1 00:00:01,260 --> 00:00:04,238 Prije travnja 1954 2 00:00:05,008 --> 00:00:08,254 opće uvjerenje, uvjerenje cijele zajednice, 3 00:00:08,254 --> 00:00:12,459 zbog uzaludnih pokušaja iznova i iznova koji nisu uspijeli 4 00:00:12,459 --> 00:00:16,290 vladalo je uvjerenje da čovjek nije fizički sposoban 5 00:00:16,290 --> 00:00:20,119 probiti granicu od 4 minute, da se ne može 6 00:00:20,119 --> 00:00:23,906 trčati jednu milju kraće od 4 minute. 7 00:00:25,414 --> 00:00:30,080 Kad god bi se pojavio neki razlog, vjerovali su da tako mora biti. 8 00:00:30,080 --> 00:00:32,920 To je tako i tako će uvijek biti. 9 00:00:32,920 --> 00:00:35,772 I nije se nazirala nikakva mogućnost da bude drugačije. 10 00:00:35,772 --> 00:00:38,259 (250 yardi do kraja i Bannister preuzima) 11 00:00:38,259 --> 00:00:40,507 gledajte kako velikim koracima grabi naprijed) 12 00:00:40,507 --> 00:00:42,981 (dok troši zadnje rezerve daha) 13 00:00:42,981 --> 00:00:45,511 Roger Bannister je otišao naprijed 14 00:00:45,511 --> 00:00:48,861 i probio je tu 4 minutnu granicu! 15 00:00:49,507 --> 00:00:51,681 Od tada, pa do danas 16 00:00:52,374 --> 00:00:55,523 preko 20000 ljudi postiglo je isto... 17 00:00:55,523 --> 00:00:58,259 uključujući i djecu iz srednjih škola! 18 00:00:58,489 --> 00:01:00,377 Dvadeset tisuća ljudi! Što se promijenilo? 19 00:01:00,470 --> 00:01:02,929 Evo što se događa kad se nađu u svojoj stazi: 20 00:01:02,929 --> 00:01:04,611 Oni znaju da je to već učinjeno! 21 00:01:04,611 --> 00:01:06,417 I zato što znaju da je to već postignuto, 22 00:01:06,417 --> 00:01:08,958 u njima se javlja novo vjerovanje! 23 00:01:10,666 --> 00:01:14,150 o tome da granica nije "nedodirljiva" 24 00:01:14,150 --> 00:01:18,541 I tih dvadeset tisuća ljudi koji su se utrkivali su vjerovali 25 00:01:18,618 --> 00:01:20,804 znajući u svojim srcima da je to već netko učinio 26 00:01:20,834 --> 00:01:22,547 da je to moguće 27 00:01:22,562 --> 00:01:23,835 da i oni to mogu učiniti 28 00:01:23,835 --> 00:01:26,446 ako netko može ostvariti svoje snove 29 00:01:26,461 --> 00:01:28,592 onda i ti možeš učiniti da tvoji snovi postanu stvarnost. 30 00:01:57,457 --> 00:02:00,016 Percepcija očima i umna percepcija.... 31 00:02:00,016 --> 00:02:03,750 Perecepcija oka se prosuđuje u odnosu na ono što vidi 32 00:02:03,750 --> 00:02:06,227 prosudbe na osnovu pojava 33 00:02:06,412 --> 00:02:10,925 ali umna percepcija je ta koja interpretira to što vidite. 34 00:02:10,925 --> 00:02:17,797 Jedan momak je rekao:"to nije moguće, gotovo je, gotov sam! Ne mogu to učiniti. Neću uspijeti." 35 00:02:18,090 --> 00:02:19,915 On se predao! 36 00:02:19,915 --> 00:02:25,330 "Susrećem se sa odbijanjem iznova i iznova, Ne želim ponovno prolaziti isto! Nema tu nikakvog posla!" 37 00:02:25,330 --> 00:02:30,532 Ali onaj drugi momak je osjetio da usprkos učestalima "NE" i odbijanjima.... 38 00:02:30,532 --> 00:02:35,728 ...usprkos činjenici koliko je loša ekonomska situacija i usprkos onome što pišu razni časopisi 39 00:02:36,421 --> 00:02:41,871 postoji mogućnost. Da će mu "netko, negdjem ipak dati posla." 40 00:02:42,040 --> 00:02:45,865 Bio je uporan u svojem nastojanju! Misleći da je to moguće. 41 00:02:45,880 --> 00:02:50,134 I pogodite što moje dame i gospodo? To je upravo ono što trebamo činiti sa našim snovima. 42 00:02:50,134 --> 00:02:55,101 Zato što nam se neke neželjene stvari događaju tako da vas tjeraju na odustajanje. 