[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Mais de 18 mil mulheres, homens e crianças Dialogue: 0,0:00:05.18,0:00:07.76,Default,,0000,0000,0000,,são traficadas para os \NEstados Unidos todos os anos Dialogue: 0,0:00:07.76,0:00:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Sendo Los Angeles um dos\Nprincipais destinos. Dialogue: 0,0:00:10.50,0:00:13.34,Default,,0000,0000,0000,,É preciso tanta coragem para sobreviventes Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:15.38,Default,,0000,0000,0000,,para falar e contar suas histórias. Dialogue: 0,0:00:15.38,0:00:19.61,Default,,0000,0000,0000,,Por um lado, eles têm medo dos traficantes\Nencontrá-los, Dialogue: 0,0:00:19.61,0:00:23.38,Default,,0000,0000,0000,,mas dois, muitas das \Npiores memórias voltam. Dialogue: 0,0:00:24.17,0:00:28.96,Default,,0000,0000,0000,,E assim me sinto privilegiado \Npor poder ouvir Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:30.48,Default,,0000,0000,0000,,uma história de sobrevivente Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:35.09,Default,,0000,0000,0000,,e sabe que só contando a sua história,\Neles confiam em mim o suficiente. Dialogue: 0,0:00:35.09,0:00:36.79,Default,,0000,0000,0000,,para segurá-lo por eles. Dialogue: 0,0:00:37.56,0:00:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Vozes dos sobreviventes Dialogue: 0,0:00:40.48,0:00:43.59,Default,,0000,0000,0000,,Chamo-me Lorena.\NSou das Filipinas. Dialogue: 0,0:00:43.59,0:00:46.13,Default,,0000,0000,0000,,Chamo-me Othaya Kante Saldado. Dialogue: 0,0:00:46.13,0:00:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Sou do Sri Lanka. Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Chamo-me Thige. Dialogue: 0,0:00:50.16,0:00:51.84,Default,,0000,0000,0000,,Sou da Eritreia, Asmara. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.71,Default,,0000,0000,0000,,Meu nome é Flora\Ne eu sou de Pablo, México. Dialogue: 0,0:00:55.14,0:00:58.88,Default,,0000,0000,0000,,O meu nome é Jason Gusman\Ne eu sou das Filipinas. Dialogue: 0,0:00:59.28,0:01:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Então o meu nome é Pichai. Dialogue: 0,0:01:01.25,0:01:02.72,Default,,0000,0000,0000,,O meu nome é Suchai. Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Traficantes enganam pessoas com\Nfalsas promessas de uma vida melhor. Dialogue: 0,0:01:08.22,0:01:10.82,Default,,0000,0000,0000,,Prometeram um bom trabalho para a casa Dialogue: 0,0:01:10.82,0:01:12.83,Default,,0000,0000,0000,,e que eu não tinha do que me preocupar Dialogue: 0,0:01:13.07,0:01:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Ela disse: "Você pode vir comigo\Ne trabalhar comigo no restaurante. Dialogue: 0,0:01:18.46,0:01:20.57,Default,,0000,0000,0000,,Tenho restaurante.\NPago-lhe muito dinheiro" Dialogue: 0,0:01:20.57,0:01:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Pensei que fosse uma grande oportunidade\Npara vir aqui e trabalhar nos EUA. Dialogue: 0,0:01:24.89,0:01:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Porque todos nas Filipinas,\Ncomo quando ouviram sobre América, Dialogue: 0,0:01:28.98,0:01:31.18,Default,,0000,0000,0000,,querem ir- querem vir aqui. Dialogue: 0,0:01:31.86,0:01:34.76,Default,,0000,0000,0000,,As promessas são quebradas Dialogue: 0,0:01:34.91,0:01:37.61,Default,,0000,0000,0000,,Não pude falar com ninguém. Dialogue: 0,0:01:37.61,0:01:40.21,Default,,0000,0000,0000,,Fui proibido\Nde dar um passo fora da loja. Dialogue: 0,0:01:40.29,0:01:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Dormimos no chão. Sim. Dialogue: 0,0:01:43.98,0:01:47.28,Default,,0000,0000,0000,,Sinto-me entorpecido porque \Nnão sei o que fazer, Dialogue: 0,0:01:47.28,0:01:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Não sei como fazê-lo. Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:51.25,Default,,0000,0000,0000,,Tive de trabalhar 17 horas por dia, Dialogue: 0,0:01:51.36,0:01:53.23,Default,,0000,0000,0000,,sete dias por semana. Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:56.04,Default,,0000,0000,0000,,Não pude falar com os meus colegas. Dialogue: 0,0:01:56.04,0:01:58.99,Default,,0000,0000,0000,,Ás vezes sentia que queria me matar Dialogue: 0,0:01:59.10,0:02:03.10,Default,,0000,0000,0000,,porque era muito doloroso \Ncomo se fosse realmente Dialogue: 0,0:02:03.56,0:02:07.56,Default,,0000,0000,0000,,é realmente doloroso- é - é realmente Dialogue: 0,0:02:07.61,0:02:11.43,Default,,0000,0000,0000,,como, você sabe, doloroso ver como Dialogue: 0,0:02:11.43,0:02:13.81,Default,,0000,0000,0000,,como sabe, um, me tratavam. Dialogue: 0,0:02:14.31,0:02:16.70,Default,,0000,0000,0000,,O que te motivava? Dialogue: 0,0:02:19.37,0:02:20.41,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sei. Dialogue: 0,0:02:20.41,0:02:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Voce já pensou em escapar? Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Para onde vou. Não tenho ninguém. Dialogue: 0,0:02:27.32,0:02:32.55,Default,,0000,0000,0000,,Mas não tenho dinheiro mesmo\Nquando ela prometeu me pagar Dialogue: 0,0:02:32.55,0:02:36.90,Default,,0000,0000,0000,,como 150 dólares por mês\Nmas eu não recebi esse dinheiro. Dialogue: 0,0:02:37.06,0:02:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Meu traficante disse repetidas vezes Dialogue: 0,0:02:38.80,0:02:43.26,Default,,0000,0000,0000,,que os cães têm mais direitos,\Nnos Estados Unidos, do que eu. Dialogue: 0,0:02:43.26,0:02:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Ela disse: "Se eu matar um cão,\NEu teria problemas Dialogue: 0,0:02:46.87,0:02:49.48,Default,,0000,0000,0000,,mas se eu te matar,\Nninguém vai saber Dialogue: 0,0:02:49.48,0:02:50.89,Default,,0000,0000,0000,,e ninguém vai se importar" Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Ela levou o meu passaporte. Não posso ir. Dialogue: 0,0:02:56.71,0:02:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Sinto-me com medo. Dialogue: 0,0:02:58.91,0:03:00.80,Default,,0000,0000,0000,,Porque não sei para onde ir. Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:05.70,Default,,0000,0000,0000,,Sem passaporte como posso \Nvoltar para a Tailândia. Dialogue: 0,0:03:10.40,0:03:12.85,Default,,0000,0000,0000,,É, Eu- Eu não sei- Dialogue: 0,0:03:12.85,0:03:14.27,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sei como ir. Dialogue: 0,0:03:14.51,0:03:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Não conheço nenhum amigo. Sem amigos. Dialogue: 0,0:03:16.51,0:03:19.15,Default,,0000,0000,0000,,Apenas amigavelmente na- na casa dela. Dialogue: 0,0:03:20.14,0:03:22.64,Default,,0000,0000,0000,,O traficante disse, se eu contar a alguém Dialogue: 0,0:03:22.64,0:03:25.62,Default,,0000,0000,0000,,o que estava acontecendo,\Nninguém iria acreditar em mim. Dialogue: 0,0:03:26.10,0:03:27.47,Default,,0000,0000,0000,,E se eu for à polícia, Dialogue: 0,0:03:27.47,0:03:29.18,Default,,0000,0000,0000,,eles não irão acreditar em mim. Dialogue: 0,0:03:29.18,0:03:33.21,Default,,0000,0000,0000,,Vão pôr-me na prisão\Ne ela sabia onde meus filhos estavam Dialogue: 0,0:03:33.21,0:03:35.40,Default,,0000,0000,0000,,e não queria arriscar os meus filhos. Dialogue: 0,0:03:35.40,0:03:39.85,Default,,0000,0000,0000,,O que ela sempre dizia\Nque não você não iria a lugar algum. Dialogue: 0,0:03:40.51,0:03:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Tu pertence a mim. Dialogue: 0,0:03:42.54,0:03:45.55,Default,,0000,0000,0000,,CAST