0:00:00.944,0:00:05.490 Há dois fenómenos poderosos[br]que se desenrolam na Terra: 0:00:06.111,0:00:08.289 o aumento do aquecimento global 0:00:08.313,0:00:10.957 e a ascensão de mulheres e raparigas. 0:00:11.690,0:00:14.814 A ligação entre eles[br]é muitas vezes negligenciada, 0:00:14.998,0:00:20.031 mas a igualdade de género é uma resposta[br]chave para o problema planetário. 0:00:20.486,0:00:22.060 Deixem-me explicar. 0:00:22.857,0:00:24.276 Nos últimos anos, 0:00:24.290,0:00:27.851 tenho trabalhado num projeto[br]chamado "Projeto Drawdown". 0:00:28.323,0:00:31.211 A nossa equipa vasculhou[br]a sabedoria da humanidade 0:00:31.325,0:00:36.011 para encontrar soluções[br]que reduzam as emissões atmosféricas 0:00:36.021,0:00:38.853 que retêm o calor e alteram o clima. 0:00:39.127,0:00:43.102 Não soluções do tipo[br]"algum dia, talvez, se tivermos sorte". 0:00:43.236,0:00:46.550 São as 80 melhores práticas e tecnologias 0:00:46.554,0:00:48.479 que já estão à mão: 0:00:48.873,0:00:53.769 energia limpa e renovável,[br]incluindo a solar e a eólica; 0:00:54.609,0:00:58.706 edifícios verdes, novos ou recuperados; 0:00:59.542,0:01:03.434 transportes eficientes[br]tanto no Brasil como na China; 0:01:03.902,0:01:08.922 ecossistemas prósperos[br]através de proteção e restauro; 0:01:09.506,0:01:13.632 redução dos desperdícios[br]e recuperação do seu valor; 0:01:13.946,0:01:18.639 cultivo de alimentos de forma[br]que o solo se regenere; 0:01:19.066,0:01:24.065 mudança de dieta[br]para menos carne, mais plantas; 0:01:24.426,0:01:27.924 e igualdade para mulheres e raparigas. 0:01:28.524,0:01:32.159 O género e o clima[br]estão inseparavelmente ligados. 0:01:32.881,0:01:37.122 A redução das emissões[br]depende da nossa evolução. 0:01:38.980,0:01:40.972 Primeiro, um pouco de contexto. 0:01:41.492,0:01:45.849 Estamos numa situação de urgência,[br]de gravidade e de alcance 0:01:45.943,0:01:48.745 nunca antes enfrentada pela humanidade. 0:01:49.249,0:01:54.466 Até agora, a nossa resposta[br]não é adequada, nem de longe. 0:01:55.762,0:01:57.803 Mas vocês já sabem disso. 0:01:58.155,0:02:00.509 Vocês sabem disso nas vossas entranhas, 0:02:00.533,0:02:02.483 nos vossos ossos. 0:02:03.117,0:02:06.246 Cada um de nós faz parte[br]dos sistemas vivos do planeta, 0:02:06.270,0:02:11.385 interligados com quase[br]7700 milhões de seres humanos 0:02:11.529,0:02:15.001 e 1,8 milhão de espécies conhecidas. 0:02:15.840,0:02:18.835 Podemos sentir as ligações entre nós. 0:02:19.712,0:02:23.936 Podemos sentir o aniquilamento[br]e a janela de oportunidade para o curar. 0:02:25.028,0:02:27.818 Esta Terra, a nossa casa, 0:02:28.615,0:02:33.347 está a dizer-nos que deve surgir[br]um melhor modo de ser, e rapidamente. 0:02:35.504,0:02:38.287 Na minha experiência,[br]ter os olhos bem abertos 0:02:38.461,0:02:41.110 é segurar um coração partido[br]todos os dias. 0:02:41.617,0:02:44.400 É uma dor da qual eu raramente falo 0:02:44.758,0:02:48.392 embora o meu trabalho exija[br]o poder da voz. 0:02:50.256,0:02:55.659 Eu digo a mim mesma que o coração[br]pode simplesmente quebrar-se ou abrir-se. 0:02:56.672,0:03:01.894 Um coração partido e aberto[br]está acordado e vivo e pede ação. 0:03:02.782,0:03:05.873 É regenerativo, como a natureza 0:03:06.562,0:03:09.750 recuperando um terreno arruinado[br]e crescendo novamente. 