43 00:02:55,193 --> 00:03:01,668 I puno puta kad se takve loše stvari događaju, vi želite odustati! 44 00:03:01,668 --> 00:03:04,927 Lagodno nije opcija. 45 00:03:06,174 --> 00:03:09,071 Teško je živjeti! Život je težak..... 46 00:03:09,533 --> 00:03:16,296 Vidite teško je biti četrdesetdeveto godišnjak na poslu sedamnaesto godišnjaka... 47 00:03:16,296 --> 00:03:21,589 ..netko dođe i kaže ti " gotov si" i isplati ti tjednu nadnicu. 48 00:03:22,005 --> 00:03:24,312 A ti moraš krenuti iznova. 49 00:03:25,466 --> 00:03:30,901 Teško je nositi se sa tragedijama šivota. Teško je. 50 00:03:31,270 --> 00:03:36,289 Kad radiš na nečem, i, i dadeš sve od sebe... 51 00:03:36,289 --> 00:03:41,501 a to ne funkcionira.. gubiš svoj novac i novac drugih. 52 00:03:43,825 --> 00:03:47,668 Znate što sam ja otkrio? Kad radiš na svojim snovima, netko je rekao: 53 00:03:47,668 --> 00:03:51,304 "što veća borba, slađa pobjeda" 54 00:03:51,304 --> 00:03:52,733 To je dobro za tebe... zašto? Vidi... 55 00:03:52,748 --> 00:03:56,704 što postaješ tijekom preobrazbe važnije je nego sam san! 56 00:03:57,196 --> 00:03:58,441 To je puno važnije! 57 00:03:58,441 --> 00:04:00,066 Osoba kojom postaješ 58 00:04:00,066 --> 00:04:01,424 karakter koji izgrađuješ, 59 00:04:01,424 --> 00:04:03,089 hrabrost koju razvijaš, 60 00:04:03,089 --> 00:04:05,366 ufanje koje manifestiraš! 61 00:04:05,366 --> 00:04:09,017 To je nešto što... kad se probudiš i pogledaš se u ogledalu.. 62 00:04:09,017 --> 00:04:13,333 vidiš drugačiju osobu, pokretan si novim duhom i poletom. 63 00:04:13,671 --> 00:04:18,557 Moraš postići takvu vrstu hrabrosti. to stanje da bi ti uspjelo. 64 00:04:18,557 --> 00:04:19,691 To si ti. 65 00:04:20,322 --> 00:04:24,360 Moraš preuzeti osobnu odgovornost ta bi to ostvario. 66 00:04:26,684 --> 00:04:28,857 Moraš imati vjere! 67 00:04:29,596 --> 00:04:32,256 Moraš vjerovati u sebe! 68 00:04:32,256 --> 00:04:34,489 Moraš vjerovati u svoje sposobnosti, 69 00:04:34,489 --> 00:04:38,370 moraš vjerovati u svoje usluge, svoju tvrtku, svoje ideje! 70 00:04:38,570 --> 00:04:40,394 bespogovorno! 71 00:04:40,594 --> 00:04:43,665 Moraš imati vjere, a vjera ti daje... 72 00:04:43,758 --> 00:04:45,381 strpljenje! 73 00:04:45,412 --> 00:04:48,778 No promjene se neće dogoditi tako brzo kako bi ti htio da se događaju! 74 00:04:49,409 --> 00:04:53,809 Novi glas: To je tvoj san...ako želiš da se ostvari... pomakni se i učini sve da se to dogodi! 75 00:04:54,763 --> 00:04:57,413 Ako želiš da se to dogodi.. digni se i nasmiješi se! 76 00:04:58,429 --> 00:04:59,738 Pozivam te da se ne vratiš na spavanje1 77 00:04:59,738 --> 00:05:00,968 Pozivam te da se digneš! 78 00:05:00,968 --> 00:05:04,313 I ppozivam te da ostvaruješ svoje snove! 79 00:05:04,313 --> 00:05:07,085 Stari glas: To je moguće možeš pobjediti! 80 00:05:08,823 --> 00:05:13,756 Na što god te snašlo u životu, ne bježiti od toga. Nemoj samo pokušati i pognuti glavu, kako to radi većina.... 81 00:05:13,756 --> 00:05:15,253 provezi pokraj toga! 82 00:05:23,008 --> 00:05:25,582 Želiš ostvariti svoje snove? Moraš ostati koncentriran! 83 00:05:25,582 --> 00:05:27,628 Neki ljudi radije odustaju umjesto da idu anprijed! 84 00:05:27,628 --> 00:05:31,122 Ostani koncetriran na ono što želiš biti! 85 00:05:38,262 --> 00:05:42,262 Što češ učiniti sa svojim životom?