:29.590 Que não está agindo[br]mais, era parte dela. 1:29:29.590,1:29:35.310 Então, temos duas pessoas bem[br]conhecidas no mundo do show business 1:29:35.340,1:29:39.480 Que são e nós[br]tomamos a segunda. 1:29:39.480,1:29:46.110 Nós somos, o que chamamos, o[br]processamento para... as injeções 1:29:46.190,1:29:48.610 Mas temos o segundo. 1:29:48.610,1:29:55.730 É incrível como o mundo dos filmes tem[br]um monte de pessoas infectadas com isso. 1:29:55.760,1:29:58.120 Então aceitamos[br]o segundo caso. 1:29:58.141,1:30:01.411 Estamos prestes a começar, na[br]próxima semana ou assim, o processo 1:30:01.481,1:30:04.111 E nós temos outro,[br]que está no fundo, 1:30:04.111,1:30:06.811 E nós veremos e, nós[br]liberamos o conhecimento. 1:30:06.821,1:30:10.921 Essas pessoas gostam de ir ver, se[br]ele passa e eles estão felizes. 1:30:10.921,1:30:13.401 E os médicos podem confirmá-lo, 1:30:13.401,1:30:19.151 Para promover a Fundação Keshe[br]Plasma Injection Technology, 1:30:19.151,1:30:21.601 Para a erradicação do HIV. 1:30:22.941,1:30:25.451 ... Vimos algumas[br]pesquisas feitas no Togo. 1:30:25.451,1:30:29.761 Agora, nós fazemos esta pesquisa em uma[br]operação completa com os hospitais. 1:30:30.371,1:30:36.605 ... Estamos ainda à[br]procura de Câncer. 1:30:36.645,1:30:38.795 Algumas pessoas escreveram[br]para a Fundação, 1:30:38.795,1:30:43.125 Que se eles podem ter[br]as injeções livres. 1:30:43.125,1:30:45.465 Não podemos fazer isso,[br]por causa do peso do 1:30:45.465,1:30:49.525 As finanças da Fundação estão[br]além do que podemos tolerar. 1:30:49.525,1:30:52.965 Talvez no futuro, se[br]recebermos o apoio do governo, 1:30:52.965,1:30:55.775 Que nos permite continuar[br]com nossa pesquisa, 1:30:55.775,1:31:00.715 Vamos fazê-lo, o que você chamá-lo,[br]'acessível', por maioria das pessoas. 1:31:05.065,1:31:12.005 O que eu gostaria de ver é, quando[br]temos mais chance, como o tempo. 1:31:12.005,1:31:15.570 Para mostrar como você[br]pode tratar a produção 1:31:15.570,1:31:21.450 E aumento na energia do corpo[br]do Homem, a uma Nave Espacial. 1:31:24.180,1:31:26.770 Isso, você pode entender[br]a interconexão, 1:31:26.770,1:31:31.421 Porque você pode usar as[br]energias de uma nave espacial 1:31:31.421,1:31:34.121 Para remediar as[br]doenças do Homem. 1:31:34.421,1:31:39.111 Assim, você pode ir em um quarto, você cria[br]como você entende, a energia criativa. 1:31:39.231,1:31:42.739 Se, você recebeu uma dosagem[br]elevada de determinada energia, 1:31:42.739,1:31:46.829 Como um campo de Plasma de[br]excursão para o Espaço, 1:31:46.829,1:31:49.851 Você pode entregá-lo sem[br]qualquer dano ninguém. 1:31:49.851,1:31:57.441 Assim, você não pode criar infecciosas,...[br]O que você chama... vírus, dentro do ofício. 1:31:57.668,1:31:59.968 Isso, vamos ensinar[br]no tempo para vir. 1:32:00.003,1:32:04.023 E, o que chamamos de descontaminação,[br]que o balanço energético 1:32:04.023,1:32:07.623 Antes e depois de sair[br]para excursão é o mesmo 1:32:07.623,1:32:09.833 Que, você não traz[br]nenhum vírus com você 1:32:09.833,1:32:13.857 Na área comunal de[br]uma Nave Espacial. 1:32:13.927,1:32:16.237 Isso faz parte do aplicativo médico. 1:32:16.257,1:32:21.473 Podemos, o que fazemos é, o[br]povo científico vai fazê-lo, 1:32:21.493,1:32:25.593 Nós medimos a intensidade do campo[br]magnético gravitacional de um dado, 1:32:25.593,1:32:27.683 O que você chama de[br]'aura' do Homem. 1:32:28.353,1:32:32.963 E, voltando e voltando, a força[br]da aura deve ser a mesma 1:32:32.963,1:32:37.541 E mais ou menos, então você corrigir[br]ou você apontar certos pontos 1:32:37.541,1:32:38.821 Que devem ser iguais 1:32:38.821,1:32:44.841 Então, vamos dizer, se o pacote[br]de energia se liga ao seu rim, 1:32:44.841,1:32:48.271 Mas você perde em algum lugar em seu[br]fígado, mas o equilíbrio é o mesmo 1:32:48.271,1:32:49.921 Podemos ver o[br]que aconteceu, 1:32:49.921,1:32:54.011 E então trazemos o equilíbrio e[br]você não causa qualquer problema. 1:32:54.946,1:32:59.396 Estes são o desenvolvimento que[br]gradualmente o lado médico virá a. 1:33:01.352,1:33:03.132 Alguma outra pergunta? 1:33:05.384,1:33:09.054 (RC)... Eu estava me perguntando ao[br]longo dessas linhas Sr. Keshe... se... 1:33:09.054,1:33:11.624 (MK) Deixe-me... antes que eu[br]esqueça, antes que eu esqueça. 1:33:11.664,1:33:18.944 Como, nós estamos em África e nós estamos[br]indo na direção diferente do processo. 1:33:19.544,1:33:23.434 Eu tenho comigo, sobre uma carga de contêiner, 1:33:23.834,1:33:28.281 Uma carga de contêiner,[br]deste tipo de... 1:33:28.981,1:33:32.841 pedaços de...[br]O que são chamada 1:33:32.861,1:33:37.071 ... para paraplégicos e[br]deficientes, em Barletta. 1:33:38.084,1:33:41.004 Eu não tenho nenhum uso para ele. 1:33:42.932,1:33:48.762 Se alguém pode fazer com isso, podemos[br]deixá-lo estar à sua disposição, 1:33:48.762,1:33:52.941 Para a construção de diferentes tipos de reatores[br]para ele, para ajudar pessoas diferentes. 1:33:53.151,1:33:56.351 Uma peça a ser feita, 1:33:57.320,1:34:04.720 Uma peça, apenas para ser colocado um couro[br]para uma aplicação específica, é 700-800 Euros. 1:34:04.720,1:34:09.698 Uma cadeira cheia, uma cadeira de duas[br]peças, eles cobram alguns milhares de euros. 1:34:11.058,1:34:17.538 Estes, eles são peças muito especializadas,[br]eu não tenho tempo para usá-los. 1:34:18.252,1:34:22.322 Mas aqueles de vocês médicos,[br]especialmente médicos, 1:34:22.322,1:34:25.769 Quem gostaria de[br]usar estas peças? 1:34:26.161,1:34:30.121 Tenho coletado estes últimos[br]anos e eles são preciosos, 1:34:30.121,1:34:32.581 Porque você pode[br]identificar, muito, 1:34:32.581,1:34:38.711 Colocar os núcleos ou os reatores dentro[br]e resolver o problema muito rápido. 1:34:40.931,1:34:42.116 Eles estão ali. 1:34:42.596,1:34:46.856 Eles valem pelo menos meio milhão[br]mais Euros, o que eu tenho. 1:34:47.246,1:34:50.396 Vou deixá-lo à disposição dos[br]médicos, se eles querem usá-lo, 1:34:50.396,1:34:53.166 E se você quiser fazer[br]qualquer coisa com ele, 1:34:53.166,1:34:55.956 Ou se você quiser fazer[br]algo e testá-lo, 1:34:55.956,1:34:58.066 Com os reatores que eles[br]permanecem sólidos. 1:34:58.086,1:35:01.756 Eu uso estes, por exemplo,[br]para a perna ou para o fêmur. 1:35:02.366,1:35:08.696 Para o fêmur... as pessoas não gostam de coisas[br]para serem anexadas a elas, ou coladas a elas. 1:35:08.696,1:35:12.020 Você apenas faz dois destes, que são[br]para a parte superior da perna, 1:35:12.160,1:35:15.060 Cascata, reatores[br]corrigir. 1:35:15.060,1:35:17.470 Eles vão dormir com ele,[br]eles se acostumam com isso, 1:35:17.470,1:35:19.528 E na parte da manhã,[br]depois de algumas semanas, 1:35:19.528,1:35:22.038 Você vê a erradicação[br]das doenças. 1:35:22.038,1:35:26.588 Então,... se você ir e[br]olhar para qualquer peças, 1:35:26.588,1:35:30.558 Em... que é usado para paraplégicos,[br]tamanhos diferentes... 1:35:31.799,1:35:36.280 Nós temos, eu penso sobre,[br]8 - 10 casos, é um... 1:35:36.280,1:35:39.870 É um caminhão de 20 pés,[br]um recipiente dele. 1:35:39.990,1:35:41.974 Não precisa ir tudo[br]para uma pessoa, 1:35:41.974,1:35:45.334 Mas se você quiser[br]enviar, é em Barletta. 1:35:45.484,1:35:48.684 ... Eu enviei isso[br]comigo para a Itália, 1:35:48.684,1:35:50.534 Agora, eu não[br]sei, prática. 1:35:50.534,1:35:53.064 Assim, aqueles de vocês que[br]estão no mundo da medicina 1:35:53.064,1:35:58.954 E você quer fazê-lo, alvo,[br]o que você chamá-lo... 1:35:58.954,1:36:01.336 Uma doença em um ponto específico. 1:36:01.456,1:36:04.496 É muito fixo,[br]agora há um uso. 1:36:04.496,1:36:11.636 Patches, mas estes são muito[br]eficazes, o que você chamá-lo... 1:36:11.850,1:36:16.692 Desenvolvimento das doenças de[br]longo prazo para a correção, 1:36:16.972,1:36:18.772 gostar... 1:36:19.132,1:36:23.406 Especialmente, como após a[br]quimioterapia... Terapias. 1:36:23.406,1:36:26.186 Você pode reduzir um[br]e aumentar o outro. 1:36:26.186,1:36:30.256 Você pode reduzir os campos[br]de Plasma no tecido muscular 1:36:30.256,1:36:33.966 E aumentar a força[br]da medula óssea. 1:36:35.103,1:36:41.458 É um trabalho preciso, e eu tenho[br]usado isso por quase 20 anos. 1:36:41.678,1:36:46.016 Agora, eu não estou nesse[br]tipo de pesquisa, mas, 1:36:46.016,1:36:48.066 Tenho visto um monte de[br]bons resultados com ele, 1:36:48.066,1:36:50.716 Então, se você[br]pode usá-los? 1:36:51.256,1:36:56.196 Tem que ir em dois ou três[br]povos e então você espalhá-lo. 1:36:56.196,1:37:02.815 Mas temos isso, eu o[br]coletei na Itália. 1:37:03.153,1:37:04.569 Existem duas peças, 1:37:04.569,1:37:06.839 Como a cadeira é de duas[br]peças, você colocar juntos. 1:37:06.839,1:37:09.059 Temos cadeiras, que[br]são de uma só peça, 1:37:09.179,1:37:12.689 Temos pedaços que são para[br]os braços, para o pescoço. 1:37:12.950,1:37:16.450 Então, se você é um médico[br]e você pode usá-lo? 1:37:16.450,1:37:19.360 Você tem que enviá-lo, o material.[br]Eu tenho. 1:37:19.360,1:37:21.580 Em qualquer lugar do mundo para[br]o qual você deseja enviá-lo, 1:37:21.580,1:37:25.370 Você pode enviá-lo de Barletta.[br]Está disponível. 1:37:25.425,1:37:29.285 E,... é para você fazer[br]uma discrição, como? 1:37:29.285,1:37:31.255 E, não levá-lo para falcão. 1:37:31.255,1:37:33.200 Pegue, que você[br]pode usar! 1:37:38.616,1:37:40.556 Alguma outra pergunta? 1:37:43.422,1:37:46.872 (RC) Ok... Vic mencionou 1:37:46.872,1:37:51.839 "Eu estou tentando uma maneira diferente[br]de criar o GaNS do hidrogênio 1:37:51.839,1:37:56.049 E no momento eu tenho uma[br]água líquida azul total ". 1:37:56.509,1:38:01.589 E ele diz: "Rick, você pode perguntar ao[br]Dr. Keshe, se esse é o primeiro passo?" 1:38:02.441,1:38:04.251 (MK) Bom dia. 1:38:04.442,1:38:07.342 (RC) Bom dia... sim... hmm 1:38:07.512,1:38:09.968 Ele diz...[br](MK) Eu acho que você tem a sua resposta 1:38:10.218,1:38:12.468 Mas como azul é o azul? 1:38:12.658,1:38:14.628 (RC) Ele mencionou[br]algo sobre, 1:38:14.628,1:38:19.812 "Seu teve, um Microhydrin,[br]hidrogênio colocado na água. 1:38:19.812,1:38:23.102 O procedimento é semelhante ao CO2. " 1:38:24.822,1:38:26.792 (MK) Gostaria de compartilhá-lo? 1:38:27.262,1:38:32.432 (RC) Podemos ver se podemos[br]fazer Vic falar aqui? 1:38:32.432,1:38:34.842 Deixe-me ver se posso[br]encontrá-lo na lista? 1:38:39.285,1:38:42.694 Vic Vou promovê-lo a um painelista[br]e talvez você possa falar, 1:38:42.694,1:38:46.124 Se você... gosta de lá? 1:38:49.275,1:38:52.575 OK! Se você pode[br]unmute e falar, 1:38:52.575,1:38:56.615 E explicar um pouco sobre sua pergunta?[br]Seria ótimo! 1:39:03.451,1:39:07.421 Eu posso tentar unmute você.[br]Não tenho certeza, se você quiser mesmo falar? 1:39:07.421,1:39:11.297 Vou tentar unmute. Olá Vic[br]podemos ouvir você lá? 1:39:11.317,1:39:12.427 (VA) Você pode me ouvir? 1:39:12.437,1:39:13.937 (RC) Sim. Olá! 1:39:13.967,1:39:18.897 (VA) Sim, Bom...[br]Noite de Sydney. 1:39:21.385,1:39:23.715 Boa noite Dr. Keshe. 1:39:24.855,1:39:28.124 (RC) Isso seria Sydney, Austrália?[br]É isso que você quer dizer? 1:39:28.144,1:39:31.314 (VA) Sim, isso é correto, Sydney, Austrália.[br]Está muito quente novamente. 1:39:31.314,1:39:36.194 (RC) Está bem. Há um Sydney no[br]Canadá também, bem ao meu lado. 1:39:36.471,1:39:39.591 (VA) Bem no Canadá, no[br]momento, é muito frio 1:39:39.591,1:39:41.881 E é muito quente aqui em Sydney 1:39:42.018,1:39:45.140 (Risada de MK e RC) 1:39:45.140,1:39:48.900 (MK) Vamos compartilhá-lo, ele vai se[br]tornar médio, em algum lugar no meio. 1:39:48.910,1:39:55.240 (VA) Sim! Bem Dr. Keshe seu dentro,[br]eu assumo que você está em Italy 1:39:55.240,1:39:57.186 Então você está no meio. 1:39:57.648,1:40:06.758 ... Eu tenho este Microhydrin[br]cápsulas, em forma vegetal 1:40:07.026,1:40:10.852 Criado pelo Dr.[br]Patrick Flanagan. 1:40:10.852,1:40:14.468 Ele é um cientista e um[br]gênio nos Estados Unidos. 1:40:14.478,1:40:20.702 E eu tenho começado este,...[br]Microhydrin para o último, 1:40:21.562,1:40:23.629 Principalmente, cinco, seis anos. 1:40:23.839,1:40:29.169 E eu... eu tive aqui, mas quando[br]eu me sento por enquanto... 1:40:29.169,1:40:35.249 Eu... eu os coloco,...[br]num recipiente 1:40:36.099,1:40:42.487 Com o procedimento similar como o[br]CO2, a maneira que nós o fazemos, 1:40:42.657,1:40:43.797 ... 1:40:44.357,1:40:51.010 Mas... Eu criei o Plasma e[br]Cobre revestido de um lado, 1:40:51.060,1:40:57.372 E Cobre-revestido, nano-revestido[br]do outro lado, demasiado. 1:40:57.372,1:41:04.283 E no meio, na água, eu coloquei[br]um par de Microhydrin's, 1:41:04.553,1:41:09.260 Que é micro partículas de hidrogênio. 1:41:09.550,1:41:14.971 E, dentro de[br]alguns dias... 1:41:14.971,1:41:19.441 Colocando-o em um par de volts[br]de diferença de potencial. 1:41:20.421,1:41:23.396 Eu só... tinha a água. 1:41:23.396,1:41:27.786 Primeiro, foi um pouco, mas escuro.[br]Cor escura na água. 1:41:28.116,1:41:32.703 E, dentro de um par de[br]dias, é apenas tornar-se 1:41:32.703,1:41:41.653 Muito puro, cor azul da água...[br]líquido. 1:41:41.653,1:41:43.553 (MK) Sim, o que é .. isso é .. 1:41:43.553,1:41:45.693 Deixe-me explicar-lhe,[br]há uma diferença. 1:41:45.693,1:41:47.779 Foi por isso que eu[br]disse: "Que cor azul?" 1:41:48.159,1:41:52.285 Azul, cor azul, se você usar cobre, 1:41:53.004,1:41:57.794 É nano atômico GaNS de cobre,[br]que mudou para azul escuro. 1:41:58.164,1:42:00.100 Eu tenho um pouco disso. 1:42:01.410,1:42:03.523 Isso não significa[br]necessariamente Hidrogênio, 1:42:03.523,1:42:06.398 A menos que você possa nos[br]explicar como você produziu. 1:42:06.628,1:42:09.519 Você menciona se você tem[br]cobre em seu sistema, 1:42:10.129,1:42:16.109 E você usa uma maneira[br]específica do cáustico. 1:42:16.449,1:42:19.868 Você produz um cobre azul-GaNS. 1:42:21.288,1:42:23.313 É azul translúcido. 1:42:23.843,1:42:27.371 (VA) Bem, isso é azul[br]translúcido também. 1:42:28.471,1:42:30.524 (MK) Mas o GaNS[br]de Hidrogênio, 1:42:30.524,1:42:34.554 Um dos GaNS'es de Hidrogénio,[br]é azul transparente. 1:42:34.564,1:42:37.935 É por isso que, eu[br]queria saber, se é? 1:42:40.625,1:42:44.014 (VA) Bem, eu não posso mostrar[br]para você no momento, 1:42:44.014,1:42:48.422 Mas é muito, tipo[br]de, um azul claro, 1:42:48.422,1:42:51.952 É um pouco mais azul do que o céu. 1:42:51.952,1:42:55.822 ... Se você olhar para o céu, 1:42:55.822,1:42:59.232 A atmosfera em um dia claro.[br](MK) Posso .. 1:42:59.232,1:43:03.775 sim! Posso lhe fazer algumas perguntas,[br]então você pode nos explicar? 1:43:04.895,1:43:07.228 É este cobre por conta própria? 1:43:08.898,1:43:11.964 Ou você tem um plástico com ele? 1:43:12.024,1:43:18.404 (VA) Nay. O cobre é por conta própria.[br]O recipiente é plástico. 1:43:20.424,1:43:21.694 Não... 1:43:22.994,1:43:26.572 (MK) Ok, explique-nos.[br]É apenas que gostaríamos de aprender. 1:43:26.572,1:43:27.798 Estamos todos aqui[br]para aprender. 1:43:27.798,1:43:31.954 (VA) Bem, quero dizer, estou apenas testando.[br]Estou apenas tentando 1:43:31.954,1:43:35.264 Se o procedimento[br]é algo... 1:43:35.264,1:43:37.960 (MK) O que exatamente você fez?[br]Em um.. 1:43:37.960,1:43:41.643 Exatamente como você[br]conectou, seu recipiente? 1:43:42.903,1:43:46.956 (VA) O recipiente é um[br]recipiente de plástico simples. 1:43:46.956,1:43:49.026 É apenas aqui na minha[br]frente no momento. 1:43:49.026,1:43:53.645 Eu tenho em um lado do[br]recipiente, eu tenho... 1:43:53.645,1:43:58.965 Bobina de cobre,[br]nano-revestido, 1:43:58.965,1:44:03.251 Como a gravitação magnética,[br]não faz qualquer diferença. 