1 00:00:00,670 --> 00:00:05,336 Εχει αποδειχθεί ότι τα ανθρώπινα όντα, σε όλες τις εποχές και τους πολιτισμούς, 2 00:00:05,336 --> 00:00:09,486 δημιουργούν την ταυτότητά τους με κάποιας μορφής διήγηση. 3 00:00:09,486 --> 00:00:12,227 Από τη μητέρα στην κόρη, τον ιεροκήρυκα στο ποίμνιο, 4 00:00:12,227 --> 00:00:15,291 το δάσκαλο στον μαθητή, τον αφηγητή στο ακροατήριο. 5 00:00:15,291 --> 00:00:17,081 Είτε πρόκειται για ζωγραφική σπηλαίων 6 00:00:17,081 --> 00:00:19,711 ή για τις τελευταίες χρήσεις του διαδικτύου, τα ανθρώπινα όντα 7 00:00:19,711 --> 00:00:23,542 πάντα διηγούνταν τις ιστορίες και τις αλήθειες τους 8 00:00:23,542 --> 00:00:25,999 διαμέσου παραβολών και μύθων. 9 00:00:25,999 --> 00:00:29,476 Είμαστε συστηματικοί αφηγητές. 10 00:00:29,476 --> 00:00:33,859 Με ποιον τρόπο, όμως, μέσα στον ολοένα και πιο σχισματικό και διασπασμένο μας κόσμο, 11 00:00:33,859 --> 00:00:37,957 προσφέρουμε εμπειρία κοινή σε όλους, 12 00:00:37,957 --> 00:00:42,307 που δεν διαμεσολαβείται από τον μανιώδη καταναλωτισμό μας; 13 00:00:42,307 --> 00:00:45,807 Ποια αφήγηση, ποια ιστορία, 14 00:00:45,807 --> 00:00:48,488 ποια ταυτότητα, ποιον ηθικό κώδικα 15 00:00:48,488 --> 00:00:51,840 μεταδίδουμε στους νέους μας; 16 00:00:51,840 --> 00:00:54,722 Ο κινηματογράφος είναι αναμφίβολα 17 00:00:54,722 --> 00:00:57,307 η πιο σημαντική μορφή τέχνης του 20ου αιώνα. 18 00:00:57,307 --> 00:00:59,357 Οι καλλιτέχνες του διηγήθηκαν ιστορίες 19 00:00:59,357 --> 00:01:00,639 που ξεπέρασαν τα εθνικά σύνορα, 20 00:01:00,639 --> 00:01:03,507 σε όσες γλώσσες, στυλ και φιλοσοφίες 21 00:01:03,507 --> 00:01:04,757 μπορεί κανείς να φανταστεί. 22 00:01:04,757 --> 00:01:07,389 Είναι, στ' αλήθεια, δύσκολο να βρεί κανείς ένα θέμα 23 00:01:07,389 --> 00:01:09,406 με το οποίο η φιλμογραφία δεν έχει ασχοληθεί. 24 00:01:09,406 --> 00:01:11,057 Στη διάρκεια της περασμένης δεκαετίας 25 00:01:11,057 --> 00:01:13,473 υπήρξαμε μάρτυρες μιας τεράστιας ενοποίησης των παγκοσμίων μέσων, 26 00:01:13,473 --> 00:01:16,857 που τώρα κυριαρχούνται απο το πνεύμα των επιτυχιών του Χόλυγουντ. 27 00:01:16,857 --> 00:01:19,273 Σταδιακά μας προσφέρεται μια τροφή, 28 00:01:19,273 --> 00:01:22,757 στην οποία βασιλεύει η εντύπωση και όχι η αφήγηση. 29 00:01:22,757 --> 00:01:25,190 Αυτό που ήταν κοινός τόπος σε όλους μας πριν από 40 χρόνια-- 30 00:01:25,190 --> 00:01:27,989 η αφήγηση ιστοριών ανάμεσα στις γενιές-- 31 00:01:27,989 --> 00:01:30,074 είναι πλέον σπάνιο. 32 00:01:30,074 --> 00:01:32,322 Ως κινηματογραφίστρια με λυπεί. 