0:03:10.351,0:03:13.551 A vida move-se inevitavelmente[br]para mais vida, 0:03:14.115,0:03:17.043 em direção à cura, à integridade. 0:03:17.734,0:03:20.622 Essa é uma verdade ecológica fundamental. 0:03:21.001,0:03:25.661 E nós, todos nós, somos uma força vital. 0:03:27.849,0:03:32.049 Dito isso, a ligação entre mulheres,[br]raparigas e um mundo em aquecimento 0:03:32.073,0:03:34.079 não é a vida, é a morte. 0:03:34.813,0:03:37.856 Cresce a consciência[br]de que os impactos climáticos 0:03:37.868,0:03:39.878 atingem mais as mulheres e as raparigas, 0:03:39.918,0:03:42.250 dadas as vulnerabilidades existentes. 0:03:42.569,0:03:45.042 Há um risco maior de deslocação, 0:03:45.123,0:03:49.138 uma maior probabilidade de serem feridas[br]ou mortas durante um desastre natural. 0:03:49.944,0:03:53.222 Uma seca prolongada[br]pode levar a um casamento precoce 0:03:53.236,0:03:56.038 porque as famílias enfrentam a escassez. 0:03:56.340,0:03:59.612 As inundações podem forçar[br]a prostituição como último recurso, 0:03:59.666,0:04:02.265 porque as mulheres[br]têm de lutar para sobreviver. 0:04:02.279,0:04:04.794 A lista continua e só aumenta. 0:04:05.262,0:04:08.697 Estas dinâmicas são mais agudas[br]em condições de pobreza, 0:04:08.721,0:04:11.629 de Nova Orleães até Nairobi. 0:04:12.907,0:04:15.239 Demasiadas vezes, a história termina aqui. 0:04:15.273,0:04:16.732 Mas não hoje. 0:04:17.177,0:04:20.304 Outra verdade fortalecedora[br]implora para ser vista. 0:04:20.328,0:04:23.500 Se ganharmos terreno[br]com a igualdade de género, 0:04:23.524,0:04:27.560 nós também ganhamos terreno[br]para lidar com o aquecimento global. 0:04:28.268,0:04:31.645 Esta ligação aparece[br]em três áreas principais, 0:04:31.969,0:04:36.112 três áreas em que podemos garantir[br]os direitos das mulheres e das raparigas: 0:04:36.136,0:04:37.812 reforçar a resiliência 0:04:37.846,0:04:40.916 e evitar as emissões[br]ao mesmo tempo. 0:04:41.268,0:04:45.083 As mulheres são as principais[br]agricultoras do mundo. 0:04:45.449,0:04:49.178 Produzem 60 a 80% dos alimentos[br]nos países de baixos rendimentos, 0:04:49.212,0:04:52.282 muitas vezes trabalhando[br]em menos de dois hectares. 0:04:52.306,0:04:55.222 É o que significa[br]o termo "pequeno produtor". 0:04:55.705,0:05:00.801 Comparadas aos homens, essas mulheres[br]têm menos acesso a recursos, 0:05:00.825,0:05:02.973 incluindo o direito à terra, 0:05:03.047,0:05:05.432 ao crédito, ao capital, à formação, 0:05:05.456,0:05:07.269 às ferramentas e à tecnologia. 0:05:07.560,0:05:10.723 Elas cultivam tão eficazmente[br]como os homens, 0:05:11.008,0:05:14.728 mas esta bem documentada[br]disparidade de recursos e direitos 0:05:14.788,0:05:18.950 significa que as mulheres produzem[br]menos comida mo mesmo espaço de terra. 0:05:19.272,0:05:21.205 Se eliminarmos essas lacunas, 0:05:21.628,0:05:24.764 os resultados agrícolas[br]aumentam entre 20 a 30%. 0:05:24.986,0:05:30.802 Isso significa 20 a 30% mais comida[br]da mesma horta ou do mesmo campo. 0:05:31.800,0:05:35.638 As implicações para a fome,[br]para a saúde, para renda familiar, 0:05:36.010,0:05:37.360 são óbvias. 