[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.94,0:00:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Há dois fenómenos poderosos\Nque se desenrolam na Terra: Dialogue: 0,0:00:06.11,0:00:08.29,Default,,0000,0000,0000,,o aumento do aquecimento global Dialogue: 0,0:00:08.31,0:00:10.96,Default,,0000,0000,0000,,e a ascensão de mulheres e raparigas. Dialogue: 0,0:00:11.69,0:00:14.81,Default,,0000,0000,0000,,A ligação entre eles\Né muitas vezes negligenciada, Dialogue: 0,0:00:14.100,0:00:20.03,Default,,0000,0000,0000,,mas a igualdade de género é uma resposta\Nchave para o problema planetário. Dialogue: 0,0:00:20.49,0:00:22.06,Default,,0000,0000,0000,,Deixem-me explicar. Dialogue: 0,0:00:22.86,0:00:24.28,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos anos, Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:27.85,Default,,0000,0000,0000,,tenho trabalhado num projeto\Nchamado "Projeto Drawdown". Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:31.21,Default,,0000,0000,0000,,A nossa equipa vasculhou\Na sabedoria da humanidade Dialogue: 0,0:00:31.32,0:00:36.01,Default,,0000,0000,0000,,para encontrar soluções\Nque reduzam as emissões atmosféricas Dialogue: 0,0:00:36.02,0:00:38.85,Default,,0000,0000,0000,,que retêm o calor e alteram o clima. Dialogue: 0,0:00:39.13,0:00:43.10,Default,,0000,0000,0000,,Não soluções do tipo\N"algum dia, talvez, se tivermos sorte". Dialogue: 0,0:00:43.24,0:00:46.55,Default,,0000,0000,0000,,São as 80 melhores práticas e tecnologias Dialogue: 0,0:00:46.55,0:00:48.48,Default,,0000,0000,0000,,que já estão à mão: Dialogue: 0,0:00:48.87,0:00:53.77,Default,,0000,0000,0000,,energia limpa e renovável,\Nincluindo a solar e a eólica; Dialogue: 0,0:00:54.61,0:00:58.71,Default,,0000,0000,0000,,edifícios verdes, novos ou recuperados; Dialogue: 0,0:00:59.54,0:01:03.43,Default,,0000,0000,0000,,transportes eficientes\Ntanto no Brasil como na China; Dialogue: 0,0:01:03.90,0:01:08.92,Default,,0000,0000,0000,,ecossistemas prósperos\Natravés de proteção e restauro; Dialogue: 0,0:01:09.51,0:01:13.63,Default,,0000,0000,0000,,redução dos desperdícios\Ne recuperação do seu valor; Dialogue: 0,0:01:13.95,0:01:18.64,Default,,0000,0000,0000,,cultivo de alimentos de forma\Nque o solo se regenere; Dialogue: 0,0:01:19.07,0:01:24.06,Default,,0000,0000,0000,,mudança de dieta\Npara menos carne, mais plantas; Dialogue: 0,0:01:24.43,0:01:27.92,Default,,0000,0000,0000,,e igualdade para mulheres e raparigas. Dialogue: 0,0:01:28.52,0:01:32.16,Default,,0000,0000,0000,,O género e o clima\Nestão inseparavelmente ligados. Dialogue: 0,0:01:32.88,0:01:37.12,Default,,0000,0000,0000,,A redução das emissões\Ndepende da nossa evolução. Dialogue: 0,0:01:38.98,0:01:40.97,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, um pouco de contexto. Dialogue: 0,0:01:41.49,0:01:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Estamos numa situação de urgência,\Nde gravidade e de alcance Dialogue: 0,0:01:45.94,0:01:48.74,Default,,0000,0000,0000,,nunca antes enfrentada pela humanidade. Dialogue: 0,0:01:49.25,0:01:54.47,Default,,0000,0000,0000,,Até agora, a nossa resposta\Nnão é adequada, nem de longe. Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:57.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas vocês já sabem disso. Dialogue: 0,0:01:58.16,0:02:00.51,Default,,0000,0000,0000,,Vocês sabem disso nas vossas entranhas, Dialogue: 0,0:02:00.53,0:02:02.48,Default,,0000,0000,0000,,nos vossos ossos. Dialogue: 0,0:02:03.12,0:02:06.25,Default,,0000,0000,0000,,Cada um de nós faz parte\Ndos sistemas vivos do planeta, Dialogue: 0,0:02:06.27,0:02:11.38,Default,,0000,0000,0000,,interligados com quase\N7700 milhões de seres humanos Dialogue: 0,0:02:11.53,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,e 1,8 milhão de espécies conhecidas. Dialogue: 0,0:02:15.84,0:02:18.84,Default,,0000,0000,0000,,Podemos sentir as ligações entre nós. Dialogue: 0,0:02:19.71,0:02:23.94,Default,,0000,0000,0000,,Podemos sentir o aniquilamento\Ne a janela de oportunidade para o curar. Dialogue: 0,0:02:25.03,0:02:27.82,Default,,0000,0000,0000,,Esta Terra, a nossa casa, Dialogue: 0,0:02:28.62,0:02:33.35,Default,,0000,0000,0000,,está a dizer-nos que deve surgir\Num melhor modo de ser, e rapidamente. Dialogue: 0,0:02:35.50,0:02:38.29,Default,,0000,0000,0000,,Na minha experiência,\Nter os olhos bem abertos Dialogue: 0,0:02:38.46,0:02:41.11,Default,,0000,0000,0000,,é segurar um coração partido\Ntodos os dias. Dialogue: 0,0:02:41.62,0:02:44.40,Default,,0000,0000,0000,,É uma dor da qual eu raramente falo Dialogue: 0,0:02:44.76,0:02:48.39,Default,,0000,0000,0000,,embora o meu trabalho exija\No poder da voz. Dialogue: 0,0:02:50.26,0:02:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu digo a mim mesma que o coração\Npode simplesmente quebrar-se ou abrir-se. Dialogue: 0,0:02:56.67,0:03:01.89,Default,,0000,0000,0000,,Um coração partido e aberto\Nestá acordado e vivo e pede ação. Dialogue: 0,0:03:02.78,0:03:05.87,Default,,0000,0000,0000,,É regenerativo, como a natureza Dialogue: 0,0:03:06.56,0:03:09.75,Default,,0000,0000,0000,,recuperando um terreno arruinado\Ne crescendo novamente. Dialogue: 0,0:03:10.35,0:03:13.55,Default,,0000,0000,0000,,A vida move-se inevitavelmente\Npara mais vida, Dialogue: 0,0:03:14.12,0:03:17.04,Default,,0000,0000,0000,,em direção à cura, à integridade. Dialogue: 0,0:03:17.73,0:03:20.62,Default,,0000,0000,0000,,Essa é uma verdade ecológica fundamental. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:25.66,Default,,0000,0000,0000,,E nós, todos nós, somos uma força vital. Dialogue: 0,0:03:27.85,0:03:32.05,Default,,0000,0000,0000,,Dito isso, a ligação entre mulheres,\Nraparigas e um mundo em aquecimento Dialogue: 0,0:03:32.07,0:03:34.08,Default,,0000,0000,0000,,não é a vida, é a morte. Dialogue: 0,0:03:34.81,0:03:37.86,Default,,0000,0000,0000,,Cresce a consciência\Nde que os impactos climáticos Dialogue: 0,0:03:37.87,0:03:39.88,Default,,0000,0000,0000,,atingem mais as mulheres e as raparigas, Dialogue: 0,0:03:39.92,0:03:42.25,Default,,0000,0000,0000,,dadas as vulnerabilidades existentes. Dialogue: 0,0:03:42.57,0:03:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Há um risco maior de deslocação, Dialogue: 0,0:03:45.12,0:03:49.14,Default,,0000,0000,0000,,uma maior probabilidade de serem