WEBVTT 00:00:04.286 --> 00:00:07.227 Все мы понимаем ценность нового. 00:00:07.227 --> 00:00:09.309 Новое меняет нашу жизнь; 00:00:09.309 --> 00:00:11.206 оно определяет прогресс; 00:00:11.206 --> 00:00:12.565 оно формирует будущее. 00:00:13.413 --> 00:00:15.674 Но что такое новое? 00:00:16.274 --> 00:00:18.287 Когда мы впервые сталкиваемся с новым, 00:00:18.287 --> 00:00:23.876 оно никогда не бывает таким, каким мы ожидали. 00:00:23.876 --> 00:00:26.041 Оно кажется бесполезным; 00:00:26.041 --> 00:00:27.848 оно кажется угрожающим; 00:00:27.848 --> 00:00:31.683 оно кажется разрушительным для нашего нормального образа жизни. 00:00:31.971 --> 00:00:36.521 Всегда кажется, что лучше обойтись без нового. 00:00:36.783 --> 00:00:40.598 Сегодня я хочу поговорить о новом в языке. 00:00:40.598 --> 00:00:43.401 Язык по определению — что-то старое. 00:00:44.087 --> 00:00:48.611 Возраст самого языка нам гарантирует две вещи: 00:00:48.611 --> 00:00:51.709 во-первых, стабильное сообщество говорящих, 00:00:51.709 --> 00:00:55.769 и во-вторых, стабильный и последовательный способ использования. 00:00:56.054 --> 00:00:58.512 Это означает наличие двух вещей: 00:00:58.512 --> 00:01:00.937 людей, которые будут говорить на этом языке вместе, 00:01:00.937 --> 00:01:04.080 и людей, которые знают слова, 00:01:04.080 --> 00:01:05.624 синтаксис, 00:01:05.624 --> 00:01:07.059 структуру языка 00:01:07.059 --> 00:01:09.106 и знают, как общаться друг с другом. 00:01:09.588 --> 00:01:13.214 Итак, сегодня я хочу говорить про синглиш, можно? 00:01:13.214 --> 00:01:14.214 (Смех) 00:01:14.214 --> 00:01:15.816 (Смех) 00:01:15.816 --> 00:01:18.043 (Аплодисменты) 00:01:18.043 --> 00:01:20.531 [Синглиш] 00:01:20.710 --> 00:01:24.681 На протяжении многих лет синглиш, а, имел «kena» [типа] много плохих отзывов 00:01:24.681 --> 00:01:26.804 от правительства, от школ, 00:01:26.804 --> 00:01:30.206 из многих секторов, от тех, кто верит в английский. 00:01:30.206 --> 00:01:33.647 Мы не видим пользы в широком использовании синглиша, 00:01:33.647 --> 00:01:38.241 кроме случаев, когда нужно купить еду из «kopitiam» или у лоточника 00:01:38.481 --> 00:01:42.525 или пытаетесь найти «jamban» [туалет], когда у вас «kena» пищевое отравление. 00:01:42.525 --> 00:01:43.652 (Смех) 00:01:43.755 --> 00:01:47.376 Использование синглиша кажется слишком «kampung» [просторечным]. 00:01:47.376 --> 00:01:49.673 Он никак не вяжется 00:01:49.673 --> 00:01:53.009 с нашим сингапурским стремлением к совершенству, 00:01:53.009 --> 00:01:56.129 стремлением к экономическому прогрессу во всём мире. 00:01:56.508 --> 00:02:00.959 Итак, является ли синглиш врагом английского языка? 00:02:00.959 --> 00:02:03.755 Он враг делового английского? 00:02:04.265 --> 00:02:06.569 Видите ли, в таком утверждении 00:02:06.569 --> 00:02:09.074 мы все никак не осознаём, 00:02:09.074 --> 00:02:14.323 что синглиш может не являться пережитком старого. 00:02:15.343 --> 00:02:17.782 Что, если это новое изобретение? 00:02:19.052 --> 00:02:22.509 У меня имеются три мысли, которыми я сегодня хочу с вами поделиться. 00:02:22.509 --> 00:02:23.889 [#1 Синглиш — это Сингапур] 00:02:23.889 --> 00:02:29.680 Во-первых, синглиш — ровесник мультикультурного Сингапура. 00:02:30.217 --> 00:02:32.848 То есть синглиш не мог появиться 00:02:32.848 --> 00:02:35.389 до появления мультикультурного Сингапура, 00:02:35.389 --> 00:02:38.827 и он не исчезнет, 00:02:38.827 --> 00:02:43.215 пока мы, сингапурцы, будем оставаться мультикультурными. 