1 00:00:00,833 --> 00:00:05,750 Há dois fenômenos poderosos se desenrolando na Terra: 2 00:00:06,125 --> 00:00:10,833 o aumento do aquecimento global e a ascensão de mulheres e meninas. 3 00:00:11,625 --> 00:00:14,917 A conexão entre eles é muitas vezes ignorada, 4 00:00:14,917 --> 00:00:20,000 mas a equidade de gênero é uma resposta chave para o nosso desafio planetário. 5 00:00:20,500 --> 00:00:21,833 Deixem-me explicar. 6 00:00:22,833 --> 00:00:24,083 Nos últimos anos, 7 00:00:24,083 --> 00:00:27,792 tenho trabalhado em uma iniciativa chamada Projeto Drawdown. 8 00:00:28,250 --> 00:00:31,292 Nossa equipe explorou a sabedoria da humanidade 9 00:00:31,292 --> 00:00:35,542 em busca de soluções para reduzir a captura de calor, 10 00:00:35,542 --> 00:00:38,708 emissões que mudam o clima na atmosfera. 11 00:00:39,125 --> 00:00:42,875 Não soluções do tipo “um dia, talvez se tivermos sorte”, 12 00:00:43,250 --> 00:00:47,917 mas as 80 melhores práticas e tecnologias já disponíveis: 13 00:00:48,750 --> 00:00:53,833 energia limpa e renovável, incluindo a solar e a eólica; 14 00:00:54,583 --> 00:00:58,875 edifícios verdes, novos e adaptados; 15 00:00:59,542 --> 00:01:03,375 transporte eficiente do Brasil à China; 16 00:01:03,750 --> 00:01:09,458 ecossistemas prósperos através da proteção e restauração; 17 00:01:09,458 --> 00:01:13,458 redução do desperdício e recuperação de seu valor; 18 00:01:13,833 --> 00:01:18,542 cultivo de alimentos com boas práticas que regenerem o solo; 19 00:01:19,000 --> 00:01:23,750 mudança de dietas para menos carne, mais folhas e vegetais; 20 00:01:24,417 --> 00:01:27,625 e equidade para mulheres e meninas. 21 00:01:28,292 --> 00:01:32,042 Gênero e clima estão indissociavelmente ligados. 22 00:01:32,875 --> 00:01:37,292 A redução das emissões depende da ascensão. 23 00:01:38,958 --> 00:01:40,792 Primeiro um pouco de contexto. 24 00:01:41,500 --> 00:01:43,917 Estamos numa situação de urgência, 25 00:01:44,208 --> 00:01:48,542 gravidade e alcance nunca antes enfrentada pela humanidade. 26 00:01:49,250 --> 00:01:54,167 Até agora, nossa resposta não está perto de ser adequada. 27 00:01:55,792 --> 00:01:57,500 Mas vocês já sabem disso. 28 00:01:58,167 --> 00:02:02,208 Sabem em suas entranhas, em seus ossos... 29 00:02:03,125 --> 00:02:06,208 Somos cada um parte dos sistemas vivos do planeta, 30 00:02:06,208 --> 00:02:11,000 unidos a quase 7,7 bilhões de seres humanos 31 00:02:11,500 --> 00:02:15,000 e 1,8 milhão de espécies conhecidas. 32 00:02:15,875 --> 00:02:18,583 Podemos sentir as conexões entre nós. 33 00:02:19,708 --> 00:02:24,250 Podemos sentir a ruptura e o espaço de fechamento para curá-la. 34 00:02:24,958 --> 00:02:27,667 Essa Terra, nosso lar, 35 00:02:28,583 --> 00:02:33,542 está nos dizendo que precisamos encontrar uma maneira melhor de sermos, e rápido. 36 00:02:35,500 --> 00:02:38,250 Na minha experiência, ter os olhos bem abertos 37 00:02:38,500 --> 00:02:41,000 significa manter um coração partido todo dia. 38 00:02:41,625 --> 00:02:48,042 É uma dor da qual raramente falo, embora o meu trabalho reivindique o poder da voz. 39 00:02:50,292 --> 00:02:53,167 Eu me lembro de que o coração pode simplesmente se partir, 40 00:02:53,708 --> 00:02:55,667 ou pode se abrir. 