0:00:00.669,0:00:03.586 (música de piano suave) 0:00:07.688,0:00:10.688 (música jazz suave) 0:00:15.079,0:00:16.370 Faz 20 anos 0:00:16.370,0:00:18.623 desde que eu tirei as últimas fotos daqui. 0:00:20.570,0:00:23.450 Eu passei três a quatro anos fotografando 0:00:23.450,0:00:26.050 essa visão incrível da baía várias vezes. 0:00:28.080,0:00:28.913 Vou tirar isso. 0:00:30.636,0:00:31.999 Colocar o filme pra dentro. 0:00:34.210,0:00:35.980 Eu estava atordoado. 0:00:35.980,0:00:37.610 Você pensa que a Ponte Golden Gate 0:00:37.610,0:00:39.350 será sempre a mesma. 0:00:39.350,0:00:40.833 Nunca é a mesma. 0:00:51.200,0:00:54.193 Quando olho meus trabalhos passados,[br]é uma máquina do tempo. 0:00:55.230,0:00:58.343 Que desperta memórias que[br]de outra maneira se apagariam. 0:01:05.991,0:01:09.110 (conversa inaudível) 0:01:09.110,0:01:12.471 -Conheci Richard em um [br]jantar de Ação de Graças. 0:01:12.471,0:01:17.471 (cliques alternados)[br](som mecânico de projetor) 0:01:17.740,0:01:20.610 Mas nos conectamos realmente[br]quando eu escrevi uma história 0:01:20.610,0:01:22.810 para a Mother Jones sobre[br]a área de bombardeio 0:01:22.810,0:01:24.293 na qual ele estava trabalhando. 0:01:25.123,0:01:28.450 Na verdade escrevi muito [br]sobre nossas vida juntos, 0:01:28.450,0:01:30.120 na estrada. 0:01:30.120,0:01:34.450 Em algum momento, não tenho certeza[br]se eu deveria lê-los. 0:01:34.450,0:01:35.533 -E ação. 0:01:37.640,0:01:40.540 -Faz 12 anos dessa aventura 0:01:40.540,0:01:43.923 de acompanhar Richard em suas[br]viagens para lugares inesquecíveis. 0:01:44.810,0:01:47.180 O que chama mais atenção, 0:01:47.180,0:01:51.150 a paisagem pós apocalíptica de Bravo 20. 0:01:51.150,0:01:55.713 A quietude de coisas obsessivamente,[br]metodicamente destruídas. 0:01:58.730,0:02:01.620 Sua afinidade com o deserto é profunda. 0:02:01.620,0:02:04.233 Uma paisagem considerada inóspita. 0:02:05.040,0:02:07.140 Nada mais longe da verdade. 0:02:09.010,0:02:13.180 Aqui a terra é viva, ao[br]mesmo tempo velha e nova. 0:02:13.180,0:02:15.760 Há salinas brilhantes como neve 0:02:15.760,0:02:19.740 montanhas verde-prateadas, dunas brancas, 0:02:19.740,0:02:24.073 e formações rochosas tão improváveis[br]quanto qualquer escultura moderna. 0:02:28.060,0:02:32.130 Ele era incrivelmente apaixonado[br]por tudo que fazia 0:02:32.130,0:02:34.283 e também tinha um grande senso de humor. 0:02:36.031,0:02:38.281 ♪ Muu, muu ♪ 0:02:38.281,0:02:42.214 ♪ Te vi ali sozinha ♪ 0:02:42.214,0:02:45.964 ♪ Sem um bezerro pra chamar de seu ♪ 0:02:47.720,0:02:50.483 Eles nunca deram as costas pra mim antes. 0:02:54.822,0:02:58.822 -Eu achava tudo encantador. 0:03:04.003,0:03:07.003 (música jazz suave) 0:03:11.500,0:03:14.323 -Eric, estou descendo.[br]Podemos pendurar algo. 0:03:14.323,0:03:15.156 (Eric) Tudo bem. 0:03:16.580,0:03:18.630 -No início, Myriam viajava comigo. 0:03:18.630,0:03:20.650 Ninguém jamais havia viajado comigo 0:03:20.650,0:03:22.450 pelo país para fotografar. 0:03:23.290,0:03:26.520 Ela foi à cova de animais mortos,[br]áreas de bombardeio, 0:03:26.520,0:03:28.330 e de testes nucleares. 0:03:28.330,0:03:29.430 Está congelando aqui. 0:03:30.330,0:03:32.660 Esse foram muitos dos [br]lugares em que estive 0:03:32.660,0:03:35.173 política e fotograficamente[br]muito envolvido. 