1:44:03.251,1:44:10.334 E do outro lado, a mesma coisa, eu tenho[br]outra bobina que é nano-revestido. 1:44:10.364,1:44:11.894 ... 1:44:11.894,1:44:14.058 E, no meio da água, 1:44:14.058,1:44:17.208 Mesmo que um CO2, eu só[br]colocar um pouco de sal, 1:44:17.208,1:44:22.415 E eu coloquei um par de Microhydrin,[br]que é partículas de hidrogênio. 1:44:22.475,1:44:28.477 E... e, você sabe, é como qualquer[br]outra coisa, se eu colocar um 1:44:28.597,1:44:31.727 ... Zinco de um[br]lado e Cobre 1:44:31.727,1:44:35.682 Nano-revestido no outro lado,[br]apenas cria um CO2 no meio. 1:44:35.682,1:44:38.217 Isso é .. Eu só coloquei o .. 1:44:38.357,1:44:43.557 Eu só coloquei no meio, as[br]cápsulas de Microhydrin. 1:44:44.257,1:44:48.552 E, é como o... 1:44:49.062,1:44:53.089 (MK) Você consegue este[br]material nas cápsulas? 1:44:53.089,1:44:54.125 (VA) Sim! 1:44:55.285,1:44:57.681 É um hidrogênio ..[br](MK) E as cápsulas, está vazia 1:44:57.681,1:45:00.821 Ou você tem algo nele? 1:45:00.821,1:45:02.737 (VA) Partículas de hidrogénio. 1:45:03.517,1:45:06.272 (MK) Como você coloca[br]partículas de hidrogênio lá? 1:45:06.312,1:45:10.033 (VA) Bem, eu não sei como o Dr.[br]Patrick Flanagan faz isso. 1:45:10.033,1:45:12.918 Ele é um gênio nos Estados Unidos.[br]Ele conseguiu... 1:45:12.918,1:45:16.148 Criou o controle de[br]discos voadores. 1:45:16.148,1:45:22.296 Sobre o vôo... voando...[br]Com a idade de treze ou qualquer outra coisa. 1:45:22.296,1:45:28.051 E ele fica .. Criado muitas coisas que...[br]na fase muito jovem de sua vida. 1:45:28.051,1:45:30.491 Então, ele no momento, ele é... 1:45:30.491,1:45:38.566 Eu darei... partículas de hidrogênio criadas, assim[br]aproximadamente, que era aproximadamente dez anos há. 1:45:38.566,1:45:40.986 Mas sua... concepção 1:45:40.986,1:45:43.362 (MK) Você pode nos mostrar[br]o aparelho, por favor? 1:45:43.362,1:45:45.622 Você tem acesso para mostrá-lo? 1:45:45.662,1:45:47.143 (VA) Eu tenho o quê? 1:45:47.143,1:45:49.307 (MK) Você pode nos mostrar o set-up? 1:45:49.797,1:45:52.974 (RC) Você pode começar[br]seu vídeo lá, talvez? 1:45:53.924,1:45:57.251 (VA) Bem, não no momento, porque[br]minha câmera está danificada. 1:45:57.251,1:46:02.703 Eu tenho um monte de coisas que foram[br]bungus fora de luzes... e, seja o que for. 1:46:02.703,1:46:05.533 Quero dizer, posso tentar[br]configurá-lo para a próxima semana. 1:46:05.583,1:46:08.789 (MK) Se você pudesse, por favor![br]Sim, será fantástico. 1:46:08.872,1:46:10.983 (VA) E, mostre o que eu estou fazendo. 1:46:10.983,1:46:15.353 Mas, eu só queria saber se[br]estou num verdadeiro caminho? 1:46:15.353,1:46:20.270 Porque, o .. Eu tenho bebido,[br]tenho vindo a misturá-lo com CO2, 1:46:20.270,1:46:26.158 A água transparente e[br]líquida do hidrogénio 1:46:26.158,1:46:31.478 O que eu acho, quero dizer, ele tem alguns ..[br]Algum tipo de pureza ou algo assim. 1:46:31.478,1:46:35.507 Por algum .. o quinto[br]chakra ou o que quer que. 1:46:35.587,1:46:41.069 E eu estou misturando-o em CO2, e eu[br]tenho bebido isso nas últimas semanas. 1:46:41.069,1:46:46.518 E,... você sabe que eu quero dizer, eu[br]me sinto bem, eu ainda estou vivo assim. 1:46:48.218,1:46:52.823 Eu... Tenho testado coisas diferentes. 1:46:55.123,1:46:59.198 (MK) Por favor, mostre-nos. Eu acho que eu poderia 1:46:59.198,1:47:01.528 Possível, você está[br]no caminho certo. 1:47:02.198,1:47:03.208 ... 1:47:03.208,1:47:09.073 E, se você puder replicá-lo, então[br]você pode alimentar seus reatores 1:47:09.103,1:47:14.007 Para o Espaço, com este[br]sistema mono-combustível. 1:47:14.027,1:47:15.697 Mas temos que ver isso. 1:47:17.007,1:47:19.878 Na próxima semana, entre[br]e compartilhe conosco. 1:47:20.178,1:47:21.778 (VA) Vou mostrar que o próximo .. 1:47:21.778,1:47:23.770 Como eu disse quando .. como eu disse, 1:47:23.770,1:47:27.960 "Quando o conhecimento é[br]compartilhado, nós abrimos as portas." 1:47:28.394,1:47:32.064 Eu quero ver o que você fez,[br]eles compartilham com f .. 1:47:33.700,1:47:35.618 Isso é perfeito.[br](VA) Muito obrigado. 1:47:35.618,1:47:36.908 (MK) Vemo-nos na próxima semana. 1:47:36.908,1:47:39.288 Por favor, volte e compartilhe[br]conhecimento conosco. 1:47:39.288,1:47:42.328 Obrigado, senhor.[br](MK) Muito obrigado, na verdade. 1:47:42.346,1:47:46.695 Nós temos um, que é da semana passada[br]para compartilhar conhecimento. 1:47:46.695,1:47:50.526 Você tem[br]isso, Rick? 1:47:50.886,1:47:57.789 (RC) Yeah René Meschuh, eu[br]tenho alguns vídeos dele, 1:47:57.789,1:48:04.034 ... Eu estou tendo um olhar para ver[br]se ele está no bate-papo, talvez. 1:48:10.644,1:48:11.594 (MK) Você o vê? 1:48:11.594,1:48:14.183 (RC) Eu pensei que ele poderia[br]estar aqui, mas eu não o vejo 1:48:14.183,1:48:17.787 René, se você está aqui,[br]nós temos um espectador. 1:48:17.787,1:48:21.780 Oh, lá está ele, com a mão levantada,[br]vou promovê-lo a um painelista. 1:48:23.880,1:48:25.906 Não podia vê-lo, porque ele[br]tinha a mão levantada, 1:48:25.906,1:48:28.456 Eu estava passando[br]pelo resto da lista. 1:48:28.456,1:48:34.261 OK! Aqui vamos nós, René, você[br]deve ser capaz de falar lá agora. 1:48:34.417,1:48:37.312 (RS) Sim, bom dia.[br]Olá. 1:48:39.062,1:48:45.782 ... Assim, na semana passada, para compartilhar o 1:48:45.914,1:48:50.184 A fiação exata da[br]produção de CH3. 1:48:50.802,1:48:56.896 E eu tenho um desenho de mão, você[br]pode ver como a fiação é feita. 1:48:56.896,1:49:02.125 Então, você quer ver?[br]Posso compartilhar a tela agora. 1:49:03.035,1:49:05.508 (RC) Sim, vá em frente. 1:49:14.338,1:49:18.152 (RS) Então, ok, estou[br]tentando fazer essa imagem. 1:49:18.822,1:49:22.174 (RC) Sim! A melhor maneira de fazer[br]é selecionar sua foto primeiro, 1:49:22.174,1:49:27.273 E depois compartilhá-lo, então não vemos[br]tudo, mas tudo é bom, de qualquer maneira. 1:49:27.293,1:49:29.179 (RS) Ok![br]Assim,... 1:49:30.299,1:49:32.279 Você pode ver esta foto agora? 1:49:32.279,1:49:33.391 (RC) Sim 1:49:33.481,1:49:39.039 (RS) Ok! Aqui, você pode[br]ver que há duas garrafas. 1:49:39.279,1:49:46.909 Eles são de vidro, e no lado esquerdo,[br]aqui está uma placa de zinco, 1:49:48.029,1:49:52.062 E esta placa de zinco[br]está conectada ao 1:49:52.062,1:49:54.961 Nano-revestido fio de[br]cobre no outro vidro. 1:49:55.141,1:50:00.733 Então, essa conexão[br]que eu fiz aqui é... 1:50:00.733,1:50:03.613 (RS) Conexão zero entre[br]dois recipientes. 1:50:03.958,1:50:09.398 E, então eu tenho a idéia[br]de acelerar o processo com, 1:50:09.528,1:50:12.918 Com este capacitor que eu fiz. 1:50:13.437,1:50:18.087 E... aqui você pode ver[br]as camadas do capacitor, 1:50:18.087,1:50:23.482 E exatamente, as coisas que[br]eu usei para construí-lo. 1:50:24.046,1:50:27.686 E, se eu conectá-lo desta forma, 1:50:27.838,1:50:32.878 Como falamos na semana passada,[br]a produção começa muito rápido, 1:50:32.878,1:50:38.078 E a saída do GaNS[br]é muito grande. 1:50:39.098,1:50:40.058 Assim... 1:50:41.281,1:50:45.221 O que não falamos na[br]semana passada foi o 1:50:45.652,1:50:48.172 A fiação, por isso esta fiação... 1:50:48.791,1:50:51.251 Não pôde ser visto na foto. 1:50:52.665,1:50:57.255 Mas, outra pessoa reconheceu que há uma[br]fiação, então aqui você pode vê-lo. 1:50:57.590,1:51:03.040 E, a última coisa de[br]que não falamos é... 1:51:03.265,1:51:08.005 Que o último passo que eu faço[br]é que eu coloquei alguns... 1:51:08.306,1:51:13.516 Alguns líquidos Plasma neste[br]lado, então apenas três gotas 1:51:13.645,1:51:19.855 Sobre o cobre nano-revestido e aqui[br]dou a informação de três gotas 1:51:19.940,1:51:26.140 Do plasma de CH3 líquido que,[br]eu produziu alguns meses atrás. 1:51:26.558,1:51:29.688 Então, minha idéia foi contar isso 1:51:31.204,1:51:36.444 Este capacitor para dar a[br]informação do CH3 diretamente 1:51:36.484,1:51:40.860 Para esta fiação, que a[br]produção aqui é melhor. 1:51:40.860,1:51:47.550 Então, esses foram meus pensamentos[br]quando eu construí este set-up. 1:51:50.741,1:51:54.771 Então, se você tiver alguma[br]dúvida para este set-up. 1:51:55.221,1:51:58.042 Posso dizer-lhe mais[br]sobre, se você quiser? 1:51:58.585,1:52:04.215 (RC) E, eu também tenho o direito de[br]vídeo, que é o mesmo que o set-up? 1:52:04.890,1:52:08.030 Você ia mostrar isso, ou eu[br]deveria mostrar isso agora? 1:52:08.082,1:52:11.612 (RS) Sim, eu... Então, aqui[br]eu tenho algumas fotos. 1:52:11.612,1:52:18.772 Isso também é muito interessante,[br]porque o GaNS muda de cor. Assim... 1:52:19.395,1:52:25.532 Após o processo, a cor[br]do CH3-GaNS era esta. 1:52:25.532,1:52:32.102 Portanto, existem muitas partículas[br]escuras no chão e no topo há uma 1:52:32.425,1:52:34.435 Uma camada de... 1:52:36.148,1:52:40.968 ... partículas castanhas.[br]Então, existem partículas diferentes. 1:52:42.073,1:52:48.663 A próxima coisa que eu...[br]Que eu vi foi, que... 1:52:49.613,1:52:54.416 Há algum tipo de cristais no GaNS[br]e as outras partículas brancas. 1:52:54.486,1:53:02.476 E Keshe disse na semana passada que[br]isso pode ser, é partículas de CO2. 1:53:04.149,1:53:06.759 E, agora eu... 1:53:07.452,1:53:11.622 Posso lhe mostrar uma foto do[br]vidro, isso é muito interessante. 1:53:12.509,1:53:16.909 Então, esta é uma[br]foto do vidro, 1:53:17.062,1:53:21.412 Dentro, e você[br]pode ver que... 1:53:22.155,1:53:25.795 Há, ou houve[br]algum tipo de 1:53:25.877,1:53:28.547 De camada fina do[br]lado interno do vidro 1:53:28.547,1:53:37.357 E isso você pode descascar, mas é, é...[br]é muito difícil retirá-lo. 1:53:37.447,1:53:39.434 Eu não sei o que[br]é isso, mas 1:53:39.611,1:53:43.551 Quando você vem a este[br]material com uma luz, 1:53:43.551,1:53:47.621 Muda as cores de amarelo para[br]vermelho, para verde, para marrom. 1:53:47.815,1:53:51.245 É... Entăo, cada cor[br]parece estar nisso. 1:53:52.136,1:53:56.866 Eu não sei cristal ou é um tipo[br]de plástico ou eu não sei o que é 1:53:56.866,1:53:59.636 O que este material é. 1:54:02.411,1:54:08.121 E,... a última coisa que eu[br]posso mostrar é um vídeo do... 1:54:08.121,1:54:10.519 Do GaNS que[br]fiz ontem. 1:54:13.073,1:54:18.073 Mas, eu tenho que pegar outra tela,[br]então um momento, por favor. 1:54:25.550,1:54:29.541 (RC) Certifique-se de que o[br]volume está desligado se houver 1:54:29.541,1:54:31.951 Se houver qualquer[br]música de fundo ou sons. 1:54:31.971,1:54:33.201 (RS) Obrigado. 1:54:35.406,1:54:39.306 Então, eu não sei se o upload da[br]minha Internet é bom o suficiente, 1:54:39.306,1:54:42.266 Que você pode ver essas[br]partículas, então. 1:54:43.710,1:54:49.070 Coisas estranhas acontecem nesta marca[br]de tempo, eu notei isso no vídeo. 1:54:49.290,1:54:51.844 Então, eu quero começar agora. 1:54:51.844,1:54:58.884 E, aqui você pode ver o... que há[br]duas ou três gotas deste GaNS em... 1:54:59.201,1:55:03.711 Num pequeno recipiente de[br]vidro, e este recipiente 1:55:03.993,1:55:08.403 Está em pé sobre um campo[br]magnético rotativo. 1:55:09.303,1:55:13.043 E o interessante[br]é que existem... 1:55:13.400,1:55:20.850 Então, essas partículas que estão[br]indo neste tipo de direção circular. 1:55:21.122,1:55:25.812 Acontece algum dia que, esta[br]partículas muda é direção 1:55:25.812,1:55:28.535 E ir para o[br]outro lado e... 1:55:28.535,1:55:30.855 (MK) Posso fazer uma pergunta? 1:55:30.855,1:55:36.205 Essas partículas negras são...[br]Eles são nano-materiais? 1:55:38.115,1:55:44.622 (RS) Eu acho que sim, porque essas partículas[br]foram produzidas no frasco CH3-GaNS. 1:55:44.632,1:55:51.752 Então eu tirar algumas gotas e[br]colocá-lo em outra posição. 1:55:52.464,1:55:55.024 (MK) Ok, continue por favor.[br](RS) Sim. 1:55:56.452,1:56:03.732 Então, meu pensamento foi que as[br]partículas se posicionarão no campo. 1:56:03.907,1:56:09.757 E, lá você pode ver agora[br]algumas reações estranhas. 1:56:12.822,1:56:14.402 (MK) Não, esta é uma centrífuga. 1:56:14.402,1:56:17.242 Eu posso ver o que está acontecendo,[br]mas é muito interessante. 1:56:19.652,1:56:23.032 (RS) Então aqui a[br]partícula muda é direção. 1:56:29.289,1:56:33.873 E, eu não mudei a velocidade[br]da rotação do ímã. Assim... 1:56:33.873,1:56:36.113 (MK) Onde mudou[br]a direção? 1:56:36.113,1:56:38.973 Eu só estou tentando ver[br]de qual você está falando. 1:56:39.246,1:56:42.476 (RS) Sim, eu esta é[br]a marca do tempo. 1:56:43.427,1:56:45.217 38 segundos. 1:56:54.341,1:56:58.341 Então você tem que olhar para esta partícula,[br]eu não sei se você pode vê-lo no... 1:56:58.341,1:57:01.155 (MK) Sim, eu posso ver, eu posso ver sim.[br](RS) Ok. 1:57:04.058,1:57:08.208 Ah, foi para trás e ele colidiu.[br](RS) Sim. 1:57:08.398,1:57:13.153 E parece que as duas[br]partículas são... 1:57:14.339,1:57:18.519 Conectados uns aos[br]outros, de certa forma. 1:57:19.261,1:57:20.901 (MK) Sim, isso é... 1:57:24.593,1:57:26.683 (RS) Então por que eles fazem isso? 1:57:27.618,1:57:33.748 (MK) Eu acho que isso poderia ser duas coisas,[br]isso poderia porque você fez CH3 com Iron. 1:57:34.106,1:57:40.041 Podem ser átomos de clusters[br]de ferro, ou se é um GaNS, 1:57:40.041,1:57:45.321 Na interação com os[br]campos de outros GaNS'es, 1:57:45.724,1:57:49.134 Ele tem de equilibrar-se, é assim[br]que você começa Positrons. 1:57:49.154,1:57:52.766 Isto é o que eu disse em muitos[br]dos ensinamentos originais, 1:57:52.766,1:57:55.433 Especialmente quando estávamos[br]fazendo um teste em Teerã. 1:57:55.667,1:57:59.347 E no... Pessoas como Armen que[br]estiveram comigo por muito tempo, 1:57:59.347,1:58:02.549 Eu sempre explicar, você mostrá-lo[br]fisicamente agora aqui, 1:58:02.549,1:58:06.812 Que dependendo da condição[br]da intensidade de campo, 1:58:06.812,1:58:09.382 O Electron[br]torna-se Positron. 1:58:09.382,1:58:12.620 Você vê uma mudança de direção[br]e você mostra aqui claramente. 1:58:14.080,1:58:18.280 Eu acho que se você observar isso,[br]você vai ver outras partículas 1:58:18.280,1:58:21.809 Que aleatoriamente mudar as[br]direcções e eles voltar novamente 1:58:21.809,1:58:26.083 Viajando quando a força de[br]campo é o caminho certo. 1:58:27.964,1:58:29.614 É... 1:58:30.295,1:58:34.735 Você tem outra partícula lá[br]dentro, que está sendo invertida. 1:58:34.805,1:58:38.835 Assim, é campo magnético[br]gravitacional que posiciona-se. 1:58:39.455,1:58:43.445 E, o que é muito interessante[br]é se você olhar para isso, 1:58:43.702,1:58:48.302 Eu mesmo estava explicando[br]a Armen recentemente. 1:58:54.830,1:58:58.801 É por isso que você[br]precisa adicionar GaNS'es 1:58:58.851,1:59:03.501 Em seu estado sólido[br]GaNS ou nanopartículas 1:59:03.501,1:59:07.177 Em você são GaNS ou Plasma. 1:59:07.961,1:59:12.411 Porque, você vê se você olhar[br]para a nuvem, permanece estável. 1:59:13.314,1:59:19.224 O movimento dessa matéria-estado[br]ou nano-estado, é o que suscita. 1:59:20.135,1:59:23.707 E é por isso que[br]a Terra gira. 1:59:23.707,1:59:26.937 A rotação interna do núcleo[br]interno da Terra como, 1:59:26.937,1:59:31.119 Se você ler no livro um, ou eu[br]explicar mais no livro número quatro. 1:59:31.119,1:59:34.487 É o núcleo central da[br]Terra, por exemplo, 1:59:34.487,1:59:41.217 É a mistura dos GaNS'es, nano-material,[br]Plasma e matéria-estado. 1:59:42.355,1:59:46.375 E aqui você vê, porque você[br]precisa ser capaz de misturar, 1:59:46.778,1:59:50.978 O nano-estado do[br]material no GaNS. 1:59:50.978,1:59:55.730 Porque, essa agitação cria[br]um equilíbrio de campos. 1:59:56.320,2:00:01.750 E é por isso que no Reator Espacial[br]mostramos, vemos a mesma coisa que, 2:00:01.900,2:00:05.620 Agitação do campo, girando[br]o disco, fazemos o mesmo. 