1
00:00:00,021 --> 00:00:03,057
For six months
I tried to turn her around.
2
00:00:03,057 --> 00:00:08,229
I tied her to the bed,
I whipped her, raped her,
3
00:00:08,229 --> 00:00:11,599
dragged her throughout the apartment.
Nothing.
4
00:00:11,599 --> 00:00:13,401
I don't know what to do.
5
00:00:13,401 --> 00:00:20,575
And I don't know what she wants.
No idea what she wants.
6
00:00:20,575 --> 00:00:26,314
She's a cannibal, an evil witch.
She'll eat you alive.
7
00:00:26,314 --> 00:00:32,052
But you know what, Rainer?
I love her. I love her!
8
00:00:32,052 --> 00:00:35,456
Man, I've never loved a woman
like I love her.
9
00:00:35,456 --> 00:00:39,027
But Dieter,
what do you love about Uschi?
10
00:00:39,027 --> 00:00:43,131
I mean, what does she have
that makes you say, let's go forward?
11
00:00:43,131 --> 00:00:44,465
I'm the one whose will...
12
00:00:44,465 --> 00:00:47,802
That's the real essence of it, isn't it?
13
00:00:47,802 --> 00:00:52,373
Everything. I love everything about her.
14
00:00:52,373 --> 00:00:57,278
Where is Uschi now?
15
00:00:57,278 --> 00:01:02,483
With the Stones, I think. Dammit!
16
00:01:02,483 --> 00:01:06,287
Come with me, Rainer.
17
00:01:06,287 --> 00:01:15,093
I want to show you something.
18
00:01:15,093 --> 00:01:19,004
Know what those are?
19
00:01:19,004 --> 00:01:22,047
Those are our scalps.
20
00:01:22,047 --> 00:01:26,341
Only shock therapy can help.
21
00:01:26,341 --> 00:03:44,312
How do you plan to shock her?
22
00:03:44,312 --> 00:03:46,948
You have the world's greatest man,
23
00:03:46,948 --> 00:03:52,553
you're a star yourself,
everyone envies you...
24
00:03:52,553 --> 00:03:55,957
So? What if I want something else?
25
00:03:55,957 --> 00:03:58,096
I want to see the world, be free,
not do the same old things.
26
00:03:58,096 --> 00:04:09,337
Concert, limousine. Concert, limousine.
It's so boring!
27
00:04:09,337 --> 00:04:12,907
You know what?
28
00:04:12,907 --> 00:04:34,762
I think I miss Bockhorn.
29
00:04:34,762 --> 00:04:37,932
Bockhorn? No way!
We were just talking about you.
30
00:04:37,932 --> 00:04:40,401
How'd you get my number?
31
00:04:40,401 --> 00:04:43,037
The bus is ready. I wanted to say bye.
32
00:04:43,037 --> 00:04:45,506
What? But I wanted to come along!
33
00:04:45,506 --> 00:04:48,109
I'm leaving without you.
Go jump in a lake!
34
00:04:48,109 --> 00:04:56,284
But... hello? Hello!
35
00:04:56,284 --> 00:04:58,219
What is it?
36
00:04:58,219 --> 00:05:09,073
He's leaving without me.
37
00:05:09,073 --> 00:05:16,604
- What are you going to do?
- I'm going to the airport.
38
00:05:16,604 --> 00:05:19,014
Yea, yeah, I'm coming.
39
00:05:19,014 --> 00:05:21,442
Hey guys, what do you want?
40
00:05:21,442 --> 00:05:36,057
What? I don't have the money!
41
00:05:36,057 --> 00:05:48,703
It's time you paid up!
42
00:05:48,703 --> 00:05:52,073
You can't just leave me alone with them!
43
00:05:52,073 --> 00:05:55,476
I'm going with you.
44
00:05:55,476 --> 00:06:00,514
Do you have everything?
45
00:06:00,514 --> 00:06:48,229
- My bag.
- I got it.
46
00:06:48,229 --> 00:06:50,297
Café Adler doesn't exist anymore.
47
00:06:50,297 --> 00:06:54,835
Every week another dead body
got carried out of there.
48
00:06:54,835 --> 00:06:57,605
Bockhorn has huge debts.
49
00:06:57,605 --> 00:07:00,608
They want the bus,
and everyone's looking for him.
50
00:07:00,608 --> 00:07:04,879
We're heading out tomorrow.
