1 00:00:00,021 --> 00:00:03,057 For six months I tried to turn her around. 2 00:00:03,057 --> 00:00:08,229 I tied her to the bed, I whipped her, raped her, 3 00:00:08,229 --> 00:00:11,599 dragged her throughout the apartment. Nothing. 4 00:00:11,599 --> 00:00:13,401 I don't know what to do. 5 00:00:13,401 --> 00:00:20,575 And I don't know what she wants. No idea what she wants. 6 00:00:20,575 --> 00:00:26,314 She's a cannibal, an evil witch. She'll eat you alive. 7 00:00:26,314 --> 00:00:32,052 But you know what, Rainer? I love her. I love her! 8 00:00:32,052 --> 00:00:35,456 Man, I've never loved a woman like I love her. 9 00:00:35,456 --> 00:00:39,027 But Dieter, what do you love about Uschi? 10 00:00:39,027 --> 00:00:43,131 I mean, what does she have that makes you say, let's go forward? 11 00:00:43,131 --> 00:00:44,465 I'm the one whose will... 12 00:00:44,465 --> 00:00:47,802 That's the real essence of it, isn't it? 13 00:00:47,802 --> 00:00:52,373 Everything. I love everything about her. 14 00:00:52,373 --> 00:00:57,278 Where is Uschi now? 15 00:00:57,278 --> 00:01:02,483 With the Stones, I think. Dammit! 16 00:01:02,483 --> 00:01:06,287 Come with me, Rainer. 17 00:01:06,287 --> 00:01:15,093 I want to show you something. 18 00:01:15,093 --> 00:01:19,004 Know what those are? 19 00:01:19,004 --> 00:01:22,047 Those are our scalps. 20 00:01:22,047 --> 00:01:26,341 Only shock therapy can help. 21 00:01:26,341 --> 00:03:44,312 How do you plan to shock her? 22 00:03:44,312 --> 00:03:46,948 You have the world's greatest man, 23 00:03:46,948 --> 00:03:52,553 you're a star yourself, everyone envies you... 24 00:03:52,553 --> 00:03:55,957 So? What if I want something else? 25 00:03:55,957 --> 00:03:58,096 I want to see the world, be free, not do the same old things. 26 00:03:58,096 --> 00:04:09,337 Concert, limousine. Concert, limousine. It's so boring! 27 00:04:09,337 --> 00:04:12,907 You know what? 28 00:04:12,907 --> 00:04:34,762 I think I miss Bockhorn. 29 00:04:34,762 --> 00:04:37,932 Bockhorn? No way! We were just talking about you. 30 00:04:37,932 --> 00:04:40,401 How'd you get my number? 31 00:04:40,401 --> 00:04:43,037 The bus is ready. I wanted to say bye. 32 00:04:43,037 --> 00:04:45,506 What? But I wanted to come along! 33 00:04:45,506 --> 00:04:48,109 I'm leaving without you. Go jump in a lake! 34 00:04:48,109 --> 00:04:56,284 But... hello? Hello! 35 00:04:56,284 --> 00:04:58,219 What is it? 36 00:04:58,219 --> 00:05:09,073 He's leaving without me. 37 00:05:09,073 --> 00:05:16,604 - What are you going to do? - I'm going to the airport. 38 00:05:16,604 --> 00:05:19,014 Yea, yeah, I'm coming. 39 00:05:19,014 --> 00:05:21,442 Hey guys, what do you want? 40 00:05:21,442 --> 00:05:36,057 What? I don't have the money! 41 00:05:36,057 --> 00:05:48,703 It's time you paid up! 42 00:05:48,703 --> 00:05:52,073 You can't just leave me alone with them! 43 00:05:52,073 --> 00:05:55,476 I'm going with you. 44 00:05:55,476 --> 00:06:00,514 Do you have everything? 45 00:06:00,514 --> 00:06:48,229 - My bag. - I got it. 46 00:06:48,229 --> 00:06:50,297 Café Adler doesn't exist anymore. 47 00:06:50,297 --> 00:06:54,835 Every week another dead body got carried out of there. 48 00:06:54,835 --> 00:06:57,605 Bockhorn has huge debts. 49 00:06:57,605 --> 00:07:00,608 They want the bus, and everyone's looking for him. 50 00:07:00,608 --> 00:07:04,879 We're heading out tomorrow. Bockhorn and I are leaving. 