2:00:05.970,2:00:08.380 Você pode nos explicar o que[br]você está fazendo agora. 2:00:09.160,2:00:15.620 Sim, estou... Quero verificar[br]se, se eu puder... 2:00:16.080,2:00:20.630 ... Estou procurando um[br]caminho agora para... 2:00:20.880,2:00:25.510 Para... controlar essas partículas[br]no tipo de caminho e... 2:00:25.510,2:00:28.420 (MK) Você ainda tem um[br]ímã girando embaixo? 2:00:28.420,2:00:32.740 (RS) Sim, este é um ímã[br]giratório, e aqui você pode ver, 2:00:32.740,2:00:36.960 Como as partículas estão[br]se posicionando no, 2:00:37.000,2:00:40.180 No campo magnético, então... 2:00:45.760,2:00:47.970 (MK) Esta é uma centrífuga. 2:00:50.430,2:00:53.900 Você criando[br]mexendo por baixo, 2:00:53.980,2:00:56.270 Porque o líquido está girando. 2:00:59.290,2:01:02.290 (RS) Então, eu tenho construir[br]a plataforma, há um... 2:01:02.290,2:01:06.460 Então, aqui está um ímã[br]de neodímio embaixo, 2:01:06.610,2:01:14.290 Que é uma rotação à velocidade[br]de cerca de 500 a 700 rpm 2:01:14.440,2:01:18.730 E este é um eu descobri,[br]que este é um muito bom... 2:01:18.940,2:01:24.540 Boa velocidade para... mostrar[br]a reação no, no GaNS. 2:01:24.540,2:01:27.980 Assim, nesta velocidade as[br]partículas são muito ativas. 2:01:28.510,2:01:31.060 Eu acho e... 2:01:32.840,2:01:37.930 Somos... Eu não sei como isso[br]vai continuar, mas é um... 2:01:38.360,2:01:40.280 É muito interessante ver. 2:01:40.320,2:01:46.540 E... aqui eu tenho a idéia,[br]como o toro do campo magnético, 2:01:46.560,2:01:52.420 Como grande poderia ser, porque se eu[br]pusesse este recipiente para cima, 2:01:52.440,2:01:55.680 Então eu posso levá-lo cerca de 10 cm... 2:01:55.720,2:02:03.710 Mais alto, eo campo também é visível[br]agora neste, nesta garrafa, então... 2:02:04.270,2:02:07.360 Eu coloquei este copo perto de um MaGrav, 2:02:07.400,2:02:13.000 E se eu deixá-lo por cerca de uma[br]noite, ou cerca de 10, 12 horas. 2:02:13.160,2:02:17.590 A estrutura das partículas também[br]muda, então agora eu posso, 2:02:17.590,2:02:20.240 Posso visualizar. 2:02:21.020,2:02:27.730 Para mim como o, como o[br]campo está indo e um... 2:02:27.730,2:02:28.990 Talvez isso poderia ser... 2:02:28.990,2:02:32.470 (MK) O que, o que está neste[br]prato, o que é o preto? 2:02:32.940,2:02:36.280 Que material é o preto,[br]que você está usando. 2:02:36.300,2:02:40.840 (RS) Então, cada, cada vídeo que eu[br]te mostro, cada foto que eu te mostro 2:02:40.840,2:02:43.180 É do mesmo GaNS isso isso... 2:02:43.180,2:02:46.760 (MK) Sim, sim, mas o que eu estou[br]pedindo, na imagem da esquerda vemos 2:02:46.760,2:02:50.040 É o GaNS na parte[br]inferior, o branco. 2:02:50.400,2:02:54.690 O que é esse GaNS ou é o GaNS[br]lá dentro, ou é apenas o preto 2:02:54.690,2:02:58.780 No padrão da cor na parte[br]traseira, mostra como como um pó? 2:02:59.120,2:03:02.910 (RS) Ooo... Eu não entendo a[br]sua pergunta que eu sou... 2:03:02.910,2:03:07.960 (MK) Ok! Deixe-me perguntar, deixe-me, eu[br]realmente entro e depois faço isso, isso. 2:03:07.960,2:03:10.090 (RC) Ele está perguntando[br]se há algum branco, 2:03:10.090,2:03:13.220 Em pó no prato ou[br]é apenas preto, 2:03:13.220,2:03:18.360 (MK) Aqui, você vê aqui? Vemos[br]muitas coisas negras, sim? 2:03:18.400,2:03:19.550 (RS) Sim? 2:03:19.550,2:03:24.270 (MK) É o material aqui, nesta[br]área, é um pó ou é apenas vidro, 2:03:24.270,2:03:27.570 E tudo que vemos[br]aqui é um pó preto? 2:03:28.480,2:03:31.330 (RS) Então, tudo que[br]você vê aqui é GaNS. 2:03:31.560,2:03:34.770 (MK) Sim, mas é o[br]GaNS preto, ou 2:03:34.770,2:03:39.150 Você tem o prato com o,[br]como um GaNS de CO2? 2:03:39.150,2:03:41.620 (RS) Sim, para que... 2:03:42.680,2:03:48.020 (MK) O que, o que há nesse recipiente, o que[br]está nessa coisa, que material há lá dentro? 2:03:48.920,2:03:56.000 (RS) Então, este é o GaNS, era,[br]quando foi produzido era preto, 2:03:56.000,2:03:59.100 Então ele, e ele[br]muda é cores agora, 2:03:59.100,2:04:02.330 Agora é como um verde militar. 2:04:03.340,2:04:07.360 Esta é agora a cor, e é muito[br]difícil quando você faz uma foto, 2:04:07.360,2:04:10.520 E a cor não é o que eu...[br]O que você pode ver. 2:04:10.530,2:04:14.600 (MK) O que está nesta área, é este[br]um copo vazio, nós apenas, aqui. 2:04:14.690,2:04:18.180 Nós vemos apenas um fundo com[br]a poeira do que GaNS nele, 2:04:18.380,2:04:20.870 Ou é apenas um vidro[br]transparente? 2:04:21.560,2:04:24.360 (RS) Isto é... 2:04:24.360,2:04:25.810 Assim, apenas o... 2:04:25.810,2:04:30.500 (MK)... GaNS não é a camada de[br]um GaNS de, digamos, CO2 lá? 2:04:30.600,2:04:31.680 (RS) No... 2:04:31.720,2:04:37.390 (MK)... Vidro nós vemos, e que é esse preto[br]grande no centro, como é isso criado? 2:04:37.760,2:04:41.870 (RS) Isto é quando você colocar este...[br]Este objeto 2:04:41.870,2:04:45.980 (RC) Talvez, devemos jogar o vídeo,[br]porque que como ele foi criado, 2:04:45.980,2:04:47.860 Através de parte posterior do vídeo, 2:04:47.860,2:04:49.320 Começa há alguns minutos atrás, (MK) Sim![br]Porque o que 2:04:49.320,2:04:52.360 O que eu suponho, você tem... 2:04:52.360,2:04:56.180 sim! O que eu suponho que você tem...[br]Talvez eu esteja errado, 2:04:56.200,2:04:59.620 Mas porque este é um CH3, 2:04:59.680,2:05:02.880 (RS) Sim?[br](MK) e você criou o CH3 2:05:02.880,2:05:06.050 Da existência[br]do ferro. 2:05:07.790,2:05:09.610 (RS) Sim![br](MK) Estas partículas 2:05:09.610,2:05:12.120 São partículas de ferro nano, 2:05:12.920,2:05:16.000 E é assim que eles respondem[br]com o ímã embaixo. 2:05:17.990,2:05:19.620 (RC) Sim. Concordo, acho que é 2:05:19.620,2:05:21.180 O caso.[br](MK) Você entendeu? 2:05:21.180,2:05:25.880 Então, temos que aprender, é...[br]que você, 2:05:25.900,2:05:30.630 Você conseguiu criar o Ferro de...[br]GaNS de Ferro, 2:05:30.960,2:05:32.200 e a, 2:05:32.640,2:05:37.740 O comportamento é a interação[br]dos campos embaixo. 2:05:38.690,2:05:45.020 Do ferro interagindo com ele é próprio.[br]Assim, podemos ver o... 2:05:45.040,2:05:50.310 Vai ser muito bom ver se você pode[br]misturar alguns dos GaNS branco nele, 2:05:50.310,2:05:55.190 E ver como os dois se comportam, se[br]o GaNS branco se concentra no meio. 2:05:57.100,2:05:59.070 É o GaNS branco que[br]você está adicionando? 2:05:59.840,2:06:02.540 (RS) Não, isso é apenas água.[br]Isto é... 2:06:02.760,2:06:04.750 (MK) Você está perturbando o padrão. 2:06:05.560,2:06:07.750 Então, ele volta em conjunto. 2:06:11.520,2:06:15.470 (RS) Então, eu tenho outro vídeo que[br]eu posso te mostrar, onde há apenas, 2:06:15.630,2:06:18.620 Lá... Mas, não há[br]tanto GaNS no vidro, 2:06:18.620,2:06:23.230 E lá você pode ver, cores[br]diferentes do GaNS temos... 2:06:23.230,2:06:24.630 (MK) Por favor, faça isso. 2:06:24.680,2:06:25.650 (RS) Sim. 2:06:33.210,2:06:37.420 (MK) Deixe-me limpar a minha bagunça...[br]Cadê? 2:06:42.720,2:06:46.640 (RS) Então, eu tenho[br]que olhar onde está. 2:06:47.640,2:06:48.700 Não! 2:06:55.760,2:06:56.800 Sim! 2:07:04.740,2:07:09.260 Então, é muito difícil fotografar, mas[br]aqui você pode ver, no lado esquerdo, 2:07:09.260,2:07:14.670 Na imagem que são, estas[br]partículas são verdes, 2:07:14.900,2:07:19.640 E eles fazem seu[br]posicionamento, neste círculo. 2:07:19.770,2:07:24.860 E lá temos algumas partículas,[br]que são como azul brilhante, 2:07:24.910,2:07:31.440 E, estas partículas aqui...[br]Azul escuro e estes são pretos. 2:07:31.640,2:07:34.320 (MK) E eles fazem seu[br]próprio espaço vazio? 2:07:34.470,2:07:35.530 (RS) Sim. 2:07:36.040,2:07:39.190 (MK) Isso é muito bom,[br]muito, muito bom. 2:07:39.190,2:07:45.980 Isto é como, se olhar para isso...[br]fronteira. 2:07:45.980,2:07:48.720 Deixe-me olhar, deixe-me[br]entrar Eu não quero explicar, 2:07:48.760,2:07:51.740 Eu lhe disse, "quando o homem[br]está pronto, o conhecimento vem". 2:07:52.240,2:07:54.130 Se você olhar para isso. 2:07:56.480,2:07:58.760 Você colocou isso em rotação? 2:07:59.400,2:08:00.780 (RS) Sim.[br](MK) E então... 2:08:00.840,2:08:03.080 Se você olhar[br]para isso... 2:08:07.800,2:08:09.290 e depois, 2:08:09.370,2:08:11.720 Se você olhar para este, 2:08:16.940,2:08:18.320 Você verá um 2:08:18.900,2:08:22.610 Configuração das[br]três camadas, 2:08:23.440,2:08:26.980 Mas se posicionam,[br]em massa, 2:08:27.640,2:08:30.200 Força de campo magnético gravitacional. 2:08:33.280,2:08:36.630 Vai ser interessante se você[br]pode olhar para o lado do prato, 2:08:36.960,2:08:41.070 E ver se esses materiais estão[br]flutuando, eles não estão no fundo. 2:08:41.720,2:08:44.970 (RC) Senhor Keshe Eu tenho[br]notado o um, o vídeo à direita, 2:08:44.970,2:08:46.750 Agora, parece[br]o Sol. 2:08:46.750,2:08:52.580 E, praticamente todos os planetas que[br]você pode ver, no... ao redor do Sol 2:08:52.580,2:08:57.620 E então há uma espécie de...[br]Um cinturão de asteróides, além dos planetas, 2:08:57.620,2:09:00.550 Que é apenas o modo como[br]o Universo funciona. 2:09:00.550,2:09:04.510 E eu sei a resposta. Parece muito[br]com a bola do olho humano. 2:09:04.760,2:09:08.200 (MK) Sim. Se você[br]olhar para isso... 2:09:08.200,2:09:15.000 ... a fronteira é a fisicalidade[br]do material, e os campos. 2:09:15.910,2:09:20.680 É muito interessante, ele visualiza[br]um monte de coisas, que nós falamos. 2:09:20.720,2:09:24.460 Mas, será interessante olhar[br]para o lado deste prato, 2:09:24.460,2:09:30.720 E ver se estes materiais estão[br]flutuando ou no, no vidro? 2:09:31.780,2:09:38.580 Porque, o cinza mostra um misty,[br]por isso é mistura, não é plana. 2:09:41.640,2:09:47.040 (RS) Então, para mim, parece ser, que você[br]está certo, então algumas partículas são... 2:09:47.070,2:09:51.280 Flutuando no topo da água,[br]e área dentro da água, 2:09:51.310,2:09:56.240 E a altura das camadas das[br]partículas são diferentes como um... 2:09:56.280,2:10:02.330 Eu posso ver com, com os meus olhos, mas[br]eu não posso fazer fotos disso tão... 2:10:16.800,2:10:21.070 É muito interessante, agora você vê[br]as camadas de borda estão chegando. 2:10:23.480,2:10:26.220 O maior anel está[br]tomando forma lá. 2:10:28.420,2:10:31.020 Muito obrigado,[br]é muito bom. 2:10:32.710,2:10:35.230 Você tem mais alguma coisa[br]para compartilhar conosco? 2:10:39.040,2:10:42.120 (RS) Então, na verdade,[br]não no momento. 2:10:42.120,2:10:47.940 Eu... Falamos na semana[br]passada sobre a luz que... 2:10:47.940,2:10:51.760 Eu posso trazer sobre e fora,[br]indo para o sistema MaGrav, 2:10:51.840,2:10:53.190 E um... 2:10:53.640,2:10:55.320 (MK) Ainda está funcionando? 2:10:55.340,2:11:01.400 (RS) Sim! Ainda estou trabalhando, mas[br]não consigo ligá-lo apenas se quiser. 2:11:01.400,2:11:04.500 Então, eu tenho que melhorar meus desejos. 2:11:04.500,2:11:05.850 (MK) Aproxime-se a ele. 2:11:05.850,2:11:07.060 (RS) E afastado. 2:11:08.900,2:11:10.490 (MK) Você tenta e vê. 2:11:11.440,2:11:15.860 Não deseje que venha! Desejo, "Você[br]gostaria de me fazer feliz?" 2:11:18.160,2:11:20.230 (RS) Eu adicioná-lo, que soa bem. 2:11:20.230,2:11:22.450 Tudo bem, eu vou...[br](MK) Você entendeu? 2:11:22.480,2:11:25.980 Deseje-o, "você gostaria[br]de me ver feliz?" 2:11:26.870,2:11:29.950 E você verá a luz acender,[br]porque ele te faz feliz. 2:11:31.360,2:11:35.190 Você diz que sentimento você quer[br]dele, e deixa ver se escuta? 2:11:37.050,2:11:40.050 (RS) Sim, tudo bem. Muito obrigado.[br](MK) Muito obrigado. 2:11:40.050,2:11:42.180 Volte e compartilhe[br]conosco seu conhecimento. 2:11:42.210,2:11:44.050 Existe alguma outra idéia? 2:11:45.200,2:11:47.750 Ou, nós o chamamos[br]um dia, por hoje? 2:11:54.440,2:11:59.030 (RC) Estou apenas checando[br]as coisas, aqui agora... 2:11:59.930,2:12:06.540 Há uma pergunta de alguém que eu não[br]posso dizer, o nome está em chinês. 2:12:06.540,2:12:10.230 "Olá, Sr. Keshe, venho da China.[br]Gostaria de lhe perguntar; 2:12:10.230,2:12:17.210 Como usar a Teoria do Plasma,[br]para explicar o fogo. Obrigado." 2:12:18.420,2:12:20.420 (MK) Primeiro de tudo,[br]Feliz Ano Novo! 2:12:20.560,2:12:23.210 Em segundo lugar, eu não sei[br]o que você está falando. 2:12:24.260,2:12:31.560 (RC) Acho que... só para explicar o fogo, o[br]que é fogo em termos de Teoria do Plasma. 2:12:31.560,2:12:34.250 Como isso pode ser explicado?[br](MK) O fogo é o... 2:12:34.250,2:12:36.040 (RC) Como, nós poderíamos[br]falar sobre, (MK) Fogo é... 2:12:36.040,2:12:42.020 Apenas brevemente. Falamos sobre o fogo como[br]uma das formas de Plasma junto com o relâmpago 2:12:42.040,2:12:46.480 e assim por diante. Em termos[br]desse tipo de Plasma no planeta. 2:12:46.520,2:12:47.750 Como você explicaria isso? 2:12:47.750,2:12:48.880 Como você moldá-lo, 2:12:48.880,2:12:52.530 Com a Tecnologia Keshe?[br](MK) Fogo, o caminho... 2:12:52.560,2:12:57.670 (MK) Fogo do jeito que vemos,[br]está no estado-matéria, 2:12:57.680,2:13:00.390 A posição ea liberação[br]de energia. 2:13:02.360,2:13:07.320 Não é que você apenas ver o que sai, há uma[br]enorme quantidade de energia chegando. 2:13:07.760,2:13:09.990 Mesmo quando é, você[br]chama isso, 'queima'. 2:13:10.600,2:13:15.300 E, é mais ou menos, é uma matéria[br]especificação nada mais. 2:13:15.300,2:13:19.780 Nós não temos um incêndio em...[br]Plasma-estado. 2:13:19.800,2:13:22.150 Você não vê o fogo na[br]superfície do Sol. 2:13:22.150,2:13:28.300 Você vê a interação dos campos,[br]que dá luz e radiação. 2:13:28.750,2:13:33.060 O estado-matéria é, mais ainda, o[br]único lugar, você vê a tangibilidade. 2:13:33.060,2:13:37.720 Que, se destrói, quando há muita[br]energia para ser liberado, 2:13:38.040,2:13:44.690 E manifesto que é o próprio como um calor[br]ou grande o suficiente, como um fogo. 2:13:48.080,2:13:52.840 É uma interação Plasmática na[br]força do nível da matéria. 2:13:57.440,2:14:04.240 A luz que vemos como a luz do[br]dia é uma matéria-interação, 2:14:04.450,2:14:08.540 ... é uma interação de[br]campo no nível de Plasma. 2:14:08.580,2:14:12.880 O fogo é uma matéria-interação,[br]no Plasma da força da matéria. 2:14:18.770,2:14:20.420 Alguma outra pergunta? 2:14:23.530,2:14:25.330 (FM) Sim! Sim, Sr. Keshe. 2:14:25.420,2:14:26.240 (MK) Sim? 2:14:26.240,2:14:27.510 (FH) Este é Flint. 2:14:27.800,2:14:29.290 (MK) Este é quem? 2:14:29.560,2:14:31.040 (FM) Este é Flint. 2:14:31.120,2:14:31.990 (MK) Olá Flint! 2:14:31.990,2:14:36.240 (FM) Olá! Eu só tenho uma pergunta sobre[br]Fukushima, e há uma notícia agora 2:14:36.240,2:14:38.520 Que o reactor nuclear 2 é 2:14:38.780,2:14:41.760 Derretido através de contenção[br]de concreto e entrando no chão, 2:14:41.760,2:14:45.450 E então eu estava pensando; Qual é o[br]verdadeiro status dos reatores lá, 2:14:45.450,2:14:48.250 E atualização precisa sobre a condição[br]e limpeza de resíduos contaminados 2:14:48.250,2:14:51.080 Água e terras, em torno da[br]facilidade de Fukushima? 2:14:51.320,2:14:56.120 (MK) Há um alerta.[br]Sabemos, estamos cientes disso, 2:14:56.120,2:15:01.820 Mas o TEPCO decidiu... escondê-lo, o[br]que você... neste momento de tempo. 2:15:01.820,2:15:04.050 Corte as ligações com a Fundação Keshe. 2:15:04.260,2:15:11.540 ... Nós preferimos ficar assim, há...[br]Mais cedo ou mais tarde eles vão voltar. 2:15:11.810,2:15:18.520 ... Como eu disse, o nosso[br]problema com TEPCO tem sido, 2:15:18.520,2:15:22.350 "Confirmação do trabalho conosco",[br]mas eles tinham que esconder isso. 2:15:22.350,2:15:25.880 Informamos que eles têm,[br]"sanção rebentada", 2:15:25.920,2:15:28.850 ... durante o tempo de[br]sanção, e eles não gostaram. 2:15:28.850,2:15:31.660 Então, mais cedo ou mais tarde, eles[br]vão voltar se eles precisam de ajuda. 