1 00:00:00,542 --> 00:00:04,842 Jeste li ikada pokušali da razumete tinejdžera? 2 00:00:04,875 --> 00:00:06,976 Iscrpljujuće je, zar ne? 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,518 Mora da vas zbunjuje činjenica da su neki tinejdžeri uspešni u školi, 4 00:00:11,542 --> 00:00:13,434 predvode klubove i timove 5 00:00:13,458 --> 00:00:15,809 i volontiraju u svojim zajednicama, 6 00:00:15,833 --> 00:00:19,768 ali jedu kapsule deterdženta u onlajn izazovu, 7 00:00:19,792 --> 00:00:22,226 brzo voze i pritom šalju poruke, 8 00:00:22,250 --> 00:00:25,250 pijanče i eksperimentišu sa ilegalnim drogama. 9 00:00:26,083 --> 00:00:31,476 Kako toliko tinejdžera može biti pametno, vešto i odgovorno, 10 00:00:31,500 --> 00:00:35,101 i nesmotreno rizikovati u isto vreme? 11 00:00:35,125 --> 00:00:36,809 Kada sam imala 16 godina, 12 00:00:36,833 --> 00:00:39,518 dok sam često posmatrala svoje vršnjake uživo, 13 00:00:39,542 --> 00:00:41,684 ali i putem društvenih mreža, 14 00:00:41,708 --> 00:00:45,750 počela sam da se pitam zašto se toliko tinejdžera izlaže rizicima. 15 00:00:46,583 --> 00:00:49,148 Izgleda da ih časovi prevencije zloupotrebe droga 16 00:00:49,168 --> 00:00:51,618 u petom razredu ne mogu sprečiti. 17 00:00:51,648 --> 00:00:52,851 (Smeh) 18 00:00:52,875 --> 00:00:54,886 Ono što mi je bilo još alarmantnije je da, 19 00:00:54,916 --> 00:00:58,226 što su više bili izloženi štetnim rizicima, 20 00:00:58,250 --> 00:01:02,518 lakše im je bilo da i dalje rizikuju. 21 00:01:02,542 --> 00:01:04,559 Ovo me je zbunilo, 22 00:01:04,583 --> 00:01:07,125 ali me je učinilo i neverovatno radoznalom. 23 00:01:08,083 --> 00:01:09,643 Kao neko sa imenom 24 00:01:09,667 --> 00:01:12,601 koje bukvalno znači „istraživati znanja“, 25 00:01:12,625 --> 00:01:15,292 počela sam da tragam za naučnim objašnjenјem. 26 00:01:16,458 --> 00:01:19,518 Nije tajna da su tinejdžeri starosti od 13 do 18 godina 27 00:01:19,542 --> 00:01:23,226 skloniji rizikovanju nego deca ili odrasli, 28 00:01:23,250 --> 00:01:25,625 ali šta ih čini tako odvažnim? 29 00:01:26,333 --> 00:01:28,309 Da li odjednom postanu nepromišljeni, 30 00:01:28,333 --> 00:01:31,893 ili je to samo prirodna faza kroz koju prolaze? 31 00:01:31,917 --> 00:01:33,850 Neuronaučnici su već pronašli dokaze 32 00:01:33,880 --> 00:01:37,184 da je mozak tinejdžera i dalje u procesu sazrevanja 33 00:01:37,208 --> 00:01:40,684 i da su zbog toga izuzetno loši u donošenju odluka, 34 00:01:40,708 --> 00:01:43,208 zbog čega postaju žrtve rizičnih ponašanja. 35 00:01:44,250 --> 00:01:47,684 U tom slučaju, ako okrivimo mozak koji je još u razvoju, 36 00:01:47,708 --> 00:01:50,393 zašto su onda tinejdžeri ranjiviji od dece, 37 00:01:50,417 --> 00:01:53,601 iako su njihovi mozgovi razvijeniji od dečijih? 38 00:01:53,625 --> 00:01:57,476 Takođe, ne rizikuju svi tinejdžeri na svetu na istom nivou. 