0:00:00.669,0:00:02.766 (musica di pianoforte leggera) 0:00:07.432,0:00:09.022 (musica jazz distensiva) 0:00:15.059,0:00:18.310 (Richard) Sono passati 20 anni[br]dalla prima foto che scattai qui. 0:00:20.630,0:00:23.450 Per tre, quattro anni, ho fotografato 0:00:23.450,0:00:25.780 questo incredibile paesaggio della baia. 0:00:27.790,0:00:28.983 Prendiamo questo. 0:00:30.716,0:00:31.999 Mettiamo la pellicola. 0:00:34.110,0:00:35.900 Rimasi sbalordito. 0:00:35.900,0:00:38.460 Pensi che il Golden Gate bridge[br]sia sempre lo stesso. 0:00:39.260,0:00:40.833 Ma non è mai lo stesso. 0:00:45.174,0:00:47.614 RICHARD MISRACH - MAI LO STESSO 0:00:51.160,0:00:54.022 Quando rivedo i miei lavori,[br]è come una macchina del tempo. 0:00:55.120,0:00:58.154 Scatena ricordi[br]che altrimenti sarebbero persi. 0:01:05.689,0:01:07.670 (conversazione indistinta) 0:01:09.000,0:01:12.241 (Myriam) Ho incontrato Richard[br]durante una cena del Ringraziamento. 0:01:12.241,0:01:14.075 (musica di pianoforte distensica) 0:01:14.075,0:01:15.445 (proiettore in funzione) 0:01:17.940,0:01:20.752 Ma abbiamo legato[br]quando scrissi una storia su di lui. 0:01:20.752,0:01:22.930 per Mother Jones[br]sui campi di bombardamento 0:01:22.930,0:01:24.153 ai quali stava lavorando. 0:01:25.073,0:01:29.290 Ho scritto molto[br]sulla nostra vita insieme in viaggio. 0:01:30.000,0:01:33.380 A un certo punto, non ero sicura[br]se dovessi leggerle. 0:01:34.450,0:01:35.533 (cameraman) E azione. 0:01:37.560,0:01:40.409 (Myriam) Sono passi 20 anni[br]dall'avventura 0:01:40.409,0:01:43.653 di unirmi a Richard per i suoi viaggi[br]in luoghi fantastici. 0:01:44.810,0:01:46.470 Ciò che più mi ha colpito 0:01:47.180,0:01:50.240 è stato lo scenario[br]post-apocalittico Bravo 20. 0:01:51.150,0:01:55.713 L'immobilità delle cose ossessivamente[br]e metodicamente distrutte. 0:01:58.730,0:02:01.550 La sua affinità per il deserto è profonda. 0:02:01.550,0:02:04.233 Un paesaggio che molti[br]considerano una terra desolata 0:02:04.960,0:02:07.140 è tutto fuorché la verità. 0:02:08.960,0:02:12.500 Qui la terra è viva,[br]vecchia e nuova allo stesso tempo. 0:02:13.070,0:02:15.777 Ci sono distese di sale[br]bianche come la neve 0:02:15.777,0:02:19.260 e PICCHETTI verde-argento, dune bianche, 0:02:19.670,0:02:23.941 e formazioni rocciose improbabili[br]come una scultura moderna. 0:02:28.060,0:02:32.130 Era profondamente appassionato[br]di qualsiasi cosa facesse 0:02:32.130,0:02:34.283 e aveva un grande senso dell'umorismo. 0:02:35.946,0:02:38.011 (Richard canta) ♪ Muuu, muuu ♪ 0:02:38.011,0:02:40.654 ♪ Vi vedo tutte sole ♪ 0:02:41.954,0:02:44.054 ♪ Senza un vitello per voi ♪ 0:02:47.820,0:02:50.193 (ride) Non erano mai scappate prima. 0:02:54.722,0:02:57.082 Penso che fosse tutto molto incantevole. 0:03:04.003,0:03:05.733 (musica jazz distensiva) 0:03:11.500,0:03:13.983 Eric, sto scendendo.[br]Possiamo appendere qualcosa. 0:03:14.234,0:03:15.156 (Eric) Okay. 0:03:16.660,0:03:18.870 I primi giorni,[br]Myriam ha viaggiato con me. 0:03:18.870,0:03:22.080 Nessuno era partito con me[br]per il paese per scattare delle foto. 0:03:23.290,0:03:26.520 È venuta alla fossa degli animali morti,[br]nei campi di bombardamento, 0:03:26.520,0:03:28.180 al sito dei test nucleari. 