0:00:00.669,0:00:03.586 ♪ (фортепианная музыка) ♪ 0:00:07.688,0:00:10.688 ♪ (играет джаз) ♪ 0:00:15.309,0:00:18.623 – Прошло 20 лет с тех пор, [br]как я снимал здесь. 0:00:20.710,0:00:23.450 Три или четыре года я снимал этот 0:00:23.450,0:00:26.050 невероятный вид на залив снова и снова. 0:00:28.080,0:00:28.913 Убрать это. 0:00:31.166,0:00:31.999 Вставить плёнку. 0:00:34.210,0:00:35.980 Я был потрясён. 0:00:35.980,0:00:39.350 Вам кажется, что Золотые ворота[br]всегда выглядят одинаково. 0:00:39.350,0:00:40.833 Они всегда разные. 0:00:51.200,0:00:54.193 Когда я смотрю на свои работы,[br]это словно машина времени. 0:00:55.230,0:00:58.343 Они пробуждают воспоминания, [br]которые иначе бы стерлись из памяти. 0:01:05.991,0:01:09.110 (приглушённые разговоры) 0:01:09.110,0:01:12.471 – Я познакомилась с Ричардом на вечеринке[br]по случаю Дня благодарения. 0:01:12.471,0:01:17.471 (щелчок переключателя)[br](звук проектора) 0:01:18.020,0:01:22.930 Мы сблизились, когда я написала статью для[br]Mother Jones о бомбардировочном полигоне, 0:01:22.930,0:01:24.363 над которым он работал. 0:01:25.283,0:01:28.450 Я много написала о нашей [br]совместной жизни в дороге. 0:01:30.120,0:01:34.450 Но в то же время, я не уверена, [br]что надо это зачитывать. 0:01:34.450,0:01:35.533 – Начали! 0:01:37.640,0:01:40.540 – Прошло уже 12 лет, как я присоединилась 0:01:40.540,0:01:43.923 к Ричарду в его путешествиях [br]по уникальным местам. 0:01:44.810,0:01:51.150 Самым ярким был[br]апокалипсический пейзаж Bravo 20. 0:01:51.150,0:01:55.713 Эта безмятежность, навязчиво и методично [br]разрушаемая. 0:01:58.730,0:02:01.620 Он очень привязан к пустыне. 0:02:01.620,0:02:04.233 Многие называют этот пейзаж пустошью. 0:02:05.140,0:02:07.140 Но это далеко от правды. 0:02:09.010,0:02:13.180 Земля здесь живая, как новая, [br]так и старая. 0:02:13.180,0:02:15.760 Здесь есть соляные пласты, сверкающие, [br]словно снег, 0:02:15.760,0:02:19.740 серибристо-зелёные пикеты, белые дюны и[br]горные породы, такие же невероятные, 0:02:19.740,0:02:24.073 как и современные скульптуры. 0:02:28.370,0:02:32.130 Он подходил с невероятной страстью[br]ко всему, что делал. 0:02:32.130,0:02:34.283 И у него превосходное чувство юмора. 0:02:36.321,0:02:38.281 ♪ муу муу ♪ 0:02:38.281,0:02:42.214 ♪ Я видел как ты стояла одна ♪ 0:02:42.214,0:02:45.964 ♪ без своего телёнка ♪[br](по мотивам Frank Sinatra - Blue Moon) 0:02:47.900,0:02:51.793 Раньше они никогда не убегали от меня.[br](смеётся) 0:02:54.822,0:02:58.822 – Думаю, всё было просто очаровательно. 0:03:04.003,0:03:07.003 ♪ (играет джаз) ♪ 0:03:11.760,0:03:14.323 – Эрик, я спускаюсь. [br]Можем что-нибудь придумать. 0:03:14.323,0:03:15.156 – Хорошо. 0:03:16.750,0:03:19.080 – Поначалу Мириам путешествовала со мной. 0:03:19.080,0:03:20.650 Никто другой не поехал бы со мной 0:03:20.650,0:03:22.450 через всю страну ради фотографий. 0:03:23.290,0:03:26.520 Она была в яме с трупами животных, [br]на бомбардировочном полигоне 0:03:26.520,0:03:28.330 и там, где испытывают ядерное оружие. 0:03:28.330,0:03:29.430 Здесь холодно. 