33 00:01:32,322 --> 00:01:36,189 Ως άνθρωπο, βάζει μέσα μου το φόβο του Θεού. 34 00:01:36,189 --> 00:01:38,606 Τι είδους μέλλον μπορούν να οικοδομήσουν οι νέοι 35 00:01:38,606 --> 00:01:39,973 που έχουν τόση λίγη επίγνωση 36 00:01:39,973 --> 00:01:41,757 της προέλευσής τους 37 00:01:41,757 --> 00:01:44,815 και τόσο ελάχιστες αφηγήσεις των δυνατοτήτων; 38 00:01:44,815 --> 00:01:46,463 Υπάρχει μια ολοφάνερη ειρωνεία· 39 00:01:46,463 --> 00:01:49,964 η τεχνολογική πρόσβαση δεν υπήρξε ποτέ μεγαλύτερη, 40 00:01:49,964 --> 00:01:53,031 και η πολιτιστική ποτέ τόσο αδύναμη. 41 00:01:53,031 --> 00:01:57,364 ΄Ετσι, λοιπόν, το 2006 στήσαμε το FILMCLUB, 42 00:01:57,364 --> 00:02:01,399 μια οργάνωση που διηύθυνε προβολές ταινιών σε σχολεία σε εβδομαδιαία βάση 43 00:02:01,399 --> 00:02:03,481 μετά από τις οποίες ακολουθούσαν συζητήσεις. 44 00:02:03,481 --> 00:02:07,214 Αν μπορούσαμε να εισβάλλουμε στα χρονικά των 100 χρόνων φιλμογραφίας, 45 00:02:07,214 --> 00:02:09,282 πιθανόν να μπορούσαμε να διαμορφώσουμε μια αφήγηση, 46 00:02:09,282 --> 00:02:10,830 που θα προσέδιδε νόημα 47 00:02:10,830 --> 00:02:13,913 στον αποσπασματικό και ανήσυχο κόσμο των νέων. 48 00:02:13,913 --> 00:02:15,516 Με δεδομένη την πρόσβαση στην τεχνολογία, 49 00:02:15,516 --> 00:02:19,247 ακόμη και το σχολείο ενός μικρού αγροτικού χωριού 50 00:02:19,247 --> 00:02:22,948 θα μπορούσε να προβάλλει ένα DVD στον πίνακα. 51 00:02:22,948 --> 00:02:24,782 Τους πρώτους εννέα μήνες 52 00:02:24,782 --> 00:02:27,130 είχαμε 25 λέσχες σε όλο το Ην.Βασίλειο, 53 00:02:27,130 --> 00:02:30,198 το ηλικιακό φάσμα των παιδιών που παρακολουθούσαν μια ταινία 54 00:02:30,198 --> 00:02:33,230 90 λεπτών χωρίς διακοπή ήταν από 5 μέχρι 18. 55 00:02:33,230 --> 00:02:36,114 Οργανώναμε και κατηγοριοποιούσαμε τις ταινίες ανάλογα με την εννοιολογική τους συνάφεια. 56 00:02:36,114 --> 00:02:37,865 Τις επέλεγαν όμως τα ίδια τα παιδιά, 57 00:02:37,865 --> 00:02:39,681 και γρήγορα διευρύνθηκε το ακροατήριο 58 00:02:39,681 --> 00:02:43,914 στην επιλογή της πιο πλούσιας και ποικιλόμορφης τροφής που μπορούσαμε να παρέχουμε. 59 00:02:43,914 --> 00:02:46,713 Το αποτέλεσμα, άμεσο. 60 00:02:46,713 --> 00:02:52,299 Ήταν μια βαθιά και μετασχηματιστική εκπαίδευση. 61 00:02:52,299 --> 00:02:55,631 Σε ομάδες, είτε μεγάλες των 150 είτε μικρές των τριών, 62 00:02:55,631 --> 00:02:58,347 αυτοί οι νέοι άνθρωποι ανακάλυπταν νέα μέρη, 63 00:02:58,347 --> 00:03:00,264 νέες σκέψεις, νέες προοπτικές. 64 00:03:00,264 --> 00:03:02,398 Προτού καλά-καλά ολοκληρωθεί ένα πιλοτικό σχολείο, 65 00:03:02,398 --> 00:03:05,231 είχαμε τα ονόματα χιλιάδων σχολείων 66 00:03:05,231 --> 00:03:09,050 που ήθελαν να συμμετέχουν. 