Bockhorn and I are leaving.
51
00:07:04,879 --> 00:07:19,727
He's taking me along. To India.
52
00:07:19,727 --> 00:07:22,229
Oh, it's you.
Where did you come from?
53
00:07:22,229 --> 00:07:24,765
Is Bockhorn here?
54
00:07:24,765 --> 00:07:27,301
No, he's gone. He left already.
55
00:07:27,301 --> 00:07:29,503
What?
56
00:07:29,503 --> 00:07:31,105
Yeah, he's gone.
57
00:07:31,105 --> 00:07:32,807
He really left without me?
58
00:07:32,807 --> 00:07:39,513
Yeah. I'm sorry.
59
00:07:39,513 --> 00:07:44,985
Hey, Lurch!
Lurchi, can you do me a favor?
60
00:07:44,985 --> 00:07:58,499
Whiskey's no good for polishing.
I need the Polylux...
61
00:07:58,499 --> 00:08:11,212
I must say I am happy to see you.
62
00:08:11,212 --> 00:08:22,089
Wow...
63
00:08:22,089 --> 00:08:32,199
Amazing...
I never thought it'd be this beautiful.
64
00:08:32,199 --> 00:08:48,282
VoilĂ !
65
00:08:48,282 --> 00:08:52,286
Unbelievable!
66
00:08:52,286 --> 00:08:56,857
How beautiful!
67
00:08:56,857 --> 00:09:00,661
- Just for you, Witch.
- A radio!
68
00:09:00,661 --> 00:09:13,274
All for you.
69
00:09:13,274 --> 00:09:17,912
Amazing. Really, you...
I don't know what to say.
70
00:09:17,912 --> 00:09:29,156
Now you see what your
good-for-nothing man can do.
71
00:09:29,156 --> 00:09:37,464
You're so beautiful.
72
00:09:37,464 --> 00:09:40,167
What's going on around here?
73
00:09:40,167 --> 00:09:44,605
They're all just jealous, the fools.
They want my money.
74
00:09:44,605 --> 00:10:10,397
And the bus. But they won't get it.
They won't get us.
75
00:10:10,397 --> 00:10:24,345
Stay in touch!
76
00:10:24,345 --> 00:11:17,731
USCHI OBERMAIER AND THE PRINCE
77
00:11:17,731 --> 00:11:18,999
What's that you're tearing up?
78
00:11:18,999 --> 00:11:41,588
My contract with Ponti.
79
00:11:41,588 --> 00:12:00,574
Not another road toll...
80
00:12:00,574 --> 00:12:06,018
Get rid of it, Uschi!
81
00:12:06,018 --> 00:12:10,015
Obermaier! Obermaier,
throw the dope away!
82
00:12:10,015 --> 00:12:14,788
No way. It would be truly barbaric
to get rid of it.
83
00:12:14,788 --> 00:12:19,827
Lot of good it'll do you
when you're rotting in jail.
84
00:12:19,827 --> 00:12:24,164
And I know that this is
the worst border in the world.
85
00:12:24,164 --> 00:12:59,005
Then we'll just put it in here.
86
00:12:59,005 --> 00:13:15,149
Yeah, chill out.
Yeah, no worries. Just keep cool.
87
00:13:15,149 --> 00:13:18,752
Hey, get your grimy fingers off of me!
88
00:13:18,752 --> 00:14:02,896
I said,
get your grimy fingers off of me, okay?
89
00:14:02,896 --> 00:14:56,085
Uschi, bring me the photo!
90
00:14:56,085 --> 00:15:04,324
You're the best old lady ever! The best!
91
00:15:04,324 --> 00:16:32,012
Unbelievable!
92
00:16:32,012 --> 00:16:42,789
Bockhorn, this here is paradise.
93
00:16:42,789 --> 00:16:46,593
Don't dream your life, live your dream.
94
00:16:46,593 --> 00:16:50,013
USCHI OBERMAIER AND THE PRINCE
CONQUER THE WORLD
95
00:16:50,013 --> 00:16:54,701
LIVING THE DREAM OF A GENERATION
96
00:16:54,701 --> 00:17:02,743
INDIA, 1975
97
00:17:02,743 --> 00:17:11,351
Uschi, come here, quick!
He wants to show us something!
98
00:17:11,351 --> 00:17:27,868
You won't believe this!
99
00:17:27,868 --> 00:17:29,087
That's the goddess Kali.