0:05:37.618,0:05:39.734 Passemos ao tópico clima. 0:05:41.116,0:05:44.546 Os seres humanos precisam de terra[br]para cultivar alimentos. 0:05:44.882,0:05:48.480 Infelizmente, as florestas são regularmente[br]desmatadas para plantio, 0:05:48.520,0:05:51.663 e o desmatamento aumenta as emissões. 0:05:51.809,0:05:55.798 Mas, se as quintas já existentes[br]produzirem comida suficiente, 0:05:56.007,0:05:58.476 é menos provável[br]que se percam as florestas. 0:05:58.516,0:06:00.441 Então, há um efeito cascata. 0:06:00.800,0:06:02.900 Apoiar as pequenas produtoras, 0:06:03.112,0:06:05.098 a obter produções mais altas 0:06:05.108,0:06:10.300 evita o desmatamento e mantém[br]o poder vital das florestas. 0:06:10.906,0:06:14.565 O Projeto Drawdown calcula[br]que a desigualdade na agricultura 0:06:14.595,0:06:19.476 podia evitar dois mil milhões de toneladas[br]de emissões entre agora e 2050. 0:06:20.460,0:06:24.764 Isso está relacionado com o impacto[br]que a reciclagem doméstica pode ter. 0:06:25.760,0:06:28.462 Abordar essa desigualdade[br]também pode ajudar as mulheres 0:06:28.488,0:06:31.325 a lidar com os desafios[br]do cultivo de alimentos 0:06:31.375,0:06:33.672 assim como com a mudança climática. 0:06:34.183,0:06:37.381 Há uma força vital no cultivo. 0:06:37.928,0:06:39.838 Na última contagem, 0:06:39.878,0:06:44.811 ainda há 130 milhões de raparigas[br]sem direito a frequentar a escola. 0:06:45.222,0:06:48.613 As lacunas são maiores[br]nas salas de aula do ensino secundário. 0:06:48.967,0:06:53.146 Muitas raparigas estão a perder[br]uma base vital para a vida. 0:06:53.592,0:06:57.681 A educação significa melhor saúde[br]para as mulheres e seus filhos, 0:06:57.977,0:07:00.012 uma segurança financeira melhor, 0:07:00.155,0:07:03.621 uma maior atuação em casa e na sociedade, 0:07:04.211,0:07:08.147 uma maior capacidade de navegar[br]num mundo com um clima em mudança. 0:07:08.596,0:07:13.658 A educação pode significar opções,[br]adaptabilidade, força. 0:07:14.173,0:07:16.764 Também pode significar menos emissões. 0:07:17.419,0:07:19.113 Por uma série de razões, 0:07:19.143,0:07:21.888 quando temos mais anos de educação, 0:07:21.888,0:07:24.426 habitualmente optamos[br]por nos casarmos mais tarde 0:07:24.532,0:07:26.271 e termos menos filhos. 0:07:26.321,0:07:29.531 Então, as nossas famílias[br]acabam por ser mais pequenas. 0:07:29.651,0:07:34.379 O que acontece a nível individual[br]afeta o mundo ao longo do tempo. 0:07:34.731,0:07:36.690 Um por um, por um, 0:07:36.961,0:07:41.940 o direito de ir à escola tem impacto[br]na quantidade de seres humanos no planeta 0:07:42.283,0:07:44.962 e afeta os seus sistemas vivos. 0:07:45.487,0:07:48.663 Não é por isso que as raparigas[br]devem ser educadas. 0:07:48.975,0:07:51.390 É um resultado significativo. 0:07:52.320,0:07:55.106 A educação é um dos lados da moeda. 0:07:55.156,0:07:57.289 O outro é o planeamento familiar: 0:07:57.496,0:08:02.053 o acesso a cuidados de saúde[br]reprodutiva, de alta qualidade. 0:08:03.159,0:08:05.911 Ter filhos por escolha[br]em vez de por acaso 0:08:05.931,0:08:08.110 é uma questão de autonomia e dignidade. 0:08:09.475,0:08:15.077 Contudo, nos EUA, 45% das gravidezes[br]não são intencionais. 