[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.24,0:00:05.04,Default,,0000,0000,0000,,هذه قصة عالم تم رسم حدوده وأراضيه Dialogue: 0,0:00:05.04,0:00:07.06,Default,,0000,0000,0000,,من قبل تجارة العبيد Dialogue: 0,0:00:07.06,0:00:11.06,Default,,0000,0000,0000,,عالم فرض فيه العنف، والاستعباد والربح \Nطرقهم الخاصة. Dialogue: 0,0:00:11.38,0:00:15.38,Default,,0000,0000,0000,,لقد شكّلت هذه المنظومة الإجرامية\Nتاريخنا وعالمنا. Dialogue: 0,0:00:15.87,0:00:19.44,Default,,0000,0000,0000,,في "ساو توميه"،\Nاخترع البرتغاليون نموذجاً اقتصادياً Dialogue: 0,0:00:19.44,0:00:23.74,Default,,0000,0000,0000,,يحقق أرباحاً غير معهودة:\Nمزارع السكّر. Dialogue: 0,0:00:24.02,0:00:28.02,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه المستعمرة السوداء الأولى، \Nوأول مجتمع للعبيد. Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:34.56,Default,,0000,0000,0000,,لقد شهدنا اقتران الرجال السود \Nبزراعة قصب السكر. Dialogue: 0,0:00:35.50,0:00:40.48,Default,,0000,0000,0000,,في القرن السادس عشر، أصبحت القوى الأوروبية\Nالأخرى متلهفة لاتباع نموذجهم. Dialogue: 0,0:00:41.08,0:00:45.76,Default,,0000,0000,0000,,سيغرق طمعهم ذلك قارة بأكملها\Nفي غمار الفوضى والعنف Dialogue: 0,0:00:45.76,0:00:51.18,Default,,0000,0000,0000,,ألقي بحوالي 13 مليون إفريقي في طرق\Nالعبودية الجديدة المتجهة نحو العالم الجديد Dialogue: 0,0:00:51.18,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,حيث أمل الإنجليز، والفرنسيون، والهولنديون\Nبتحقيق الثراء الفاحش Dialogue: 0,0:00:59.35,0:01:03.52,Default,,0000,0000,0000,,طرق العبودية Dialogue: 0,0:01:04.89,0:01:06.42,Default,,0000,0000,0000,,تاريخ مختصر \Nحول الاتجار بالبشر Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:09.46,Default,,0000,0000,0000,,1620 - 1789\Nمن مزارع السكّر إلى الثورة Dialogue: 0,0:01:15.07,0:01:16.87,Default,,0000,0000,0000,,غوادالوبيه Dialogue: 0,0:01:16.87,0:01:21.08,Default,,0000,0000,0000,,بما إن صفات المناخ في البحر الكاريبي\Nمشابهة لتلك في "ساو توميه"، Dialogue: 0,0:01:21.08,0:01:25.72,Default,,0000,0000,0000,,أصبح البحر الكاريبي نقطة التقاطع الرئيسية\Nلطرق تجارة العبيد. Dialogue: 0,0:01:25.72,0:01:31.15,Default,,0000,0000,0000,,بالنسبة للناس في الغرب،\Nترتبط تلك الجزر اليوم بالعطلات Dialogue: 0,0:01:31.15,0:01:35.24,Default,,0000,0000,0000,,تقدّم غوادالوبيه للسياح وجهة الأحلام. Dialogue: 0,0:01:35.24,0:01:40.44,Default,,0000,0000,0000,,أشعة الشمس والطبيعة البكر\Nتعيد إحياء أساطير الفردوس المفقود. Dialogue: 0,0:01:40.89,0:01:42.55,Default,,0000,0000,0000,,عادة ما يقتصر السياح Dialogue: 0,0:01:42.55,0:01:46.87,Default,,0000,0000,0000,,على زيارة شواطئ \N"لو غوسيير"، "سانت ان"، و"سان فرانسوا" Dialogue: 0,0:01:46.87,0:01:52.55,Default,,0000,0000,0000,,لكن كما تشير هذه اللافتة، إنهم قريبون \Nللغاية من جانب آخر من تراث الجزيرة Dialogue: 0,0:01:52.55,0:01:55.35,Default,,0000,0000,0000,,والذي لم يكن يشبه الفردوس في شيء. Dialogue: 0,0:01:55.35,0:02:01.61,Default,,0000,0000,0000,,على بعد بضعة أمتار فقط من السباحين،\Nيوجد موقع دفن اكتشفت فيه عدة هياكل عظمية Dialogue: 0,0:02:02.98,0:02:07.61,Default,,0000,0000,0000,,بين 500 و 1000 قبر\Nما زالوا