100
00:17:29,087 --> 00:18:22,489
She looks just like you,
except that I still have my head.
101
00:18:22,489 --> 00:18:57,157
Eh, Witch? King of St. Pauli!
102
00:18:57,157 --> 00:18:59,526
I don't want to get married!
103
00:18:59,526 --> 00:19:01,528
Why not? What is it?
104
00:19:01,528 --> 00:19:03,043
What if they find out?
105
00:19:03,043 --> 00:19:05,732
Find out what?
106
00:19:05,732 --> 00:19:08,869
That you're no Prince,
and I'm no Princess.
107
00:19:08,869 --> 00:19:30,957
But we are. Just look at us! We are!
108
00:19:30,957 --> 00:19:37,764
Brass band... the works!
109
00:19:37,764 --> 00:21:39,719
It's only symbolic!
A performance. Come on.
110
00:21:39,719 --> 00:22:13,253
You're completely stoned!
111
00:22:13,253 --> 00:22:17,023
Bockhorn sweet-talked
the Maharani into giving us
112
00:22:17,023 --> 00:22:21,061
a full fairy-tale wedding.
But I realized that for him,
113
00:22:21,061 --> 00:22:23,073
it was more than just a performance.
114
00:22:23,073 --> 00:22:26,032
And though I loved Bockhorn
more than anything,
115
00:22:26,032 --> 00:23:31,731
I never wanted to belong to
one man alone.
116
00:23:31,731 --> 00:23:40,674
Look, it's Uschi!
117
00:23:40,674 --> 00:24:04,397
Hey, kids! I have more in the bus.
I'll get more if...
118
00:24:04,397 --> 00:24:23,783
I'm going to be a father! A father!
119
00:24:23,783 --> 00:24:30,023
Bockhorn?
120
00:24:30,023 --> 00:24:44,671
Bockhorn?
121
00:24:44,671 --> 00:24:46,806
Bockhorn?
122
00:24:46,806 --> 00:24:49,142
Bockhorn!
123
00:24:49,142 --> 00:24:52,979
Bockhorn!
124
00:24:52,979 --> 00:24:55,381
Why did you lock me in?
125
00:24:55,381 --> 00:24:57,817
What is it? What happened?
126
00:24:57,817 --> 00:25:00,487
Because you're my wife,
and we're having a baby!
127
00:25:00,487 --> 00:25:02,288
That doesn't make me your prisoner!
128
00:25:02,288 --> 00:26:28,842
It was to protect you!
129
00:26:28,842 --> 00:26:32,045
Bockhorn?
130
00:26:32,045 --> 00:27:21,461
Bockhorn...
131
00:27:21,461 --> 00:27:33,373
It's alright. It's alright now.
132
00:27:33,373 --> 00:27:40,098
You can be proud of yourself.
You did that like a nomad.
133
00:27:40,098 --> 00:27:45,852
We'll make a new one, okay?
134
00:27:45,852 --> 00:27:50,857
We won't have another child.
135
00:27:50,857 --> 00:27:58,564
I'm not a mother.
136
00:27:58,564 --> 00:28:03,077
Sleep.
137
00:28:03,077 --> 00:28:12,545
Let's get out of here.
138
00:28:12,545 --> 00:28:20,453
Off we go.
139
00:28:20,453 --> 00:28:24,424
Hello? Can I ask you a few questions?
140
00:28:24,424 --> 00:28:52,585
Miss Obermaier, would you answer
a few questions? Please!
141
00:28:52,585 --> 00:28:54,887
We'd lost our child.
142
00:28:54,887 --> 00:28:58,324
I felt fear for the first time.
143
00:28:58,324 --> 00:29:01,861
Bockhorn always said to
look your fear in the eye
144
00:29:01,861 --> 00:29:04,964
and the fear will disappear.
145
00:29:04,964 --> 00:29:07,166
And so we drove on.
146
00:29:07,166 --> 00:29:13,473
To the end of the world.
Following the endless summer.
147
00:29:13,473 --> 00:30:15,401
MEXICO, 1983
148
00:30:15,401 --> 00:30:55,041
Lurchi, go see if there's enough firewood,
and if everyone has enough to drink.
149
00:30:55,041 --> 00:30:58,911
What a long trip it's been, eh, Witch?
150
00:30:58,911 --> 00:31:00,058
But it's not over yet.