feridas\Nou mortas durante um desastre natural. Dialogue: 0,0:03:49.94,0:03:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Uma seca prolongada\Npode levar a um casamento precoce Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:56.04,Default,,0000,0000,0000,,porque as famílias enfrentam a escassez. Dialogue: 0,0:03:56.34,0:03:59.61,Default,,0000,0000,0000,,As inundações podem forçar\Na prostituição como último recurso, Dialogue: 0,0:03:59.67,0:04:02.26,Default,,0000,0000,0000,,porque as mulheres\Ntêm de lutar para sobreviver. Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:04.79,Default,,0000,0000,0000,,A lista continua e só aumenta. Dialogue: 0,0:04:05.26,0:04:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Estas dinâmicas são mais agudas\Nem condições de pobreza, Dialogue: 0,0:04:08.72,0:04:11.63,Default,,0000,0000,0000,,de Nova Orleães até Nairobi. Dialogue: 0,0:04:12.91,0:04:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Demasiadas vezes, a história termina aqui. Dialogue: 0,0:04:15.27,0:04:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Mas não hoje. Dialogue: 0,0:04:17.18,0:04:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Outra verdade fortalecedora\Nimplora para ser vista. Dialogue: 0,0:04:20.33,0:04:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Se ganharmos terreno\Ncom a igualdade de género, Dialogue: 0,0:04:23.52,0:04:27.56,Default,,0000,0000,0000,,nós também ganhamos terreno\Npara lidar com o aquecimento global. Dialogue: 0,0:04:28.27,0:04:31.64,Default,,0000,0000,0000,,Esta ligação aparece\Nem três áreas principais, Dialogue: 0,0:04:31.97,0:04:36.11,Default,,0000,0000,0000,,três áreas em que podemos garantir\Nos direitos das mulheres e das raparigas: Dialogue: 0,0:04:36.14,0:04:37.81,Default,,0000,0000,0000,,reforçar a resiliência Dialogue: 0,0:04:37.85,0:04:40.92,Default,,0000,0000,0000,,e evitar as emissões\Nao mesmo tempo. Dialogue: 0,0:04:41.27,0:04:45.08,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres são as principais\Nagricultoras do mundo. Dialogue: 0,0:04:45.45,0:04:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Produzem 60 a 80% dos alimentos\Nnos países de baixos rendimentos, Dialogue: 0,0:04:49.21,0:04:52.28,Default,,0000,0000,0000,,muitas vezes trabalhando\Nem menos de dois hectares. Dialogue: 0,0:04:52.31,0:04:55.22,Default,,0000,0000,0000,,É o que significa\No termo "pequeno produtor". Dialogue: 0,0:04:55.70,0:05:00.80,Default,,0000,0000,0000,,Comparadas aos homens, essas mulheres\Ntêm menos acesso a recursos, Dialogue: 0,0:05:00.82,0:05:02.97,Default,,0000,0000,0000,,incluindo o direito à terra, Dialogue: 0,0:05:03.05,0:05:05.43,Default,,0000,0000,0000,,ao crédito, ao capital, à formação, Dialogue: 0,0:05:05.46,0:05:07.27,Default,,0000,0000,0000,,às ferramentas e à tecnologia. Dialogue: 0,0:05:07.56,0:05:10.72,Default,,0000,0000,0000,,Elas cultivam tão eficazmente\Ncomo os homens, Dialogue: 0,0:05:11.01,0:05:14.73,Default,,0000,0000,0000,,mas esta bem documentada\Ndisparidade de recursos e direitos Dialogue: 0,0:05:14.79,0:05:18.95,Default,,0000,0000,0000,,significa que as mulheres produzem\Nmenos comida mo mesmo