67 00:03:09,050 --> 00:03:10,671 Η ταινία που άλλαξε τη ζωή μου 68 00:03:10,671 --> 00:03:15,638 είναι η ταινία του Βιτόριο Ντε Σίκα, του 1951, «Θαύμα στο Μιλάνο». 69 00:03:15,638 --> 00:03:17,391 Είναι μια αξιόλογη αναφορά 70 00:03:17,391 --> 00:03:20,721 στα παραγκόσπιτα, τη φτώχια και τη φιλοδοξία. 71 00:03:20,721 --> 00:03:24,955 Είχα δει την ταινία με αφορμή τα 50ά γενέθλια του πατέρα μου. 72 00:03:24,955 --> 00:03:28,917 Εκείνη την εποχή, τεχνολογία σήμαινε να νοικιάσουμε ένα σινεμά, 73 00:03:28,917 --> 00:03:31,894 να βρούμε και να πληρώσουμε για την εκτύπωση της ταινίας και τον τεχνικό προβολής. 74 00:03:31,894 --> 00:03:33,566 Για τον πατέρα μου όμως, 75 00:03:33,566 --> 00:03:39,352 η συναισθηματική και καλλιτεχνική σπουδαιότητα του οράματος του Ντε Σίκα ήταν τόσο σπουδαία 76 00:03:39,352 --> 00:03:41,983 που επέλεξε να γιορτάσει το μισό αιώνα ζωής του 77 00:03:41,983 --> 00:03:45,848 με τα τρία έφηβα παιδιά του και 30 φίλους τους , 78 00:03:45,848 --> 00:03:47,200 «Έτσι ώστε » είπε, 79 00:03:47,200 --> 00:03:50,667 « να μεταδώσω τη παγκέτα της φροντίδας και της ελπίδας 80 00:03:50,667 --> 00:03:53,150 στην επόμενη γενιά». 81 00:03:53,150 --> 00:03:55,917 Στην τελευταία σκηνή της ταινίας «Θαύμα στο Μιλάνο», 82 00:03:55,917 --> 00:03:59,867 κάτοικοι της παραγκούπολης πετούν προς στον ουρανό πάνω σε ιπτάμενα σκουπόξυλα. 83 00:03:59,867 --> 00:04:02,399 Εξήντα χρόνια απο τότε που έγινε η ταινία 84 00:04:02,399 --> 00:04:04,600 και 30 χρόνια από τότε που την είδα, 85 00:04:04,600 --> 00:04:07,150 βλέπω τη λάμψη του δέους σε πρόσωπα νέων, 86 00:04:07,150 --> 00:04:09,418 και τη δυσπιστία που είχα κι εγώ. 87 00:04:09,418 --> 00:04:11,916 Η ταχύτητα με την οποία κάνουν το συνειρμό 88 00:04:11,916 --> 00:04:15,540 με το «Slumdog Millionaire» ή με τις φαβέλες του Ρίο 89 00:04:15,540 --> 00:04:18,488 μαρτυρά την αντοχή της. 90 00:04:18,488 --> 00:04:21,605 Σε μια θεματική του FILMCLUB σχετική με δημοκρατία και κυβέρνηση, 91 00:04:21,605 --> 00:04:23,521 δείξαμε «Ο Κύριος Σμιθ πηγαίνει στην Ουάσινγκτον». 92 00:04:23,521 --> 00:04:29,940 Ταινία του 1939, παλαιότερη από τους παππούδες και τις γιαγιάδες των περισσότερων μελών μας. 93 00:04:29,940 --> 00:04:34,081 Οι κλασικές αξίες του Φρανκ Κάπρα -ανεξαρτησία και ευπρέπεια. 94 00:04:34,081 --> 00:04:35,640 Δείχνει πώς να κάνεις το σωστό, 95 00:04:35,640 --> 00:04:37,374 πώς να είσαι ηρωϊκά αδέξιος. 96 00:04:37,374 --> 00:04:40,124 Επίσης, είναι μια έκφραση πίστης 97 00:04:40,124 --> 00:04:43,649 στην πολιτική μηχανή ως μηχανισμού τιμής. 98 00:04:43,649 --> 00:04:47,132 Λίγο καιρό αφότου «Ο Κύριος Σμιθ» απέκτησε χαρακτήρα κλασικού φιλμ στο FILMCLUB 99 00:04:47,132 --> 00:04:51,798 υπήρξε μια ολονύχτια κωλυσιεργία στη Βουλή των Λόρδων. 