39 00:01:57,500 --> 00:02:00,976 Postoje li neki drugi suštinski ili slučajni uzroci 40 00:02:01,000 --> 00:02:02,458 koji ih teraju da rizikuju? 41 00:02:03,333 --> 00:02:06,884 E, pa upravo to sam odlučila da istražim. 42 00:02:07,833 --> 00:02:11,559 Bazirala sam svoje istraživanje na psihološkom procesu 43 00:02:11,583 --> 00:02:13,518 poznatom kao „habituacija“, 44 00:02:13,542 --> 00:02:16,625 ili prosto ono što zovemo „navikavanje“. 45 00:02:17,417 --> 00:02:21,143 Habituacija objašnjava kako se naš mozak prilagođava nekim vrstama ponašanja, 46 00:02:21,167 --> 00:02:24,410 kao što je laganje, sa ponovljenim izlaganjima. 47 00:02:24,440 --> 00:02:26,768 Ovaj koncept me je inspirisao da napravim projekat 48 00:02:26,792 --> 00:02:29,184 da utvrdim kako isti princip 49 00:02:29,208 --> 00:02:34,101 može da se primeni na neumorno rizikovanje tinejdžera. 50 00:02:34,125 --> 00:02:37,434 Predvidela sam da habituacija kod rizikovanja 51 00:02:37,458 --> 00:02:41,393 može promeniti već ranjiv mozak tinejdžera 52 00:02:41,417 --> 00:02:43,559 ublažavajući ili čak brišući 53 00:02:43,583 --> 00:02:46,268 negativne emocije povezane sa rizikom, 54 00:02:46,292 --> 00:02:48,275 kao što su strah ili krivica. 55 00:02:48,295 --> 00:02:51,643 Takođe sam mislila da će ih, zbog manjeg osećaja straha i krivice, 56 00:02:51,667 --> 00:02:55,167 ova smanjena osetljivost navesti na još više rizikovanja. 57 00:02:56,000 --> 00:02:58,351 Ukratko, želela sam da sprovedem istraživanje 58 00:02:58,375 --> 00:03:00,934 kako bih odgovorila na jedno veliko pitanje: 59 00:03:00,958 --> 00:03:03,559 zašto tinejdžeri i dalje donose nezamislive odluke 60 00:03:03,583 --> 00:03:06,375 koje su štetne po njihovo zdravlje i blagostanje? 61 00:03:07,292 --> 00:03:10,059 Ali imala sam jednu veliku prepreku na svom putu. 62 00:03:10,083 --> 00:03:12,018 Kako bih istražila ovaj problem, 63 00:03:12,042 --> 00:03:14,726 trebali su mi tinejdžeri za eksperiment, 64 00:03:14,750 --> 00:03:18,476 laboratorije i uređaji da izmerim njihovu moždanu aktivnost, 65 00:03:18,500 --> 00:03:23,059 nastavnici ili profesori da me nadgledaju i da me vode na tom putu. 66 00:03:23,083 --> 00:03:25,375 Trebala su mi sredstva. 67 00:03:25,417 --> 00:03:28,434 Ali, vidite, ja sam pohađala srednju školu u Južnoj Dakoti 68 00:03:28,458 --> 00:03:32,184 sa ograničenim mogućnostima za naučna istraživanja. 69 00:03:32,208 --> 00:03:34,309 Moja škola je imala sportove, 70 00:03:34,333 --> 00:03:38,101 bend, hor, debatni tim i druge klubove, 71 00:03:38,125 --> 00:03:41,434 ali nije bilo naučnog programa niti mentora za istraživanje. 72 00:03:41,458 --> 00:03:43,059 Ali ideja da srednjoškolci 73 00:03:43,083 --> 00:03:47,912 rade istraživanje ili učestvuju u naučnom sajmu je bila totalno strana. 74 00:03:48,750 --> 00:03:51,643 Prosto rečeno, nisam baš imala sastojke 75 00:03:51,667 --> 00:03:53,875 za jelo dostojno pravog kuvara. 