espaço de terra. Dialogue: 0,0:05:19.27,0:05:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Se eliminarmos essas lacunas, Dialogue: 0,0:05:21.63,0:05:24.76,Default,,0000,0000,0000,,os resultados agrícolas\Naumentam entre 20 a 30%. Dialogue: 0,0:05:24.99,0:05:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa 20 a 30% mais comida\Nda mesma horta ou do mesmo campo. Dialogue: 0,0:05:31.80,0:05:35.64,Default,,0000,0000,0000,,As implicações para a fome,\Npara a saúde, para renda familiar, Dialogue: 0,0:05:36.01,0:05:37.36,Default,,0000,0000,0000,,são óbvias. Dialogue: 0,0:05:37.62,0:05:39.73,Default,,0000,0000,0000,,Passemos ao tópico clima. Dialogue: 0,0:05:41.12,0:05:44.55,Default,,0000,0000,0000,,Os seres humanos precisam de terra\Npara cultivar alimentos. Dialogue: 0,0:05:44.88,0:05:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, as florestas são regularmente\Ndesmatadas para plantio, Dialogue: 0,0:05:48.52,0:05:51.66,Default,,0000,0000,0000,,e o desmatamento aumenta as emissões. Dialogue: 0,0:05:51.81,0:05:55.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas, se as quintas já existentes\Nproduzirem comida suficiente, Dialogue: 0,0:05:56.01,0:05:58.48,Default,,0000,0000,0000,,é menos provável\Nque se percam as florestas. Dialogue: 0,0:05:58.52,0:06:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Então, há um efeito cascata. Dialogue: 0,0:06:00.80,0:06:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Apoiar as pequenas produtoras, Dialogue: 0,0:06:03.11,0:06:05.10,Default,,0000,0000,0000,,a obter produções mais altas Dialogue: 0,0:06:05.11,0:06:10.30,Default,,0000,0000,0000,,evita o desmatamento e mantém\No poder vital das florestas. Dialogue: 0,0:06:10.91,0:06:14.56,Default,,0000,0000,0000,,O Projeto Drawdown calcula\Nque a desigualdade na agricultura Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:19.48,Default,,0000,0000,0000,,podia evitar dois mil milhões de toneladas\Nde emissões entre agora e 2050. Dialogue: 0,0:06:20.46,0:06:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Isso está relacionado com o impacto\Nque a reciclagem doméstica pode ter. Dialogue: 0,0:06:25.76,0:06:28.46,Default,,0000,0000,0000,,Abordar essa desigualdade\Ntambém pode ajudar as mulheres Dialogue: 0,0:06:28.49,0:06:31.32,Default,,0000,0000,0000,,a lidar com os desafios\Ndo cultivo de alimentos Dialogue: 0,0:06:31.38,0:06:33.67,Default,,0000,0000,0000,,assim como com a mudança climática. Dialogue: 0,0:06:34.18,0:06:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Há uma força vital no cultivo. Dialogue: 0,0:06:37.93,0:06:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Na última contagem, Dialogue: 0,0:06:39.88,0:06:44.81,Default,,0000,0000,0000,,ainda há 130 milhões de raparigas\Nsem direito a frequentar a escola. Dialogue: 0,0:06:45.22,0:06:48.61,Default,,0000,0000,0000,,As lacunas são maiores\Nnas salas de aula do ensino secundário. Dialogue: 0,0:06:48.97,0:06:53.15,Default,,0000,0000,0000,,Muitas raparigas estão a perder\Numa base vital para a vida. Dialogue: 0,0:06:53.59,0:06:57.68,Default,,0000,0000,0000,,A educação significa melhor saúde\Npara as mulheres e seus