0:03:37.230,0:03:40.010 -No início ele perguntava algo[br]sobre uma fotografia 0:03:40.010,0:03:41.390 e eu dizia, "Bem, é linda." 0:03:41.390,0:03:44.470 E ele dizia, "'Linda'[br]é um significante vazio." 0:03:44.470,0:03:46.460 Eu respondi, "Tudo bem." 0:03:46.460,0:03:49.570 -Eu sei que o espectador não 0:03:49.570,0:03:51.160 pensa igual a mim e tudo bem. 0:03:51.160,0:03:52.360 Eles nem deveriam. 0:03:55.350,0:03:57.730 Mas eu gostaria que toda minha criação 0:03:57.730,0:04:00.660 tivesse uma base conceitual. 0:04:00.660,0:04:01.750 -Ele não pode evitar. 0:04:01.750,0:04:04.950 Mesmo quando algo é [br]incrivelmente lindo, 0:04:04.950,0:04:08.053 ele sempre achará algum[br]significado. 0:04:09.360,0:04:12.523 Nós sempre fomos ao[br]mesmo lugar no Havaí, 0:04:12.523,0:04:14.780 mas ele só pensava em fotografar 0:04:14.780,0:04:17.090 a água após o onze de setembro. 0:04:17.090,0:04:19.613 Ele olhava pra baixo e via os corpos 0:04:22.520,0:04:25.550 -Você vê essas pequenas figuras neste[br]vasto e sublime oceano 0:04:25.550,0:04:27.450 e percebe o quão vulneráveis nós somos. 0:04:30.420,0:04:32.950 O conceito das fotografias 0:04:32.950,0:04:36.770 pode sofrer alterações com o tempo,[br]e geralmente sofrem. 0:04:36.770,0:04:39.030 Muitas fotografias eu gosto[br]de imediato, mas sei 0:04:39.030,0:04:40.800 que vou mudar de opinião. 0:04:40.800,0:04:43.480 Então faço as fotos e testo-as. 0:04:43.480,0:04:46.610 Revelo-as em tamanhos pequenos.[br]Depois em tamanhos grandes. 0:04:46.610,0:04:48.030 Então as guardo, 0:04:48.030,0:04:50.350 às vezes por um ano ou dois. 0:04:50.350,0:04:53.120 Assim, as vejo como novas,[br]como se fosse a primeira vez. 0:04:54.472,0:04:57.683 (música calma) 0:04:59.520,0:05:02.880 -No armazém, que funciona [br]como estúdio do Richard 0:05:02.900,0:05:05.291 e que era, até a pouco tempo[br]nossa casa, 0:05:05.791,0:05:07.950 tem um corredor comprido e escuro, 0:05:07.950,0:05:11.504 cheio de prateleiras com negativos[br]e impressões de contato. 0:05:12.620,0:05:14.070 Dezenas de milhares deles. 0:05:15.987,0:05:18.617 Muitos deles nunca[br]verão a luz do dia 0:05:19.097,0:05:21.427 mas todos possuem potencial de vida. 0:05:24.147,0:05:26.680 Penso neles como testemunhas adormecidas. 0:05:27.330,0:05:30.380 Cada um, o registo de um momento[br]e lugar único. 0:05:32.137,0:05:35.350 Pra mim, saber que Richard não vai, 0:05:35.760,0:05:37.410 e não consegue jogá-los fora, 0:05:38.180,0:05:41.033 é parte do mistério do [br]processo do fotógrafo. 0:05:42.311,0:05:45.274 (papel cartão arranhando) 0:05:47.654,0:05:52.000 -Nessas prateleiras têm em torno[br]de 30 mil negativos 8x10 0:05:52.000,0:05:53.887 que nunca foram revelados. 0:05:55.056,0:05:58.568 Deste lado, caixas de folhas de contato. 0:05:59.748,0:06:01.120 Há muita preciosidade aqui. 0:06:01.840,0:06:04.530 Encontrei essas lindas imagens[br]que nunca revelei. 0:06:06.690,0:06:10.309 Aqui minha bela esposa,[br]Myriam, no deserto. 0:06:11.670,0:06:13.870 Quando as fotografei, de fato[br]não pude revelar 0:06:14.100,0:06:15.677 porque poderia haver um arranhão, 0:06:15.677,0:06:16.980 ou poderia estar desbotada. 