41 00:02:56,708 --> 00:03:02,167 Um coração partido e aberto está alerta, vivo e clama por ação. 42 00:03:02,792 --> 00:03:05,625 É regenerativo, como a natureza, 43 00:03:06,583 --> 00:03:09,792 recuperando o terreno arruinado, crescendo de novo. 44 00:03:10,375 --> 00:03:15,125 A vida caminha inexoravelmente para mais vida, para a cura, 45 00:03:15,667 --> 00:03:17,333 para a plenitude. 46 00:03:17,792 --> 00:03:20,542 É uma verdade ecológica fundamental. 47 00:03:21,042 --> 00:03:26,292 E nós, todos nós, somos a força vital. 48 00:03:27,833 --> 00:03:30,708 Em face disso, o elo principal entre mulheres, meninas 49 00:03:30,708 --> 00:03:34,167 e um mundo em aquecimento não é a vida, mas a morte. 50 00:03:34,833 --> 00:03:37,833 Aumenta a conscientização de que os impactos climáticos 51 00:03:37,833 --> 00:03:41,583 atingem mulheres e meninas mais duramente, dadas as vulnerabilidades existentes. 52 00:03:42,583 --> 00:03:44,750 Há maior risco de deslocamento, 53 00:03:45,125 --> 00:03:48,708 maiores chances de serem feridas ou mortas durante um desastre natural. 54 00:03:49,917 --> 00:03:52,792 Uma seca prolongada pode precipitar o casamento precoce, 55 00:03:52,792 --> 00:03:55,833 uma vez que as famílias enfrentam a escassez. 56 00:03:56,250 --> 00:03:59,250 Inundações podem forçar a prostituição como último recurso, 57 00:03:59,458 --> 00:04:02,000 quando as mulheres lutam para se manter. 58 00:04:02,042 --> 00:04:04,708 A lista continua e só aumenta. 59 00:04:05,292 --> 00:04:08,417 Essas dinâmicas são mais graves em condições de pobreza, 60 00:04:08,417 --> 00:04:11,750 de Nova Orleans a Nairóbi. 61 00:04:12,875 --> 00:04:14,583 Muitas vezes a história termina aqui, 62 00:04:15,208 --> 00:04:16,208 mas não hoje. 63 00:04:17,166 --> 00:04:20,083 Outra verdade empoderadora implora para ser observada. 64 00:04:20,250 --> 00:04:22,958 Se ganharmos terreno na equidade de gênero, 65 00:04:23,542 --> 00:04:27,167 também ganharemos terreno na abordagem do aquecimento global. 66 00:04:28,250 --> 00:04:31,333 Essa conexão vem à tona em três áreas-chave 67 00:04:32,000 --> 00:04:35,667 nas quais podemos garantir os direitos das mulheres e das meninas, 68 00:04:36,125 --> 00:04:37,750 reforçar a resiliência 69 00:04:37,750 --> 00:04:40,625 e evitar emissões ao mesmo tempo. 70 00:04:41,292 --> 00:04:45,250 As mulheres são os principais agricultores do mundo. 71 00:04:45,458 --> 00:04:49,125 Elas produzem de 60 a 80% dos alimentos em países de baixa renda, 72 00:04:49,167 --> 00:04:52,167 muitas vezes operando em menos de cinco acres. 73 00:04:52,333 --> 00:04:54,625 Isso é o que o termo “pequeno proprietário“ significa. 74 00:04:55,708 --> 00:04:57,417 Em comparação aos homens, 75 00:04:57,417 --> 00:05:00,833 pequenas agricultoras têm menos acesso a recursos, 76 00:05:00,833 --> 00:05:02,583 incluindo direitos à terra, 77 00:05:03,042 --> 00:05:07,250 crédito e capital, treinamento, ferramentas e tecnologia. 78 00:05:07,500 --> 00:05:10,458 Elas cultivam com a mesma habilidade e eficiência dos homens, 79 00:05:11,167 --> 00:05:14,708 mas esta disparidade bem documentada em termos de recursos e direitos 80 00:05:14,708 --> 00:05:18,667 significa que as mulheres produzem menos alimentos na mesma porção de terra. 81 00:05:19,458 --> 00:05:24,583 Fechemos essas lacunas e os rendimentos agrícolas aumentam de 20 a 30%. 82 00:05:25,042 --> 00:05:31,000 Isso significa 20 a 30% mais comida da mesma plantação ou do mesmo campo. 83 00:05:31,833 --> 00:05:37,042 As implicações para a fome, a saúde e a renda familiar são óbvias. 84 00:05:37,583 --> 00:05:39,542 Sigamos o caminho para o clima. 