00:02:44.415 --> 00:02:48.438 У синглиша имеются две основные опоры. 00:02:48.438 --> 00:02:51.734 Во-первых, это образ жизни «kampung». 00:02:51.734 --> 00:02:54.700 Потому что в жизни «kampung» — той деревенской жизни, 00:02:54.700 --> 00:03:00.554 когда Сингапур ещё не был таким современным городом десятилетия назад, — 00:03:00.554 --> 00:03:03.540 разные люди говорили на смеси языков. 00:03:03.540 --> 00:03:07.289 Люди из разных сообществ узнавали, как говорят другие люди, 00:03:07.289 --> 00:03:13.076 и затем общались с ними так, как сами привыкли говорить. 00:03:13.856 --> 00:03:15.697 Во-вторых, коммерция. 00:03:15.697 --> 00:03:21.661 А коммерция необходима людям из разных стран, 00:03:21.661 --> 00:03:24.125 разных сообществ за пределами Сингапура, 00:03:24.125 --> 00:03:26.897 которые ищут возможности встретиться, 00:03:26.897 --> 00:03:28.562 обмениваться вещами, 00:03:28.562 --> 00:03:29.806 покупать вещи, 00:03:29.846 --> 00:03:31.068 продавать вещи. 00:03:31.068 --> 00:03:33.062 Но также через это 00:03:33.062 --> 00:03:37.852 они достигают некой общей цели — понять друг друга. 00:03:37.852 --> 00:03:41.007 Таким образом люди вступают в контакт. 00:03:41.007 --> 00:03:46.200 Раз наше «same-same» [общее] будущее — в создании этакого глобального «kampung», 00:03:46.200 --> 00:03:47.899 типа глобальной деревни, 00:03:47.899 --> 00:03:52.846 синглиш на самом деле очень актуален. 00:03:53.475 --> 00:03:55.965 Будущее, если об этом задуматься, 00:03:55.965 --> 00:04:00.018 на самом деле будет больше похоже на синглиш, нежели на английский. 00:04:00.521 --> 00:04:02.148 [#2 Синглиш объединяет] 00:04:02.148 --> 00:04:08.126 Во-вторых, синглиш — это версия глобального языка. 00:04:09.006 --> 00:04:12.824 Говорящие на синглише поступают так: 00:04:12.824 --> 00:04:16.050 они находят что-то в их родном языке, 00:04:16.050 --> 00:04:19.386 что может преодолеть собственный языковой барьер. 00:04:19.386 --> 00:04:20.799 Как же мы это делаем? 00:04:20.799 --> 00:04:23.295 В языке, на котором мы обычно говорим, 00:04:23.295 --> 00:04:26.094 двигаясь от части, обращённой вовнутрь, 00:04:26.094 --> 00:04:30.551 мы движемся к границам, ближе к части обращенной наружу, 00:04:30.551 --> 00:04:34.369 и там создаём общение 00:04:34.369 --> 00:04:37.440 с другими людьми из другого языкового сектора. 00:04:37.925 --> 00:04:43.166 Поэтому синглиш очень открыт к вовлечению других языков 00:04:43.166 --> 00:04:46.283 и к развитию внутри языков. 00:04:46.283 --> 00:04:49.437 Он больше способен делать то, что мы называем «potong jalan» — 00:04:49.437 --> 00:04:51.074 «potong» означает «прокладывать», 00:04:51.074 --> 00:04:52.431 «jalan» означает «путь». 00:04:52.758 --> 00:04:57.295 Вы «potong jalan» через разные грамматики и синтаксисы. 00:04:57.695 --> 00:05:02.001 Вы создаёте путь там, где до этого не было возможности общаться. 00:05:02.169 --> 00:05:05.588 Разве английский язык не развивался таким же образом, 00:05:05.588 --> 00:05:08.524 до того как стать сегодня глобальным языком нашего времени? 00:05:09.014 --> 00:05:13.698 В конце концов, английский развивался в течение 1500 лет, 00:05:13.698 --> 00:05:18.598 поглощая немецкий, кельтский, латинский, французский, 00:05:18.598 --> 00:05:23.326 и слова из разных британских колоний, как Сингапур, Малайзия и Индия. 