2:15:31.660,2:15:35.060 Mas, no momento em que[br]estamos, na mão dos juízes, 2:15:35.060,2:15:36.870 E e todas as provações[br]que estão indo. 2:15:36.870,2:15:40.630 Há um backup, mostrando[br]o que eles fizeram. 2:15:40.630,2:15:42.690 Năo posso dizer mais nada. 2:15:42.690,2:15:46.070 Eles... O que dizemos, "eles[br]seqüestraram a tecnologia", 2:15:46.070,2:15:47.800 Eles pensaram que eles[br]se afastaram com ele, 2:15:47.800,2:15:51.120 Mas como eles dizem, "Eles[br]não sabem o resto do ritmo." 2:15:51.120,2:15:53.250 Estou ciente disso e daquilo. 2:15:53.490,2:15:59.630 ... Há um alerta de alto nível na[br]China e... Desculpe! No Japão. 2:15:59.720,2:16:08.610 O nível subiu cerca de 8 vezes[br]no interior do reactor 1. 2:16:08.790,2:16:10.080 E... 2:16:11.900,2:16:15.120 Eles vão voltar se eles[br]precisam de ajuda, mas eles 2:16:15.120,2:16:18.840 Eles queimaram todas as pontes[br]conosco, deliberadamente. 2:16:18.880,2:16:23.090 Porque eles fizeram alguns milhões de[br]dólares, ou alguns bilhões de dólares, 2:16:23.090,2:16:24.660 Agora eles têm que responder. 2:16:24.660,2:16:32.200 Há uma solução para isso, podemos fazer[br]sistemas, mesmo na última fase para fazer. 2:16:32.200,2:16:39.980 E... Temos que ver, ele não pode[br]ou possivelmente pode ir pior. 2:16:40.299,2:16:47.718 Mas, que condição pior[br]virá, se houver a... 2:16:47.718,2:16:51.579 Rápida interação e[br]queda no sistema. 2:16:51.589,2:16:56.039 Não há controle, é apenas o[br]monte de material radioativo. 2:16:56.959,2:17:03.718 Há uma maneira de fazê-lo, nós[br]sugerimos, e... eles pulou fora. 2:17:03.718,2:17:06.989 Eles pensaram que eles são muito[br]inteligentes, eo que eu acabei de dizer, 2:17:06.989,2:17:08.829 "Nós só temos que esperar, vamos ver." 2:17:08.829,2:17:11.468 Eu não sei muito mais,[br]estamos monitorando, 2:17:11.468,2:17:16.240 Estamos informados de forma contínua,[br]o que está acontecendo dentro. 2:17:16.280,2:17:17.570 E,... 2:17:18.680,2:17:19.910 ... 2:17:20.299,2:17:24.160 Vai ser um desastre se[br]ele vai mais longe, 2:17:24.200,2:17:27.799 O único problema que temos é que, 2:17:27.950,2:17:32.190 Há uma possibilidade remota,[br]há alta possibilidade remota. 2:17:32.379,2:17:37.000 Que, a interação[br]e conversão, 2:17:39.420,2:17:45.180 De material fundido, está[br]levando à criação de Plutônio. 2:17:46.138,2:17:50.520 O sistema tornou-se, moveu-se[br]para cima, um passo. 2:17:50.558,2:17:54.080 Isso é o que eu vejo, eu[br]poderia ser um erro de 100%. 2:17:54.240,2:18:01.660 ... O tempo tomou, nos últimos 5 anos[br]passados 6 anos desde o acidente. 2:18:02.340,2:18:06.280 Existe a possibilidade[br]de o sistema se tornar 2:18:06.320,2:18:09.330 Pisou para um criador rápido. 2:18:10.360,2:18:12.570 E, é por isso que vemos níveis elevados. 2:18:12.670,2:18:17.740 Poderia ser alguns remendos,[br]que entraram em entregar de, 2:18:17.740,2:18:21.370 E a produção de Plutônio,[br]que é inevitavelmente, 2:18:21.370,2:18:24.820 Vai levar ao sopro, do[br]resto da estrutura. 2:18:25.440,2:18:26.799 Isso poderia ter[br]sido interrompido. 2:18:26.799,2:18:28.629 Há uma maneira[br]de pará-lo. 2:18:28.638,2:18:33.689 Eles poderiam ter uma reduzida...[br]atividades, mas... 2:18:33.689,2:18:38.799 O mais alto que sabíamos era 75...[br]por hora. 2:18:38.799,2:18:43.580 No momento, algo entre 5[br]a 6 cem mais é relatado. 2:18:43.580,2:18:47.480 O que significa que estamos[br]entrando na fase de Plutônio. 2:18:49.330,2:18:51.558 Estamos definitivamente entrando[br]em uma fase de Plutônio. 2:18:51.558,2:18:58.647 Radiação de alto nível da interação do[br]urânio em alerta de alta liberação, 2:18:58.647,2:19:01.840 Que eles criaram, e os[br]números que estão saindo, 2:19:01.879,2:19:04.019 Indica o reactor número 1, 2:19:04.019,2:19:07.049 Vamos ver isso com os[br]outros reatores no futuro, 2:19:07.049,2:19:10.230 é um...[br]É uma preparação. 2:19:11.360,2:19:16.680 É uma preparação natural, que[br]o sistema passou step-up, 2:19:16.849,2:19:18.259 De urânio para plutônio. 2:19:18.259,2:19:20.718 Agora, ele se torna mais[br]rápido e mais rápido. 2:19:20.939,2:19:25.150 Podemos ver uma enorme[br]produção de Plutônio, 2:19:25.160,2:19:28.700 ... nos próximos 6 a 12 meses. 2:19:28.700,2:19:33.200 Talvez, mais longo ou mais curto,[br]dependendo do que eles colocaram lá. 2:19:33.200,2:19:36.340 Não se esqueça,[br]isso foi esperado. 2:19:37.030,2:19:40.888 O Reactor número 1 foi utilizado para o[br]desenvolvimento militar de Plutônio. 2:19:41.379,2:19:44.950 Anunciamos isso há muito[br]tempo e TEPCO não gostou. 2:19:45.138,2:19:46.340 ... 2:19:46.680,2:19:49.730 O Japão entrou ilegalmente,[br]em tecnologia de armas, 2:19:49.730,2:19:51.720 Tecnologia de armas nucleares. 2:19:52.560,2:19:54.160 Os americanos sabem disso. 2:19:54.960,2:19:56.570 A AIE sabe disso. 2:19:56.570,2:19:59.530 E é por isso que o reator[br]número 1 foi assim. 2:20:00.730,2:20:05.810 A proliferação START, eles voltaram[br]para a pista 2ª guerra mundial. 2:20:06.513,2:20:12.965 E agora este rápido aumento,[br]confirma nossas suspeitas, 2:20:12.965,2:20:14.875 Que o reator número[br]um foi levantado... 2:20:14.875,2:20:18.181 Foi usado pelos japoneses[br]para fins militares. 2:20:19.671,2:20:24.220 Criação de plutônio neste nível[br]com a radiação de alto nível, 2:20:24.331,2:20:29.416 ... de urânio é muito, muito raro.[br]Não é uma impossibilidade. 2:20:29.557,2:20:39.084 Mas eles tinham uma semente, eles começaram a[br]semente ao redor, muito provavelmente, 2008-2009. 2:20:39.194,2:20:43.084 Eles entraram atividades[br]ilegais de preparação. 2:20:43.114,2:20:46.887 Eu não sei por que os americanos não estão[br]aplicando sanções ao Japão tão rapidamente, 2:20:46.887,2:20:51.792 Como fizeram com o Irã, mas essa é[br]a decisão da nova Administração, 2:20:52.012,2:20:55.152 Mas a IEA não tem dentes.[br]Agora vamos ver. 2:20:55.162,2:21:02.855 E se vai, nós esperamos explosões maciças,[br]com ele irá Plutonium eo resto disto. 2:21:02.875,2:21:10.005 Este... é um caso muito, muito[br]perigoso, é extremamente perigoso. 2:21:10.015,2:21:16.682 Nós estamos...[br]... Eu estava olhando para isso, 2:21:17.064,2:21:34.313 Sobre... deixe-me ler para você... o...[br]Os níveis estão no nível do plutônio. 2:21:34.863,2:21:41.124 Os níveis não são, o que você[br]chama de nível de urânio mais. 2:21:41.635,2:21:47.382 O nível da radiação confirma-nos,[br]Plutonium mudou a cadeia de ações, 2:21:47.382,2:21:51.903 Ou interação. E isso é perigoso. 2:21:53.053,2:21:57.193 ... O... o nível da radiação, 2:21:57.193,2:22:00.539 Dá uma boa visão para[br]os físicos nucleares, 2:22:00.539,2:22:05.467 Que material é usado, é...[br]É parte do processo. 2:22:09.097,2:22:12.687 Eles usaram plutônio,[br]advertimos sobre isso, 2:22:12.687,2:22:16.156 Eles estão usando o reator[br]número 1 como um... 2:22:16.716,2:22:22.562 O que você chamá-lo,[br]antes do acidente. 2:22:22.673,2:22:26.414 ... Você tem que[br]lembrar, o recente... 2:22:26.414,2:22:30.104 Esta é uma publicação de Tóquio.[br]Diz, 2:22:30.104,2:22:34.717 "A leitura recente é muito maior[br]do que o recorde anterior de 73. 2:22:35.018,2:22:41.318 E agora, "na parte do reator tem sido descrito[br]por alguns especialistas como inimaginável." 2:22:41.648,2:22:48.278 Tóquio energia elétrica disse: "Atmosfera[br]leitura é de até 530 por hora, 2:22:48.278,2:22:51.609 Tinha sido registada no interior do[br]recipiente de contenção do reactor, 2:22:51.609,2:22:55.471 Que foi atingido por um[br]enorme tsunami em 2011. 2:22:55.881,2:22:59.491 As leituras preocupantemente altas,[br]mostram a escala das tarefas 2:22:59.491,2:23:04.564 Confrontando milhares de trabalhadores[br]à medida que a pressão se acumula. 2:23:04.794,2:23:10.694 A TEPCO iniciará um processo de 40 anos[br]de descompressão, desmantelamento ". 2:23:10.694,2:23:15.436 Não se esqueça, como parte dos reactores[br]britânicos refrigerados a gás, 2:23:15.436,2:23:17.206 É levado quase 30 anos, 2:23:17.206,2:23:20.017 Não conseguimos fazer um[br]desmantelamento adequado, 2:23:20.017,2:23:24.137 Estes são água pressurizada na Inglaterra,[br]especialmente agora na Universidade de Manchester, 2:23:24.137,2:23:27.764 Que é alocada e destinada[br]à descontaminação. 2:23:27.764,2:23:31.126 O desmantelamento dos reactores[br]nucleares britânicos, 2:23:31.326,2:23:35.257 Nos sistemas de controle[br]estamos olhando para 30 anos. 2:23:35.257,2:23:38.650 Nesta condição de[br]Fukushima é impossível... 2:23:42.391,2:23:48.808 Eles dizem que uma única dose de 1 é suficiente[br]para causar doença de radiação e náuseas, 2:23:48.849,2:23:54.096 5 matariam metade das pessoas[br]expostas a ele, dentro de um mês, 2:23:54.117,2:23:58.156 E dose única de 10 seria[br]fatal dentro de uma semana. 2:24:01.517,2:24:05.636 TEPCO também disse: "Análise[br]de imagem revelou um buraco, 2:24:05.636,2:24:10.541 Em metal sob o mesmo recipiente[br]de pressão do reactor. 2:24:11.562,2:24:15.931 Um buraco de um metro de largura, provavelmente[br]foi criado pelo combustível nuclear, 2:24:15.931,2:24:21.622 Que derreteu e depois penetrou[br]no vaso, depois do tsunami ". 2:24:21.693,2:24:28.420 Então,... como físico nuclear, quando[br]vemos essas figuras e essas performances, 2:24:30.131,2:24:36.684 O mais alto que vimos 73 e de[br]repente, estamos construindo 560, 2:24:36.684,2:24:39.992 Muito provavelmente no centro[br]é tão alto quanto mil, 2:24:39.993,2:24:43.607 O que significa que temos entrado[br]na cadeia Plutônio do evento. 2:24:46.878,2:24:52.494 Nós advertimos sobre isso, ainda há[br]tempo para fazer, para superá-lo, 2:24:52.494,2:24:56.176 Mas é para TEPCO abertamente, para[br]discutir com a Fundação Keshe. 2:24:56.176,2:25:03.497 Não estamos fazendo mais favores permitindo[br]que cientistas voem para a Itália, 2:25:03.588,2:25:09.884 E dirigem a alta velocidade, perigo eles[br]mesmos, batendo carros e destruindo carros, 2:25:09.884,2:25:14.524 Para ir voar para fora da Alemanha ou da Áustria,[br]para não mostrar que estiveram na Itália. 2:25:14.524,2:25:20.621 O jogo acabou. Há uma solução.[br]Mesmo com as explosões de nível Plutonium, 2:25:20.621,2:25:23.243 Há exposição,[br]há uma solução. 2:25:24.224,2:25:27.377 Nós estamos assistindo... não se esqueça que[br]estamos trabalhando muito perto no Japão, 2:25:27.377,2:25:30.813 No momento, por isso estamos assistindo[br]para proteger a nossa equipe, 2:25:31.434,2:25:42.177 E... nós vemos... nós entramos no nível[br]de explosão de Plutônio nuclear. 2:25:44.888,2:25:50.351 Mortes... isso é iminente, é apenas[br]questão de tempo, quão rápido e... 2:25:50.351,2:25:57.598 Se por fusão do núcleo há sub...[br]Sistemas de arrefecimento, 2:25:57.598,2:25:59.548 Que depende de onde vai 2:25:59.548,2:26:04.808 O quão longe esta fusão do aço se foi,[br]tem-lo embutido em uma pedra sólida, 2:26:04.808,2:26:09.654 Ou tem... se deparou,[br]porque está no... 2:26:10.045,2:26:17.309 Literalmente, a borda do país que são os níveis[br]de água sub que estão esfriando-lo para baixo. 2:26:17.309,2:26:22.255 Mas, não parece,[br]o reator 1, 2:26:22.255,2:26:27.506 Vai para cerca de mil, e[br]então esperamos explosão. 2:26:28.407,2:26:30.861 Este é o poder preocupante para a TEPCO. 2:26:30.991,2:26:35.031 ... Não vamos negociar com TEPCO[br]mais, porque é uma perda de tempo, 2:26:35.451,2:26:38.879 ... mas há uma solução, há uma[br]maneira que pode ser feito, 2:26:38.879,2:26:43.140 E... o que você chama,[br]tentamos ajudar três vezes, 2:26:43.140,2:26:45.630 Eles roubaram a tecnologia,[br]eles pensaram, 2:26:45.630,2:26:49.240 Agora deixe-os resolver[br]sua explosão de Plutônio. 2:26:49.240,2:26:53.293 Este é um aviso para todos[br]os que estão em torno do... 2:26:53.293,2:26:57.943 O que você chama,[br]"O Anel de Fogo". 2:26:58.843,2:27:03.228 Porque,...[br]É uma quantidade enorme dele e 2:27:03.318,2:27:06.658 ... Então, você tem que entender[br]a tecnologia da bomba nuclear. 2:27:06.658,2:27:11.841 Você tem que entender a tecnologia de[br]arma em nível de Plutônio-hidrogênio, 2:27:11.842,2:27:15.647 Bomba de hidrogênio entrando no, o[br]que chamamos de "bombas de plasma", 2:27:15.647,2:27:18.667 Que estão sob consideração[br]por diferentes governos. 2:27:19.028,2:27:25.566 Ou seja, você não pode iniciar um...[br]Cadeia de eventos, 2:27:25.566,2:27:30.636 Com o Plutônio, querendo ou não, a[br]menos que você tenha incorporado nele. 2:27:30.636,2:27:35.101 Ou o material tem sido em cascata[br]de uma maneira específica, 2:27:35.101,2:27:37.765 Que começou a[br]cadeia de eventos. 2:27:39.296,2:27:44.942 Nós não estamos falando sobre[br]esse tipo de nível acima de 1cm, 2:27:44.942,2:27:47.843 A totalidade do reactor está[br]a mostrar cerca de 570, 2:27:47.843,2:27:50.273 E TEPCO tem uma ótima[br]razão para escondê-lo 2:27:50.273,2:27:54.157 Se o pensar é tão alto quanto[br]800, possivelmente para um mil, 2:27:54.608,2:27:59.665 E isso mostra que houve[br]uma semente de Plutônio. 2:27:59.765,2:28:03.630 Uma semente na preparação,[br]e DaO, toma épocas. 2:28:03.630,2:28:09.396 É por isso que produzimos[br]centrífugas, para tirar essas peças. 2:28:11.227,2:28:17.807 É por isso que urânio alto, rico é[br]feito com os sistemas de centrífuga. 2:28:17.807,2:28:20.723 Isso faz parte da tecnologia,[br]da tecnologia de armas, 2:28:20.723,2:28:23.790 Ou centrais nucleares avançadas. 2:28:23.970,2:28:28.650 Mas não acontece tão facilmente, 2:28:28.650,2:28:34.583 Empilhamento pode ser uma razão, mas...[br]Assim como vemos, 2:28:34.583,2:28:40.842 ... discussão está no átomo de[br]alto nível, ambiente nuclear, 2:28:40.842,2:28:45.170 É que estamos entrando em uma[br]cadeia de processo do plutônio. 2:28:45.520,2:28:51.402 E nós precisamos de um gatilho,[br]depende como o gatilho vem... 2:28:51.402,2:28:57.694 Isso é... nós veremos a primeira[br]guerra de Plutônio, explosão. 2:28:58.064,2:29:00.770 A parede da coisa vai[br]explodir, nós... 2:29:00.770,2:29:04.440 Não ficará nada da metade[br]de Fukushima se for. 2:29:05.731,2:29:08.618 Esse nível de radiação é altamente perigoso. 2:29:10.239,2:29:15.411 Eles estão usando os comprimidos, eles[br]estão tentando fazer um monte de coisas, 2:29:15.411,2:29:19.261 Mas há uma maneira que você[br]pode confinar a radiação, 2:29:19.261,2:29:21.602 Você pode usar a[br]tecnologia de plasma. 2:29:21.783,2:29:23.589 Mas, nós somos...[br]Estamos lá para compartilhar, 2:29:23.589,2:29:25.949 Mas não estamos preparados para[br]compartilhar o caminho que fizemos. 2:29:26.809,2:29:30.279 ... Que eles, eles...[br]Como você o chama, 2:29:30.909,2:29:33.229 Eles fazem todos os tipos de[br]coisas engraçadas para encobrir. 2:29:33.229,2:29:38.793 Não há cobertura e podemos liberar os...[br]e-mails da TEPCO. 2:29:39.093,2:29:42.537 Esperamos até que o juiz ponha[br]uma decisão para a TEPCO, 2:29:42.537,2:29:45.736 E então nós estaremos[br]nossa posição. 2:29:48.097,2:29:52.341 É perigoso. Você entrou na[br]cadeia do Plutônio. Isso é 100%. 2:29:52.682,2:29:56.600 Porque a mudança de[br]urânio nos mostrou 73. 2:29:57.040,2:30:00.780 Aumentar a escala é ido[br]de urânio para plutônio. 2:30:02.160,2:30:06.960 A compreensão do nível[br]de radioatividade, 2:30:06.960,2:30:14.250 Acima Plutônio indica quantidade[br]maciça de plutônio é usado, 2:30:14.250,2:30:17.350 Porque se você ir para o[br]próximo nível após Plutônio 2:30:17.350,2:30:22.010 O vazamento de radiação[br]e explosão é horrendo. 2:30:22.010,2:30:25.390 Não temos conhecimento[br]científico nesse nível. 