0:03:30.330,0:03:32.660 Многие места интересовали [br]меня, не только с точки 0:03:32.660,0:03:35.173 зрения фотографии, но и с точки [br]зрения политики. 0:03:37.230,0:03:40.290 – В те давние дни он спросил меня, что я [br]думаю о фотографии. 0:03:40.290,0:03:41.390 Я ответила: «Красиво». 0:03:41.390,0:03:44.470 И тогда он сказал: «Красиво - это [br]пустое описание». 0:03:44.470,0:03:46.460 «А, ладно,» – ответила я. 0:03:46.460,0:03:49.570 – Я понимаю, что мои мысли не совпадают [br]с мыслями зрителя, 0:03:49.570,0:03:51.160 И это нормально. 0:03:51.160,0:03:52.360 Я этого и не жду. 0:03:55.570,0:03:57.720 Но я хотел, чтобы у всего, [br]что я создал, 0:03:57.730,0:04:00.660 была концепция в основе. 0:04:00.660,0:04:01.750 – Он не может иначе. 0:04:01.750,0:04:04.950 Он всегда находит смысл даже 0:04:04.950,0:04:08.053 в невероятно прекрасных вещах. 0:04:10.070,0:04:12.770 Мы всегда отдыхали в одном [br]и том же местечке на Гавайях. 0:04:12.770,0:04:17.080 Но идея фотографировать воду появилась[br]у него только после 9 сентября. 0:04:17.090,0:04:19.613 Он посмотрел вниз и увидел эти тела. 0:04:22.520,0:04:25.550 – Ты смотришь на эти маленькие фигурки[br]в необъятном океане, 0:04:25.550,0:04:27.450 и осознаёшь, насколько же мы уязвимы. 0:04:30.420,0:04:36.770 Смысл фотографии часто меняется [br]со временем. 0:04:36.770,0:04:40.800 Сейчас мне нравятся многие снимки, но[br]спустя время моё мнение изменится. 0:04:40.800,0:04:43.480 Поэтому я снимаю. Пробую разные ракурсы. 0:04:43.480,0:04:46.610 Печатаю их маленькими и большими. 0:04:46.610,0:04:50.530 Затем откладываю в сторону,[br]иногда на год или два. 0:04:50.530,0:04:54.231 И вот тогда я могу взглянуть на них [br]новым взглядом, будто впервые. 0:04:54.231,0:04:56.981 ♪ (умиротворённая музыка) ♪ 0:04:59.670,0:05:03.140 – На складе, который сейчас Ричард[br]использует как студию, а до недавнего 0:05:03.140,0:05:05.950 времени мы там жили, есть [br]темный длинный коридор 0:05:05.950,0:05:12.690 с полками, заставленными негативами[br]и контактными копиями. 0:05:12.710,0:05:14.443 Их десятки тысяч. 0:05:16.030,0:05:24.240 Большинство из них никогда не увидят свет,[br]но все они – отражение жизни. 0:05:24.240,0:05:27.470 Для меня они незримые свидетели. 0:05:27.470,0:05:30.983 Каждый снимок – это память об одном[br]конкретном моменте и месте. 0:05:32.240,0:05:35.720 Зная, что у Ричарда не поднимется [br]рука выкинуть их, 0:05:35.720,0:05:42.444 весь процесс съемки становится [br]для меня каким-то мистическим. 0:05:42.444,0:05:45.444 (шуршание картона) 0:05:47.680,0:05:52.250 – На этих полках около 30 000 негативов[br]размером 8 на 10, 0:05:52.250,0:05:54.163 которые ни разу не напечатали. 0:05:55.330,0:05:59.840 На этой стороне коробки[br]с контактными снимками. 0:05:59.840,0:06:01.800 Здесь столько сокровищ. 0:06:01.800,0:06:04.903 Я нашёл эти прекрасные снимки.[br]Я никогда не печатал их прежде. 0:06:07.120,0:06:10.583 А вот это моя замечательная жена Мириам[br]в пустыне. 0:06:11.820,0:06:14.310 Я не мог сразу же распечатать эти снимки, 0:06:14.310,0:06:17.610 потому что они могли получится шумными[br]или цвет был бы не тот. 0:06:17.610,0:06:20.510 И я отложил их в сторону, но не выкинул. 