00:05:23.358 --> 00:05:25.956 Если вы посмотрите, как развивался английский язык, 00:05:25.956 --> 00:05:27.616 увидите, что он был в движении. 00:05:27.616 --> 00:05:30.323 Всё началось со староанглийского, 00:05:30.323 --> 00:05:33.511 с 500 по 1100 гг., 00:05:33.511 --> 00:05:35.284 потом пришли к среднеанглийскому, 00:05:35.284 --> 00:05:38.876 на котором говорили с 1100 по 1500 гг., 00:05:38.876 --> 00:05:41.097 к раннему современному английскому, 00:05:41.097 --> 00:05:43.687 с XVII века по XIX век, 00:05:43.687 --> 00:05:45.531 и подошли к тому, что мы имеем сейчас, 00:05:45.931 --> 00:05:49.641 что является английским языком в XX веке и далее. 00:05:49.801 --> 00:05:53.239 Другими словами, сам английский не был стабильным, 00:05:53.239 --> 00:05:54.853 он также всегда менялся. 00:05:54.853 --> 00:05:56.395 Вы знаете, например, 00:05:56.395 --> 00:05:59.936 что слова «one», «two», «three» в английском языке, 00:05:59.936 --> 00:06:03.338 пришли давно из немецких слов «eins», «zwei», «drei»? 00:06:03.338 --> 00:06:05.099 Знаете ли вы, например, 00:06:05.099 --> 00:06:11.100 что менее трёх поколений сингиша назад, 00:06:11.100 --> 00:06:16.463 люди всё ещё говорили «thou art» и «thee»? 00:06:17.473 --> 00:06:24.001 Сегодня мы говорим «you are» и «you» и «I», верно? 00:06:24.001 --> 00:06:28.409 Также обратите внимание на то, что в самом синглише 00:06:28.409 --> 00:06:32.517 слова, которые мы имеем, всё время меняются, 00:06:32.517 --> 00:06:35.055 и это интересный аспект. 00:06:35.055 --> 00:06:37.746 Вы никогда не ожидали увидеть такое на сцене TED, да? 00:06:37.986 --> 00:06:39.348 (Смех) 00:06:39.628 --> 00:06:41.648 У нас есть малайское слово «hentam». 00:06:41.648 --> 00:06:44.055 На каком-то этапе оно стало «hantam». 00:06:44.055 --> 00:06:46.222 А теперь мы говорим «hum-tum», верно? 00:06:46.222 --> 00:06:48.068 Слово видоизменяется. 00:06:48.068 --> 00:06:50.168 На малайском говорим «puncit». 00:06:50.168 --> 00:06:53.366 А потом в какой-то момент мы стали говорить «puncik», с буквой K. 00:06:53.373 --> 00:06:55.203 А теперь говорим «pumchek». 00:06:55.203 --> 00:07:00.501 Мы когда-то говорили «ah, but then», чтобы выразить недоверие, — ну вы понимаете. 00:07:00.501 --> 00:07:02.054 Но теперь мы говорим «arbuthen». 00:07:02.054 --> 00:07:03.811 (Смех) 00:07:04.261 --> 00:07:09.567 А также подумайте, как синглиш смешивает разные слова. 00:07:09.567 --> 00:07:11.200 Итак, слово «buay tahan» — 00:07:11.204 --> 00:07:13.367 выражение «buay tahan», которое мы используем, 00:07:13.561 --> 00:07:15.594 означающее «I cannot stand it anymore», 00:07:15.594 --> 00:07:17.796 пришло к нам частично от хоккиена, 00:07:17.796 --> 00:07:19.534 частично от малайского. 00:07:19.738 --> 00:07:21.974 У нас есть выражение «relak one corner» — 00:07:21.974 --> 00:07:24.004 что означает то, что я делал до этого, 00:07:24.004 --> 00:07:26.041 (Смех) 00:07:26.041 --> 00:07:29.188 одна часть которого из малайского, а другая часть — из английского. 00:07:29.188 --> 00:07:31.283 Ещё у нас есть «steady pom pi pi», 00:07:31.283 --> 00:07:34.387 что означает, «very good, excellent», 00:07:34.387 --> 00:07:36.769 как и многие выступления на TED до сих пор. 00:07:36.769 --> 00:07:39.800 «Steady» — из английского; «pom pi pi» — из хоккиена. 