empodera vítimas da escravidão Dialogue: 0,0:03:45.56,0:03:49.36,Default,,0000,0000,0000,,No dia em que eu estava para escapar, umm, Dialogue: 0,0:03:49.36,0:03:52.62,Default,,0000,0000,0000,,a mulher que me ajudou,\Nme levaria ao CAST Dialogue: 0,0:03:52.62,0:03:56.46,Default,,0000,0000,0000,,no mesmo dia e uhm,\Ndesde então o CAST me ajuda muito Dialogue: 0,0:03:56.46,0:04:03.11,Default,,0000,0000,0000,,com, você sabe, abrigo, com comida,\Ncom dinheiro, Dialogue: 0,0:04:03.11,0:04:06.85,Default,,0000,0000,0000,,com tudo que eu preciso para voltar\Na me reerguer. Dialogue: 0,0:04:06.85,0:04:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Te traziam tipo alguém para ajudar\Npara falar ou interpretar. Dialogue: 0,0:04:11.46,0:04:13.40,Default,,0000,0000,0000,,Tipo se você precisasse de alguma coisa. Dialogue: 0,0:04:13.59,0:04:15.83,Default,,0000,0000,0000,,Para o cobertor, para a roupa, Dialogue: 0,0:04:15.87,0:04:17.35,Default,,0000,0000,0000,,Eles me deram muito. Dialogue: 0,0:04:17.86,0:04:18.90,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:21.72,Default,,0000,0000,0000,,Encorajando-me a fazer algo como Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:24.20,Default,,0000,0000,0000,,me incentivar a ir à escola. Dialogue: 0,0:04:24.32,0:04:26.67,Default,,0000,0000,0000,,E o CAST te ajuda a \Nconhecer o seu direito. Dialogue: 0,0:04:26.85,0:04:31.42,Default,,0000,0000,0000,,E eles fazem-me muito forte\Ne pessoa independente. Dialogue: 0,0:04:31.46,0:04:35.81,Default,,0000,0000,0000,,CAST abre portas para mim.\NO CAST leva-me à Alexandra House. Dialogue: 0,0:04:36.66,0:04:41.10,Default,,0000,0000,0000,,CAST leva-me à escola,\Nagora falo inglês um pouco. Dialogue: 0,0:04:41.32,0:04:45.51,Default,,0000,0000,0000,,O CAST ajudou-me a ultrapassar tudo. Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Membros da CAST se tornam advogados. Dialogue: 0,0:04:49.14,0:04:51.91,Default,,0000,0000,0000,,Quando falei como com o congressista Dialogue: 0,0:04:51.91,0:04:55.12,Default,,0000,0000,0000,,ou com senador\Ncomo quando fomos a Washington DC. Dialogue: 0,0:04:55.47,0:04:58.35,Default,,0000,0000,0000,,Sinto-me como uma pessoa muito importante. Dialogue: 0,0:04:58.51,0:05:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Fomos para Sacramento\Ne temos os regulamentos aprovados. Dialogue: 0,0:05:03.01,0:05:06.12,Default,,0000,0000,0000,,Então agora, graças à \Ncampanha de cartão verde, Dialogue: 0,0:05:06.13,0:05:08.12,Default,,0000,0000,0000,,somos, uh, portadores do cartão verde. Dialogue: 0,0:05:08.12,0:05:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Eu quero ser a voz do, hum, o ajudante Dialogue: 0,0:05:11.88,0:05:14.93,Default,,0000,0000,0000,,Porque eu sei como é estar nesta situação. Dialogue: 0,0:05:15.21,0:05:18.45,Default,,0000,0000,0000,,Neste país, você sabe,\Nas pessoas têm voz, Dialogue: 0,0:05:18.45,0:05:21.70,Default,,0000,0000,0000,,não importa quem você é,\Nmesmo sendo um escravo. Dialogue: 0,0:05:21.77,0:05:27.37,Default,,0000,0000,0000,,Todos nós sabemos que fomos escravizados\Ne agora sobrevivemos. Dialogue: 0,0:05:27.57,0:05:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo que isso tenha acontecido, Dialogue: 0,0:05:29.92,0:05:33.57,Default,,0000,0000,0000,,mas sempre falamos sobre\Nisso e ainda estamos compartilhando. Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:36.95,Default,,0000,0000,0000,,O que a liberdade significa para você? Dialogue: 0,0:05:37.35,0:05:40.79,Default,,0000,0000,0000,,Liberdade é, uh, significa muito para mim. Dialogue: 0,0:05:40.89,0:05:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Tipo- Tipo quando você está livre,\Nquando você se tornou livre, Dialogue: 0,0:05:46.08,0:05:48.92,Default,,0000,0000,0000,,parece que você é uma \Ncriança recém-nascida. Dialogue: 0,0:05:49.62,0:05:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Liberdade para mim é \Nalgo realmente especial Dialogue: 0,0:05:52.75,0:05:55.94,Default,,0000,0000,0000,,porque nunca tive liberdade na minha vida. Dialogue: 0,0:05:56.19,0:06:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu estava livre, eu estava com medo\Nmas eu estava tão feliz. Dialogue: 0,0:06:01.29,0:06:04.37,Default,,0000,0000,0000,,Estou feliz agora porque tenho tudo Dialogue: 0,0:06:04.37,0:06:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Vou para a escola. Eu tenho trabalho. Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:08.57,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho o cartão verde. Eu tenho tudo. Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Estou feliz. Dialogue: 0,0:06:09.79,0:06:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Sim, eu amo a liberdade. \NQualquer um ama a liberdade. Dialogue: 0,0:06:14.38,0:06:19.31,Default,,0000,0000,0000,,Estou orgulhoso de mim mesmo.\NEu era um escravo e agora Dialogue: 0,0:06:19.31,0:06:20.87,Default,,0000,0000,0000,,sou um sobrevivente, Dialogue: 0,0:06:20.87,0:06:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Sou ativista e sou mãe. Dialogue: 0,0:06:25.52,0:06:28.22,Default,,0000,0000,0000,,A liberdade é tudo para mim. Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Isso é, você sabe, todo mundo merece\Nter uma liberdade. É de graça. Dialogue: 0,0:06:32.77,0:06:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Eu quero fazer parte disso. Dialogue: 0,0:06:34.86,0:06:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu quero fazer parte da missão\Npara acabar com a escravidão. Dialogue: 0,0:06:38.10,0:06:41.96,Default,,0000,0000,0000,,Eu quero fazer parte do ínicio da história Dialogue: 0,0:06:41.96,0:06:45.10,Default,,0000,0000,0000,,do fim da escravidão para sempre. Dialogue: 0,0:06:45.10,0:06:49.52,Default,,0000,0000,0000,,E o CAST me ajuda\Na me tornar independente, Dialogue: 0,0:06:50.65,0:06:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Me tornar um homem de verdade. Dialogue: 0,0:06:53.17,0:06:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Agradecimentos especiais para \Nos corajosos sobreviventes Dialogue: 0,0:06:55.87,0:06:58.86,Default,,0000,0000,0000,,por compatilhar suas histórias Dialogue: 0,0:06:59.44,0:07:03.13,Default,,0000,0000,0000,,Na CAST temos o privilégio de trabalhar\Ndiretamente com as vítimas, Dialogue: 0,0:07:03.74,0:07:06.95,Default,,0000,0000,0000,,que então se transformam e se \Ntornam sobreviventes Dialogue: 0,0:07:06.95,0:07:09.50,Default,,0000,0000,0000,,depois de passar por \Nnossos programas críticos. Dialogue: 0,0:07:09.50,0:07:13.81,Default,,0000,0000,0000,,E isso é importante porque somos capazes\Npara usar essas experiências Dialogue: 0,0:07:13.93,0:07:16.76,Default,,0000,0000,0000,,e ajudar os sobreviventes a \Nse tornarem líderes Dialogue: 0,0:07:16.76,0:07:19.17,Default,,0000,0000,0000,,e poderosos agentes de mudança Dialogue: 0,0:07:19.26,0:07:21.73,Default,,0000,0000,0000,,para impactar a mudança social sistêmica. Dialogue: 0,0:07:22.12,0:07:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Quem melhor para nos informar\Ncomo acabar com a escravidão moderna Dialogue: 0,0:07:25.66,0:07:27.49,Default,,0000,0000,0000,,do que os próprios sobreviventes. Dialogue: 0,0:07:27.49,0:07:31.39,Default,,0000,0000,0000,,Quando os sobreviventes nos dizem \Nque agora estão felizes, Dialogue: 0,0:07:31.86,0:07:33.93,Default,,0000,0000,0000,,sabemos que fizemos \Nnosso trabalho na CAST.