76 00:03:55,000 --> 00:03:57,184 Ove prepreke su me frustrirale, 77 00:03:57,208 --> 00:04:00,184 ali sam bila i tvrdoglava tinejdžerka. 78 00:04:00,208 --> 00:04:02,726 Kao ćerka imigranata iz Bangladeša 79 00:04:02,750 --> 00:04:04,851 i jedna od šačice muslimanskih učenika 80 00:04:04,875 --> 00:04:07,059 u mojoj srednjoj školi u Južnoj Dakoti, 81 00:04:07,083 --> 00:04:09,309 često sam se borila da se uklopim. 82 00:04:09,333 --> 00:04:13,768 Želela sam da budem neko ko će nekako doprineti društvu, 83 00:04:13,792 --> 00:04:16,559 a ne samo tamnoputa devojčica koja nosi maramu 84 00:04:16,583 --> 00:04:18,791 i koja je anomalija u svom homogenom gradu. 85 00:04:19,708 --> 00:04:21,534 Nadala sam se da ću ovim istraživanjem 86 00:04:21,534 --> 00:04:22,893 moći to da utvrdim 87 00:04:22,917 --> 00:04:27,309 i koliko naučno istraživanje može biti važno za decu kao što sam ja, 88 00:04:27,333 --> 00:04:29,833 koja nisu našla svoje mesto negde drugo. 89 00:04:30,833 --> 00:04:33,351 Sa ograničenim mogućnostima za istraživanje, 90 00:04:33,375 --> 00:04:38,518 maštovitost mi je omogućila da prevaziđem naizgled nemoguće prepreke. 91 00:04:38,542 --> 00:04:42,726 Postala sam kreativnija u radu sa raznim metodologijama, 92 00:04:42,750 --> 00:04:45,309 materijalima i ispitanicima. 93 00:04:45,333 --> 00:04:48,476 Pretvorila sam skromnu školsku biblioteku 94 00:04:48,500 --> 00:04:50,268 u laboratoriju, 95 00:04:50,292 --> 00:04:52,559 a svoje vršnjake u zamorce. 96 00:04:52,583 --> 00:04:53,768 (Smeh) 97 00:04:53,792 --> 00:04:56,559 Moj entuzijastični profesor geografije, 98 00:04:56,583 --> 00:04:59,726 koji je ujedno i školski trener ragbija, 99 00:04:59,750 --> 00:05:01,726 je postao moj navijač, 100 00:05:01,750 --> 00:05:05,309 ali i mentor koji je potpisivao neophodnu dokumentaciju. 101 00:05:05,333 --> 00:05:07,393 Kada je postalo logistički nemoguće 102 00:05:07,417 --> 00:05:10,518 koristiti laboratorijsku elektroencelografiju, 103 00:05:10,542 --> 00:05:11,851 ili EEG, 104 00:05:11,875 --> 00:05:16,101 tj. uređaj sa elektrodama koji meri emocionalne reakcije, 105 00:05:16,125 --> 00:05:19,268 svojim novcem sam kupila prenosivu EEG opremu, 106 00:05:19,292 --> 00:05:20,934 umesto novog telefona iPhone X 107 00:05:20,958 --> 00:05:23,250 za koji mnoga deca mojih godina štedi. 108 00:05:23,917 --> 00:05:26,434 Konačno sam započela istraživanje 109 00:05:26,458 --> 00:05:30,472 sa 86 učenika iz svoje srednje škole, starosti od 13 do 18 godina. 110 00:05:30,500 --> 00:05:33,309 Koristeći računare u školskoj biblioteci, 111 00:05:33,333 --> 00:05:36,893 dala sam im da urade kompjuterizovanu simulaciju donošenja odluka 112 00:05:36,917 --> 00:05:41,101 kako bih merila njihova rizična ponašanja u odnosu na ona u stvarnom životu, 113 00:05:41,125 --> 00:05:44,893 kao što su upotreba alkohola, droga i kockanje. 