0:08:15.815,0:08:19.353 Uns 214 milhões de mulheres[br]nos países de baixos rendimentos 0:08:19.393,0:08:22.572 dizem que querem decidir[br]se querem engravidar e quando, 0:08:22.572,0:08:24.579 mas não usam métodos de contraceção. 0:08:24.619,0:08:26.614 Ouvir as necessidades das mulheres, 0:08:26.634,0:08:28.552 abordar essas necessidades, 0:08:28.572,0:08:31.005 avançar com igualdade e bem-estar: 0:08:31.035,0:08:34.833 esses devem ser os objetivos[br]do planeamento familiar, ponto final. 0:08:35.093,0:08:37.766 Reprimir o crescimento da população humana 0:08:37.776,0:08:41.038 é um efeito colateral, embora potente. 0:08:41.248,0:08:46.523 Poderia reduzir drasticamente a procura[br]de comida, transportes, eletricidade, 0:08:46.593,0:08:49.243 edifícios, bens e todo o resto, 0:08:49.383,0:08:51.782 reduzindo assim as emissões. 0:08:52.155,0:08:56.185 Fechemos as lacunas do acesso[br]à educação e ao planeamento familiar 0:08:56.411,0:09:01.451 e em meados do século, podemos encontrar[br]menos mil milhões de pessoas na Terra 0:09:01.475,0:09:04.028 do que encontraríamos[br]se não fizermos nada. 0:09:04.436,0:09:06.468 De acordo com o Projeto Drawdown, 0:09:06.528,0:09:09.705 mil milhões de pessoas a menos[br]poderia significar que evitássemos 0:09:09.725,0:09:13.220 quase 120 mil milhões[br]de toneladas de emissões. 0:09:13.692,0:09:15.462 Nesse nível de impacto, 0:09:15.512,0:09:18.482 a igualdade de género[br]é uma solução de ponta 0:09:18.512,0:09:21.232 para restaurar um clima apto para a vida. 0:09:21.642,0:09:23.472 Nesse nível de impacto, 0:09:23.532,0:09:27.013 a igualdade de género está[br]a par das turbinas eólicas, 0:09:27.093,0:09:29.913 dos painéis solares e das florestas. 0:09:31.014,0:09:33.382 Há força vital na aprendizagem 0:09:33.382,0:09:35.883 e uma força vital na escolha. 0:09:37.000,0:09:38.480 Agora, deixem-me ser clara: 0:09:38.515,0:09:42.404 isso não significa que as mulheres[br]são responsáveis por consertar tudo. 0:09:42.404,0:09:43.946 (Risos) 0:09:44.036,0:09:45.932 Embora provavelmente o façamos. 0:09:45.962,0:09:47.301 (Risos) 0:09:48.271,0:09:51.531 (Aplausos) 0:09:52.351,0:09:54.297 A igualdade para as mulheres 0:09:54.307,0:09:57.427 na agricultura, na educação[br]e no planeamento familiar: 0:09:57.497,0:10:01.428 estas são soluções dentro de um sistema[br]de soluções de redução. 0:10:01.897,0:10:05.446 Juntas, elas englobam[br]um modelo de possibilidade. 0:10:06.424,0:10:08.741 E deixem-me ser ainda mais clara: 0:10:09.400,0:10:15.366 a população não pode ser vista[br]isoladamente da produção ou do consumo. 0:10:16.361,0:10:20.660 Alguns segmentos da família humana[br]causam danos exponencialmente maiores, 0:10:21.120,0:10:24.067 enquanto outros[br]sofrem uma injustiça desmedida. 0:10:25.028,0:10:28.764 Os mais ricos, somos os mais responsáveis. 0:10:29.459,0:10:32.221 Nós temos mais possibilidades de agir. 0:10:34.494,0:10:37.817 A ligação género-clima[br]vai além dos impactos negativos 0:10:37.837,0:10:40.196 e além de soluções poderosas. 0:10:40.386,0:10:45.762 As mulheres são vozes vitais[br]e agentes de mudança neste planeta, 0:10:46.083,0:10:48.826 contudo, muitas vezes estamos ausentes 0:10:48.856,0:10:51.786 ou somos mesmo afastadas[br]da mesa das decisões. 