0:03:28.180,0:03:29.430 Si congela qui. 0:03:30.330,0:03:32.570 Si tratta di molti luoghi 0:03:32.570,0:03:35.193 che mi hanno coinvolto per[br]la politica e la fotografia. 0:03:37.150,0:03:39.952 I primi giorni mi chiese[br]qualcosa su una fotografia 0:03:39.952,0:03:41.390 e io dissi che era bellissima. 0:03:41.390,0:03:44.470 Lui disse:[br]"Bellissima è un significante vuoto!" 0:03:44.470,0:03:46.460 E io gli risposti: "Okay" 0:03:46.460,0:03:51.053 So che lo spettatore non può pensare[br]quello che penso io, e va bene. 0:03:51.053,0:03:52.470 Non deve farlo. 0:03:55.390,0:04:00.224 Ma volevo che tutto quello che creavo,[br]avesse un fondamento concettuale. 0:04:00.550,0:04:01.750 Non ci riesce. 0:04:01.750,0:04:04.950 Anche se qualcosa[br]è incredibilmente bella, 0:04:04.950,0:04:07.763 lui ci troverà sempre[br]un tipo di significato. 0:04:09.132,0:04:12.770 Siamo sempre andati[br]nelle stesso posto alle Hawaii, 0:04:12.770,0:04:16.290 ma lui pensava solo a fotografare[br]l'acqua dopo l'11 settembre. 0:04:16.980,0:04:19.433 Guardò giù e vide questi corpi. 0:04:22.450,0:04:25.460 (Richard) Vedi queste piccole figure[br]nel grande e sublime oceano 0:04:25.460,0:04:27.292 e capisci quanto siamo vulnerabili. 0:04:30.340,0:04:35.368 Le fotografie possono cambiare[br]significato nel tempo e lo fanno spesso. 0:04:36.709,0:04:40.771 Delle fotografie mi piacciono subito,[br]ma so che cambierò idea. 0:04:40.771,0:04:43.356 Quindi le scatto e le testo. 0:04:43.356,0:04:46.610 Faccio delle stampe piccole, altre grandi. 0:04:46.610,0:04:49.583 Poi le metto da parte,[br]a volte per un anno o due. 0:04:50.490,0:04:53.214 Così posso vederle nuovissime,[br]come per la prima volta. 0:04:59.591,0:05:03.140 (Myriam) Nel magazzino che funge[br]da studio di Richard 0:05:03.140,0:05:05.400 e che fino a poco fa era la nostra casa, 0:05:05.900,0:05:08.430 c'è un lungo corridoio buio 0:05:08.430,0:05:11.654 pieno di mensole con negativi[br]e stampe a contatto. 0:05:12.680,0:05:14.284 Decine di migliaia. 0:05:15.990,0:05:19.180 Molti non vedranno mai la luce del giorno, 0:05:19.180,0:05:21.593 ma custodiscono tutti[br]il potenziale della vita. 0:05:24.107,0:05:26.750 Li considero come testimoni dormienti. 0:05:27.410,0:05:30.513 Ognuno è la testimonianza[br]di un preciso momento e luogo. 0:05:32.240,0:05:35.669 Per me, sapere che Richard non li butterà 0:05:35.669,0:05:38.180 e non potrà buttarli, 0:05:38.180,0:05:41.023 arricchisce il mistero[br]del processo del fotografo. 0:05:47.680,0:05:52.250 In questi scaffali ci sono[br]circa 30.000 negativi 0:05:52.250,0:05:54.086 che non sono mai stati stampati. 0:05:55.240,0:05:58.810 Da questa parte ci sono[br]delle scatole di contatti 0:05:59.730,0:06:01.610 Ci sono così tanti gioiellini. 0:06:01.610,0:06:04.533 Ho trovato queste bellissime immagini[br]che non ho mai stampato. 0:06:07.070,0:06:10.313 Questa è la mia bellissima moglie,[br]Myriam, nel deserto. 0:06:11.730,0:06:14.310 Quando le scattai, non potei stamparle 0:06:14.310,0:06:17.024 perché magari avevano un graffio[br]o avevano perso colore. 