114 00:05:44,917 --> 00:05:46,726 Noseći EEG opremu, 115 00:05:46,750 --> 00:05:50,684 učenici su radili test 12 puta u toku tri dana 116 00:05:50,708 --> 00:05:53,559 kako bi imitirali periodična izlaganja riziku. 117 00:05:53,583 --> 00:05:56,059 Kontrolna ploča na EEG opremi 118 00:05:56,083 --> 00:05:58,726 je merila njihove različite emocionalne odgovore 119 00:05:58,750 --> 00:06:01,976 kao što su pažnja, interesovanje, uzbuđenje, frustracija, 120 00:06:02,000 --> 00:06:04,875 krivica, nivo stresa i opuštenost. 121 00:06:05,462 --> 00:06:07,131 Oni su takođe ocenili svoje emocije 122 00:06:07,131 --> 00:06:10,351 na odobrenoj skali za merenje emocija. 123 00:06:10,375 --> 00:06:13,226 To je značilo da sam merila proces habituacije 124 00:06:13,250 --> 00:06:15,250 i njene efekte na donošenje odluka. 125 00:06:16,167 --> 00:06:19,268 Trebalo je 29 dana da završim istraživanje. 126 00:06:19,292 --> 00:06:22,518 Nakon što sam mesecima mahnito pravila nacrte predloga, 127 00:06:22,542 --> 00:06:27,018 detaljno izračunavala podatke u kofeinskom bunilu u dva ujutru, 128 00:06:27,042 --> 00:06:28,917 uspela sam da završim rezultate. 129 00:06:29,708 --> 00:06:32,684 I oni su pokazali da habituacija kod rizikovanja 130 00:06:32,708 --> 00:06:36,851 može zapravo promeniti mozak tinejdžera menjajući njihove emocionalne nivoe, 131 00:06:36,875 --> 00:06:38,500 izazivajući još veće rizikovanje. 132 00:06:39,250 --> 00:06:42,893 Emocije učenika koje su inače povezane sa rizicima, 133 00:06:42,917 --> 00:06:46,309 kao što su strah, stres, krivica i nervoza, 134 00:06:46,333 --> 00:06:47,976 kao i pažnja, 135 00:06:48,000 --> 00:06:51,520 su bile na visokom nivou kada su prvi put bili izloženi simulatoru rizika. 136 00:06:52,167 --> 00:06:55,643 Ovo je ograničilo njihovo iskušenje i pojačalo samokontrolu, 137 00:06:55,667 --> 00:06:58,000 što ih je sprečilo da i dalje rizikuju. 138 00:06:58,750 --> 00:07:02,684 Ipak, što su više bili izloženi rizicima kroz simulator, 139 00:07:02,708 --> 00:07:05,583 osećali su manje straha, krivice i nervoze. 140 00:07:06,667 --> 00:07:08,226 Ovo je dovelo do situacije 141 00:07:08,250 --> 00:07:10,226 u kojoj nisu više mogli da osećaju 142 00:07:10,250 --> 00:07:13,851 prirodan strah mozga i instinkt opreza. 143 00:07:13,875 --> 00:07:18,768 Takođe, pošto su to tinejdžeri i mozgovi im još nisu potpuno razvijeni, 144 00:07:18,792 --> 00:07:21,335 u njima se probudilo više interesovanja i oduševljenja 145 00:07:21,365 --> 00:07:23,055 u vezi sa uzbudljivim aktivnostima. 146 00:07:23,708 --> 00:07:25,167 Kakve su bile posledice? 147 00:07:26,250 --> 00:07:29,309 Nedostajalo im je samokontrole za logičko donošenje odluka, 148 00:07:29,333 --> 00:07:31,059 izlagali su se većem riziku 149 00:07:31,083 --> 00:07:33,184 i donosili štetnije odluke. 