0:06:20.510,0:06:23.460 Но с новыми цифровыми технологиями, 0:06:23.460,0:06:27.330 можно отсканировать снимок и [br]исправить все недочёты. 0:06:27.330,0:06:29.513 Ох, взгляните на это ночное небо. 0:06:30.840,0:06:33.359 Я впервые распечатал его. 0:06:33.359,0:06:34.640 ♪ (играет джаз) ♪ 0:06:34.640,0:06:38.120 – Мне кажется, он просто чувствует,[br]что время уходит и хочет 0:06:38.120,0:06:39.623 сделать как можно больше. 0:06:42.350,0:06:44.100 Теперь он больше экспериментирует. 0:06:44.100,0:06:46.933 Он готов расширять границы. 0:06:47.830,0:06:52.053 Он оставил принципы, которыми[br]руководствовался в прошлом. 0:06:53.950,0:06:55.740 Теперь он говорит: «Почему бы и нет?» 0:06:55.740,0:06:57.520 Понимаете? Почему бы не сделать это? 0:06:57.520,0:07:00.023 Просто нарушить правила. 0:07:00.023,0:07:02.260 ♪ (энергичная фортепианная музыка) ♪ 0:07:02.260,0:07:03.093 0:07:07.190,0:07:08.940 0:07:10.540,0:07:14.140 0:07:14.140,0:07:16.490 0:07:17.360,0:07:20.260 0:07:20.260,0:07:22.870 0:07:22.870,0:07:24.830 0:07:24.830,0:07:27.250 0:07:27.250,0:07:28.733 0:07:30.180,0:07:34.690 0:07:34.690,0:07:37.120 0:07:37.120,0:07:39.580 0:07:39.580,0:07:41.760 0:07:41.760,0:07:43.660 0:07:44.620,0:07:46.380 0:07:46.380,0:07:49.960 0:07:49.960,0:07:51.730 0:07:51.730,0:07:54.710 0:07:54.710,0:07:55.833 0:07:58.100,0:07:59.170 0:07:59.170,0:08:01.500 0:08:01.500,0:08:04.310 0:08:04.310,0:08:08.510 0:08:08.510,0:08:12.810 0:08:12.810,0:08:15.050 0:08:15.050,0:08:17.930 0:08:17.930,0:08:21.260 0:08:21.260,0:08:24.210 0:08:25.917,0:08:29.250 0:08:29.250,0:08:30.330 0:08:30.330,0:08:32.460 0:08:32.460,0:08:36.970 0:08:36.970,0:08:38.667 0:08:38.667,0:08:40.809 0:08:40.809,0:08:43.560 0:08:43.560,0:08:47.053 0:08:49.466,0:08:52.410 0:08:52.410,0:08:54.053 0:08:55.250,0:08:57.913 0:08:59.575,0:09:03.075 0:09:05.220,0:09:08.590 0:09:08.590,0:09:10.510 0:09:10.510,0:09:12.970 0:09:12.970,0:09:17.073 0:09:18.290,0:09:22.100 0:09:22.100,0:09:24.140 0:09:24.140,0:09:25.513 0:09:27.430,0:09:30.060 0:09:30.060,0:09:33.530 0:09:33.530,0:09:36.340 0:09:36.340,0:09:37.173 0:09:44.800,0:09:48.043 0:09:49.940,0:09:51.980 0:09:51.980,0:09:54.050 0:09:54.050,0:09:55.370 0:09:55.370,0:09:56.753 0:09:58.400,0:10:01.180 0:10:01.180,0:10:06.113 0:10:07.300,0:10:08.900 0:10:08.900,0:10:10.453 0:10:11.880,0:10:12.913 0:10:14.010,0:10:15.183 0:10:16.150,0:10:17.363 0:10:19.240,0:10:22.853 0:10:25.016,0:10:28.183 0:10:33.550,0:10:35.113 0:10:36.130,0:10:38.363 0:10:43.550,0:10:46.370 0:10:46.370,0:10:49.817 0:10:49.817,0:10:52.430 0:10:52.430,0:10:56.030 0:10:56.030,0:10:59.410 0:10:59.410,0:11:00.743 0:11:03.920,0:11:06.860 0:11:06.860,0:11:09.080 0:11:09.080,0:11:10.920 0:11:10.920,0:11:13.593 0:11:15.790,0:11:17.140 0:11:17.140,0:11:18.440 0:11:18.440,0:11:20.110 0:11:20.110,0:11:22.470 0:11:22.470,0:11:24.883 0:11:26.637,0:11:28.370 0:11:28.370,0:11:30.877 0:11:30.877,0:11:32.590 0:11:32.590,0:11:34.687 0:11:37.750,0:11:40.073 0:11:45.876,0:11:50.876 0:12:00.372,0:12:03.705 0:12:09.473,0:12:12.806 0:12:14.721,0:12:18.054