85 00:05:41,083 --> 00:05:43,792 Nós, humanos, precisamos de terra para cultivar comida. 86 00:05:44,875 --> 00:05:48,250 Infelizmente, as florestas são, muitas vezes, cortadas para plantação, 87 00:05:48,250 --> 00:05:51,208 o que provoca emissões decorrentes do desmatamento. 88 00:05:51,875 --> 00:05:55,333 Mas se as explorações agrícolas existentes produzirem alimentos suficientes, 89 00:05:55,958 --> 00:05:58,125 provavelmente perderemos menos florestas. 90 00:05:58,167 --> 00:06:00,292 Então há um efeito cascata. 91 00:06:00,750 --> 00:06:04,583 Apoiar pequenas agricultoras, obter rendimentos mais elevados, 92 00:06:05,083 --> 00:06:10,542 evitar o desmatamento e sustentar o poder vivificante das florestas. 93 00:06:10,958 --> 00:06:14,542 O Projeto Drawdown estima que lidar com a desigualdade na agricultura 94 00:06:14,542 --> 00:06:19,708 poderia evitar dois bilhões de toneladas de emissões entre agora e 2050. 95 00:06:20,417 --> 00:06:25,333 Isso se compara com o impacto que a reciclagem doméstica pode ter globalmente. 96 00:06:25,750 --> 00:06:28,458 Enfrentar esta desigualdade também pode ajudar as mulheres a lidar 97 00:06:28,875 --> 00:06:33,333 com os desafios do cultivo de alimentos à medida que o clima muda. 98 00:06:34,208 --> 00:06:37,000 Existe força vital no cultivo. 99 00:06:37,958 --> 00:06:41,875 Na última contagem, 130 milhões de meninas 100 00:06:41,875 --> 00:06:45,000 ainda têm negado seu direito básico de frequentar a escola. 101 00:06:45,250 --> 00:06:48,417 As lacunas são maiores nas salas de aula do ensino médio. 102 00:06:48,958 --> 00:06:52,792 Muitas meninas estão perdendo uma base vital por toda a vida. 103 00:06:53,583 --> 00:06:57,292 Educação significa melhor saúde para as mulheres e seus filhos, 104 00:06:57,625 --> 00:06:59,458 melhor segurança financeira, 105 00:07:00,167 --> 00:07:03,583 maior atuação em casa e na sociedade, 106 00:07:04,208 --> 00:07:07,958 mais capacidade para navegar por um mundo que enfrenta a mudança climática. 107 00:07:08,625 --> 00:07:13,833 Educação pode significar opções, adaptabilidade, força. 108 00:07:14,208 --> 00:07:16,750 Também pode significar emissões mais baixas. 109 00:07:17,417 --> 00:07:21,458 Por várias razões, quando temos mais anos de educação, 110 00:07:21,958 --> 00:07:26,208 geralmente escolhemos casar mais tarde e ter menos filhos, 111 00:07:26,208 --> 00:07:29,625 de modo que nossas famílias acabam sendo menores. 112 00:07:29,667 --> 00:07:34,708 O que acontece a nível individual soma-se em todo o mundo e ao longo do tempo. 113 00:07:34,750 --> 00:07:38,250 Um por um, o direito de ir à escola 114 00:07:38,292 --> 00:07:42,125 impacta quantos seres humanos vivem neste planeta 115 00:07:42,333 --> 00:07:44,792 e impacta os sistemas vivos dele. 116 00:07:45,542 --> 00:07:48,750 Não é por isso que meninas devem ser educadas. 117 00:07:49,042 --> 00:07:51,583 É um resultado significativo. 118 00:07:52,375 --> 00:07:54,667 Educação é um lado da moeda. 119 00:07:54,958 --> 00:07:56,917 O outro é o planejamento familiar: 120 00:07:57,500 --> 00:08:02,625 acesso a cuidados de saúde reprodutiva voluntários e de alta qualidade. 121 00:08:03,167 --> 00:08:05,625 Ter filhos por escolha e não por acaso 122 00:08:05,625 --> 00:08:08,208 é uma questão de autonomia e dignidade. 123 00:08:09,458 --> 00:08:15,250 No entanto, nos EUA, 45% das gravidezes não são intencionais. 