51 00:07:04,879 --> 00:07:19,727 He's taking me along. To India. 52 00:07:19,727 --> 00:07:22,229 Oh, it's you. Where did you come from? 53 00:07:22,229 --> 00:07:24,765 Is Bockhorn here? 54 00:07:24,765 --> 00:07:27,301 No, he's gone. He left already. 55 00:07:27,301 --> 00:07:29,503 What? 56 00:07:29,503 --> 00:07:31,105 Yeah, he's gone. 57 00:07:31,105 --> 00:07:32,807 He really left without me? 58 00:07:32,807 --> 00:07:39,513 Yeah. I'm sorry. 59 00:07:39,513 --> 00:07:44,985 Hey, Lurch! Lurchi, can you do me a favor? 60 00:07:44,985 --> 00:07:58,499 Whiskey's no good for polishing. I need the Polylux... 61 00:07:58,499 --> 00:08:11,212 I must say I am happy to see you. 62 00:08:11,212 --> 00:08:22,089 Wow... 63 00:08:22,089 --> 00:08:32,199 Amazing... I never thought it'd be this beautiful. 64 00:08:32,199 --> 00:08:48,282 Voilà! 65 00:08:48,282 --> 00:08:52,286 Unbelievable! 66 00:08:52,286 --> 00:08:56,857 How beautiful! 67 00:08:56,857 --> 00:09:00,661 - Just for you, Witch. - A radio! 68 00:09:00,661 --> 00:09:13,274 All for you. 69 00:09:13,274 --> 00:09:17,912 Amazing. Really, you... I don't know what to say. 70 00:09:17,912 --> 00:09:29,156 Now you see what your good-for-nothing man can do. 71 00:09:29,156 --> 00:09:37,464 You're so beautiful. 72 00:09:37,464 --> 00:09:40,167 What's going on around here? 73 00:09:40,167 --> 00:09:44,605 They're all just jealous, the fools. They want my money. 74 00:09:44,605 --> 00:10:10,397 And the bus. But they won't get it. They won't get us. 75 00:10:10,397 --> 00:10:24,345 Stay in touch! 76 00:10:24,345 --> 00:11:17,731 USCHI OBERMAIER AND THE PRINCE 77 00:11:17,731 --> 00:11:18,999 What's that you're tearing up? 78 00:11:18,999 --> 00:11:41,588 My contract with Ponti. 79 00:11:41,588 --> 00:12:00,574 Not another road toll... 80 00:12:00,574 --> 00:12:06,018 Get rid of it, Uschi! 81 00:12:06,018 --> 00:12:10,015 Obermaier! Obermaier, throw the dope away! 82 00:12:10,015 --> 00:12:14,788 No way. It would be truly barbaric to get rid of it. 83 00:12:14,788 --> 00:12:19,827 Lot of good it'll do you when you're rotting in jail. 84 00:12:19,827 --> 00:12:24,164 And I know that this is the worst border in the world. 85 00:12:24,164 --> 00:12:59,005 Then we'll just put it in here. 86 00:12:59,005 --> 00:13:15,149 Yeah, chill out. Yeah, no worries. Just keep cool. 87 00:13:15,149 --> 00:13:18,752 Hey, get your grimy fingers off of me! 88 00:13:18,752 --> 00:14:02,896 I said, get your grimy fingers off of me, okay? 89 00:14:02,896 --> 00:14:56,085 Uschi, bring me the photo! 90 00:14:56,085 --> 00:15:04,324 You're the best old lady ever! The best! 91 00:15:04,324 --> 00:16:32,012 Unbelievable! 92 00:16:32,012 --> 00:16:42,789 Bockhorn, this here is paradise. 93 00:16:42,789 --> 00:16:46,593 Don't dream your life, live your dream. 94 00:16:46,593 --> 00:16:50,013 USCHI OBERMAIER AND THE PRINCE CONQUER THE WORLD 95 00:16:50,013 --> 00:16:54,701 LIVING THE DREAM OF A GENERATION 96 00:16:54,701 --> 00:17:02,743 INDIA, 1975 97 00:17:02,743 --> 00:17:11,351 Uschi, come here, quick! He wants to show us something! 98 00:17:11,351 --> 00:17:27,868 You won't believe this! 99 00:17:27,868 --> 00:17:29,087 That's the goddess Kali. 100 00:17:29,087 --> 00:18:22,489 She looks just like you, except that I still have my head. 101 00:18:22,489 --> 00:18:57,157 Eh, Witch? King of St. Pauli! 