100 00:04:51,798 --> 00:04:53,082 Με πολύ μεγάλη ευχαρίστηση 101 00:04:53,082 --> 00:04:55,733 διαπιστώσαμε ότι νεαρά παιδιά, απ' άκρη σ' άκρη της χώρας, 102 00:04:55,733 --> 00:04:57,566 εξηγούσαν, με δικαιοδοσία, 103 00:04:57,566 --> 00:04:59,582 την έννοια της κωλυσιεργίας 104 00:04:59,582 --> 00:05:05,099 και γιατί οι Λόρδοι είναι πιθανό να αψηφούν τον ύπνο τους σε βάση αρχής. 105 00:05:05,099 --> 00:05:09,233 'Αλλωστε, ο Τζίμμυ Στιούαρτ κωλυσιεργούσε για δυο συνεχόμενες μπομπίνες. 106 00:05:09,233 --> 00:05:12,300 Στην επιλογή του «Ξενοδοχείο Ρουάντα», 107 00:05:12,300 --> 00:05:15,583 διερεύνησαν την γενοκτονία στην πιο άγρια μορφή της. 108 00:05:15,583 --> 00:05:19,116 Προκάλεσε δάκρυα αλλά και διεισδυτικές ερωτήσεις 109 00:05:19,116 --> 00:05:20,916 σχετικά με τις άοπλες δυνάμεις τήρησης της ειρήνης 110 00:05:20,916 --> 00:05:23,599 και τη διττή διαπραγμάτευση της Δυτικής κοινωνίας, 111 00:05:23,599 --> 00:05:27,533 που δίνει αγώνες ηθικής έχοντας κατά νου τα αγαθά. 112 00:05:27,533 --> 00:05:31,599 ΄Οταν «Η Λίστα του Σίντλερ» απαίτησε ότι δεν ξεχνούν ποτέ, 113 00:05:31,599 --> 00:05:35,716 ένα παιδί με πόνο συνείδησης, παρατήρησε, 114 00:05:35,716 --> 00:05:36,985 «Ξεχάσαμε κιόλας», 115 00:05:36,985 --> 00:05:40,999 αλλιώς πώς πραγματοποιήθηκε το «Ξενοδοχείο Ρουάντα»; 116 00:05:40,999 --> 00:05:44,766 Καθώς παρακολουθούσαν περισσότερες ταινίες, οι ζωές τους εμπλουτίστηκαν ολοφάνερα . 117 00:05:44,766 --> 00:05:49,399 Η ταινία «Πορτοφολάς» ξεκίνησε μια διαμάχη σχετικά με την στέρηση των πολιτικών δικαιωμάτων στους εγκληματίες. 118 00:05:49,399 --> 00:05:53,266 Το «Στον Κύριο μας με αγάπη», άναψε τους έφηβους θεατές. 119 00:05:53,266 --> 00:05:55,915 Γιόρτασαν μια αλλαγή στη στάση 120 00:05:55,915 --> 00:05:57,615 απέναντι στους μη λευκούς Βρετανούς, 121 00:05:57,615 --> 00:06:01,035 αλλά καταφέρθηκαν εναντίον του ταραγμένου σχολικού μας συστήματος 122 00:06:01,035 --> 00:06:04,083 που δεν εκτιμά την συλλογική ταυτότητα, 123 00:06:04,083 --> 00:06:10,150 σε αντίθεση με αυτήν που προσφέρεται από την προσεκτική διδασκαλία του Σίδνεϊ Πουατιέ. 124 00:06:10,150 --> 00:06:14,265 Μέχρι τώρα, αυτά τα σκεπόμενα,με άποψη και περιέργεια νεαρά παιδιά 125 00:06:14,265 --> 00:06:17,100 δεν το είχαν για τίποτα να ασχοληθούν με ταινίες κάθε μορφής-- 126 00:06:17,100 --> 00:06:18,415 ασπρόμαυρες, υποτιτλισμένες, 127 00:06:18,415 --> 00:06:21,149 ντοκιμαντέρ, περιπέτειες, φαντασίας-- 128 00:06:21,149 --> 00:06:23,848 και δεν το είχαν σε τίποτε να γράψουν λεπτομερειακές κριτικές 129 00:06:23,848 --> 00:06:27,332 που ανταγωνίζονταν στην υπεράσπιση μιας ταινίας έναντι κάποιας άλλης 130 00:06:27,332 --> 00:06:31,156 με παθιασμένο και σταδιακά εκλεπτυσμένο λόγο. 131 00:06:31,156 --> 00:06:34,322 ΄Εξι χιλιάδες κριτικές κάθε σχολική εβδομάδα, 132 00:06:34,322 --> 00:06:38,840 συναγωνιζόμενες για την τιμή να είναι η κριτική της εβδομάδας. 