151
00:31:00,058 --> 00:31:06,219
We'll do something new,
something different.
152
00:31:06,219 --> 00:31:09,055
Yeah, something new and different.
153
00:31:09,055 --> 00:31:14,594
Really different. No more strife.
154
00:31:14,594 --> 00:31:20,066
I always thought I had to be
stronger than you.
155
00:31:20,066 --> 00:31:23,336
But that's impossible.
156
00:31:23,336 --> 00:31:29,909
You're the strongest old lady ever.
157
00:31:29,909 --> 00:31:33,346
What's wrong with you?
158
00:31:33,346 --> 00:31:35,615
Nothing. It's all good.
159
00:31:35,615 --> 00:33:21,687
I'm going back down to the beach.
You coming?
160
00:33:21,687 --> 00:33:36,002
Bockhorn, come here! Look who's here!
161
00:33:36,002 --> 00:33:48,848
Bockhorn, Keith. Keith, Bockhorn.
162
00:33:48,848 --> 00:33:50,095
He just happened to be here.
163
00:33:50,095 --> 00:33:55,521
Oh, yeah? You don't really believe that?
164
00:33:55,521 --> 00:33:59,425
You know what? You can have
whoever you want. You do anyway.
165
00:33:59,425 --> 00:35:48,567
Bockhorn, that's not what this is about.
166
00:35:48,567 --> 00:36:25,571
Lurchi, you old dumbass! Tommi, you stupid...
167
00:36:25,571 --> 00:37:26,398
Stop, you're hurting yourself!
168
00:37:26,398 --> 00:37:45,551
Thank you, sir. Thank you.
169
00:37:45,551 --> 00:37:48,687
Lurchi, give me the knife.
170
00:37:48,687 --> 00:37:55,995
You're going to slit its throat?
171
00:37:55,995 --> 00:38:32,031
No need for that.
You don't even know how.
172
00:38:32,031 --> 00:38:34,733
- You're not riding with me...
- Why not?
173
00:38:34,733 --> 00:38:38,704
You ride with the others. Get off!
174
00:38:38,704 --> 00:38:46,579
I want to ride with you,
not with the others!
175
00:38:46,579 --> 00:38:57,089
Come on! Please!
176
00:38:57,089 --> 00:39:10,736
Viva Zapata!
177
00:39:10,736 --> 00:39:36,695
Viva Zapata!
178
00:39:36,695 --> 00:39:39,098
Have you see Bockhorn?
179
00:39:39,098 --> 00:40:59,878
He left that way on the motorcycle.
180
00:40:59,878 --> 00:41:06,086
No! No! No! No! No!
181
00:41:06,086 --> 00:41:15,026
No! No! No! No! No!
182
00:41:15,026 --> 00:43:21,153
Leave me alone!
183
00:43:21,153 --> 00:43:23,021
In the course of a single night,
184
00:43:23,021 --> 00:43:27,326
I lost the two most important men
in my life.
185
00:43:27,326 --> 00:43:31,129
The freedom I'd always
dreamed about and lived,
186
00:43:31,129 --> 00:43:34,333
suddenly seemed like a curse.
187
00:43:34,333 --> 00:43:38,871
Suddenly it had turned into loneliness.
188
00:43:38,871 --> 00:43:42,841
I could feel that he still loved me.
189
00:43:42,841 --> 00:43:49,648
I thanked him for everything he gave me
during the life we shared.
190
00:43:49,648 --> 00:43:54,319
I told him that I could've
been a little nicer to him,
191
00:43:54,319 --> 00:43:58,056
instead of being an egotistical monster.
192
00:43:58,056 --> 00:44:03,362
I regretted not telling him
more often how much I loved him.
193
00:44:03,362 --> 00:44:08,533
But now he was just lying there,
and it was too late.
194
00:44:08,533 --> 00:44:12,537
I asked myself
if I could've done anything differently.
195
00:44:12,537 --> 00:44:14,084
And my answer was...
196
00:44:14,084 --> 00:44:34,793
no.
197
00:44:34,793 --> 00:44:37,796
Today, Uschi Obermaier
is a successful jewelry designer
198
00:44:37,796 --> 00:44:40,065
living in a small villa
in Topanga Canyon,
199
00:44:40,065 --> 00:46:43,524
between Santa Monica and Malibu.
200
00:46:43,524 --> 99:59:59,999
Subtitles by LeapinLar