2:30:26.040,2:30:29.630 A cadeia nuclear não[br]pára no Plutônio, 2:30:29.850,2:30:34.530 Ele leva a um pesado elementos que são criados[br]em uma determinada condição específica 2:30:34.690,2:30:40.190 E há uma possibilidade, alguns novos[br]materiais são criados nestas condições, 2:30:40.350,2:30:43.660 E nesse processo instabilidade[br]de novos materiais 2:30:43.660,2:30:47.480 Levaria a uma nova[br]onda de explosões 2:30:47.480,2:30:52.310 Porque há... um meio ciclo é muito[br]curto e a energia está aumentando. 2:30:53.570,2:30:59.510 ... 73 foi horrível...[br]Relatado 560 2:30:59.510,2:31:04.569 E sabemos por volta de Fukushima[br]que está em cerca de 800. 2:31:05.709,2:31:06.599 [tosse] 2:31:06.929,2:31:11.239 Estamos entrando em uma[br]explosão de Plutônio 2:31:11.259,2:31:17.149 Mas até que ponto, quando, tudo depende[br]de quanto é mantido sob controle. 2:31:17.149,2:31:19.399 Não há tecnologia[br]para controlá-lo 2:31:20.369,2:31:24.649 E há uma maneira de usar[br]a tecnologia Plasma 2:31:24.649,2:31:27.529 Para cascateá-lo e drená-lo, 2:31:28.319,2:31:33.119 E TEPCO não está preparado para mostrar[br]que eles têm sanção rebentada, 2:31:33.119,2:31:35.549 Assim, eles podem ir para o[br]Irã, negociar com o Irã. 2:31:35.549,2:31:40.509 E... então, entramos em negociações[br]diretas com o Irã com eles 2:31:40.509,2:31:46.489 A AIE está ciente disso.[br]E assim, eu sempre disse: 2:31:46.489,2:31:52.909 "Por que o Japão não tem sanções[br]para desenvolver tecnologia de armas 2:31:52.909,2:31:56.769 Abertamente sob o nariz dos[br]americanos e da AIE? " 2:31:58.519,2:32:00.369 Muito em breve entenderemos. 2:32:00.519,2:32:04.329 A coisa estranha com isto é... 2:32:05.959,2:32:11.119 Até que ponto Fukushima irá[br]com a liberação de mais. 2:32:11.149,2:32:15.359 Porque se... eles dizem-lhe[br]maneira muito sutil, 2:32:15.399,2:32:20.489 O edifício de contenção ainda[br]tem um buraco de metro. 2:32:20.609,2:32:28.059 O que significa, a radiação agora, está[br]entrando maciçamente no Oceano Pacífico. 2:32:29.329,2:32:33.749 Muito mais, é mais ou menos, o que aconteceu[br]no primeiro dia, com todas as coisas 2:32:33.919,2:32:37.449 Agora tem, está[br]vazando no oceano. 2:32:38.389,2:32:39.899 Você está em um grave perigo 2:32:39.899,2:32:44.399 A coisa toda surgiu em algumas fotos[br]cerca de duas a três semanas atrás. 2:32:44.399,2:32:48.289 Comece a olhar para a[br]radiação no Oceano Pacífico. 2:32:48.369,2:32:52.089 Vemos o Norte da China[br]eo Canadá muito menos 2:32:52.089,2:32:57.979 Mas vemos subitamente um aumento[br]enorme, em uma escala maciça 2:32:58.239,2:33:04.549 No Oceano Pacífico, em direção ao Havaí[br]e à costa da Califórnia e para baixo. 2:33:05.179,2:33:10.149 ... Parte dessa radiação poderia[br]ser a causa da redução de alguns 2:33:10.149,2:33:13.219 Das atividades do terremoto[br]como a transferência de campo. 2:33:13.519,2:33:15.289 Muito possível.[br]Eu olhei para isso. 2:33:15.289,2:33:20.690 Se você olhar para os campos de radiação[br]através de agora, Oceano Pacífico 2:33:20.690,2:33:22.470 É horrendo. 2:33:22.650,2:33:26.800 Mas, nós entramos no que[br]eu chamo Plutonium-fase. 2:33:26.910,2:33:32.170 Até que ponto o estábulo que[br]detém ninguém sabe, talvez TEPCO 2:33:32.170,2:33:36.730 Agora vai entrar na evacuação,[br]evacuação total da área de Fukushima, 2:33:36.730,2:33:38.860 Para a outra[br]parte do Japão. 2:33:39.530,2:33:41.510 É inevitável que não possamos... 2:33:42.160,2:33:44.170 É tempo, o tempo dirá. 2:33:44.170,2:33:48.859 Eles fizeram um fogo debaixo de uma[br]pilha e este fogo está a ferver 2:33:48.859,2:33:49.999 E está liberando. 2:33:49.999,2:33:56.280 Se o núcleo libera radiação, em torno[br]de 700-800 no próximo, tempo que vem, 2:33:56.659,2:34:01.490 O que significa que passamos os 1.000 que[br]significa que estamos no ponto de ignição. 2:34:03.470,2:34:07.180 ... Lentamente, somos...[br]Ignição de tecnologia de arma 2:34:07.180,2:34:12.629 ... nós carregamos o material nuclear[br]que nós carregamos o plutônio, o urânio 2:34:12.629,2:34:19.809 Em uma pilha em uma ogiva. É a ignição[br]que é a chave para a liberação, 2:34:21.530,2:34:24.349 E alto nível de[br]radiação é necessária 2:34:24.349,2:34:29.550 Você tem que perceber que não[br]é apenas plutônio que começa 2:34:29.550,2:34:34.040 Agora quando ele entra em ignição[br]o resto das toneladas de urânio 2:34:34.040,2:34:36.720 Que fazem parte dele 2:34:37.320,2:34:39.639 Os processos de cadeia começam, 2:34:41.449,2:34:42.909 Mas o tempo dirá. 2:34:42.909,2:34:46.629 Será que vai sair nos próximos dias,[br]nas próximas semanas, em cem anos? 2:34:46.629,2:34:50.380 Depende.[br]Apenas os japoneses sabem o que tinham dentro. 2:34:51.690,2:34:57.100 E como eu disse, volte para o[br]ensino de dois, três anos atrás. 2:34:57.320,2:35:00.190 Como um físico nuclear eu disse, 2:35:00.190,2:35:03.129 "Vemos padrões de[br]Plutônio neste reator" 2:35:03.129,2:35:05.310 Agora temos uma confirmação. 2:35:08.310,2:35:10.710 Esta é uma confirmação[br]do que dissemos. 2:35:10.970,2:35:14.580 O número 1 do reator[br]estava se acostumando, 2:35:14.580,2:35:21.130 O tratado japonês da Segunda Guerra[br]Mundial, você não pode produzir 2:35:21.380,2:35:23.790 ... material da classe[br]da tecnologia da arma. 2:35:23.790,2:35:28.510 Agora, o que eles criaram torna-se[br]provavelmente o seu próprio 2:35:28.510,2:35:30.490 O laço ao redor do próprio pescoço 2:35:31.450,2:35:36.680 E o que é interessante e[br]discuti-lo nos termos com a IEA. 2:35:36.720,2:35:41.710 Por que permitiram que o Japão[br]produzisse o material nuclear 2:35:41.710,2:35:45.980 Com o pleno conhecimento[br]dos EUA e da AIE? 2:35:46.250,2:35:48.770 Entendemos as[br]razões como eram 2:35:48.770,2:35:53.140 Criando uma condição de Cuba, ao[br]lado de japão e ao lado de China. 2:35:53.770,2:35:57.430 Supunha-se que pressurizasse a China,[br]mas teve um tiro pela culatra. 2:35:57.520,2:36:02.580 Se você se lembra da crise de[br]Cuba com os mísseis da Rússia? 2:36:03.190,2:36:07.460 Isso foi planejado para ser assim, mas[br]infelizmente tem um tiro pela culatra, 2:36:07.830,2:36:11.800 ... o sistema explodiu[br]em preocupação. 2:36:12.980,2:36:18.470 Haverá alguns, o que eu chamo,[br]problemas, problemas enormes, 2:36:18.470,2:36:23.720 No lado norte do leste[br]da China, se isso subir. 2:36:23.920,2:36:32.740 Mas, economicamente, ele traz[br]o Japão em um da faixa média, 2:36:32.740,2:36:35.600 Não nos três primeiros, nem[br]em quatro nações do mundo. 2:36:35.600,2:36:40.590 Porque, sua ilha torna-se[br]invivable, mas que, 2:36:40.590,2:36:42.260 Que é tempo, temos[br]que esperar e ver. 2:36:42.260,2:36:50.680 Se o relatório TEPCO 750 a 800 que é[br]agora, eles têm massageado os números 2:36:51.100,2:36:57.060 ... Se repetir, o que significa que entrou[br]explosão nuclear. Nível de plutônio, 2:36:57.630,2:37:00.490 E depois o resto do[br]urânio em cima de, vai. 2:37:00.970,2:37:06.930 Ele irá desencadear, por causa da proximidade[br]do reator 2 e 3 e 4, uma cadeia de eventos. 2:37:06.940,2:37:10.230 Em alguns meses mais tarde,[br]no outro e no outro e nisso. 2:37:13.890,2:37:18.000 Desculpe por isso, mas nós[br]dissemos anos atrás este reator 2:37:18.000,2:37:21.230 Foi usado e agora você vê-lo. 2:37:21.300,2:37:26.209 O urânio não cria, esse tipo[br]de níveis de atividades 2:37:26.209,2:37:29.520 O sítio de urânio estava a 70, 80, 100. 2:37:29.610,2:37:36.109 Em algumas fusões, vemos cem[br]e duzentos, isto é 530, 2:37:36.109,2:37:37.990 O que significa que é[br]uma cadeia de plutônio. 2:37:40.030,2:37:43.990 Não se esqueça o que eles, deixe-me[br]explicar-lhe para entender. 2:37:44.050,2:37:50.210 O que eles estão observando, é[br]o que realmente é reduzido, 2:37:50.310,2:37:54.680 Do cobertor do Urânio[br]em cima do Plutônio. 2:37:55.100,2:37:59.410 Não é o nível real, necessário[br]dentro do ponto de Plutônio. 2:38:01.450,2:38:04.010 E é o maior, mas[br]porque é realmente, 2:38:04.010,2:38:07.020 Vindo em uma quantidade[br]enorme dentro do reator 1. 2:38:08.990,2:38:10.210 Sim rico! 2:38:12.520,2:38:17.740 (RC)... Alguém mencionou a idéia,[br]"E se lavarmos a costa com GaNS 2:38:17.740,2:38:20.209 Que a radiação ou a 2:38:20.209,2:38:24.280 Há uma maneira de usar o GaNS[br](MK) O GaNS é tarde demais... 2:38:24.280,2:38:27.110 ... o GaNS é tarde demais (RC) é tarde[br]demais, você não pode colocá-lo 2:38:27.110,2:38:28.700 Diretamente no reator ou 2:38:28.700,2:38:30.589 Qualquer coisa assim[br]não seria eficaz? 2:38:30.589,2:38:33.740 (MK) Não, não, não, é[br]passado, o tempo é passado 2:38:34.330,2:38:35.300 É passado. 2:38:35.300,2:38:40.269 Eu ainda oferecia a tecnologia para[br]os japoneses não para a TEPCO. 2:38:41.360,2:38:45.050 Se o japonês decidir, o[br]público japonês decide 2:38:45.050,2:38:51.730 Ou a Fundação Keshe, como fizemos com...[br]Yukocco indo para o Japão. 2:38:51.860,2:38:57.180 Se os japoneses decidirem, o que você[br]chama, ultrapassar a condição em TEPCO 2:38:57.260,2:39:01.250 E o governo permite que a[br]Fundação Keshe esteja dentro. 2:39:01.250,2:39:03.010 Estamos preparados para mostrar maneiras. 2:39:03.010,2:39:06.180 Ainda existem formas[br]de esgotar o plutônio. 2:39:07.460,2:39:11.140 Acontece o tempo todo no Universo[br]que conhecemos a tecnologia. 2:39:11.410,2:39:15.030 (RC) Parecia que tinha derretido[br]através da classificação 2:39:15.030,2:39:20.120 No fundo do recipiente e[br]que está todo esvaziado 2:39:20.120,2:39:21.699 Ido para a direita através[br]do chão basicamente. 2:39:21.699,2:39:25.560 (MK) É ido, é ido É conhecido[br]como uma porcelana 2:39:26.809,2:39:31.539 (RC) Você tem resposta instantânea[br]para esse problema? ou... 2:39:31.539,2:39:33.529 (MK) Leva tempo, pode ser feito 2:39:33.529,2:39:37.169 Ele pode ser feito especialmente, com[br]reactores dinâmicos, podemos fazer. 2:39:37.289,2:39:39.729 É passado para a matéria-estado 2:39:39.729,2:39:44.989 Você tem que confinar com os reatores dinâmicos[br]especificamente de uma maneira específica 2:39:44.989,2:39:52.610 Carregado que, muito você pode extrair a[br]energia na coluna de uma maneira específica 2:39:52.620,2:39:58.459 Sim, é possível, muito possível,[br]mas esse é o problema da TEPCO. 2:40:00.049,2:40:07.389 Ir na internet, educar-se[br]e ver o nível da radiação 2:40:07.639,2:40:12.609 Em um... você está falando sobre[br]o espaço enorme, não é um ponto. 2:40:12.779,2:40:18.169 O núcleo inteiro... está[br]criando muito por hora. 2:40:18.239,2:40:22.199 O que significa que os edifícios inteiros,[br]a pilha inteira está prestes a ir. 2:40:22.199,2:40:25.719 Mas quanto,[br]quão longe, e 2:40:25.739,2:40:30.539 Se o sistema de arrefecimento[br]ou na fusão tiver entrado 2:40:30.539,2:40:35.009 ... pedra, o que muito[br]provavelmente tem. 2:40:35.009,2:40:39.530 Eles construíram esses reatores porque[br]havia muitos testes geológicos. 2:40:39.780,2:40:45.069 ... Se não tiver derretido a[br]camada de pedra debaixo do reactor 2:40:45.069,2:40:49.109 E é introduzido no sistema de água,[br]você pode encontrar o resfriamento 2:40:49.119,2:40:51.900 Que pode ir... continuar[br]por anos e não vai. 2:40:51.900,2:40:56.169 Mas se ele estiver bloqueado,[br]passando a contenção 2:40:56.189,2:41:01.109 ... então estamos em uma[br]explosăo de ogivas de plutônio. 2:41:01.909,2:41:08.259 (RC) Senhor Keshe há apenas[br]notícias vêm do... Livestream sobre 2:41:08.259,2:41:14.639 Um reator de energia nuclear em França, eles[br]só tiveram uma explosão aparentemente em 2:41:14.749,2:41:18.969 Flamanville central[br]nuclear, norte da França, 2:41:19.009,2:41:24.040 Uma possibilidade de alguns ferimentos.[br]As autoridades disseram, há uma citação: 2:41:24.040,2:41:28.030 "Nenhum risco nuclear"[br]e aparentemente, 2:41:28.030,2:41:32.230 Isso só saiu nos[br]últimos minutos aqui. 2:41:32.550,2:41:35.149 (MC) Temos que ver.[br](RC)... em um noticiário 2:41:35.149,2:41:38.989 (MC) Houve um problema nos reatores[br]nucleares franceses, sabemos 2:41:38.989,2:41:41.660 ... grandes números,[br]foram derrubados. 2:41:41.660,2:41:46.170 Por causa das outras posições,[br]parte do mesmo sistema 2:41:46.170,2:41:50.200 É por isso que os belgas gastaram na[br]distribuição de comprimidos de iodo 2:41:50.200,2:41:52.750 Em torno da Bélgica. 2:41:53.130,2:41:56.290 ... Onde é que este reator[br]podemos localizá-lo? 2:41:56.290,2:41:59.570 Qual é a posição na França?[br]Você pode colocá-lo? 2:41:59.570,2:42:06.280 (RC) É no norte da França, em Flamanville.[br]Sim, há um mapa. 2:42:06.280,2:42:10.110 Há um mapa aqui, eu acho que eu poderia[br]colocar isso, mostrar que, no site 2:42:10.110,2:42:13.370 Se no lado da Bélgica,[br]porque há um problema. 2:42:13.370,2:42:17.380 Sabemos que vários reactores[br]foram desligados ou colocados no 2:42:17.380,2:42:19.360 Na França, muitos na verdade... 2:42:21.770,2:42:24.160 Podemos ver?[br](RC) Mostra... 2:42:25.040,2:42:27.390 Deixe-me ver se[br]posso chegar aqui? 2:42:27.700,2:42:30.320 ... Deixe-me ver se eu posso[br]torná-lo maior também? 2:42:32.130,2:42:35.750 ... não muito, mas...[br]só um minuto aqui. 2:42:35.750,2:42:37.560 Certo, há... 2:42:42.150,2:42:46.100 Lá está, maneira na extremidade[br]muito, ponta do norte de France. 2:42:46.100,2:42:47.250 (MK) Sim. 2:42:47.270,2:42:53.130 É sobre o... Oh! Do lado britânico.[br][MK faz zíper som] 2:42:53.450,2:42:56.430 (RC) Sim! Certo, muito perto[br]da Grã-Bretanha, na verdade. 2:42:56.900,2:43:01.000 (MK) Sim, é do lado britânico[br]do Portsmouth, Southampton. 2:43:01.330,2:43:03.980 ... Temos que esperar e ver. 2:43:04.450,2:43:08.050 ... O... 2:43:08.050,2:43:11.700 Sabemos, os relatórios vêm[br]nos últimos 12 meses. 2:43:11.700,2:43:17.510 Cada vez mais, os reatores franceses[br]estão em espera ou reparação. 2:43:17.510,2:43:22.360 Ninguém sabia o porquê. Mas não se[br]esqueça que esses reatores são usados 2:43:22.360,2:43:28.440 Para suas instalações completas, plena capacidade[br]ou capacidade, nos últimos 10 ou 15 anos. 2:43:28.680,2:43:32.700 Francês tornando-se a espinha dorsal,[br]o apoio do euro para a eletricidade, 2:43:32.700,2:43:36.190 Através de seus reatores nucleares, onde[br]quer que, havia uma queda curta para fora. 2:43:36.830,2:43:40.020 ... Então, agora vemos[br]as conseqüências disso. 2:43:40.020,2:43:41.760 Eles são muito utilizados. 2:43:42.060,2:43:47.160 Há um grande número de reatores[br]offline no momento, muitos. 2:43:47.160,2:43:54.469 Eu acho... É 10 ou 20?[br]É um grande... É um dígitos de dois dígitos. 2:43:54.469,2:43:57.080 Eu penso que é ido,[br]que é muito incomun. 2:43:58.750,2:44:00.780 Vamos ver, esperamos e vemos. 2:44:01.040,2:44:07.500 (FM) Senhor Keshe, pode explicar brevemente[br]como seria uma bomba de plutónio, 2:44:07.500,2:44:10.740 E efetuar o anel de fogo?[br]Como você disse antes. 2:44:14.931,2:44:23.120 (MK) Onde Fukushima é[br]colocado, vemos... 2:44:24.300,2:44:28.219 Nunca tivemos uma explosão[br]de nível de Plutônio. 2:44:28.819,2:44:30.269 Testes que temos. 2:44:30.519,2:44:33.829 Assim, dependendo da[br]direção do vento, 2:44:33.869,2:44:37.170 Dependendo da direção[br]da explosão, 2:44:37.360,2:44:43.310 ... depende se ele voltar[br]a ser recontaminado. 2:44:44.670,2:44:51.480 A explosão do plutônio é, conduz-se[br]a uma explosão do hidrogênio, 2:44:52.620,2:44:55.039 É parte do processo. 2:44:56.819,2:45:00.280 Então você tem um back-to-back[br]explosões múltiplas... 2:45:00.470,2:45:06.010 ... o mais provavelmente, raio de[br]2 a 500 quilômetros, do ponto. 2:45:06.010,2:45:09.049 Vai ser impossível[br]por um longo tempo. 