0:06:17.540,0:06:19.680 Então as guardei e não as joguei fora. 0:06:20.440,0:06:22.930 Atualmente, com a tecnologia digital, 0:06:23.390,0:06:26.320 é possível escaneá-las e corrigir erros. 0:06:27.210,0:06:29.650 Veja esse céu noturno. 0:06:30.720,0:06:32.233 Eu nunca o revelei. 0:06:33.153,0:06:34.279 (música suave de jazz) 0:06:34.489,0:06:37.310 -Penso que ele sente que[br]o tempo está se esgotando 0:06:38.033,0:06:39.393 e ele quer fazer mais. 0:06:42.423,0:06:44.013 Ele está experimentando mais. 0:06:44.013,0:06:46.570 Ultrapassando mais limites. 0:06:47.711,0:06:50.183 Se libertando de algumas estruturas 0:06:50.183,0:06:52.056 pelas quais ele viveu no passado. 0:06:54.000,0:06:55.133 E diz, "Por que não?" 0:06:55.393,0:06:57.530 Sabe? Por que não fazer isso? 0:06:58.250,0:06:59.460 É só quebrar as regras. 0:07:00.470,0:07:01.963 (música agitada de piano) 0:07:02.236,0:07:03.003 -Achei. 0:07:07.253,0:07:08.683 Vamos colocá-la pra lá. 0:07:10.107,0:07:13.849 Parte da minha rotina [br]por muitos anos é dirigir 0:07:13.849,0:07:16.390 por duas ou três semanas [br]procurando por fotografias. 0:07:17.240,0:07:20.070 Enquanto isso, fiz alguns[br]trabalhos experimentais 0:07:20.070,0:07:22.340 ao longo dos anos que me provocam, 0:07:22.620,0:07:24.470 me fazem pensar diferentemente. 0:07:24.690,0:07:26.950 Posso dizer que essa foto nasceu 0:07:27.170,0:07:28.610 desse modo experimental. 0:07:30.070,0:07:34.429 A imagem original são galhos na vegetação 0:07:34.429,0:07:36.870 com uma técnica que uso no Photoshop 0:07:36.870,0:07:38.937 para separar os valores de cores. 0:07:39.477,0:07:40.810 O que o torna singular 0:07:41.210,0:07:43.060 e permite diferentes interpretações. 0:07:44.570,0:07:48.190 Em alguns aspectos, esta tela pode parecer[br]uma pintura de Jackson Pollock, 0:07:48.540,0:07:49.610 mas não é. 0:07:49.610,0:07:51.700 Ainda temos algum realismo aqui. 0:07:51.720,0:07:54.853 A aparência de formas naturais 0:07:54.853,0:07:56.343 que você consegue identificar. 0:07:58.043,0:07:59.143 Tem sido interessante. 0:07:59.143,0:08:01.379 Recentemente, fui chamado para[br]fazer toda a arte 0:08:01.379,0:08:03.940 para a Clínica Psiquiátrica Pritzker[br]em São Francisco 0:08:03.940,0:08:07.506 que está sendo construída e não [br]pude viajar para lá. 0:08:08.426,0:08:12.213 -A COVID aconteceu nesse momento,[br]então o que fazer? 0:08:12.923,0:08:15.093 Ele não podia sair e [br]fazer fotografias novas. 0:08:15.093,0:08:17.430 Tinha que explorar o que ele já possuía. 0:08:17.810,0:08:20.549 -Tive todo tipo de ideias sobre[br]pegar fotografias antigas 0:08:21.180,0:08:23.851 e repensá-las em formas que[br]nunca havia pensado antes. 0:08:25.861,0:08:28.760 -"Como posso dar vida à elas?" 0:08:29.050,0:08:30.260 E antes que você perceba, 0:08:30.260,0:08:32.070 ele estava olhando todo tipo de coisa 0:08:32.070,0:08:36.129 que provavelmente nunca teria considerado. 0:08:36.899,0:08:38.820 Todo dia ele senta aqui e diz, 0:08:38.980,0:08:40.667 "Não vai acreditar o que encontrei. 0:08:40.667,0:08:41.969 Vem ver.[br]vem ver." 0:08:43.389,0:08:46.762 -Eu faço milhares de [br]experimentos no Photoshop. 0:08:49.140,0:08:52.073 Apenas brinco com elas, experimento,[br]sem cobranças. 0:08:52.323,0:08:53.572 Variações da variação. 