124 00:08:15,833 --> 00:08:19,292 Em países de baixa renda, 214 milhões de mulheres 125 00:08:19,292 --> 00:08:22,583 dizem que querem decidir se desejam e quando engravidar, 126 00:08:22,583 --> 00:08:24,583 mas não estão usando contraceptivos. 127 00:08:24,583 --> 00:08:28,292 Ouvir as necessidades das mulheres, abordar essas necessidades, 128 00:08:28,542 --> 00:08:30,750 promover a equidade e o bem-estar, 129 00:08:31,000 --> 00:08:34,457 esses devem ser os objetivos do planejamento familiar, ponto final. 130 00:08:35,082 --> 00:08:39,042 Restringir o crescimento da nossa população humana é um efeito colateral, 131 00:08:39,417 --> 00:08:40,667 embora seja poderoso. 132 00:08:41,250 --> 00:08:46,542 Poderia reduzir drasticamente a procura por alimentos, transporte, eletricidade, 133 00:08:46,542 --> 00:08:49,167 edifícios, bens e todo o resto, 134 00:08:49,375 --> 00:08:51,500 reduzindo, assim, as emissões. 135 00:08:52,083 --> 00:08:55,917 Fechemos as lacunas no acesso à educação e ao planejamento familiar, 136 00:08:56,375 --> 00:09:01,250 e em meados do século, podemos encontrar 1 bilhão de pessoas a menos na Terra 137 00:09:01,458 --> 00:09:03,500 do que encontraríamos se não fizéssemos mais nada. 138 00:09:04,458 --> 00:09:08,042 De acordo com o Projeto Drawdown, 1 bilhão de pessoas a menos 139 00:09:08,042 --> 00:09:13,167 pode significar que evitamos quase 120 bilhões de toneladas de emissões. 140 00:09:13,750 --> 00:09:15,292 Nesse nível de impacto, 141 00:09:15,292 --> 00:09:21,083 a equidade de gênero é uma solução de topo para restaurar um clima apto para a vida. 142 00:09:21,667 --> 00:09:23,333 Nesse nível de impacto, 143 00:09:23,375 --> 00:09:26,833 a equidade de gênero está em pé de igualdade com turbinas eólicas 144 00:09:27,125 --> 00:09:29,875 painéis solares e florestas. 145 00:09:30,875 --> 00:09:33,167 Há força vital na aprendizagem 146 00:09:33,417 --> 00:09:35,958 e força vital na escolha. 147 00:09:37,000 --> 00:09:38,333 Agora, deixem-me ser clara. 148 00:09:38,500 --> 00:09:42,333 Isso não significa que mulheres e meninas sejam responsáveis por consertar tudo, 149 00:09:44,083 --> 00:09:46,625 embora provavelmente faremos isso. 150 00:09:47,333 --> 00:09:48,708 ( Risos) 151 00:09:48,708 --> 00:09:52,042 (Aplausos) 152 00:09:52,375 --> 00:09:56,875 Equidade para as mulheres na agricultura, educação e planejamento familiar... 153 00:09:57,542 --> 00:10:01,083 estas são soluções dentro de um sistema de soluções de redução. 154 00:10:01,917 --> 00:10:05,292 Juntas, elas compõem um plano de possibilidade. 155 00:10:06,458 --> 00:10:08,542 E serei ainda mais clara sobre isso. 156 00:10:09,375 --> 00:10:15,083 A população não pode ser considerada isoladamente da produção ou do consumo. 157 00:10:16,333 --> 00:10:20,375 Alguns segmentos da família humana causam danos exponencialmente maiores, 158 00:10:21,167 --> 00:10:24,500 enquanto outros sofrem injustiças superdimensionadas. 159 00:10:25,042 --> 00:10:26,417 Os mais ricos, 160 00:10:27,125 --> 00:10:29,167 nós somos os mais responsáveis, 161 00:10:29,458 --> 00:10:32,167 nós temos mais a fazer. 162 00:10:34,458 --> 00:10:37,875 A conexão de gênero e clima se estende além dos impactos negativos 163 00:10:37,875 --> 00:10:39,875 e além de soluções poderosas. 164 00:10:40,417 --> 00:10:45,625 As mulheres são vozes vitais e agentes para a mudança neste planeta. 