2:45:09.159,2:45:11.920 Então é, que contaminação[br]está no mar. 2:45:12.260,2:45:19.280 Então, se você tem, se você é uma[br]proximidade deste tipo de coisas 2:45:19.440,2:45:27.170 Você precisa criar filtros feitos de[br]sólidos ou secos GaNS, CO2 possivelmente, 2:45:27.170,2:45:30.440 Possivelmente CO2 mais Óxido de Cobre. 2:45:30.530,2:45:35.689 Certifique-se de que você criou[br]GaNS seco de óxido de zinco. 2:45:35.689,2:45:39.539 Você os faz em camadas,[br]muito, muito parecido, 2:45:39.539,2:45:42.850 O que você faz com os filtros,[br]hoje em dia, com o Carbono. 2:45:42.860,2:45:46.070 Você coloca camadas diferentes[br]do GaNS dentro, seco. 2:45:46.070,2:45:48.099 Tem que estar totalmente seco. 2:45:48.209,2:45:50.809 Você passa a água eo ar através dele 2:45:50.809,2:45:54.630 É a única maneira que você pode[br]absorver o campo de radiação. 2:45:55.120,2:45:59.799 É o único caminho por[br]causa da força dele, 2:45:59.799,2:46:06.170 Você pode filtrar a água.[br]Você pode filtrar... ar. 2:46:07.470,2:46:09.100 Com uma explosão nuclear 2:46:09.100,2:46:12.590 Passamos dos filtros de estado de matéria[br]para filtros de estado de plasma. 2:46:12.590,2:46:14.700 Esse é o único[br]que pode dar. 2:46:17.100,2:46:19.880 E você pode beber[br]água purificada. 2:46:20.580,2:46:24.290 O problema é que você tem[br]que liquidizar tudo. 2:46:24.550,2:46:27.239 A sopa será a[br]paixão do caminho. 2:46:27.419,2:46:29.790 O ar tem que ser filtrado[br]da mesma maneira. 2:46:32.980,2:46:38.280 Exposição, como você lê, eu[br]acabei de ler para você, 2:46:39.830,2:46:43.700 10 significará mais ou menos morte 2:46:44.000,2:46:49.330 E então você sai, por[br]dimensão pela explosão. 2:46:49.350,2:46:52.820 Você tem que lembrar que a terra[br]será totalmente contaminada 2:46:52.830,2:46:55.249 Significa que estas[br]partes de Plutônio 2:46:55.249,2:46:59.169 Vai pousar em todo o[br]lugar, de forma maciça. 2:46:59.169,2:47:01.870 Mas, nós temos que esperar para ver[br]que eu espero que não aconteça. 2:47:02.220,2:47:05.889 Tecnologia para[br]extrair a energia, 2:47:05.889,2:47:08.859 Para mudar o plutônio[br]para urânio, 2:47:09.529,2:47:12.830 Está conosco.[br]Temos a tecnologia. 2:47:14.690,2:47:18.119 Cabe a TEPCO, desta vez, entrar[br]na negociação da maneira correta. 2:47:18.119,2:47:21.180 Como homens não como[br]"bandidos", eu os chamo. 2:47:21.880,2:47:25.300 Posso ler o e-mail que[br]recebemos da TEPCO. 2:47:25.300,2:47:27.049 Você ficará chocado! 2:47:27.079,2:47:29.049 Levo-me dois[br]segundos, 2:47:29.489,2:47:33.129 E eu posso ler a minha[br]resposta para TEPCO. 2:47:33.649,2:47:36.699 Dê-me um segundo, vou lê-lo[br]para você, então você entende. 2:47:53.400,2:47:59.450 Nós entramos na fase de Plutônio[br]que por isso vemos maior taxa. 2:47:59.530,2:48:03.989 Agora, temos de ver como a[br]comunidade internacional reage? 2:48:05.409,2:48:07.039 Eles estão tentando jogar casual. 2:48:07.039,2:48:09.990 Pode ser meses, pode ser[br]anos antes de vê-lo. 2:48:10.400,2:48:15.769 ... Mas, o caminho de repente[br]aumentou este é o problema, eles têm. 2:48:15.949,2:48:18.440 Não há solução, eles[br]não podem derrubá-lo. 2:48:18.450,2:48:25.380 Eles não podem lavá-lo porque, ele[br]está vindo de dentro, da pilha. 2:48:26.399,2:48:28.349 Então vamos ver. 2:48:29.469,2:48:31.638 Não temos experiência[br]com isso. 2:48:32.537,2:48:35.705 Não temos precedência[br]sobre isso. 2:48:41.650,2:48:44.290 Deixe-me escrever TEPCO...[br]Eu trago isso para cima. 2:48:47.280,2:48:48.500 TEPCO 2:48:52.100,2:48:53.180 ... 2:48:55.530,2:49:00.140 Deixe-me mudar a data. 2:49:15.609,2:49:19.179 Minha resposta em[br]14 de 12 de 2016 2:49:19.179,2:49:21.269 Que foi cerca de,[br]dois meses atrás, 2:49:21.269,2:49:24.799 Foi muito simples... para TEPCO 2:49:25.479,2:49:27.449 e isso é... 2:49:29.739,2:49:32.489 Nós podemos...[br]Posso até ler o nome 2:49:36.449,2:49:42.639 É escrito para o chefe[br]da Comunicação TEPCO. 2:49:42.909,2:49:45.729 Diz:[br]Querida senhorita, blá, blá, blá 2:49:45.729,2:49:50.579 Eu esqueci-me de mencionar um ponto[br]sobre seu email ea desonestidade nele. 2:49:51.649,2:49:55.589 Temos com este e-mail, seu[br]e-mail confirmando a confirmação 2:49:55.589,2:49:58.239 Da sanção quebrada[br]pela Tepco 2:49:58.239,2:50:04.369 E isso é o que estávamos procurando,[br]o conteúdo de seu e-mail confirma 2:50:04.369,2:50:06.843 e isso é...[br]isso é interessante 2:50:06.843,2:50:10.383 Como não havia nada de[br]errado com o nosso trabalho. 2:50:11.321,2:50:14.591 E tornou-se...[br]Como se tornou público 2:50:15.418,2:50:17.298 Que estamos ajudando você. 2:50:18.027,2:50:21.267 Se você trabalha não era...[br]Se o trabalho não era bom 2:50:21.433,2:50:24.673 Por que sua organização[br]continuava pedindo mais 2:50:24.673,2:50:27.279 E os diferentes materiais[br]de teste específicos? 2:50:28.044,2:50:30.344 Com este e-mail[br]eo que temos 2:50:30.344,2:50:33.142 Em nossos[br]registros, temos 2:50:33.142,2:50:35.495 Podemos prosseguir[br]com a ordem do juiz, 2:50:35.495,2:50:39.872 Para trazê-lo para o Tribunal Internacional[br]de mentir, e punição busting. 2:50:39.872,2:50:43.642 Eu acho que você e sua administração[br]cometeu um grande erro 2:50:43.642,2:50:46.196 E trabalhou-se em uma[br]grande armadilha 2:50:46.241,2:50:49.771 Que nós nos sentamos para[br]você e em confirmar a nós, 2:50:49.797,2:50:54.145 E qualquer juiz sobre você...[br]Qualquer julgamento sobre o seu caso 2:50:54.145,2:50:56.385 Será identificada[br]a tecnologia. 2:50:56.616,2:50:59.256 Por favor informe a sua[br]gerência que esperamos 2:50:59.256,2:51:02.716 Para que você responda[br]corretamente dentro de 24 horas. 2:51:02.748,2:51:06.128 E agora o caso está[br]nas mãos do juiz. 2:51:06.853,2:51:09.383 O juiz decidirá e[br]a TEPCO receberá 2:51:09.383,2:51:13.793 Pesadas sanções para o[br]rebentamento de sanções. E... 2:51:14.579,2:51:17.349 Eles confirmam como eles[br]têm que saquear as pessoas 2:51:17.349,2:51:20.002 Em diferentes[br]organizações que poderiam 2:51:20.002,2:51:24.082 Cobrir o, como você[br]chamá-lo, o seu trabalho. 2:51:25.348,2:51:29.388 É inevitável o que está[br]acontecendo lá dentro. 2:51:29.388,2:51:33.544 Eles entraram,...[br]como você a chama, 2:51:36.563,2:51:40.733 Eles entraram no caminho[br]errado, roubando. 2:51:41.704,2:51:47.464 E.... de uma maneira que eles[br]fizeram isso, todos disseram. 2:51:54.007,2:51:56.920 Eu li para você.[br]Isto é da TEPCO datado 2:51:56.920,2:52:01.990 13 de 12 de 2016. Ele diz: "Nossos[br]registros mostram que seu 2:52:01.990,2:52:05.038 Materiais de absorção[br]de radiação foram 2:52:05.038,2:52:08.229 E amostras foram fornecidas[br]a nós através de 2:52:08.229,2:52:12.069 A empresa intermediária de[br]fornecimento que opera no Japão ". 2:52:12.231,2:52:13.651 Isso é da TEPCO. 2:52:15.823,2:52:17.283 Diz, 2:52:19.909,2:52:22.474 "Neste ponto, não[br]vemos qualquer 2:52:22.474,2:52:25.104 Iniciar uma conversa[br]com sua organização. " 2:52:29.722,2:52:32.921 E então vai diz o que nós[br]lhe dissemos por anos, 2:52:32.921,2:52:37.191 "Você já deve estar ciente de que[br]nosso contrato de fornecimento 2:52:37.296,2:52:39.096 Com a chamada empresa[br]intermediária 2:52:39.096,2:52:43.946 Foi encerrado por causa da sua[br]liberação injustificada de informações 2:52:44.268,2:52:47.038 E agora infelizmente esta questão[br]terminou em despedimento de 2:52:47.038,2:52:50.698 Pessoas responsáveis da empresa[br]fornecedora, incluindo 2:52:50.698,2:52:52.748 Vice-Presidente e[br]Gerente de Vendas. 2:52:52.821,2:52:56.871 No entanto, uma história tão[br]problemática do trabalho 2:52:56.871,2:52:59.375 Conosco que fomos[br]público com ele. 2:52:59.375,2:53:02.515 Ele lê: "Você já[br]deve estar ciente 2:53:02.515,2:53:05.232 Que o nosso contrato de[br]fornecimento com os chamados 2:53:05.232,2:53:07.772 Empresa intermediária[br]foi encerrada devido a 2:53:07.772,2:53:11.266 Sua libertação injustificada[br]de informações. " 2:53:12.894,2:53:15.034 Agora vemos como TEPCO funciona. 2:53:16.840,2:53:17.970 Isto é um... 2:53:20.230,2:53:22.670 Esta é uma confirmação[br]que a TEPCO fez 2:53:22.670,2:53:27.130 E subseqüentemente[br]ele foi para a IEA. 2:53:27.714,2:53:32.744 Que, eles só razão eles pararam[br]o trabalho conosco foi porque, 2:53:33.998,2:53:37.568 Estávamos muito corretos em[br]público, ajudando os japoneses, 2:53:37.568,2:53:40.053 E indo que estamos[br]trabalhando com TEPCO. 2:53:43.509,2:53:47.039 E é assinado por um dos[br]principais diretores da TEPCO. 2:53:47.377,2:53:51.107 Então, desta vez quando eles vêm, eles[br]têm que vir através de canais públicos. 2:53:56.397,2:53:58.797 Não há nada de errado com a[br]Keshe Foundation Technology 2:53:58.797,2:54:00.805 Na indústria de[br]tecnologia nuclear. 2:54:00.805,2:54:04.025 Eles sabem disso, e duas[br]coisas aconteceram. 2:54:04.025,2:54:09.527 Eles são, o que chamamos, em inglês,[br]"zangado" porque fomos em público. 2:54:09.527,2:54:14.307 Publicamente, tentamos ajudar os japoneses[br]não apenas a TEPCO a fazer bilhões. 2:54:14.789,2:54:16.539 E isso confirma isso. 2:54:21.152,2:54:24.442 Não há nada de errado com a...[br]Plasma Technology 2:54:24.442,2:54:27.839 Especialmente em[br]radiação e nuclear 2:54:27.839,2:54:30.582 Porque esta tecnologia é construída[br]para Tecnologia Espacial, 2:54:30.582,2:54:34.212 E não há nada além de[br]radiação no Espaço. 2:54:36.047,2:54:38.257 Agora, eu li para você[br]o que está vindo lá. 2:54:38.257,2:54:40.207 Faz parte da família[br]da Fundação Keshe. 2:54:40.207,2:54:42.344 Você entende.[br]Eles estão com raiva. 2:54:42.344,2:54:44.544 Fomos publicos dizendo às[br]pessoas o que fazemos, 2:54:44.544,2:54:47.117 Porque é assim que começamos[br]como a Fundação Keshe. 2:54:47.117,2:54:48.587 Se você lembrar, 2:54:48.745,2:54:52.582 Yococo foi para Fukushima.[br]E fizemos o teste público. 2:54:52.582,2:54:54.062 Foi assim que eles sabiam que funcionava. 2:54:54.062,2:54:55.697 É por isso que eles vieram até nós. 2:54:55.827,2:54:59.887 Eles usaram o intermediário, não para[br]mostrar que eles são punição busting. 2:54:59.887,2:55:03.457 Você tem que perceber, eu estou[br]conduzindo iraniano Nuclear Physisist 2:55:03.457,2:55:09.351 No momento deste acidente, o Irã[br]estava sob sanções nucleares. 2:55:09.806,2:55:12.256 A única razão pela qual muitos[br]de vocês estavam se perguntando 2:55:12.256,2:55:15.176 Por que Obama não me coloca[br]na lista de sanções, 2:55:15.691,2:55:18.831 Porque eles precisavam[br]disso, que eles poderiam 2:55:18.831,2:55:21.756 Continuam seu trabalho[br]em Toyko, no Japão. 2:55:25.734,2:55:30.584 Essa é a única razão pela qual nunca fui[br]colocado diretamente na lista de sanções. 2:55:31.813,2:55:35.006 Porque eles precisavam do conhecimento que[br]eu estava carregando para ajudar o Japão 2:55:35.006,2:55:39.377 E eles são... Não se esqueça, esses[br]reatores são de propriedade de 2:55:39.377,2:55:42.491 O governo americano e sob o[br]tratado das Nações Unidas 2:55:42.491,2:55:46.383 A América é responsável pela[br]indústria nuclear japonesa. 2:55:46.383,2:55:48.732 Segundo a Segunda[br]Guerra Mundial. 2:55:49.340,2:55:52.660 A Grã-Bretanha é[br]responsável pela Alemanha. 2:55:53.297,2:55:56.347 E ambas as sanções foram quebradas,[br]de uma forma ou de outra. 2:55:56.347,2:55:59.401 Nós vimos ambos acabaram[br]com a situação iraniana. 2:55:59.442,2:56:06.022 Na Alemanha, a indústria alemã está[br]investindo no que você chama, na Bélgica. 2:56:06.629,2:56:11.870 Reatores de construção para aplicações médicas[br]para combinar com os negócios iranianos. 2:56:11.900,2:56:15.364 E do outro lado, os japoneses,[br]os responsáveis da América lá. 2:56:15.683,2:56:19.683 IEA quebrou que é próprias[br]sanções pesadamente. 2:56:19.928,2:56:24.378 Apenas para o favor de alguns,[br]mas agora é playtime. 2:56:27.745,2:56:31.825 O caso está agora, ser[br]julgado, no Japão. 2:56:32.045,2:56:35.090 E quando nós explicarmos a[br]você que estamos fazendo 2:56:35.090,2:56:37.655 Testes iniciais, fase[br]1, fase 2, fase 3 2:56:37.655,2:56:40.355 E tudo o mais sob[br]licença dada a nós. 2:56:40.569,2:56:44.629 É porque está dentro da ordem[br]de estrutura de um juiz. 2:56:46.174,2:56:48.174 O juiz está[br]monitorando tudo. 2:56:49.188,2:56:53.877 Todos os dados, como ser manipulado é[br]feito porque esta informação de mudança, 2:56:53.877,2:56:57.067 Deveria ter sido[br]compartilhada pelo público. 2:56:57.314,2:56:59.301 E você vê no e-mail[br]que eu leio. 2:56:59.301,2:57:01.951 A raiva com TEPCO é, por[br]que você foi público 2:57:01.951,2:57:04.299 Que é mostra que[br]nós fomos punição? 2:57:05.438,2:57:10.658 Há uma cifra de bilhões de danos à[br]Fundação Keshe fora do julgamento, 2:57:10.658,2:57:13.935 Mas volta para você,[br]porque você é da Fundação. 2:57:14.729,2:57:18.894 Não há nada de errado com a[br]tecnologia no espaço e na radiação. 2:57:18.894,2:57:22.914 Ainda há uma solução, mas[br]os danos serão vastos. 2:57:24.137,2:57:26.950 Os membros do TEPCO fazem parte do...[br]ouvindo agora. 2:57:26.950,2:57:29.327 Eles estão sentados[br]entre vocês, ouvindo. 2:57:29.327,2:57:34.847 E eu aposto, como dizemos, "fazer[br]muita confusão em suas calças." 2:57:36.472,2:57:39.852 Essa negociação[br]com a Tepco, 2:57:39.884,2:57:44.058 Trabalho com TEPCO, com os japoneses,[br]estará aberto sobre a mesa. 2:57:44.058,2:57:47.181 Que eles não ficam com raiva porque[br]nós divulgamos a informação. 2:57:47.181,2:57:48.381 Eles disseram isso. 2:57:48.431,2:57:51.631 Isso, não é nada errado,[br]exceto o orgulho do japonês. 2:57:52.438,2:57:55.878 E bastante estranho o gerente[br]que sancionou o trabalho 2:57:55.878,2:57:59.348 Com a Fundação Keshe,[br]morreu em um acidente. 2:58:02.003,2:58:04.913 Ele está morto se foi e[br]ninguém sabia o porquê. 2:58:07.753,2:58:11.823 Ele disse muitas vezes para nós,[br]"Eu não quero lidar com Keshe, 2:58:11.823,2:58:14.601 Mas eu tenho que porque é a[br]única solução para nós. " 2:58:16.061,2:58:21.221 E eles tinham uma solução. Eles venderam[br]por US $ 263 milhões nos Estados Unidos. 2:58:26.083,2:58:29.083 É inevitável. Esse[br]reator vai funcionar. 2:58:30.001,2:58:32.719 Mas muito, muito mal[br]esta vez vai, é... 2:58:32.719,2:58:34.979 A última vez, era[br]uma estrutura. 2:58:34.979,2:58:38.719 Desta vez é uma explosão[br]nuclear controlada. 2:58:45.267,2:58:46.837 Alguma outra pergunta? 2:58:48.544,2:58:54.170 (RC) Ah, Sr. Keshe há alguém que está[br]esperando para mostrar suas canetas de saúde. 2:58:54.170,2:58:57.660 Eles têm duas canetas de saúde[br]que querem mostrar ou falar. 2:58:57.660,2:58:59.060 Tudo bem? 2:58:59.200,2:59:00.539 (MK) Sim, vá em frente. 2:59:00.539,2:59:04.579 (RC) OK, Atanas Vamos[br]ver se ela tem... 2:59:04.579,2:59:06.099 (MK) Você notou algo? 2:59:06.099,2:59:08.291 Rick, percebeu alguma coisa? 2:59:08.291,2:59:12.793 Desde que expusemos a mão daquelas[br]pessoas que são intimidadoras, 2:59:12.803,2:59:16.228 As pessoas começaram a compartilhar conhecimento[br]novamente porque não, eles não podem. 2:59:16.228,2:59:18.478 Eles sabem quem são,[br]vamos por eles. 2:59:20.526,2:59:22.516 Já percebeu isso?[br](RC) Sim, certo. 2:59:26.412,2:59:28.802 [(RC) inaudível][br](MK) Uma vez que eles estão todos longe 2:59:29.196,2:59:31.696 O resto vai com ele,[br]e então nós veremos. 2:59:31.703,2:59:34.573 Nós nos tornamos uma[br]operação de nação livre. 2:59:34.903,2:59:36.373 Continue por favor.[br](RC)... 2:59:37.229,2:59:41.989 OK, Atanas você quer ir adiante lá?[br]O que você tem para compartilhar? 