102 00:18:57,157 --> 00:18:59,526 I don't want to get married! 103 00:18:59,526 --> 00:19:01,528 Why not? What is it? 104 00:19:01,528 --> 00:19:03,043 What if they find out? 105 00:19:03,043 --> 00:19:05,732 Find out what? 106 00:19:05,732 --> 00:19:08,869 That you're no Prince, and I'm no Princess. 107 00:19:08,869 --> 00:19:30,957 But we are. Just look at us! We are! 108 00:19:30,957 --> 00:19:37,764 Brass band... the works! 109 00:19:37,764 --> 00:21:39,719 It's only symbolic! A performance. Come on. 110 00:21:39,719 --> 00:22:13,253 You're completely stoned! 111 00:22:13,253 --> 00:22:17,023 Bockhorn sweet-talked the Maharani into giving us 112 00:22:17,023 --> 00:22:21,061 a full fairy-tale wedding. But I realized that for him, 113 00:22:21,061 --> 00:22:23,073 it was more than just a performance. 114 00:22:23,073 --> 00:22:26,032 And though I loved Bockhorn more than anything, 115 00:22:26,032 --> 00:23:31,731 I never wanted to belong to one man alone. 116 00:23:31,731 --> 00:23:40,674 Look, it's Uschi! 117 00:23:40,674 --> 00:24:04,397 Hey, kids! I have more in the bus. I'll get more if... 118 00:24:04,397 --> 00:24:23,783 I'm going to be a father! A father! 119 00:24:23,783 --> 00:24:30,023 Bockhorn? 120 00:24:30,023 --> 00:24:44,671 Bockhorn? 121 00:24:44,671 --> 00:24:46,806 Bockhorn? 122 00:24:46,806 --> 00:24:49,142 Bockhorn! 123 00:24:49,142 --> 00:24:52,979 Bockhorn! 124 00:24:52,979 --> 00:24:55,381 Why did you lock me in? 125 00:24:55,381 --> 00:24:57,817 What is it? What happened? 126 00:24:57,817 --> 00:25:00,487 Because you're my wife, and we're having a baby! 127 00:25:00,487 --> 00:25:02,288 That doesn't make me your prisoner! 128 00:25:02,288 --> 00:26:28,842 It was to protect you! 129 00:26:28,842 --> 00:26:32,045 Bockhorn? 130 00:26:32,045 --> 00:27:21,461 Bockhorn... 131 00:27:21,461 --> 00:27:33,373 It's alright. It's alright now. 132 00:27:33,373 --> 00:27:40,098 You can be proud of yourself. You did that like a nomad. 133 00:27:40,098 --> 00:27:45,852 We'll make a new one, okay? 134 00:27:45,852 --> 00:27:50,857 We won't have another child. 135 00:27:50,857 --> 00:27:58,564 I'm not a mother. 136 00:27:58,564 --> 00:28:03,077 Sleep. 137 00:28:03,077 --> 00:28:12,545 Let's get out of here. 138 00:28:12,545 --> 00:28:20,453 Off we go. 139 00:28:20,453 --> 00:28:24,424 Hello? Can I ask you a few questions? 140 00:28:24,424 --> 00:28:52,585 Miss Obermaier, would you answer a few questions? Please! 141 00:28:52,585 --> 00:28:54,887 We'd lost our child. 142 00:28:54,887 --> 00:28:58,324 I felt fear for the first time. 143 00:28:58,324 --> 00:29:01,861 Bockhorn always said to look your fear in the eye 144 00:29:01,861 --> 00:29:04,964 and the fear will disappear. 145 00:29:04,964 --> 00:29:07,166 And so we drove on. 146 00:29:07,166 --> 00:29:13,473 To the end of the world. Following the endless summer. 147 00:29:13,473 --> 00:30:15,401 MEXICO, 1983 148 00:30:15,401 --> 00:30:55,041 Lurchi, go see if there's enough firewood, and if everyone has enough to drink. 149 00:30:55,041 --> 00:30:58,911 What a long trip it's been, eh, Witch? 150 00:30:58,911 --> 00:31:00,058 But it's not over yet. 151 00:31:00,058 --> 00:31:06,219 We'll do something new, something different. 152 00:31:06,219 --> 00:31:09,055 Yeah, something new and different. 