filhos, Dialogue: 0,0:06:57.98,0:07:00.01,Default,,0000,0000,0000,,uma segurança financeira melhor, Dialogue: 0,0:07:00.16,0:07:03.62,Default,,0000,0000,0000,,uma maior atuação em casa e na sociedade, Dialogue: 0,0:07:04.21,0:07:08.15,Default,,0000,0000,0000,,uma maior capacidade de navegar\Nnum mundo com um clima em mudança. Dialogue: 0,0:07:08.60,0:07:13.66,Default,,0000,0000,0000,,A educação pode significar opções,\Nadaptabilidade, força. Dialogue: 0,0:07:14.17,0:07:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Também pode significar menos emissões. Dialogue: 0,0:07:17.42,0:07:19.11,Default,,0000,0000,0000,,Por uma série de razões, Dialogue: 0,0:07:19.14,0:07:21.89,Default,,0000,0000,0000,,quando temos mais anos de educação, Dialogue: 0,0:07:21.89,0:07:24.43,Default,,0000,0000,0000,,habitualmente optamos\Npor nos casarmos mais tarde Dialogue: 0,0:07:24.53,0:07:26.27,Default,,0000,0000,0000,,e termos menos filhos. Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:29.53,Default,,0000,0000,0000,,Então, as nossas famílias\Nacabam por ser mais pequenas. Dialogue: 0,0:07:29.65,0:07:34.38,Default,,0000,0000,0000,,O que acontece a nível individual\Nafeta o mundo ao longo do tempo. Dialogue: 0,0:07:34.73,0:07:36.69,Default,,0000,0000,0000,,Um por um, por um, Dialogue: 0,0:07:36.96,0:07:41.94,Default,,0000,0000,0000,,o direito de ir à escola tem impacto\Nna quantidade de seres humanos no planeta Dialogue: 0,0:07:42.28,0:07:44.96,Default,,0000,0000,0000,,e afeta os seus sistemas vivos. Dialogue: 0,0:07:45.49,0:07:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Não é por isso que as raparigas\Ndevem ser educadas. Dialogue: 0,0:07:48.98,0:07:51.39,Default,,0000,0000,0000,,É um resultado significativo. Dialogue: 0,0:07:52.32,0:07:55.11,Default,,0000,0000,0000,,A educação é um dos lados da moeda. Dialogue: 0,0:07:55.16,0:07:57.29,Default,,0000,0000,0000,,O outro é o planeamento familiar: Dialogue: 0,0:07:57.50,0:08:02.05,Default,,0000,0000,0000,,o acesso a cuidados de saúde\Nreprodutiva, de alta qualidade. Dialogue: 0,0:08:03.16,0:08:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Ter filhos por escolha\Nem vez de por acaso Dialogue: 0,0:08:05.93,0:08:08.11,Default,,0000,0000,0000,,é uma questão de autonomia e dignidade. Dialogue: 0,0:08:09.48,0:08:15.08,Default,,0000,0000,0000,,Contudo, nos EUA, 45% das gravidezes\Nnão são intencionais. Dialogue: 0,0:08:15.82,0:08:19.35,Default,,0000,0000,0000,,Uns 214 milhões de mulheres\Nnos países de baixos rendimentos Dialogue: 0,0:08:19.39,0:08:22.57,Default,,0000,0000,0000,,dizem que querem decidir\Nse querem engravidar e quando, Dialogue: 0,0:08:22.57,0:08:24.58,Default,,0000,0000,0000,,mas não usam métodos de contraceção. Dialogue: 0,0:08:24.62,0:08:26.61,Default,,0000,0000,0000,,Ouvir as necessidades das mulheres, Dialogue: 0,0:08:26.63,0:08:28.55,Default,,0000,0000,0000,,abordar essas necessidades, Dialogue: 0,0:08:28.57,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,avançar com igualdade e bem-estar: Dialogue: 0,0:08:31.04,0:08:34.83,Default,,0000,0000,0000,,esses devem ser os objetivos\Ndo planeamento familiar, ponto final. Dialogue: 0,0:08:35.09,0:08:37.77,Default,,0000,0000,0000,,Reprimir o crescimento da população humana Dialogue: 0,0:08:37.78,0:08:41.04,Default,,0000,0000,0000,,é um efeito colateral, embora potente. Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Poderia reduzir drasticamente a procura\Nde comida, transportes, eletricidade, Dialogue: 0,0:08:46.59,0:08:49.24,Default,,0000,0000,0000,,edifícios, bens e todo o resto, Dialogue: 0,0:08:49.38,0:08:51.78,Default,,0000,0000,0000,,reduzindo assim as emissões. Dialogue: 0,0:08:52.16,0:08:56.18,Default,,0000,0000,0000,,Fechemos as lacunas do acesso\Nà educação e ao planeamento familiar Dialogue: 0,0:08:56.41,0:09:01.45,Default,,0000,0000,0000,,e em meados do século, podemos encontrar\Nmenos mil milhões de pessoas na Terra Dialogue: 0,0:09:01.48,0:09:04.03,Default,,0000,0000,0000,,do que encontraríamos\Nse não fizermos nada. Dialogue: 0,0:09:04.44,0:09:06.47,Default,,0000,0000,0000,,De acordo com o Projeto Drawdown, Dialogue: 0,0:09:06.53,0:09:09.70,Default,,0000,0000,0000,,mil milhões de pessoas a menos\Npoderia significar que evitássemos Dialogue: 0,0:09:09.72,0:09:13.22,Default,,0000,0000,0000,,quase 120 mil milhões\Nde toneladas de emissões. Dialogue: 0,0:09:13.69,0:09:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Nesse nível de impacto, Dialogue: 0,0:09:15.51,0:09:18.48,Default,,0000,0000,0000,,a igualdade de género\Né uma solução de ponta Dialogue: 0,0:09:18.51,0:09:21.23,Default,,0000,0000,0000,,para restaurar um clima apto para a vida. Dialogue: 0,0:09:21.64,0:09:23.47,Default,,0000,0000,0000,,Nesse nível de impacto, Dialogue: 0,0:09:23.53,0:09:27.01,Default,,0000,0000,0000,,a igualdade de género está\Na par das turbinas eólicas, Dialogue: 0,0:09:27.09,0:09:29.91,Default,,0000,0000,0000,,dos painéis solares e das florestas. Dialogue: 0,0:09:31.01,0:09:33.38,Default,,0000,0000,0000,,Há força vital na aprendizagem Dialogue: 0,0:09:33.38,0:09:35.88,Default,,0000,0000,0000,,e uma força vital na escolha. Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:38.48,Default,,0000,0000,0000,,Agora, deixem-me ser clara: Dialogue: 0,0:09:38.52,0:09:42.40,Default,,0000,0000,0000,,isso não significa que as mulheres\Nsão responsáveis por consertar tudo. Dialogue: 0,0:09:42.40,0:09:43.95,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:44.04,0:09:45.93,Default,,0000,0000,0000,,Embora provavelmente o façamos. Dialogue: 0,0:09:45.96,0:09:47.30,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:48.27,0:09:51.53,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:09:52.35,0:09:54.30,Default,,0000,0000,0000,,A igualdade para as mulheres Dialogue: 0,0:09:54.31,0:09:57.43,Default,,0000,0000,0000,,na agricultura, na educação\Ne no planeamento familiar: Dialogue: 0,0:09:57.50,0:10:01.43,Default,,0000,0000,0000,,estas são soluções dentro de um sistema\Nde soluções de redução. Dialogue: 0,0:10:01.90,0:10:05.45,Default,,0000,0000,0000,,Juntas, elas englobam\Num modelo de possibilidade. Dialogue: 0,0:10:06.42,0:10:08.74,Default,,0000,0000,0000,,E deixem-me ser ainda mais clara: Dialogue: 0,0:10:09.40,0:10:15.37,Default,,0000,0000,0000,,a população não pode ser vista\Nisoladamente