2:59:41.989,2:59:46.995 Deseja iniciar o seu vídeo?[br](AB) Olá! Posso começar a compartilhar? 2:59:46.999,2:59:50.289 (RC) Sim, vamos começar (MK)[br]Sim, quem é você de onde você é? 2:59:50.289,2:59:53.662 (AB) Olá, Sr. Keshe. Meu nome é[br]Atanas Bozjinov Sou de Bulgária. 2:59:53.662,2:59:58.352 Sou administrador da Fundação Keshe,[br]página da Bulgária no Facebook. 2:59:58.532,2:59:59.660 (MK) Muito obrigado. 2:59:59.660,3:00:04.310 (AB) Nós nos conhecemos que nos encontramos em[br]Varna, na Bulgária, quando você estava aqui. 3:00:04.620,3:00:06.650 (MK) Muito obrigado,[br]vá em frente. 3:00:08.480,3:00:11.820 (VB) Ok! Vou tentar iniciar[br]o vídeo, mas eu... 3:00:11.820,3:00:14.159 (MK) Deixe-me explicar para[br]você, algo muito stange 3:00:14.159,3:00:16.669 Está acontecendo com os[br]cientistas búlgaros. 3:00:17.149,3:00:21.529 Os cientistas com quem[br]falamos querem testar, 3:00:21.529,3:00:28.489 E liberar os trabalhos sobre o[br]trabalho do Plasma e do GaNS, 3:00:28.820,3:00:33.999 E este cavalheiro é um cientista[br]que diz que ele pode provar que, 3:00:33.999,3:00:36.940 A Tecnologia de Plasma[br]GaNS está correta. 3:00:37.090,3:00:40.210 Nós passamos isto para a[br]Fundação Búlgara Keshe 3:00:40.210,3:00:42.870 Para lidar com este[br]caso com o professor. 3:00:44.250,3:00:46.540 Então você pode se beneficiar com isso. 3:00:47.180,3:00:48.569 Continue por favor. 3:00:50.960,3:00:57.539 (RC) Você pode começar seu[br]vídeo começado... Atanis 3:00:57.749,3:01:00.149 (AB) Tentei começar[br]o vídeo, mas ele 3:01:00.149,3:01:02.330 Mostre-me que você não pode[br]iniciar seu vídeo porque... 3:01:02.330,3:01:04.210 (RC)... Certo! Talvez tenhamos que... 3:01:04.210,3:01:07.580 Vamos ver se podemos resolver isso.[br](MK) Temos que deixar você compartilhar. 3:01:07.580,3:01:09.230 (RC) Lá vamos nós. 3:01:12.630,3:01:14.590 OK! Tente isso agora? 3:01:14.950,3:01:16.460 Lá vamos nós[br]Desculpe! 3:01:16.460,3:01:19.009 (MK) Nós temos o vídeo de Rick.[br](AB) Olá! 3:01:19.169,3:01:20.619 (AB) Olá.[br](MK) Olá! sim, 3:01:20.619,3:01:22.688 Você tem que abrir a sua coisa. sim![br](AB) Eu vou mudar? 3:01:22.688,3:01:25.279 (MK) Olá, sim, vá em frente, por favor.[br](AB) Ok. 3:01:25.400,3:01:28.400 (AB) Eu mudo minha câmera para[br]mostrar estas canetas de saúde 3:01:28.400,3:01:33.079 Que eu fiz[br]De seus ensinamentos. 3:01:33.399,3:01:39.360 Então, o que eu quero compartilhar...[br]Nestas tubulações tenho as mesmas canetas, 3:01:39.360,3:01:43.510 Como aqui, mas com[br]mais enrolamentos. 3:01:43.510,3:01:48.109 Aqui tenho 162[br]enrolamentos, 3:01:48.229,3:01:52.749 E aqui eu tenho[br]144 enrolamentos. 3:01:52.869,3:01:57.770 Estas duas canetas de saúde[br]que eu uso para tratar-me 3:01:57.780,3:02:02.190 ... contra vírus como[br]flue, flue vírus. 3:02:02.470,3:02:08.319 Isso... usando essa maneira,[br]que com a mão direita 3:02:08.319,3:02:16.189 Eu mantenho essa caneta, ao lado[br]de uma lâmpada de sal do Himalaia, 3:02:16.239,3:02:23.559 E com a mão esquerda eu mantenho[br]essa caneta de saúde para esse lado 3:02:23.900,3:02:31.089 E eu mantenho dessa maneira, para...[br]talvez, 3:02:31.089,3:02:35.400 20 a 30 a 40 minutos,[br]depende do meu corpo. 3:02:35.929,3:02:42.429 Na verdade, mantenho-o enquanto[br]sinto que preciso segurá-lo. 3:02:42.429,3:02:43.549 (MK) O que ele faz? 3:02:43.549,3:02:45.570 Qual é o propósito disso? 3:02:45.570,3:02:48.050 (AB) A finalidade[br]é contra vírus, 3:02:48.050,3:02:54.040 Quero dizer, quando sinto que estou[br]começando a ficar doente de um vírus. 3:02:54.040,3:03:00.990 Por exemplo, se eu ver muitas pessoas[br]ao meu redor doente de vírus, 3:03:01.860,3:03:08.810 E quando eu me sinto recebendo, para[br]obter um resfriado ou uma gripe, 3:03:09.610,3:03:17.259 Mais tarde em casa eu mantenho esta canetas,[br]dessa forma e eu me sinto muito, muito melhor. 3:03:17.259,3:03:20.280 E eu sinto,[br]curado do vírus. 3:03:20.280,3:03:25.600 Quero dizer, para o início... esta[br]é a prevenção precoce do vírus 3:03:25.600,3:03:31.860 E dessa forma, eu manter[br]saudável com esta canetas. 3:03:32.839,3:03:37.279 Isto é nano-revestido[br]com só cáustico. 3:03:37.619,3:03:39.269 E a... 3:03:40.660,3:03:45.650 O Cobre, é o mesmo,[br]como do MaGrav. 3:03:46.320,3:03:48.470 (MK) É fantástico,[br]muito obrigado. 3:03:48.470,3:03:49.890 Estamos usando o que[br]você está fazendo 3:03:49.890,3:03:53.959 Esta garrafa branca, a garrafa[br]transparente da Coca-Cola. 3:03:54.949,3:03:58.010 sim![br]Isso é o que... 3:03:58.010,3:04:01.550 Estamos usando na África[br]para aplicação médica. 3:04:01.550,3:04:04.719 É barato, você pode colocá-lo[br]no mercado, muito rapidamente. 3:04:04.719,3:04:07.410 (AB) Sim, sim! É por[br]isso que eu uso, 3:04:07.410,3:04:09.090 Porque é barato.[br](MK) Se você não tem acesso 3:04:09.090,3:04:13.980 Para coisas enormes, essas[br]garrafas são, são um dom. 3:04:14.660,3:04:19.670 (AB) Sim, sim! Na verdade, isso é[br]tudo o que eu queria compartilhar. 3:04:19.670,3:04:22.940 É testado e todos podem[br]testá-lo para themself. 3:04:22.940,3:04:24.660 (MK) Para si,[br]Sim, eu entendo. 3:04:24.660,3:04:28.180 (AB) É fácil, muito fácil.[br]Muito obrigado. 3:04:28.180,3:04:29.690 (MK) Muito obrigado. 3:04:29.960,3:04:31.230 Algo mais? 3:04:31.230,3:04:33.850 (AB) Vou parar de compartilhar.[br](MK) Obrigado. 3:04:33.850,3:04:37.940 Há mais alguma coisa[br]para compartilhar, Rick? 3:04:41.150,3:04:45.350 (RC) Ainda há mais perguntas,[br]como sempre Sr. Keshe, mas eu sou 3:04:45.350,3:04:48.270 Não tenho certeza se você[br]quer continuar com isso? 3:04:48.270,3:04:50.860 (MK) Qual é a hora actual qual[br]é o nosso limite de tempo? 3:04:50.860,3:04:53.940 (RC) Estamos em[br]3 horas nisto. 3:04:54.490,3:04:57.170 (MK) Ok, vamos ver se podemos[br]responder a quaisquer perguntas. 3:04:57.310,3:05:00.989 (RC) Ok, vou ver o[br]que temos aqui. 3:05:01.389,3:05:03.269 (RC) Temos duas pessoas[br]aqui com as mãos para cima. 3:05:03.269,3:05:07.999 Eu posso promovê-los ao painelista e[br]ver o que eles têm para perguntas. 3:05:08.029,3:05:11.950 Há um Martin e... mais 3:05:14.640,3:05:17.029 Quem é a outra pessoa? 3:05:21.169,3:05:27.910 Outra pessoa acaba de ser[br]promovido lá também, Jigbani 3:05:28.800,3:05:31.249 Bem, se você quiser... 3:05:33.369,3:05:35.539 Te abraçar primeiro,[br]vou tentar te. 3:05:35.539,3:05:39.320 Olá Jigbani se esse é o[br]nome, você pode falar lá? 3:05:39.320,3:05:42.209 Você quer fazer[br]uma pergunta, ou? 3:05:43.190,3:05:46.129 (J) Sim, bom dia, Sr. Keshe. 3:05:46.129,3:05:48.619 (MK) Venha, de[br]onde você é? 3:05:48.839,3:05:50.662 (J) Eu venho do Togo. 3:05:50.742,3:05:52.196 (MK) Togo, Sim! 3:05:52.256,3:05:54.110 (J) Ligação de Paul. 3:05:54.170,3:05:55.409 (MK) Sim. 3:05:55.869,3:06:01.049 (J) Ok! Sim, quero agradecer[br]a todos pela Fundação Keshe, 3:06:01.759,3:06:07.650 Mas agora eu vejo alguém, pergunto[br]se o Sr. Keshe acredita em Karma? 3:06:07.650,3:06:12.270 Mas eu não tenho resposta.[br]Eu quero saber se, o que você diz para ele? 3:06:12.789,3:06:14.830 (MK) Eu não entendo. 3:06:15.610,3:06:21.470 (J) Eu digo, "na pergunta que uma pessoa faz[br]a sua pergunta, se você acredita no Karma?" 3:06:21.470,3:06:26.300 Se Keshe acreditar? Mas eu não sei a resposta,[br]thats porque eu estou fazendo a pergunta. 3:06:27.280,3:06:32.860 (MK) Acreditando em Karma?[br]Depende do que você chama de Karma. 3:06:33.080,3:06:36.919 (RC) Houve outra pergunta,[br]desculpe há outra pergunta 3:06:36.919,3:06:40.850 Como bem que se relaciona com isso, que alguém[br]estava pedindo, de fato duas pessoas são. 3:06:40.850,3:06:43.969 Doug perguntou: Keshe[br]acredita em Karma? 3:06:43.969,3:06:49.370 E também Umed pergunta como a vida[br]passada afeta nossa vida atual? 3:06:49.540,3:06:53.569 Então é isso, que está relacionado,[br]bem como talvez alguns? 3:06:53.569,3:06:56.070 Sr. Keshe, pode falar[br]um pouco sobre isso. 3:06:56.070,3:06:59.380 (MK) Sim, mas você tem que me[br]explicar, o que você chama de Karma? 3:07:01.279,3:07:04.229 (J) Ok! Alguém está[br]falando sobre Karma como, 3:07:04.229,3:07:08.798 Isto se... significa[br]que você vive na vida 3:07:09.238,3:07:14.159 E uma vez você[br]morreu e quando o 3:07:14.219,3:07:18.480 O bebê nascido, eles estão[br]dizendo que a energia do... 3:07:18.480,3:07:20.859 Essa pessoa, venha[br]novamente na vida. 3:07:20.859,3:07:22.230 Isso, eles estão[br]chamando Karma. 3:07:22.230,3:07:25.570 Eu não quero... Eu não...[br]Quero saber se é isso? 3:07:25.990,3:07:30.609 (MK) Sim, mas você tem que explicar isso muito,[br]muito, exatamente o que você quer dizer. 3:07:33.099,3:07:35.929 Quando esta pessoa[br]pediu Karma, 3:07:36.079,3:07:41.620 Eles estão dizendo que na África[br]se alguém na vida, como eu. 3:07:41.860,3:07:43.849 OK?[br](MK) Aha. 3:07:43.889,3:07:48.409 (J) Esta vida, depois disso, se sua[br]energia terminou como você morreu, 3:07:48.909,3:07:52.559 está terminado.[br]Estão dizendo que se o bebê novo vier, 3:07:52.859,3:07:57.680 E este bebê tem a ligação,[br]como a pessoa passada. 3:07:58.090,3:08:02.150 Então, que eu quero ter[br]esclarecido, desta noção de Karma. 3:08:06.580,3:08:09.720 (MK) Se você acha que está... 3:08:10.380,3:08:13.890 ... você está...[br]morrendo, você volta. 3:08:13.890,3:08:17.199 E recriar, você começa[br]reencarnado, você quer dizer? 3:08:18.779,3:08:21.579 (J) OK.[br](MK) Sim? 3:08:21.679,3:08:27.130 Ou sua Alma reencarna em outro corpo[br]ou uma criança ou o que quer que seja? 3:08:30.100,3:08:31.680 (J) Sim, sim! 3:08:32.640,3:08:35.860 (MK)... Eu não acredito nisso. 3:08:36.020,3:08:38.240 (J) Ok! Obrigado.[br](MK) Porque o caminho, 3:08:38.240,3:08:41.690 A maneira como eu entendo[br]o processo de criação, 3:08:43.890,3:08:47.210 Você nunca morre.[br](J) Ok! 3:08:47.620,3:08:49.420 (MK) Você está... De um[br]jeito que você nunca morre. 3:08:49.420,3:08:54.510 É uma transformação, de um estado[br]para outro de uma força diferente. 3:08:55.049,3:08:57.169 (J) Ok![br](MK) Mas depende o que 3:08:57.169,3:08:59.469 Você se reuniu no processo. 3:08:59.764,3:09:00.744 (J) Ok! 3:09:01.919,3:09:03.699 (MK)... Eu faço... 3:09:03.809,3:09:08.090 Eu... e.... a maneira como eu[br]entendo o processo da criação, 3:09:08.090,3:09:08.500 (J) Sim? 3:09:08.500,3:09:14.130 (MK) A reencarnação no nível da[br]fisicalidade, da mesma dimensão, 3:09:14.490,3:09:16.850 (J) Ok![br](MK) é impossível. 3:09:17.580,3:09:21.779 Mas você pode, quando[br]a alma é livre 3:09:21.779,3:09:25.980 Para se manifestar em[br]diferentes dimensões, 3:09:26.360,3:09:30.870 Mas você ainda tem conexão[br]com o que você chamá-lo, 3:09:31.240,3:09:37.440 As almas que[br]você interagiu 3:09:37.440,3:09:40.620 Ou você criou no[br]processo de sua vida. 3:09:42.390,3:09:47.190 Reencarnação no nível da[br]humanidade de volta à raça humana 3:09:47.470,3:09:50.280 E volta é mais ou menos[br]impossibilidades 3:09:50.280,3:09:52.740 Você não pode se matar[br]e voltar novamente. 3:09:55.170,3:09:57.830 (P) Obrigado, Senhor Deputado Keshe.[br](MK) Muito obrigado. 3:09:57.830,3:09:59.740 Esse é o meu entendimento. 3:09:59.740,3:10:02.560 (P) Ok, obrigado[br]senhor. 3:10:02.560,3:10:05.700 (MK) Você está fazendo um bom trabalho[br]no Togo. Nós estamos observando você. 3:10:05.700,3:10:10.070 (P) Sim obrigado senhor, estamos tentando.[br]Sorte de dar ao Sr. Paul. 3:10:11.020,3:10:12.880 (MK) Muito obrigado mesmo. 3:10:13.460,3:10:15.270 (P) Obrigado Sr. Keshe. 3:10:17.300,3:10:24.010 (RC)... Senhor Deputado Keshe, temos uma[br]pergunta de um velho amigo, Ivan Ivanoff 3:10:24.600,3:10:31.210 É no livestream ele pergunta Rick,[br]por favor faça a minha pergunta: 3:10:31.310,3:10:37.750 "Oi Sr. Keshe Eu estava tentando alcançar[br]a Alma de acordo com suas instruções. 3:10:37.820,3:10:42.440 Eu segui os sinais como você descreveu.[br]Eu tenho um problema. 3:10:42.550,3:10:48.980 Não importa que sentimento eu[br]siga tão mais fundo eu vou como o 3:10:49.920,3:10:55.360 A força do sentimento aumenta até que[br]comece a ser impossível de seguir. 3:10:55.470,3:11:02.110 Como posso ir mais longe? Se eu sentir uma[br]dor no topo quando eu sigo mais profundo, 3:11:02.110,3:11:08.060 Começar a ser como 10, a dor e[br]minha atenção não pode ficar lá, 3:11:08.140,3:11:10.150 é impossível." 3:11:10.760,3:11:17.690 Falando de atenção?[br]Então, essa é a pergunta básica é... 3:11:17.840,3:11:20.490 (MK) Eu não entendo[br]qual é a questão. 3:11:21.620,3:11:27.410 (RC) Bem, ele é, eu acho que você[br]tem uma técnica para seguir a dor, 3:11:27.410,3:11:33.440 Ou seguindo o sentimento mais profundo[br]e ele diz que "vai mais fundo 3:11:33.440,3:11:38.850 Mas o sentimento aumenta até que ele[br]começa a ser impossível de seguir. " 3:11:40.340,3:11:44.180 (MK) Quanto mais você pratica o[br]mais profundo que você pode seguir. 3:11:45.050,3:11:49.360 A restrição vem do medo[br]do homem desconhecido. 3:11:53.030,3:11:55.970 (RC) Quanto mais você pode tolerar, você[br]desenvolve uma tolerância para ele, 3:11:55.970,3:11:58.110 Como a tolerância para a dor. 3:11:58.270,3:12:04.050 (MK)... Logo, muito em breve,[br]os homens do Espaço entenderão. 3:12:04.050,3:12:13.070 Eu estava em uma reunião ontem e eu disse,[br]para as pessoas ao redor da mesa que... 3:12:13.920,3:12:17.370 Vamos para o Espaço[br]daqui em Accra. 3:12:17.840,3:12:21.050 E eles não podiam acreditar,[br]"Aqui é impossível!" 3:12:21.050,3:12:25.810 Eu disse, "vai acontecer muito em breve,[br]porque estamos prestes a fazê-lo." E 3:12:27.660,3:12:32.940 Depois de entender a[br]explicação da tecnologia 3:12:34.100,3:12:35.880 Eles podiam ver, "Sim"... 3:12:36.380,3:12:39.840 Eles poderiam ir. Mas, eles ainda estão[br]olhando para a dimensão física para ir, 3:12:39.840,3:12:44.100 Porque se você for mais adiante, poderá[br]viajar com o Espaço Profundo do seu corpo. 3:12:44.100,3:12:45.750 Você não precisa. 3:12:48.530,3:12:54.370 Um dia, eu explico como o corpo do[br]Homem é criado para poder transmutar. 3:12:57.320,3:13:00.730 E, o Homem nem[br]sequer compreendeu. 3:13:08.470,3:13:13.330 Levante-se e procure o[br]corpo do Homem de cima. 3:13:14.470,3:13:16.140 De cima da cabeça. 3:13:17.150,3:13:22.790 Você verá a condição da[br]estrutura dos quatro reatores 3:13:22.790,3:13:27.820 E você verá a condição dos[br]doze reatores... ainda mais. 3:13:38.780,3:13:43.860 Se você pode ir fundo o suficiente[br]para alcançar o estado da Alma. 3:13:44.000,3:13:48.160 Você vai entender, o quão[br]fundo você pode viajar 3:13:48.160,3:13:50.560 Dentro do espaço da dimensão. 3:13:54.760,3:13:58.100 Isso é muito, muito, simples. 3:14:03.370,3:14:11.199 A forma do corpo do Homem, especialmente[br]o cérebro e outros órgãos. 3:14:11.289,3:14:14.249 Deu ao homem a oportunidade[br]de poder viajar 3:14:14.249,3:14:17.720 Se ele entende sua emoção, ele[br]não precisa de um veículo. 3:14:24.750,3:14:27.750 Se você ajustar sua respiração, 3:14:30.170,3:14:37.050 Em linha com o trabalho do fluxo[br]do sangue em seu coração. 3:14:40.760,3:14:43.329 Você encontrou o Delta. 3:14:55.320,3:15:02.710 Se você encontrar a posição da interação[br]da posição do lado emocional, 3:15:04.400,3:15:07.040 Você conseguiu o[br]quarto reator. 3:15:08.740,3:15:13.910 Você sempre olha para o chakra de[br]baixo para cima, mas o chakra do 3:15:13.910,3:15:17.820 Espaço do Homem em movimento,[br]senta-se sobre o peito. 3:15:30.410,3:15:32.580 Se você entender este processo, 3:15:32.580,3:15:38.900 Então através da emoção, que você[br]pode mudar os reatores da Alma 3:15:38.900,3:15:41.860 Ou força da libertação da Alma, 3:15:41.860,3:15:45.920 Você decide, a forma[br]do corpo do Homem, 3:15:45.920,3:15:48.460 Na manifestação de sua existência. 