153 00:31:09,055 --> 00:31:14,594 Really different. No more strife. 154 00:31:14,594 --> 00:31:20,066 I always thought I had to be stronger than you. 155 00:31:20,066 --> 00:31:23,336 But that's impossible. 156 00:31:23,336 --> 00:31:29,909 You're the strongest old lady ever. 157 00:31:29,909 --> 00:31:33,346 What's wrong with you? 158 00:31:33,346 --> 00:31:35,615 Nothing. It's all good. 159 00:31:35,615 --> 00:33:21,687 I'm going back down to the beach. You coming? 160 00:33:21,687 --> 00:33:36,002 Bockhorn, come here! Look who's here! 161 00:33:36,002 --> 00:33:48,848 Bockhorn, Keith. Keith, Bockhorn. 162 00:33:48,848 --> 00:33:50,095 He just happened to be here. 163 00:33:50,095 --> 00:33:55,521 Oh, yeah? You don't really believe that? 164 00:33:55,521 --> 00:33:59,425 You know what? You can have whoever you want. You do anyway. 165 00:33:59,425 --> 00:35:48,567 Bockhorn, that's not what this is about. 166 00:35:48,567 --> 00:36:25,571 Lurchi, you old dumbass! Tommi, you stupid... 167 00:36:25,571 --> 00:37:26,398 Stop, you're hurting yourself! 168 00:37:26,398 --> 00:37:45,551 Thank you, sir. Thank you. 169 00:37:45,551 --> 00:37:48,687 Lurchi, give me the knife. 170 00:37:48,687 --> 00:37:55,995 You're going to slit its throat? 171 00:37:55,995 --> 00:38:32,031 No need for that. You don't even know how. 172 00:38:32,031 --> 00:38:34,733 - You're not riding with me... - Why not? 173 00:38:34,733 --> 00:38:38,704 You ride with the others. Get off! 174 00:38:38,704 --> 00:38:46,579 I want to ride with you, not with the others! 175 00:38:46,579 --> 00:38:57,089 Come on! Please! 176 00:38:57,089 --> 00:39:10,736 Viva Zapata! 177 00:39:10,736 --> 00:39:36,695 Viva Zapata! 178 00:39:36,695 --> 00:39:39,098 Have you see Bockhorn? 179 00:39:39,098 --> 00:40:59,878 He left that way on the motorcycle. 180 00:40:59,878 --> 00:41:06,086 No! No! No! No! No! 181 00:41:06,086 --> 00:41:15,026 No! No! No! No! No! 182 00:41:15,026 --> 00:43:21,153 Leave me alone! 183 00:43:21,153 --> 00:43:23,021 In the course of a single night, 184 00:43:23,021 --> 00:43:27,326 I lost the two most important men in my life. 185 00:43:27,326 --> 00:43:31,129 The freedom I'd always dreamed about and lived, 186 00:43:31,129 --> 00:43:34,333 suddenly seemed like a curse. 187 00:43:34,333 --> 00:43:38,871 Suddenly it had turned into loneliness. 188 00:43:38,871 --> 00:43:42,841 I could feel that he still loved me. 189 00:43:42,841 --> 00:43:49,648 I thanked him for everything he gave me during the life we shared. 190 00:43:49,648 --> 00:43:54,319 I told him that I could've been a little nicer to him, 191 00:43:54,319 --> 00:43:58,056 instead of being an egotistical monster. 192 00:43:58,056 --> 00:44:03,362 I regretted not telling him more often how much I loved him. 193 00:44:03,362 --> 00:44:08,533 But now he was just lying there, and it was too late. 194 00:44:08,533 --> 00:44:12,537 I asked myself if I could've done anything differently. 195 00:44:12,537 --> 00:44:14,084 And my answer was... 196 00:44:14,084 --> 00:44:34,793 no. 197 00:44:34,793 --> 00:44:37,796 Today, Uschi Obermaier is a successful jewelry designer 198 00:44:37,796 --> 00:44:40,065 living in a small villa in Topanga Canyon, 199 00:44:40,065 --> 00:46:43,524 between Santa Monica and Malibu. 200 00:46:43,524 --> 99:59:59,999 Subtitles by LeapinLar