150 00:07:33,208 --> 00:07:36,726 Tako da ne možemo samo kriviti mozak koji je još u razvoju. 151 00:07:36,750 --> 00:07:40,434 Proces habituacije takođe igra ključnu ulogu u rizikovanju 152 00:07:40,458 --> 00:07:42,476 i eskalaciji rizika. 153 00:07:42,500 --> 00:07:44,893 Iako je spremnost tinejdžera na rizik 154 00:07:44,917 --> 00:07:48,143 u velikoj meri rezultat strukturalnih i funkcionalnih promena 155 00:07:48,167 --> 00:07:50,934 povezanih sa njihovim mozgovima u razvoju, 156 00:07:50,958 --> 00:07:54,184 opasni deo koji je naglasilo moje istraživanje 157 00:07:54,208 --> 00:07:56,226 je da habituacija kod rizika 158 00:07:56,250 --> 00:07:58,934 zapravo može fizički da promeni mozak tinejdžera 159 00:07:58,958 --> 00:08:00,658 i da izazove još veće rizikovanje. 160 00:08:01,333 --> 00:08:04,309 Dakle, u pitanju je kombinacija nezrelog tinejdžerskog mozga 161 00:08:04,333 --> 00:08:06,309 i uticaja habituacije 162 00:08:06,333 --> 00:08:09,708 koja kao savršena oluja ostavlja štetnije efekte. 163 00:08:10,917 --> 00:08:14,518 Ovo istraživanje može pomoći roditeljima i javnosti 164 00:08:14,542 --> 00:08:17,684 da razumeju da tinejdžeri ne ignorišu upozorenja voljno 165 00:08:17,708 --> 00:08:22,851 ili prosto prkose roditeljima učestvujući u sve opasnijim načinima ponašanja. 166 00:08:22,875 --> 00:08:26,893 Najveća prepreka na koju nailaze je habituacija kod rizikovanja: 167 00:08:26,917 --> 00:08:31,268 sve fizičke, primetne i emocionalne funkcionalne promene 168 00:08:31,292 --> 00:08:35,625 koje upravljaju, kontrolišu i utiču na njihovo preterano izlaganje riziku. 169 00:08:36,667 --> 00:08:40,393 Da, trebaju nam zakoni koji omogućavaju bezbedniju okolinu 170 00:08:40,417 --> 00:08:43,018 i ograničavaju izlaganje visokom riziku, 171 00:08:43,042 --> 00:08:46,292 ali nam isto tako trebaju zakoni koji odražavaju ovaj uvid. 172 00:08:47,458 --> 00:08:50,476 Ovi rezultati su upozorenje i za tinejdžere. 173 00:08:50,500 --> 00:08:53,976 Pokazuju da prirodni i neophodni strah i krivica 174 00:08:54,000 --> 00:08:56,851 koji nas štite od nebezbednih situacija 175 00:08:56,875 --> 00:09:00,667 zapravo otupe kada oni uporno biraju riskantne načine ponašanja. 176 00:09:01,917 --> 00:09:06,877 Sa nadom da podelim moja saznanja sa drugarima tinejdžerima i naučnicima, 177 00:09:06,877 --> 00:09:08,266 odnela sam svoje istraživanje 178 00:09:08,266 --> 00:09:12,601 na Intelov međunarodni sajam nauke i inženjerstva, ili ISEF, 179 00:09:12,625 --> 00:09:14,976 koji je dostigao broj od preko 1800 studenata 180 00:09:15,000 --> 00:09:18,643 iz 75 zemalja, regiona i teritorija, 181 00:09:18,667 --> 00:09:22,393 koji predstavljaju svoja najnovija istraživanja i pronalaske. 182 00:09:22,417 --> 00:09:24,893 To je kao olimpijada naučnih sajmova. 