3:16:18.690,3:16:23.440 Se você pode controlar seus pulmões...[br]Agora você pode ver, 3:16:23.440,3:16:26.500 Você decide o[br]fluxo da energia 3:16:27.330,3:16:32.320 E com ela, você decide[br]a forma do Homem. 3:16:40.220,3:16:45.790 Aqueles que falam sobre chakras[br]e trabalham desta maneira, 3:16:46.790,3:16:50.410 Eles não entenderam completamente[br]o conhecimento da existência. 3:16:51.160,3:16:53.410 Você vai com os chakras desta maneira. 3:16:54.000,3:16:59.590 Mas na verdade, você tem que trabalhar[br]o que está ligado à emoção. 3:16:59.590,3:17:00.920 Não para a fisicalidade. 3:17:00.920,3:17:05.880 Qualquer coisa abaixo deste lado é a[br]ver com a fisicalidade, totalmente. 3:17:07.130,3:17:13.580 Então, quando você tem a Alma,[br]na força através da emoção 3:17:13.580,3:17:16.720 E você tem a existência[br]dos pulmões. 3:17:18.010,3:17:22.339 Agora você se vê em uma[br]dimensão do ofício. 3:17:22.339,3:17:28.499 Você decide, o que deve ser manifestado,[br]em que forma, o que vem aqui. 3:17:31.429,3:17:36.150 É a atração da fisicalidade[br]da matéria do Estado 3:17:36.150,3:17:39.320 Que cria a extensão[br]do corpo do Homem. 3:17:41.490,3:17:46.450 Então, se você entender como[br]controlar esse ambiente, 3:17:50.550,3:17:52.270 Através de sua emoção. 3:17:53.470,3:17:58.140 Como eu disse, você pode mesmo decidir,[br]na cor de seus olhos, cada segundo. 3:18:05.189,3:18:09.329 As pessoas que carregam Almas diferentes,[br]você as chama de esquizofrênicas, 3:18:09.419,3:18:12.350 Eles têm acesso a este[br]melhor do que ninguém. 3:18:13.270,3:18:17.260 Eles mudam seu comportamento[br]ea fisicalidade com ele. 3:18:19.860,3:18:25.660 Você vê pessoas com características[br]muito fortes de almas múltiplas, 3:18:25.660,3:18:28.816 Eles mudam a cor de seus[br]olhos, através da emoção. 3:18:34.600,3:18:38.600 Então, é a Alma ea[br]emoção que dita 3:18:38.600,3:18:41.100 A manifestação da fisicalidade. 3:18:47.199,3:18:52.619 Quando você olha no olho de uma[br]pessoa com almas múltiplas 3:18:52.729,3:18:57.099 Quando você fala com uma Alma ou com a[br]outra, você vê a cor das mudanças do olho 3:18:57.099,3:19:00.649 Porque é isso que eu quero atrair, é[br]por isso que eu quero ser mostrado. 3:19:00.649,3:19:06.579 Assim a emoção muda e acontece[br]instantaneamente. Tenho visto alguns. 3:19:14.730,3:19:21.120 Assim, a emoção tem um efeito direto[br]sobre a manifestação da fisicalidade. 3:19:26.950,3:19:30.620 Então você me diz como você pode fazer. 3:19:30.620,3:19:35.830 Se você está no controle de sua emoção[br]que você pode interagir com sua alma 3:19:35.970,3:19:39.769 Você pode mudar sua direção e dimensão[br]em qualquer lugar em um espaço. 3:19:39.769,3:19:43.359 Você não precisa de aeronaves.[br]Você não precisa de uma Nave Espacial. 3:19:43.799,3:19:46.989 Muitas pessoas viajam assim[br]através do Universo. 3:19:47.069,3:19:48.430 Muitos muitos. 3:19:50.450,3:19:54.900 Porque controlam sua emoção e[br]decidem o lugar da manifestação. 3:19:54.950,3:19:58.500 Eles carregam masculino e feminino[br]como você chamá-lo, mas eles não, 3:19:58.572,3:20:03.282 Não é um órgão de reprodução.[br]Está dando de existir. 3:20:03.282,3:20:08.222 Você se torna o Adão e a costela.[br]Isso é de onde vem. 3:20:09.550,3:20:15.160 Assim com sua emoção[br]você pode e você existe. 3:20:15.166,3:20:18.926 E é isso que eles chamam quando[br]as "Almas se apaixonam". 3:20:19.710,3:20:24.145 Porque é a partilha da Essência[br]da energia da Criação. 3:20:27.421,3:20:29.701 Mas, leva Man muito[br]tempo porque, 3:20:29.701,3:20:32.451 O homem não tem confiança,[br]em sua própria existência. 3:20:32.451,3:20:36.131 Muito menos sabendo que ele pode[br]controlar sua emoção e sua Alma. 3:20:36.606,3:20:40.116 Porque, nós sempre foi, colocar[br]a separação, que há um Deus, 3:20:40.116,3:20:44.126 Mas na verdade, o Deus é o criador[br]de sua própria alma que se conecta. 3:20:50.521,3:20:51.841 Próxima questão! 3:20:59.403,3:21:06.623 (RC)... Há uma questão relacionada[br]no Livestream de? Laurinq Cesco...? 3:21:07.035,3:21:11.175 O sangue humano está[br]ligado ao nível emocional, 3:21:11.175,3:21:16.115 Porque os glóbulos vermelhos[br]perderam seus núcleos? 3:21:16.434,3:21:23.224 Que eles mencionaram, as aves têm núcleos[br]de células de DNA no sangue, aparentemente. 3:21:23.561,3:21:30.621 ... Eles mencionam a camada intermediária[br]de que você estava falando antes, 3:21:30.930,3:21:34.000 ... para a materialização[br]dos Campos, 3:21:34.000,3:21:37.670 E os glóbulos vermelhos se[br]acendem como todos sabemos. 3:21:44.413,3:21:50.109 (MK) A criação do sangue como eu[br]expliquei nos outros ensinamentos, 3:21:50.109,3:21:51.521 É a conexão entre, 3:21:51.521,3:21:57.151 A emoção ou a Alma do[br]Homem, com a parte física. 3:21:57.731,3:22:02.681 A parte física transportada pelo[br]Ferro, que é o planeta que você criou, 3:22:02.681,3:22:05.930 Que lhe dá a hemoglobina,[br]o início da estrutura. 3:22:06.493,3:22:13.003 E o oxigênio é da dimensão[br]do lado do ácido aminado. 3:22:13.145,3:22:18.845 Que os dois criam um fluxo, eu expliquei[br]esta última semana ou dois no ensino. 3:22:19.254,3:22:23.630 Assim, o sangue 3:22:23.630,3:22:27.380 Campo-interação,[br]composição da Emoção. 3:22:28.068,3:22:31.178 Como um lado com o aminoácido, 3:22:31.178,3:22:34.568 E do outro lado o lado de[br]metal que é a fisicalidade, 3:22:34.568,3:22:39.498 Que o oxigênio faz[br]o lado emocional, 3:22:39.578,3:22:45.178 E o ferro na hemoglobina não importa[br]o lado da conexão ao planeta. 3:22:46.562,3:22:49.062 E naturalmente[br]faz efeitos um 3:22:49.062,3:22:51.802 E é assim que você compartilha[br]tudo entre o corpo. 3:22:53.071,3:22:55.461 O lado da emoção[br]ea parte física. 3:22:56.001,3:23:00.071 Se você olhar para ele seu[br]cérebro é a parte gasosa, 3:23:00.099,3:23:02.439 E do pescoço para baixo você está em 3:23:05.217,3:23:08.635 Matéria-estado onde há a matéria[br]dos músculos e tudo mais 3:23:08.635,3:23:12.165 Que são os atributos da[br]parte física do planeta. 3:23:12.802,3:23:15.592 Então, no Deep Space, você[br]pode viajar, você nunca morre. 3:23:15.592,3:23:18.292 No momento, como eu disse[br]antes, nos outros ensinamentos. 3:23:18.342,3:23:23.202 As suposições de que quando você entra no[br]espaço você morre e profundo e você desaparece. 3:23:23.579,3:23:26.579 De certo modo você nunca morre,[br]se você entender sua Alma, 3:23:26.579,3:23:28.179 Você decide, onde[br]você quer aterrar. 3:23:28.179,3:23:31.269 Você se torna um foguete[br]por conta própria. 3:23:32.751,3:23:38.151 Quando encontrarem um homem que[br]encontrou o caminho para a sua Alma. 3:23:38.510,3:23:41.050 Ele existirá em qualquer lugar do Universo. 3:23:45.257,3:23:49.507 O caminho para a sua Alma, é o[br]camaleão para a vida no Universo. 3:23:56.775,3:23:57.975 Alguma outra pergunta? 3:23:57.975,3:24:01.213 (RC) Bem, Sr. Keshe a pergunta[br]surge naturalmente... 3:24:01.783,3:24:06.983 Leon fez uma pergunta[br]no chat, Zoom chat. 3:24:06.983,3:24:09.703 "Então, por que estamos construindo uma nave espacial? 3:24:09.703,3:24:14.593 Por que não construir uma estação[br]de ativação para o nosso corpo? " 3:24:15.442,3:24:19.962 (MK) Estamos ensinando tudo, é[br]você quem decide qual navio tomar. 3:24:20.997,3:24:22.297 ok?[br](RC) Sim. 3:24:22.297,3:24:28.007 (MK) O táxi, há um Jumbo jato,[br]há um que você chamar um carro. 3:24:28.007,3:24:29.857 Você decide qual caminho[br]deseja transferir. 3:24:29.857,3:24:31.677 No momento, você[br]está feliz o Burro. 3:24:31.677,3:24:35.357 Então, estamos mostrando um pouco mais[br]que poderia haver um carro também. 3:24:39.993,3:24:42.673 É sua decisão, mas[br]ensinamos a todos, 3:24:42.673,3:24:47.563 Só porque você tem Donkey, nós[br]não parar de entrar em carros. 3:24:56.959,3:24:58.019 Alguma outra pergunta? 3:24:58.019,3:25:01.039 (RC) Há uma pergunta que[br]surgiu algumas vezes 3:25:01.039,3:25:04.129 ... de Fried[br]no Livestream. 3:25:04.129,3:25:10.049 "Como é o som usado para iniciar[br]um edifício ou mudar de Campos? 3:25:10.049,3:25:16.539 Ou como construir um navio-estrela com a[br]ajuda de som ao lado de GaNS e Plasma? " 3:25:16.901,3:25:19.021 (MK) Quando você fizer isso me avise. 3:25:26.013,3:25:30.306 (RC) Tenho trabalhado em algumas[br]experiências sonoras e espero 3:25:30.306,3:25:36.936 Criar um plasma usando o[br]som em uma esfera de água. 3:25:37.637,3:25:41.937 Mas eu deixo você saber como vai e se eu[br]conseguir os resultados que eu quero. 3:25:41.937,3:25:44.357 (MK) Nós somos sempre um[br]estudante, nós aprendemos. 3:25:49.790,3:25:56.240 (RC) Ok! Há mais alguém que está[br]nos painéis que tem uma pergunta? 3:26:00.831,3:26:05.941 (MK) Foram quase três horas e meia...[br]vamos chamá-lo um dia. 3:26:06.836,3:26:10.996 Aprendemos um pouco mais,[br]tentamos ensinar que você entende 3:26:11.101,3:26:14.420 Sobre o desenvolvimento da nave espacial, 3:26:14.490,3:26:19.170 Ouvimos, há uma conversa promissora.[br]Vamos ver para onde ele vai? 3:26:19.360,3:26:23.584 E... tentamos[br]explorar mais e mais. 3:26:23.584,3:26:26.864 Se ensinarmos tudo de uma só[br]vez, todos ficarão para trás. 3:26:26.864,3:26:30.644 Então, estou tomando meu tempo[br]para ensinar mais nesta direção. 3:26:31.253,3:26:39.072 Lembre-se que ainda estamos procurando[br]voluntários de câncer, para os ensaios. 3:26:39.072,3:26:42.344 Ainda precisamos de[br]mais algumas pessoas. 3:26:44.184,3:26:49.614 Por outro lado, lembre-se,[br]colabore conosco 3:26:49.614,3:26:51.870 Para obter mais informações. 3:26:51.990,3:26:55.820 Estamos procurando os registros[br]passados de duas pessoas, 3:26:55.820,3:26:59.820 No caso do Sr. DL, pensamos[br]que há mais mortes. 3:26:59.820,3:27:04.310 Pacotes que não sabemos[br]sobre DL tem sido parte de. 3:27:04.310,3:27:09.787 E, os "fatos sobre Dirk", 3:27:09.956,3:27:13.716 ... os pesquisadores e os títulos[br]vai colocar mais informações, 3:27:13.716,3:27:17.476 Provavelmente, na próxima semana ou[br]duas, mostrando a conexão direta, 3:27:17.476,3:27:22.496 Antes, durante e depois da[br]morte do cientista na Holanda. 3:27:22.496,3:27:24.073 Como foi colaborado. 3:27:24.073,3:27:26.543 Como de repente eles[br]aparecem na compressão. 3:27:26.613,3:27:29.523 E precisamos[br]fechar este caso. 3:27:31.029,3:27:35.079 A única coisa que a polícia[br]na Bélgica não sabia, 3:27:35.079,3:27:39.099 Foi que o Cavalheiro que morreu[br]na cela, foi um colaborador 3:27:39.099,3:27:42.429 E trabalhando com o[br]cara que iniciou, 3:27:42.769,3:27:45.849 E ele foi eliminado, porque[br]ele poderia ter falado. 3:27:47.004,3:27:50.874 O... Tudo o resto, foi feito[br]para olhar dessa forma, 3:27:50.874,3:27:53.514 Porque eles foram após esta mala[br]de viagem por um longo tempo. 3:27:54.238,3:27:58.168 Estamos compartilhando conhecimento em uma base[br]regular com os advogados de todos os casos, 3:27:58.168,3:28:01.168 Eles podem passar a mensagem um para[br]o outro, e estamos trabalhando com 3:28:01.168,3:28:03.348 A Polícia em diferentes direções. 3:28:03.698,3:28:11.628 Precisamos de mais informações sobre o[br]fundo da existência deste Cavalheiro. 3:28:11.885,3:28:13.795 Quem é... 3:28:14.439,3:28:16.739 O que chamamos de "parceiros[br]próximos", seu "parceiro", 3:28:16.739,3:28:19.239 Literalmente, eles dormem e[br]comem uns com os outros. 3:28:20.204,3:28:24.084 E ele... eles viviam do outro lado da[br]estrada, mais ou menos, na mesma rua, 3:28:24.084,3:28:27.284 Porque eles... não havia tempo suficiente[br]para planejar o próximo assassinato. 3:28:28.307,3:28:34.447 Então, é importante para nós fecharmos[br]este caso, como fizemos com Allen. 3:28:34.844,3:28:40.064 Todos os links terminam em Antuérpia tráfico[br]de crianças, agora sobre os assassinatos. 3:28:40.084,3:28:43.657 E as patentes, que eles colocaram,[br]eles pensaram que eles tinham. 3:28:43.657,3:28:46.977 Quando falamos com as famílias[br]e os amigos próximos do, 3:28:48.853,3:28:53.803 O que você chama, nestes casos,[br]percebemos que todo mundo sabia. 3:28:53.803,3:28:57.098 Mas eles, mesmo, não sabia que existem[br]pessoas colocando a patente para baixo. 3:28:57.098,3:29:00.238 A mala acabou de desaparecer,[br]agora eles podem vê-lo. 3:29:00.381,3:29:06.141 Esperançosamente, teremos DL em custódia[br]muito em breve, com seu associado. 3:29:06.355,3:29:09.045 Porque você não vir[br]acima com uma patente, 3:29:09.045,3:29:12.325 E a mala, e planejar assassinatos,[br]assim que quer queira. 3:29:12.335,3:29:17.895 Temos evidências que mostram[br]a colaboração de 1998, 1999, 3:29:17.895,3:29:21.885 E de repente, ambos se[br]tornam compressivos. 3:29:22.659,3:29:26.339 Muito interessante, mas[br]deixe a polícia fazer, 3:29:26.339,3:29:32.229 Eu prometi como eu disse, "eu trarei[br]os assassinos de Fabio à justiça." 3:29:32.229,3:29:34.849 E nós vimos novamente,[br]como está acontecendo. 3:29:35.338,3:29:38.628 ... Agora, pedimos que seja[br]lançado, eles não liberaram. 3:29:38.648,3:29:42.878 Então,... pesquisadores e[br]segurança lançaram as fotos. 3:29:42.878,3:29:45.828 Poderíamos ter liberado a[br]foto da garota que foi morta. 3:29:45.998,3:29:49.198 E devemos ver a imagem do[br]Cavalheiro que morreu. 3:29:49.198,3:29:52.868 Esse homem que eu conheci[br]duas vezes com DL. 3:29:53.420,3:29:56.900 E estranho o suficiente ele foi[br]suspeitado, duas pessoas que ele conhece 3:29:56.900,3:30:00.930 Todos suspeitos no mesmo[br]homicídio, e um deles foi 3:30:00.930,3:30:04.710 Pela ligação da DL dentro[br]da Polícia da Bélgica 3:30:04.710,3:30:06.500 E sabemos que polícia[br]está envolvido, 3:30:06.500,3:30:09.150 Porque estão nas faixas[br]e vai dele o mesmo. 3:30:09.150,3:30:12.610 Então, você vê a imagem está[br]se tornando muito claro. 3:30:13.438,3:30:16.118 Precisamos do seu apoio e[br]informações adicionais 3:30:16.118,3:30:18.208 Que, podemos[br]encerrar este caso. 3:30:18.208,3:30:21.720 E fazer, pelo menos, o mundo[br]dos cientistas seguro, 3:30:21.720,3:30:23.870 E menos pedófilos[br]na estrada. 3:30:23.900,3:30:26.740 Mostramos sua colaboração com as[br]pessoas que ele chamaria de mentirosos 3:30:26.740,3:30:28.660 Que como ele foi mentir. 3:30:28.660,3:30:31.370 E nós mostramos agora,[br]conexão com o fogo. 3:30:31.370,3:30:33.180 Tudo está lá. 3:30:34.260,3:30:38.880 Nós... É o nosso trabalho, é meu trabalho,[br]não só proteger a Fundação Keshe. 3:30:39.024,3:30:41.394 Pare com todas as[br]tolices que se foram. 3:30:41.932,3:30:46.642 Nós não queremos que você tome qualquer coisa para[br]baixo, porque você deixou bastante impressão digital, 3:30:46.642,3:30:50.317 Que, com o que você escreveu no ano[br]passado, vamos trazer-lhe a justiça. 3:30:50.317,3:30:52.565 Você já fez o bastante[br]para se prejudicar. 3:30:52.565,3:30:54.525 Você se[br]atirou no pé. 3:30:54.545,3:30:56.535 Agora, nós ajudá-lo a[br]chegar à ambulância, 3:30:56.535,3:30:58.715 Que é, leva você[br]a uma prisão. 3:30:59.412,3:31:01.352 Muito obrigado por hoje. 3:31:05.229,3:31:08.269 (RC) Muito obrigado, Sr.[br]Keshe, mais uma vez. 3:31:09.648,3:31:15.838 OK! Isso terminará o ensino para o 158º[br]Workshop de Buscadores de Conhecimento 3:31:15.838,3:31:20.788 Para quinta-feira, 9[br]de fevereiro de 2017. 3:31:21.139,3:31:25.119 E obrigado a todos uma vez[br]mais por participarem. 3:31:25.279,3:31:28.959 E por participar da[br]oficina de hoje. 3:31:29.310,3:31:34.401 OK! Terminarei o feed do Livestream.