133 00:06:38,840 --> 00:06:42,900 Από 25 λέσχες, γίναμε εκατοντάδες, μετά χιλιάδες, 134 00:06:42,900 --> 00:06:45,982 μέχρι που ο αριθμός των παιδιών έφτασε το τέταρτο του εκατομμυρίου 135 00:06:45,982 --> 00:06:49,398 σε 7.000 λέσχες σε όλη την χώρα. 136 00:06:49,398 --> 00:06:52,282 Αν και οι αριθμοί ήταν και συνεχίζουν να είναι εκπληκτικοί, 137 00:06:52,282 --> 00:06:54,565 αυτό που ήταν ακόμη πιο εκπληκτικό 138 00:06:54,565 --> 00:06:58,115 ήταν πώς η εμπειρία σημαντικής αμφισβήτησης 139 00:06:58,115 --> 00:07:00,633 μεταφράστηκε σε ζωή. 140 00:07:00,633 --> 00:07:03,500 Κάποια παιδιά άρχισαν να συζητούν με τους γονείς τους, 141 00:07:03,500 --> 00:07:05,266 άλλα με τους δασκάλους τους 142 00:07:05,266 --> 00:07:06,249 ή με φίλους τους. 143 00:07:06,249 --> 00:07:07,949 Όσα δεν είχαν φίλους, 144 00:07:07,949 --> 00:07:10,150 άρχισαν να αποκτούν. 145 00:07:10,150 --> 00:07:15,466 Οι ταινίες πρόσφεραν την αίσθηση του κοινού της εμπειρίας με κάθε τρόπο. 146 00:07:15,466 --> 00:07:18,583 Οι ιστορίες που ήξεραν τους έδιναν την ευκαιρία να μοιράζονται την εμπειρία. 147 00:07:18,583 --> 00:07:23,000 Η «Περσέπολις» έφερε μια θυγατέρα πιο κοντά στην Ιρανή μητέρα της, 148 00:07:23,000 --> 00:07:26,801 και τα «Σαγόνια» έγιναν ο τρόπος που ένας νεαρός 149 00:07:26,801 --> 00:07:30,366 μπόρεσε να εκφράσει τον φόβο που είχε νιώσει 150 00:07:30,366 --> 00:07:31,916 στην προσπάθεια να δραπετεύσει απ' τη βία 151 00:07:31,916 --> 00:07:34,900 η οποία πρώτα σκότωσε τον πατέρα του και μετά τη μητέρα του, 152 00:07:34,900 --> 00:07:39,782 η οποία μητέρα πετάχτηκε στη θάλασσα σε ταξίδι με πλοίο. 153 00:07:39,782 --> 00:07:41,741 Ποιος είχε δίκιο, ποιος άδικο; 154 00:07:41,741 --> 00:07:43,857 Τι θα έκαναν κάτω από παρόμοιες συνθήκες; 155 00:07:43,857 --> 00:07:45,406 Είχε ειπωθεί καλά ο μύθος; 156 00:07:45,406 --> 00:07:47,007 Υπήρχε κρυμμένο μήνυμα; 157 00:07:47,007 --> 00:07:49,740 Πώς άλλαξε ο κόσμος; Πώς θα μπορούσε να είναι διαφορετικός; 158 00:07:49,740 --> 00:07:54,624 ΄Ενα τσουνάμι ερωτήσεων έρεεε από τα στόματα των παιδιών, 159 00:07:54,624 --> 00:07:56,374 τα οποία ο κόσμος νόμιζε ότι δεν ενδιαφέρονταν. 160 00:07:56,374 --> 00:07:59,845 Ακόμα και τα ίδια δεν ήξεραν ότι νοιάζονταν. 