يقبعون تحت الرمال. Dialogue: 0,0:02:08.52,0:02:12.98,Default,,0000,0000,0000,,شاطئ "ريسون كلير" واحداً\Nمن خمسة عشر مدفن للعبيد تم تنقيبها. Dialogue: 0,0:02:14.49,0:02:18.58,Default,,0000,0000,0000,,خمسة عشر مدفن من أصل ألفٍ متواجدة \Nفي منطقة الكاريبي Dialogue: 0,0:02:24.38,0:02:29.44,Default,,0000,0000,0000,,تم نبش ثماني وتسعون هيكل عظمي \Nمن قبل باحثي الآثار الفرنسيين الخبراء Dialogue: 0,0:02:30.07,0:02:34.86,Default,,0000,0000,0000,,بالنظر إلى حالة العظام، توصل الخبراء\Nإلى ان هؤلاء الرجال والنساء Dialogue: 0,0:02:34.86,0:02:36.73,Default,,0000,0000,0000,,لم يبلغوا الثلاثين من عمرهم. Dialogue: 0,0:02:36.73,0:02:40.15,Default,,0000,0000,0000,,في وقت وفاتهم، تسبب الإجهاد \Nنتيجة العمل في المزارع Dialogue: 0,0:02:40.15,0:02:44.89,Default,,0000,0000,0000,,في تشويه أجسادهم لدرجة جعلتهم يبدون \Nوكأنهم في الخامسة والسبعين من العمر Dialogue: 0,0:02:48.03,0:02:51.96,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان أولئك البشر فئران اختبار \Nفي تجربة زراعة السكّر Dialogue: 0,0:02:51.96,0:02:55.88,Default,,0000,0000,0000,,وكانوا الضرر الجانبي \Nفي حرب تجارية غير مسبوقة؛ Dialogue: 0,0:02:55.88,0:02:58.19,Default,,0000,0000,0000,,حرب السكّر Dialogue: 0,0:02:58.95,0:03:05.84,Default,,0000,0000,0000,,سبع وأربعون بالمئة من العبيد \Nتم أسرهم لغرض تجارة السكّر Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:10.39,Default,,0000,0000,0000,,إذا أردنا فهم تجارة العبيد،\Nعلينا أن نتعلّم عن السكّر Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:16.03,Default,,0000,0000,0000,,لقد أتضح أن السكّر أكثر تسبباً بالإدمان\Nمن الفلفل أو القرفة. Dialogue: 0,0:03:16.03,0:03:21.69,Default,,0000,0000,0000,,ابتداءً من القرن السابع عشر، \Nرغب الأوروبيون تلك السلعة النادرة والثمينة Dialogue: 0,0:03:21.69,0:03:26.26,Default,,0000,0000,0000,,في لندن، وأمستردام، وباريس،\Nتفجّرت حمى السكر Dialogue: 0,0:03:26.26,0:03:31.06,Default,,0000,0000,0000,,دافعة بجيل جديد من المغامرين\Nلفعل المستحيل للحصول عليه. Dialogue: 0,0:03:31.06,0:03:34.60,Default,,0000,0000,0000,,علم كل من أصحاب السفن، والمزودين، \Nوالتجّار، والقراصنة، Dialogue: 0,0:03:34.60,0:03:38.63,Default,,0000,0000,0000,,أن إنتاج السكّر \Nيتطلب عدداً كبيراً من العبيد. Dialogue: 0,0:03:39.10,0:03:44.11,Default,,0000,0000,0000,,كان "جون هوكنز" واحداً من أولئك المقاولين،\Nالذين جعلوا الربح أوليتهم المطلقة. Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:49.31,Default,,0000,0000,0000,,كان ذلك القرصان الإنجليزي من أوائل\Nالذين فطنوا إلى أمكانية جمع الثروة Dialogue: 0,0:03:49.31,0:03:52.45,Default,,0000,0000,0000,,عن طريق نقل الأسرى السود\Nإلى العالم الجديد. Dialogue: 0,0:03:52.45,0:03:56.75,Default,,0000,0000,0000,,في منتصف القرن السادس عشر، \Nأقنع الملكة إليزابيث الأولى Dialogue: 0,0:03:56.75,0:03:59.79,Default,,0000,0000,0000,,بإعارته سفينة "مسيح لوبيك". Dialogue: 0,0:03:59.79,0:04:06.47,Default,,0000,0000,0000,,في حملته، أوضح "هوكنز" مقصده باختياره\Nرسماً لرجل أسود مقيّد كشعار لسفينته. Dialogue: 0,0:04:08.84,0:04:18.40,Default,,0000,0000,0000,,"أؤكد لجلالتك أنني سأحضر أربعين ألف مارك \Nدون أن أسيء بحق حلفاءك أو أصدقائك". Dialogue: 