165 00:10:46,083 --> 00:10:51,292 No entanto, muitas vezes estamos ausentes ou somos barradas da discussão proverbial. 166 00:10:51,875 --> 00:10:54,458 Somos muitas vezes ignoradas ou silenciadas quando falamos. 167 00:10:54,500 --> 00:10:59,917 Somos demasiadas vezes desconsideradas quando planos ou investimentos são feitos. 168 00:11:00,542 --> 00:11:06,750 De acordo com uma análise, apenas 0,2% dos fundos filantrópicos 169 00:11:06,792 --> 00:11:09,958 vão especificamente para as mulheres e o meio ambiente, 170 00:11:10,250 --> 00:11:13,333 cerca de US$ 110 milhões, globalmente, 171 00:11:14,000 --> 00:11:20,125 mesmo valor pago por um homem por uma pintura de Basquiat no ano passado. 172 00:11:20,917 --> 00:11:24,708 Estas dinâmicas não são apenas injustas, mas estão nos preparando para o fracasso. 173 00:11:25,500 --> 00:11:28,500 Para remodelar rapidamente a sociedade, 174 00:11:28,542 --> 00:11:31,208 precisamos de todas as soluções e de todos os solucionadores. 175 00:11:32,167 --> 00:11:36,875 Cada mente, cada coração, cada par de mãos. 176 00:11:37,833 --> 00:11:40,625 Muitas vezes desejamos por um simples apelo à ação. 177 00:11:41,417 --> 00:11:44,458 Mas esse desafio exige mais do que informação dos fatos 178 00:11:44,708 --> 00:11:46,708 e mais do que uma lista de verificação. 179 00:11:46,958 --> 00:11:49,708 Precisamos funcionar mais como um ecossistema, 180 00:11:50,125 --> 00:11:52,375 encontrando força em nossa diversidade. 181 00:11:53,583 --> 00:11:55,833 Você sabe quais são seus superpoderes. 182 00:11:56,333 --> 00:11:59,667 Você é um educador, fazendeiro, curandeiro, 183 00:11:59,917 --> 00:12:02,667 criador, ativista, guardião da sabedoria. 184 00:12:03,417 --> 00:12:08,583 Como pode se unir, onde você está, para avançar nas soluções? 185 00:12:09,583 --> 00:12:12,125 Há um papel que quero pedir a todos que desempenhem: 186 00:12:12,500 --> 00:12:14,042 o papel de mensageiro. 187 00:12:15,375 --> 00:12:18,042 Este é um momento de grande despertar. 188 00:12:18,500 --> 00:12:22,792 Precisamos quebrar o silêncio sobre a condição do nosso planeta. 189 00:12:23,542 --> 00:12:27,583 Vá além dos debates fabricados sobre ciência climática, 190 00:12:28,125 --> 00:12:30,375 compartilhe soluções, 191 00:12:31,083 --> 00:12:35,000 fale a verdade com um coração partido e aberto. 192 00:12:35,500 --> 00:12:38,500 Ensine que, para lidar com as alterações climáticas, 193 00:12:38,500 --> 00:12:40,667 precisamos tornar realidade a equidade entre homens e mulheres. 194 00:12:40,833 --> 00:12:44,000 E diante de um desafio aparentemente impossível, 195 00:12:44,458 --> 00:12:48,500 mulheres e meninas são uma fonte poderosa de possibilidades. 196 00:12:50,333 --> 00:12:52,583 É uma coisa magnífica estar vivo 197 00:12:53,875 --> 00:12:56,667 num momento tão importante. 198 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 Essa Terra, 199 00:13:01,167 --> 00:13:03,083 nosso lar, 200 00:13:04,000 --> 00:13:06,583 está pedindo que sejamos ousados, 201 00:13:08,167 --> 00:13:11,542 lembrando-nos de que estamos todos juntos nisso. 202 00:13:11,875 --> 00:13:16,500 Mulheres, homens, pessoas de todas as identidades de gênero, todos os seres, 203 00:13:17,958 --> 00:13:19,833 somos força vital. 204 00:13:20,833 --> 00:13:22,083 Uma Terra. 205 00:13:23,125 --> 00:13:24,208 Uma chance. 206 00:13:25,208 --> 00:13:26,458 Vamos aproveitá-la. 207 00:13:26,625 --> 00:13:27,875 Obrigada. 208 00:13:27,875 --> 00:13:30,125 (Aplausos)