00:07:39.800 --> 00:07:43.396 Таким образом, вы понимаете, мы видим, что синглиш развивается, 00:07:43.396 --> 00:07:44.742 и это мой третий пункт. 00:07:44.742 --> 00:07:45.982 [#3 Синглиш развивается] 00:07:45.982 --> 00:07:51.139 Эволюция синглиша на деле доказывает его тенденцию к более глобальной форме. 00:07:51.139 --> 00:07:52.416 Почему это так? 00:07:52.416 --> 00:07:54.182 (Аплодисменты) 00:07:56.659 --> 00:07:59.333 Синглиш всё ещё меняется. 00:07:59.333 --> 00:08:00.855 И поскольку он всё ещё меняется, 00:08:00.855 --> 00:08:05.359 он открыт для влияний из любого источника, с которым контактирует. 00:08:05.359 --> 00:08:09.766 Завершённый язык бесполезен для посторонних. 00:08:09.836 --> 00:08:12.881 У завершённого языка нет будущего 00:08:13.821 --> 00:08:17.084 в мультикультурном обществе, 00:08:17.405 --> 00:08:22.300 потому что мультикультурный язык процветает между многими языками. 00:08:23.550 --> 00:08:29.808 Открытость синглиша и его плавность на самом деле является его силой. 00:08:29.999 --> 00:08:33.096 Но всё же из-за его меняющегося статуса 00:08:33.206 --> 00:08:36.536 очень часто люди плохо обращаются с синглишом, 00:08:36.536 --> 00:08:39.367 те, которые не понимают его настоящей роли. 00:08:39.377 --> 00:08:42.134 Они думают, синглиш учит наших детей плохому английскому; 00:08:42.134 --> 00:08:45.372 они думают, что он творит ужасные вещи в умах людей. 00:08:45.372 --> 00:08:51.233 Синглиш отражает и поддерживает психическое взаимодействие между людьми. 00:08:51.233 --> 00:08:53.587 Поэтому больше, чем мы думаем, 00:08:53.587 --> 00:08:57.852 синглиш нуждается сейчас в нашей поддержке и любви. 00:08:58.242 --> 00:08:59.919 (Аплодисменты) 00:09:00.966 --> 00:09:03.113 Наш синглиш 00:09:03.873 --> 00:09:10.109 очень уникальное, мощное и неосознанное национальное изобретение. 00:09:10.169 --> 00:09:13.096 Я не думаю, что на самом деле кто-то так спланировал. 00:09:13.256 --> 00:09:17.825 Синглиш может оказаться нашим сингапурским единственным национальным ресурсом 00:09:17.825 --> 00:09:20.244 в стране, у которой никаких ресурсов нет. 00:09:20.275 --> 00:09:21.324 (Смех) 00:09:21.334 --> 00:09:23.872 Синглиш вполне может стать нашим главным вкладом 00:09:23.872 --> 00:09:27.678 в мир изобретений и в мир языков. 00:09:27.678 --> 00:09:29.425 Он практичный, 00:09:29.425 --> 00:09:30.489 доброжелательный, 00:09:30.489 --> 00:09:31.819 забавный, 00:09:31.819 --> 00:09:33.526 самокритичный, 00:09:33.526 --> 00:09:35.084 лаконичный, 00:09:35.134 --> 00:09:36.938 футуристический, 00:09:36.938 --> 00:09:39.080 имеет чёткую идентичность, 00:09:39.080 --> 00:09:40.694 общинный 00:09:40.694 --> 00:09:42.750 и, самое главное, 00:09:42.750 --> 00:09:45.045 его созидательная сила — сам народ. 00:09:45.045 --> 00:09:49.359 С синглишом, если мы смелы и готовы поддержать его всей душой, 00:09:49.359 --> 00:09:51.805 в тоже время, конечно, хорошо владея английским, 00:09:52.052 --> 00:09:58.811 мы можем оказаться в центре языка, на котором будет говорить будущее. 00:09:59.841 --> 00:10:03.014 Итак, я хотел бы поблагодарить вас всех. 00:10:03.014 --> 00:10:04.587 (Смех) 00:10:04.587 --> 00:10:09.321 Как говорится, надеюсь, вы хорошо провели время. 00:10:09.321 --> 00:10:11.842 На нашем синглише мы говорим «song bo»? 00:10:12.162 --> 00:10:13.152 (Аудитория) Song! 00:10:13.152 --> 00:10:14.534 Спасибо. 00:10:14.534 --> 00:10:15.967 (Аплодисменты)