0:06:17.540,0:06:20.110 Così le misi da parte e non le buttai. 0:06:20.450,0:06:23.460 Oggi, con le tecnologie digitali 0:06:23.460,0:06:26.370 si possono scannerizzare[br]e sistemare gli errori. 0:06:27.252,0:06:29.513 Guarda questi cieli notturni. 0:06:30.750,0:06:32.279 Non le ho mai stampate. 0:06:34.520,0:06:38.120 Penso che sente che il tempo sta scadendo 0:06:38.120,0:06:39.623 e vuole fare di più. 0:06:42.350,0:06:44.100 È diventato più sperimentale. 0:06:44.100,0:06:46.933 È pronto a superare altri confini. 0:06:47.770,0:06:50.310 Un abbandonare delle strutture 0:06:50.310,0:06:52.303 delle quali viveva in passato. 0:06:53.950,0:06:55.740 Pensa: "Perché no?" 0:06:55.740,0:06:57.520 "Perché non farlo?" 0:06:57.520,0:06:59.813 "Rompi semplicemente le regole" 0:07:00.073,0:07:01.700 (musica di pianoforte incalzante) 0:07:02.140,0:07:02.951 Preso. 0:07:07.190,0:07:08.940 Passiamo questa qua giù. 0:07:10.430,0:07:13.690 Per molti anni, era parte[br]della mia routine 0:07:13.690,0:07:16.760 guidare per due o tre settimane[br]cercando fotografie da scattare. 0:07:17.360,0:07:21.240 Allo stesso tempo però, ho realizzato[br]opere sperimentali negli anni 0:07:21.240,0:07:22.750 che mi hanno scosso 0:07:22.750,0:07:24.770 e fatto pensare alle cose in modo diverso. 0:07:24.770,0:07:28.400 Direi che questa foto viene proprio[br]da quella modalità sperimentale. 0:07:29.990,0:07:34.690 L'immagine originale era di[br]rami e rametti sulla vegetazione 0:07:34.690,0:07:37.120 con una tecnica che uso su Photoshop 0:07:37.120,0:07:39.540 per separare i valori cromatici. 0:07:39.540,0:07:42.960 Lo rende diverso e permette[br]diversi tipi d'interpretazione. 0:07:44.620,0:07:46.380 Per certi versi, questo groviglio 0:07:46.380,0:07:49.690 può sembrare un dipinto[br]di Jackson Pollock, ma non lo è. 0:07:49.690,0:07:51.730 C'è ancora del realismo. 0:07:51.730,0:07:55.430 Ci sono ancora delle sembianze[br]di forme naturali che riconosci. 0:07:58.100,0:07:59.170 È stato interessante. 0:07:59.170,0:08:01.500 Da poco, mi sono state[br]commissionate delle opere 0:08:01.500,0:08:04.310 per la clinica psichiatrica Pritzker[br]di San Francisco 0:08:04.310,0:08:06.050 appena costruita. 0:08:06.050,0:08:07.509 Ma non potei viaggiare. 0:08:08.450,0:08:12.268 Il Covid si diffuse in quel momento[br]e non sapevamo che fare. 0:08:13.018,0:08:15.050 Non poteva uscire e fotografare. 0:08:15.050,0:08:17.547 Dovette usare ciò che aveva. 0:08:17.930,0:08:20.960 Mi vennero molte idee di prendere[br]le immagini vecchie 0:08:21.260,0:08:24.010 e ripensarle in nuovi modi[br]in cui non le avevo mai pensate. 0:08:25.917,0:08:29.250 (Myriam) "Come posso ridar loro vita?" 0:08:29.250,0:08:32.460 E prima di capirlo[br]stava osservando qualsiasi cosa 0:08:32.460,0:08:36.110 che forse non avrebbe[br]mai e poi mai considerato prima. 0:08:36.900,0:08:38.797 Ogni giorno, stava seduto lì e diceva: 0:08:38.797,0:08:41.889 "Non immagini cosa ho trovato!.[br]Vieni guarda qui." 0:08:43.480,0:08:46.913 Farei migliaia di esperimenti[br]con Photoshop. 