161 00:07:59,845 --> 00:08:01,757 Καθώς, όμως, έγραφαν και αντιπαρατίθονταν, 162 00:08:01,757 --> 00:08:04,723 από το να βλέπουν τις ταινίες ως έργα τέχνης, 163 00:08:04,723 --> 00:08:09,789 άρχισαν να βλέπουν τον εαυτό τους. 164 00:08:09,789 --> 00:08:12,954 Έχω μια θεία που είναι θαυμάσια αφηγήτρια. 165 00:08:12,954 --> 00:08:15,108 Μπορεί στη στιγμή να επικαλεστεί εικόνες, 166 00:08:15,108 --> 00:08:19,073 που δείχνουν να περπατάς ξυπόλυτος στο Τέιμπλ Μάουνταιν και να παίζεις κλέφτες και αστυνόμους. 167 00:08:19,073 --> 00:08:20,639 Δεν πάει πολύς καιρός που μου είπε 168 00:08:20,639 --> 00:08:24,038 ότι το 1948, δύο αδελφές της και ο πατέρας μου 169 00:08:24,038 --> 00:08:26,686 έκαναν ένα ταξίδι με πλοίο στο Ισραήλ χωρίς τους παππούδες μου. 170 00:08:26,686 --> 00:08:31,152 ΄Oταν οι ναύτες στασίασαν ζητώντας ανθρώπινες συνθήκες, 171 00:08:31,152 --> 00:08:34,886 αυτοί οι έφηβοι ήταν που τάϊσαν το πλήρωμα. 172 00:08:34,886 --> 00:08:37,036 Είχα περάσει τα 40 όταν πέθανε ο πατέρας μου. 173 00:08:37,036 --> 00:08:39,588 Ποτέ δεν αναφέρθηκε σ΄εκείνο το ταξίδι. 174 00:08:39,588 --> 00:08:43,273 Η μητέρα της μητέρας μου έφυγε από την Ευρώπη βεβιασμένα, 175 00:08:43,273 --> 00:08:46,670 χωρίς τον άντρα της αλλά με την τρίχρονη κόρη της 176 00:08:46,670 --> 00:08:50,501 και διαμάντια ραμμένα στο στρίφωμα της φούστας της. 177 00:08:50,501 --> 00:08:51,785 Κρυβόταν για δύο χρόνια, 178 00:08:51,785 --> 00:08:54,619 και μετά ο παππούς μου έμφανίστηκε στο Λονδίνο. 179 00:08:54,619 --> 00:08:56,919 Δεν ξαναβρήκε τον εαυτό του. 180 00:08:56,919 --> 00:09:01,620 Και η ιστορία του αποσιωπήθηκε καθώς εκείνος ενσωματώθηκε. 181 00:09:01,620 --> 00:09:05,558 Η ιστορία μου άρχισε στην Αγγλία, 182 00:09:05,558 --> 00:09:09,821 με καθαρό παρελθόν και τη σιωπή των μεταναστών γονέων μου. 183 00:09:09,821 --> 00:09:11,972 Είχα : «Αννα Φρανκ», «Η Μεγάλη Απόδραση», 184 00:09:11,972 --> 00:09:14,486 «Σόα», «Ο θρίαμβος της θέλησης». 185 00:09:14,486 --> 00:09:16,541 ΄Ηταν η Λένι Ρίφενσταλ 186 00:09:16,541 --> 00:09:19,324 στην κομψή της προπαγάνδα για τους Ναζί, 187 00:09:19,324 --> 00:09:23,232 που έδωσε περιεχόμενο στα βάσανα της οικογένειας. 188 00:09:23,232 --> 00:09:28,882 Αυτές οι ταινίες περιείχαν ό,τι πονούσε πολύ για να ειπωθεί δυνατά, 189 00:09:28,882 --> 00:09:31,232 και αποδείχτηκαν πιό χρήσιμες για μένα 190 00:09:31,232 --> 00:09:33,949 απ' ότι οι ψίθυροι των επιζώντων 191 00:09:33,949 --> 00:09:36,884 και το περιστασιακό κοίταγμα του τατουάζ 192 00:09:36,884 --> 00:09:39,732 στον καρπό της ανύπαντρης θείας. 