da produção ou do consumo. Dialogue: 0,0:10:16.36,0:10:20.66,Default,,0000,0000,0000,,Alguns segmentos da família humana\Ncausam danos exponencialmente maiores, Dialogue: 0,0:10:21.12,0:10:24.07,Default,,0000,0000,0000,,enquanto outros\Nsofrem uma injustiça desmedida. Dialogue: 0,0:10:25.03,0:10:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Os mais ricos, somos os mais responsáveis. Dialogue: 0,0:10:29.46,0:10:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos mais possibilidades de agir. Dialogue: 0,0:10:34.49,0:10:37.82,Default,,0000,0000,0000,,A ligação género-clima\Nvai além dos impactos negativos Dialogue: 0,0:10:37.84,0:10:40.20,Default,,0000,0000,0000,,e além de soluções poderosas. Dialogue: 0,0:10:40.39,0:10:45.76,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres são vozes vitais\Ne agentes de mudança neste planeta, Dialogue: 0,0:10:46.08,0:10:48.83,Default,,0000,0000,0000,,contudo, muitas vezes estamos ausentes Dialogue: 0,0:10:48.86,0:10:51.79,Default,,0000,0000,0000,,ou somos mesmo afastadas\Nda mesa das decisões. Dialogue: 0,0:10:51.88,0:10:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Somos muitas vezes ignoradas\Nou silenciadas quando falamos. Dialogue: 0,0:10:54.81,0:10:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Nós somos muitas vezes preteridas Dialogue: 0,0:10:57.05,0:10:59.99,Default,,0000,0000,0000,,quando são lançados projetos\Nou são feitos investimentos. Dialogue: 0,0:11:00.52,0:11:02.52,Default,,0000,0000,0000,,De acordo com uma análise, Dialogue: 0,0:11:02.92,0:11:06.76,Default,,0000,0000,0000,,apenas 0,2% dos fundos filantrópicos Dialogue: 0,0:11:06.86,0:11:09.80,Default,,0000,0000,0000,,vão especificamente para as mulheres\Ne para o meio ambiente, Dialogue: 0,0:11:10.21,0:11:13.68,Default,,0000,0000,0000,,uns meros 110 milhões de dólares\Nem todo o mundo, Dialogue: 0,0:11:13.96,0:11:19.44,Default,,0000,0000,0000,,a soma gasta por um homem\Nnuma pintura de Basquiat, no ano passado. Dialogue: 0,0:11:20.90,0:11:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Estas dinâmicas não são apenas injustas, Dialogue: 0,0:11:23.11,0:11:25.29,Default,,0000,0000,0000,,elas estão a preparar-nos para o fracasso. Dialogue: 0,0:11:25.49,0:11:28.60,Default,,0000,0000,0000,,Para reformular a sociedade,\Nrápida e radicalmente, Dialogue: 0,0:11:28.60,0:11:31.58,Default,,0000,0000,0000,,precisamos de todas as soluções\Ne de todos os solucionadores Dialogue: 0,0:11:32.19,0:11:33.50,Default,,0000,0000,0000,,todas as mentes Dialogue: 0,0:11:33.77,0:11:35.27,Default,,0000,0000,0000,,todos os pedaços de coração Dialogue: 0,0:11:35.37,0:11:37.12,Default,,0000,0000,0000,,todos os conjuntos de mãos. Dialogue: 0,0:11:37.84,0:11:41.04,Default,,0000,0000,0000,,Nós geralmente ansiamos\Npor um simples chamamento à ação, Dialogue: 0,0:11:41.45,0:11:44.66,Default,,0000,0000,0000,,mas este desafio exige\Nmais do que uma folha de factos Dialogue: 0,0:11:44.72,0:11:46.92,Default,,0000,0000,0000,,e mais do que uma lista de verificação. Dialogue: 0,0:11:46.98,0:11:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Nós precisamos de funcionar\Ncomo um ecossistema, Dialogue: 