0:08:49.466,0:08:52.410 Giocherei con loro, sperimenterei,[br]ci passerei il tempo. 0:08:52.410,0:08:54.053 Varianti su varianti. 0:08:55.250,0:08:57.565 E l'intero progetto partì da lì. 0:08:59.575,0:09:03.075 0:09:05.114,0:09:08.590 Una delle principali sfide[br]che affrontiamo nella psichiatria 0:09:08.590,0:09:10.510 e in generale nella medicina 0:09:10.510,0:09:12.970 e nel riconoscere[br]la psichiatria nella medicina, 0:09:12.970,0:09:16.942 è la mancanza di cura e rispetto[br]per le strutture dei pazienti. 0:09:18.245,0:09:22.100 Usare l'arte fornisce[br]un'opportunità diretta 0:09:22.100,0:09:24.140 per dire che ci importa. 0:09:24.140,0:09:25.513 La bellezza è importante. 0:09:27.430,0:09:30.060 Speriamo davvero che chiunque[br]varchi la soglia 0:09:30.060,0:09:33.430 possa essere sollevato[br]dall'ambiente fisico. 0:09:33.430,0:09:36.803 Che tutto questo possa aumentare[br]il senso d'ottimismo e speranza. 0:09:44.700,0:09:48.033 Sono rimasto sbalordito per essere[br]stato scelto dalla clinica Pritzker. 0:09:49.860,0:09:51.880 Buona parte del mio lavoro è duro. 0:09:51.880,0:09:53.978 Delle opere possono ferire 0:09:53.978,0:09:56.470 e non te le aspetteresti[br]in una clinica psichiatrica. 0:09:58.300,0:10:01.160 Ho trattato questioni molto difficili. 0:10:01.160,0:10:05.793 Il Cancer Alley, l'America petrolchimica,[br]il muro di confine. 0:10:07.230,0:10:10.158 Ma ho sempre controbilanciato[br]con altre cose molto belle. 0:10:11.790,0:10:12.913 Come il mare. 0:10:13.930,0:10:15.013 Foto del cielo. 0:10:16.150,0:10:17.363 Il Golden Gate Bridge. 0:10:19.190,0:10:22.653 È come una luce in mezzo[br]ai progetti più cupi che ho realizzato. 0:10:25.016,0:10:26.973 (rumore lontano di onde) 0:10:33.490,0:10:35.153 50 anni dopo, guardandomi indietro, 0:10:35.970,0:10:38.383 capisco che avevo bisogno[br]di bellezza nella vita. 0:10:43.390,0:10:46.330 (Myriam) Quando sente[br]di dover scattare una foto, 0:10:46.330,0:10:48.657 distoglie l'attenzione da tutto il resto. 0:10:49.817,0:10:52.390 "Pausa", chiede gentilmente. 0:10:52.390,0:10:55.222 Assume un espressione strana e tesa. 0:10:55.944,0:10:59.330 È quella specie di espressione che hai[br]quando sei completamente solo, 0:10:59.330,0:11:00.497 disinvolto. 0:11:03.840,0:11:06.750 Se sente che lo stai guardando, sorride 0:11:06.750,0:11:08.592 e a volte si scusa. 0:11:09.080,0:11:10.870 (scatto di macchina fotografica) 0:11:10.870,0:11:13.541 È inarrestabile nella sua determinazione. 0:11:15.720,0:11:17.140 Le ore passano. 0:11:17.140,0:11:18.360 Lui aspetta. 0:11:18.360,0:11:19.586 Aspettiamo tutti. 0:11:20.116,0:11:22.450 Aspetta che luce faccia qualcosa. 0:11:22.450,0:11:25.153 Qualcosa che ha imparato ad aspettare[br]con l'esperienza. 0:11:26.617,0:11:28.360 "Guarda lì", dice 0:11:28.360,0:11:30.877 indicando una parte di cielo nuvolosa. 0:11:30.877,0:11:34.426 "Tra cinque minuti[br]la luce sarà fantastica." 0:11:37.480,0:11:40.073 Spesso, ci sono delle soprese. 0:11:44.433,0:11:46.374 (musica di pianoforte dolce) 0:11:46.374,0:11:47.964 (scatto di macchina fotografica) 0:12:00.372,0:12:03.705 0:12:09.473,0:12:12.806 0:12:14.721,0:12:18.054