193 00:09:39,732 --> 00:09:42,515 Οι καθαρολόγοι μπορεί να νιώθουν ότι το μυθιστόρημα διαχέει 194 00:09:42,515 --> 00:09:45,516 την αναζήτηση της αληθινής ανθρώπινης κατανόησης, 195 00:09:45,516 --> 00:09:47,015 ότι η κινηματογραφική ταινία είναι πολύ ακατέργαστη 196 00:09:47,015 --> 00:09:49,449 για να διηγηθεί μια πολύπλοκη και λεπτομερή ιστορία 197 00:09:49,449 --> 00:09:53,699 ή ότι οι κινηματογραφιστές πάντα υπηρετούν το δραματικό στοιχείο σε βάρος της αλήθειας. 198 00:09:53,699 --> 00:09:56,833 Αλλά μέσα στις μπομπίνες βρίσκεται ο σκοπός και το νόημα. 199 00:09:56,833 --> 00:10:00,100 Όπως είπε και ένα δωδεκάχρονο παιδί, αφού είχε παρακολουθήσει το «Μάγο του Οζ», 200 00:10:00,100 --> 00:10:02,399 «΄Ολοι πρέπει να δουν την ταινία, 201 00:10:02,399 --> 00:10:04,249 γιατί εκτός και αν το γνωρίζεις, 202 00:10:04,249 --> 00:10:08,916 μπορεί να μην ξέρεις ότι έχεις κι εσύ καρδιά». 203 00:10:08,916 --> 00:10:13,315 Tιμούμε το διάβασμα,γιατί όχι και την παρακολούθηση ταινιών με το ίδιο πάθος; 204 00:10:13,315 --> 00:10:16,609 Ας θεωρήσουμε την ταινία «Πολίτης Κέιν» το ίδιο πολύτιμη με την Τζέϊν Όστιν. 205 00:10:16,609 --> 00:10:19,808 Να συμφωνήσουμε οτι το " Βoyz n the Ηood", όπως και ο Τένισσον, 206 00:10:19,808 --> 00:10:23,826 μας προσφέρει ένα συναισθηματικό πεδίο και μια υψηλή κατανόηση 207 00:10:23,826 --> 00:10:25,575 που λειτουργούν μαζί. 208 00:10:25,575 --> 00:10:27,109 Το καθένα, έργο αξιομνημόνευτης τέχνης, 209 00:10:27,109 --> 00:10:30,558 το καθένα ένα τούβλο στο τοίχο του ποιοί είμαστε. 210 00:10:30,558 --> 00:10:33,425 Δεν πειράζει αν θυμόμαστε τον Τομ Χάνκς 211 00:10:33,425 --> 00:10:35,475 περισσότερο από τον αστροναύτη Τζιμ Λάβελ 212 00:10:35,475 --> 00:10:40,039 ή το πρόσωπο του Μπεν Κίνσλει να κυριαρχεί έναντι του προσώπου του Γκάντι. 213 00:10:40,039 --> 00:10:43,595 Επίσης, αν και μη πραγματικοί, η Ιβ Χάρρινγτον, ο Χάουαρντ Μπίλ και η Μίλντρεντ Πιρς 214 00:10:43,595 --> 00:10:46,292 είναι μια ευκαιρία να ανακαλύψουμε 215 00:10:46,292 --> 00:10:48,708 τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος, 216 00:10:48,708 --> 00:10:52,742 και δεν υστερεί καθόλου στην κατανόηση της ζωής μας και της εποχής 217 00:10:52,742 --> 00:10:58,492 από τον τρόπο που ο Σαίξπηρ φωτίζει τον κόσμο της Ελισαβετιανής Αγγλίας. 218 00:10:58,492 --> 00:11:00,060 Υποθέτουμε ότι η ταινία, 219 00:11:00,060 --> 00:11:02,059 της οποίας οι ιστορίες είναι τόποι συνάντησης 220 00:11:02,059 --> 00:11:04,288 του δράματος, της μουσικής, της λογοτεχνίας και της ανθρώπινης εμπειρίας, 221 00:11:04,288 --> 00:11:08,793 θα ενέπλεκαν και θα ενέπνεαν τα νέα παιδιά που συμμετείχαν στο FILMCLUB. 222 00:11:08,793 --> 00:11:10,325 Aυτό που δεν είχαμε προβλέψει 223 00:11:10,325 --> 00:11:11,958 ήταν οι μετρήσιμες βελτιώσεις 224 00:11:11,958 --> 00:11:15,676 στη συμπεριφορά, πεποίθηση και σχολικές επιδόσεις. 