0:10:51.876,0:10:54.744 Somos muitas vezes ignoradas[br]ou silenciadas quando falamos. 0:10:54.814,0:10:57.022 Nós somos muitas vezes preteridas 0:10:57.052,0:10:59.992 quando são lançados projetos[br]ou são feitos investimentos. 0:11:00.524,0:11:02.517 De acordo com uma análise, 0:11:02.922,0:11:06.764 apenas 0,2% dos fundos filantrópicos 0:11:06.864,0:11:09.805 vão especificamente para as mulheres[br]e para o meio ambiente, 0:11:10.210,0:11:13.684 uns meros 110 milhões de dólares[br]em todo o mundo, 0:11:13.961,0:11:19.438 a soma gasta por um homem[br]numa pintura de Basquiat, no ano passado. 0:11:20.901,0:11:23.100 Estas dinâmicas não são apenas injustas, 0:11:23.110,0:11:25.290 elas estão a preparar-nos para o fracasso. 0:11:25.490,0:11:28.605 Para reformular a sociedade,[br]rápida e radicalmente, 0:11:28.605,0:11:31.585 precisamos de todas as soluções[br]e de todos os solucionadores 0:11:32.191,0:11:33.502 todas as mentes 0:11:33.766,0:11:35.268 todos os pedaços de coração 0:11:35.373,0:11:37.120 todos os conjuntos de mãos. 0:11:37.841,0:11:41.040 Nós geralmente ansiamos[br]por um simples chamamento à ação, 0:11:41.448,0:11:44.660 mas este desafio exige[br]mais do que uma folha de factos 0:11:44.720,0:11:46.924 e mais do que uma lista de verificação. 0:11:46.984,0:11:50.082 Nós precisamos de funcionar[br]como um ecossistema, 0:11:50.150,0:11:52.957 encontrando força na nossa diversidade. 0:11:53.518,0:11:56.195 Vocês sabem quais são[br]os vossos superpoderes. 0:11:56.363,0:11:59.701 Vocês são professoras,[br]agricultoras, curadoras, 0:11:59.881,0:12:03.541 criadoras, ativistas,[br]defensores da sabedoria. 0:12:03.561,0:12:06.689 Como podem estender as mãos[br]onde vocês estão 0:12:06.750,0:12:09.228 para levar as soluções para a frente? 0:12:09.523,0:12:12.349 Há um papel que eu gostaria[br]que todos desempenhassem: 0:12:12.469,0:12:14.623 o papel do mensageiro. 0:12:15.330,0:12:17.919 Este é um momento de grande despertar. 0:12:18.511,0:12:23.020 Precisamos de quebrar o silêncio[br]em torno da situação do nosso planeta; 0:12:23.523,0:12:27.879 ir além dos debates fabricados[br]sobre a ciência do clima; 0:12:28.173,0:12:30.128 partilhar soluções; 0:12:31.043,0:12:34.579 falem a verdade com o coração aberto; 0:12:35.469,0:12:38.371 para lidar com a mudança climática, 0:12:38.401,0:12:40.841 devemos tornar realidade`[br]a igualdade de género. 0:12:40.881,0:12:44.360 E perante um desafio[br]aparentemente impossível, 0:12:44.520,0:12:48.464 as mulheres e as raparigas[br]são uma forte fonte de possibilidade. 0:12:50.310,0:12:53.006 É uma coisa magnífica estar vivo 0:12:53.852,0:12:56.535 num momento tão importante. 0:12:59.056,0:13:00.537 Esta Terra, 0:13:01.136,0:13:02.517 a nossa casa, 0:13:03.944,0:13:07.018 está a chamar-nos para sermos ousadas, 0:13:08.141,0:13:11.525 lembrando a todos nós[br]que estamos juntos nisto, 0:13:11.912,0:13:13.397 mulheres, homens, 0:13:13.427,0:13:15.570 pessoas de todas as identidades de género, 0:13:15.580,0:13:17.284 todos os seres. 0:13:17.955,0:13:19.915 Nós somos uma força vital, 0:13:20.901,0:13:22.382 uma Terra, 0:13:23.160,0:13:24.682 uma probabilidade. 0:13:25.178,0:13:26.552 Vamos aproveitar isso. 0:13:26.643,0:13:27.933 Obrigada. 0:13:28.108,0:13:31.796 (Aplausos)