183 00:09:24,917 --> 00:09:26,101 (Smeh) 184 00:09:26,125 --> 00:09:31,268 Tamo sam predstavila svoje istraživanje stručnjacima u neuronaukama i psihologiji 185 00:09:31,292 --> 00:09:33,809 i sakupila važne informacije. 186 00:09:33,833 --> 00:09:36,809 Ali možda najnezaboravniji trenutak nedelje 187 00:09:36,833 --> 00:09:39,976 bio je kada su glasni zvučnici iznenada objavili moje ime 188 00:09:40,000 --> 00:09:42,092 tokom ceremonije dodele nagrada. 189 00:09:42,125 --> 00:09:45,434 Bila sam u tolikoj neverici da sam se pitala: 190 00:09:45,458 --> 00:09:49,381 „Da li je ovo samo još jedna greška kao sa filmom „La La Land“ na Oskaru?“ 191 00:09:49,417 --> 00:09:50,851 (Smeh) 192 00:09:50,875 --> 00:09:53,143 Srećom, nije bila. 193 00:09:53,167 --> 00:09:55,101 Stvarno sam osvojila prvo mesto 194 00:09:55,125 --> 00:09:57,643 u kategoriji „bihejvioralne i društvene nauke.“ 195 00:09:57,667 --> 00:10:02,375 (Aplauz) 196 00:10:04,042 --> 00:10:05,337 Suvišno je reći 197 00:10:05,357 --> 00:10:08,234 da ne samo da sam bila uzbuđena što sam dobila ovo priznanje, 198 00:10:08,254 --> 00:10:13,143 nego celo to iskustvo sajma nauke koje je uvažilo moje napore 199 00:10:13,167 --> 00:10:15,268 održava moju radoznalost 200 00:10:15,292 --> 00:10:17,268 i ojačava moju kreativnost, 201 00:10:17,292 --> 00:10:19,917 istrajnost i maštovitost. 202 00:10:20,792 --> 00:10:24,518 Ova slika mene kako eksperimentišem u svojoj školskoj biblioteci 203 00:10:24,542 --> 00:10:26,518 možda deluje uobičajeno, 204 00:10:26,542 --> 00:10:30,351 ali za mene, ona predstavlja neku vrstu inspiracije. 205 00:10:30,375 --> 00:10:34,351 Podseća me da me je ovaj proces naučio da rizikujem. 206 00:10:34,375 --> 00:10:37,476 Znam da to može zvučati neverovatno ironično. 207 00:10:37,500 --> 00:10:39,434 Ali, rizikovala sam shvatajući 208 00:10:39,458 --> 00:10:43,518 da nepredviđene prilike često dobijamo iz rizika - 209 00:10:43,542 --> 00:10:46,684 ne od onih opasnih, negativnih koje sam ja proučavala, 210 00:10:46,708 --> 00:10:48,059 nego dobrih, 211 00:10:48,083 --> 00:10:50,226 pozitivnih rizika. 212 00:10:50,250 --> 00:10:51,976 Što sam više rizikovala, 213 00:10:52,000 --> 00:10:56,726 bila sam sve sposobnija da podnesem svoje neobične okolnosti, 214 00:10:56,750 --> 00:10:59,601 što je dovelo do više tolerancije, otpornosti i strpljenja 215 00:10:59,625 --> 00:11:01,768 za završetak projekta. 216 00:11:01,792 --> 00:11:04,851 Ove lekcije su me dovele do novih ideja 217 00:11:04,875 --> 00:11:08,434 kao što su: da li isto važi za suprotno od negativnog rizikovanja? 218 00:11:08,458 --> 00:11:12,434 Može li pozitivno rizikovanje eskalirati sa ponovljenim izlaganjem? 219 00:11:12,458 --> 00:11:16,643 Da li pozitivne radnje dovode do pozitivnog funkcionisanja mozga? 220 00:11:16,667 --> 00:11:20,226 Mislim da sam upravo dobila ideju za naredno istraživanje. 221 00:11:20,250 --> 00:11:26,458 (Aplauz)