225 00:11:15,676 --> 00:11:19,958 Τα παιδιά που κάποτε ήταν απρόθυμα, τώρα τρέχουν για το σχολείο, μιλάνε με τους δασκάλους τους, 226 00:11:19,958 --> 00:11:21,443 αντιμάχονται, όχι στην αυλή, 227 00:11:21,443 --> 00:11:23,576 αλλά στην επιλογή ταινίας της επόμενης εβδομάδας-- 228 00:11:23,576 --> 00:11:27,162 νεαρά άτομα που βρήκαν τον αυτοπροσδιορισμό, τη φιλοδοξία 229 00:11:27,162 --> 00:11:31,409 και την όρεξη για εκπαίδευση και κοινωνική εμπλοκή 230 00:11:31,409 --> 00:11:34,375 μέσα απο τις ιστορίες στις οποίες υπήρξαν μάρτυρες. 231 00:11:34,375 --> 00:11:37,758 Τα μέλη μας αψηφούν την δτιτή περιγραφή, 232 00:11:37,758 --> 00:11:40,576 του τρόπου που εμείς συχνά περιγράφουμε τους νέους. 233 00:11:40,576 --> 00:11:45,559 Δεν είναι ούτε άγριοι, ούτε μυωπικά απορροφημένοι απο τον εαυτό τους. 234 00:11:45,559 --> 00:11:47,326 Διαπραγματεύονται, όπως άλλοι νέοι, 235 00:11:47,326 --> 00:11:50,793 έναν κόσμο με άπειρες επιλογές, 236 00:11:50,793 --> 00:11:55,493 αλλά περιορισμένη κουλτούρα του πώς να βρει κανείς εμπειρία με νόημα. 237 00:11:55,493 --> 00:11:58,127 Εντυπωσιαστήκαμε απο τις συμπεριφορές 238 00:11:58,127 --> 00:12:00,125 εκείνων που αυτοπροσδιορίζονται 239 00:12:00,125 --> 00:12:02,326 απο το μέγεθος της ένδειξης στα παπούτσια τους, 240 00:12:02,326 --> 00:12:06,575 ωστόσο, η μάθηση υπήρξε η διήγηση που προσφέραμε. 241 00:12:06,575 --> 00:12:08,392 Αν θέλουμε διαφορετικές αξίες, 242 00:12:08,392 --> 00:12:11,859 πρέπει να προσφέρουμε διαφορετική αφήγηση, 243 00:12:11,859 --> 00:12:15,861 μια αφήγηση που κατανοεί ότι η προσωπική ιστορία 244 00:12:15,861 --> 00:12:19,724 αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της ταυτότητας κάποιου, 245 00:12:19,724 --> 00:12:21,493 και μια συλλογική ιστορία 246 00:12:21,493 --> 00:12:25,474 αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της πολιτιστικής ταυτότητας, 247 00:12:25,474 --> 00:12:29,208 και χωρίς αυτή είναι αδύνατο να φανταστεί κανείς τον εαυτό του 248 00:12:29,208 --> 00:12:30,609 ως μέλος μια ομάδας. 249 00:12:30,609 --> 00:12:33,665 Διότι όταν αυτά τα παιδιά πηγαίνουν στο σπίτι 250 00:12:33,665 --> 00:12:36,184 έχοντας δει «Το πίσω Παράθυρο», 251 00:12:36,184 --> 00:12:38,933 και ρίχνουν τη ματιά τους στο γειτονικο κτήριο, 252 00:12:38,933 --> 00:12:42,598 έχουν τα εργαλεία να αναρωτηθούν ποιος, εκτός απο τους ίδιους, 253 00:12:42,598 --> 00:12:44,165 βρίσκεται εκεί 254 00:12:44,165 --> 00:12:46,698 και ποια είναι η ιστορία του. 255 00:12:46,698 --> 00:12:48,349 Σας ευχαριστώ. 256 00:12:48,349 --> 00:12:51,031 ( Χειροκρότημα)