0:08:55.132,0:08:57.423 E todo o projeto partiu daí. 0:09:00.563,0:09:02.693 (música percussiva suave) 0:09:05.120,0:09:08.453 -Um dos grandes desafios que enfrentamos[br]na psiquiatria, 0:09:08.453,0:09:10.250 na medicina em geral, 0:09:10.250,0:09:13.080 mas falando de fato da psiquiatria[br]dentro da medicina, 0:09:13.416,0:09:16.775 é a falta de cuidado e respeito[br]com as instalações de internações. 0:09:18.190,0:09:21.683 Existe uma oportunidade de usar a arte[br] 0:09:22.033,0:09:23.790 para mostrar que nos importamos. 0:09:23.890,0:09:25.200 Beleza é importante. 0:09:27.317,0:09:29.834 Esperamos que quem entrar por essa porta 0:09:29.834,0:09:32.904 possa melhorar através do ambiente físico. 0:09:33.450,0:09:36.266 Que tudo isso possa contribuir [br]para o otimismo 0:09:36.266,0:09:37.009 e a esperança. 0:09:44.653,0:09:47.854 -Estou maravilhado com o fato que [br]a Clínica Pritzker me escolheu. 0:09:49.724,0:09:51.630 Muito do meu trabalho é trabalho pesado. 0:09:51.630,0:09:53.970 Sobre coisas que poderiam[br]ser potenciais gatilhos. 0:09:53.970,0:09:57.160 Não o tipo de coisa que você espera ver[br]em uma clínica psiquiátrica. 0:09:58.293,0:10:00.650 Eu lidei com questões muito desafiadoras. 0:10:01.070,0:10:05.834 Corredor do câncer, petroquímica América,[br]o muro da fronteira. 0:10:07.273,0:10:08.936 Mas eu sempre quis equilibrar isso 0:10:08.936,0:10:10.316 com coisas realmente belas. 0:10:11.800,0:10:12.833 Como o mar. 0:10:13.932,0:10:15.065 Fotos do céu. 0:10:16.130,0:10:17.303 A Ponte Golden Gate. 0:10:19.163,0:10:22.653 É como uma proteção contra os[br]projetos mais sombrios que fiz. 0:10:25.313,0:10:29.743 (ondas distantes quebrando) 0:10:33.310,0:10:35.230 Cinquenta anos, olhando para o passado, 0:10:35.930,0:10:38.173 Percebi que necessito de[br]beleza na minha vida. 0:10:43.433,0:10:45.893 -Quando ele sente que vai fotografar, 0:10:46.330,0:10:48.530 não presta atenção em mais nada. 0:10:49.790,0:10:51.732 "Intervalo", ele pede educadamente. 0:10:52.382,0:10:55.178 Seu rosto assume um ar estranho e tenso. 0:10:55.918,0:10:58.819 Do tipo que se faz quando se[br]está complemente sozinho, 0:10:59.289,0:11:00.493 inconsciente. 0:11:03.833,0:11:06.263 Se ele percebe que está sendo[br]observado, ele sorri, 0:11:06.723,0:11:08.575 e de vez em quando pede desculpas. 0:11:08.885,0:11:10.483 (cliques do obturador da câmera) 0:11:10.893,0:11:13.213 Ele é implacável em sua determinação. 0:11:15.683,0:11:16.860 As horas passam. 0:11:17.062,0:11:17.782 Ele espera. 0:11:18.350,0:11:19.130 Todos esperamos. 0:11:20.020,0:11:21.930 Ele espera que a luz faça algo. 0:11:22.424,0:11:25.034 Algo que, com a experiência,[br]ele aprendeu a esperar. 0:11:26.542,0:11:28.140 "Olha lá", ele vai dizer, 0:11:28.215,0:11:30.268 apontando para uma área com nuvens no céu. 0:11:30.850,0:11:31.997 "Em cerca de cinco minutos, 0:11:32.510,0:11:34.340 a luz vai ficar incrível." 0:11:37.590,0:11:39.437 Geralmente, há surpresas. 0:11:41.037,0:11:43.503 (música suave de jazz) 0:11:45.996,0:11:48.166 (clique do obturador da câmera) 0:12:00.062,0:12:01.635 (clique do obturador da câmera) 0:12:09.193,0:12:10.956 (clique do obturador da câmera) 0:12:14.279,0:12:16.219 (clique do obturador da câmera) 0:12:17.397,0:12:18.990 (clique do obturador da câmera)