0,0:11:50.15,0:11:52.96,Default,,0000,0000,0000,,encontrando força na nossa diversidade. Dialogue: 0,0:11:53.52,0:11:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Vocês sabem quais são\Nos vossos superpoderes. Dialogue: 0,0:11:56.36,0:11:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Vocês são professoras,\Nagricultoras, curadoras, Dialogue: 0,0:11:59.88,0:12:03.54,Default,,0000,0000,0000,,criadoras, ativistas,\Ndefensores da sabedoria. Dialogue: 0,0:12:03.56,0:12:06.69,Default,,0000,0000,0000,,Como podem estender as mãos\Nonde vocês estão Dialogue: 0,0:12:06.75,0:12:09.23,Default,,0000,0000,0000,,para levar as soluções para a frente? Dialogue: 0,0:12:09.52,0:12:12.35,Default,,0000,0000,0000,,Há um papel que eu gostaria\Nque todos desempenhassem: Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:14.62,Default,,0000,0000,0000,,o papel do mensageiro. Dialogue: 0,0:12:15.33,0:12:17.92,Default,,0000,0000,0000,,Este é um momento de grande despertar. Dialogue: 0,0:12:18.51,0:12:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de quebrar o silêncio\Nem torno da situação do nosso planeta; Dialogue: 0,0:12:23.52,0:12:27.88,Default,,0000,0000,0000,,ir além dos debates fabricados\Nsobre a ciência do clima; Dialogue: 0,0:12:28.17,0:12:30.13,Default,,0000,0000,0000,,partilhar soluções; Dialogue: 0,0:12:31.04,0:12:34.58,Default,,0000,0000,0000,,falem a verdade com o coração aberto; Dialogue: 0,0:12:35.47,0:12:38.37,Default,,0000,0000,0000,,para lidar com a mudança climática, Dialogue: 0,0:12:38.40,0:12:40.84,Default,,0000,0000,0000,,devemos tornar realidade`\Na igualdade de género. Dialogue: 0,0:12:40.88,0:12:44.36,Default,,0000,0000,0000,,E perante um desafio\Naparentemente impossível, Dialogue: 0,0:12:44.52,0:12:48.46,Default,,0000,0000,0000,,as mulheres e as raparigas\Nsão uma forte fonte de possibilidade. Dialogue: 0,0:12:50.31,0:12:53.01,Default,,0000,0000,0000,,É uma coisa magnífica estar vivo Dialogue: 0,0:12:53.85,0:12:56.54,Default,,0000,0000,0000,,num momento tão importante. Dialogue: 0,0:12:59.06,0:13:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Esta Terra, Dialogue: 0,0:13:01.14,0:13:02.52,Default,,0000,0000,0000,,a nossa casa, Dialogue: 0,0:13:03.94,0:13:07.02,Default,,0000,0000,0000,,está a chamar-nos para sermos ousadas, Dialogue: 0,0:13:08.14,0:13:11.52,Default,,0000,0000,0000,,lembrando a todos nós\Nque estamos juntos nisto, Dialogue: 0,0:13:11.91,0:13:13.40,Default,,0000,0000,0000,,mulheres, homens, Dialogue: 0,0:13:13.43,0:13:15.57,Default,,0000,0000,0000,,pessoas de todas as identidades de género, Dialogue: 0,0:13:15.58,0:13:17.28,Default,,0000,0000,0000,,todos os seres. Dialogue: 0,0:13:17.96,0:13:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Nós somos uma força vital, Dialogue: 0,0:13:20.90,0:13:22.38,Default,,0000,0000,0000,,uma Terra, Dialogue: 0,0:13:23.16,0:13:24.68,Default,,0000,0000,0000,,uma probabilidade. Dialogue: 0,0:13:25.18,0:13:26.55,Default,,0000,0000,0000,,Vamos aproveitar isso. Dialogue: 0,0:13:26.64,0:13:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:13:28.11,0:13:31.80,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)