0,0:04:19.29,0:04:24.46,Default,,0000,0000,0000,,"سوف أنفذ مشروعي هذا \Nوأحقق الفائدة لمملكتك بأكملها" Dialogue: 0,0:04:24.46,0:04:26.34,Default,,0000,0000,0000,,"مع موافقة جلالتك"، Dialogue: 0,0:04:26.34,0:04:32.16,Default,,0000,0000,0000,,إن الرحلة التي أقترحها هي شحن الزنوج \Nمن غينيا وبيعهم في الهند الغربية" Dialogue: 0,0:04:32.16,0:04:34.65,Default,,0000,0000,0000,,"مقابل عربات مليئة\Nباللآلئ والذهب والزمرد"، Dialogue: 0,0:04:34.65,0:04:37.44,Default,,0000,0000,0000,,"والتي سأجلبها بشكل وفير". Dialogue: 0,0:04:38.61,0:04:44.74,Default,,0000,0000,0000,,في عام 1620، بعد قرن \Nمن استحداث مزارع السكّر في البرازيل، Dialogue: 0,0:04:44.74,0:04:48.02,Default,,0000,0000,0000,,تحوّل المحيط الأطلسي إلى ساحة المعركة\Nفي حرب السكّر. Dialogue: 0,0:04:48.02,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,أرادت إنجلترا، وهولندا، وفرنسا\Nكسر هيمنة إسبانيا والبرتغال. Dialogue: 0,0:04:54.23,0:04:59.96,Default,,0000,0000,0000,,في البحر الكاريبي، سيطر الهولنديون على \N"كوراساو"، "ساينت أوستيشس"، و"سان مارتان". Dialogue: 0,0:05:00.52,0:05:05.32,Default,,0000,0000,0000,,أما الفرنسيون فسيطروا على "غوادالوبيه"، \Nو"مارتينيك"، و"غرينادا"، و"سان دومانغ". Dialogue: 0,0:05:05.32,0:05:11.02,Default,,0000,0000,0000,,احتل الإنجليز جزر "الباهاماس"، و"جمايكا"، \Nو"أنتيغا"، و"باربادوس"، و"دومينيكا". Dialogue: 0,0:05:12.16,0:05:16.78,Default,,0000,0000,0000,,لم يتبقى إلا كوبا وبورتوريكو\Nتحت الحكم الإسباني. Dialogue: 0,0:05:16.78,0:05:19.63,Default,,0000,0000,0000,,بعد إبادة شعب "أرواك"،\Nوهم السكان الأصليين، Dialogue: 0,0:05:19.63,0:05:23.57,Default,,0000,0000,0000,,ازدهرت أول نباتات قصب السكّر \Nفي تلك الأرض الخصبة. Dialogue: 0,0:05:23.57,0:05:27.91,Default,,0000,0000,0000,,تحوّل الكاريبي\Nإلى منطقة احتلال للأوروبيين بسرعة، Dialogue: 0,0:05:27.91,0:05:31.65,Default,,0000,0000,0000,,وكان المكان الأول الذي حطّ فيه كولومبوس \Nرحاله في العالم الجديد، Dialogue: 0,0:05:31.65,0:05:35.40,Default,,0000,0000,0000,,والمكان الاول الذي بدأ فيه الإسبان\Nبحثهم عن الذهب، Dialogue: 0,0:05:35.40,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,والمكان الأول الذي تم فيه \Nاستعباد الهنود الأصليين. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.52,Default,,0000,0000,0000,,لقد كانت منطقة الكاريبي \Nأراض مستعمرة بشكل كامل، Dialogue: 0,0:05:40.52,0:05:46.26,Default,,0000,0000,0000,,تم إنشاؤها خصيصاً من قبل المزراعين\Nالأوروبيين وصانعو السياسة الإمبريالية Dialogue: 0,0:05:46.26,0:05:48.36,Default,,0000,0000,0000,,بهدف جني الربح. Dialogue: 0,0:05:48.36,0:05:52.22,Default,,0000,0000,0000,,لا توجد العديد من المناطق التي كان\Nبالإمكان صياغة خريطتها بالكامل. Dialogue: 0,0:05:52.22,0:05:57.70,Default,,0000,0000,0000,,لذا، وجد في منطقة الكاريبي\Nالنموذج الأمثل للأقاليم المستعمرة، Dialogue: 0,0:05:57.70,0:06:03.28,Default,,0000,0000,0000,,حيث تمكّن أسياد المستعمرة\Nمن تشكيل المستعمرة وفقاً لحاجاتهم. Dialogue: 0,0:06:05.14,0:06:09.52,Default,,0000,0000,0000,,في "غوادالوبيه"، كل بقعة من الأرض، \Nوكل بوصة مربعة منها Dialogue: 0,0:06:09.52,0:06:13.58,Default,,0000,0000,0000,,متّصلة بذلك التاريخ المتجذر والعنيف.