1 00:00:11,081 --> 00:00:12,581 Vezetés. 2 00:00:13,622 --> 00:00:17,133 Ki gondol magára vezetőként? 3 00:00:18,207 --> 00:00:23,901 Önök talán szülők, esetleg vállalkozók 4 00:00:24,558 --> 00:00:27,197 vagy van egy fiatalabb testvérük? 5 00:00:28,992 --> 00:00:33,193 Lehet, egyszerűen csak be akarják járni a világot, 6 00:00:33,313 --> 00:00:37,493 hogy elmondják mindenkinek, hogyan oldanak meg minden problémát. 7 00:00:40,186 --> 00:00:41,875 Igen ám, de milyen vezetők? 8 00:00:43,066 --> 00:00:47,220 Olyanok, akik erőből irányítanak? 9 00:00:48,147 --> 00:00:49,968 Talán a hierarchiát vetik be? 10 00:00:50,569 --> 00:00:52,042 Esetleg a félelmet? 11 00:00:52,462 --> 00:00:57,657 Vagy olyan vezetők, akik nyitottak, és szívből irányítanak? 12 00:00:59,650 --> 00:01:02,031 Ma elmondom önöknek, 13 00:01:02,168 --> 00:01:06,473 milyen az a vezető, aki szívből irányít. 14 00:01:07,058 --> 00:01:08,696 Sok évvel ezelőtt 15 00:01:10,083 --> 00:01:13,042 új munkahelyen, új pozícióban kezdtem dolgozni. 16 00:01:13,594 --> 00:01:19,066 Az egyik első feladatom egy vizsgálat levezetés volt 17 00:01:19,226 --> 00:01:23,952 egy rendkívül félresiklott átalakító program kapcsán. 18 00:01:25,761 --> 00:01:31,279 A kliens igen elégedetlen volt a cég teljesítményével, 19 00:01:32,332 --> 00:01:36,595 és ez legtöbbször a kliens bizalmának elveszítésével járt. 20 00:01:38,852 --> 00:01:41,928 Amikor találkoztam a programért felelős csapattal, 21 00:01:42,248 --> 00:01:46,180 észrevettem, hogy félnek megszólalni, 22 00:01:47,056 --> 00:01:49,598 félnek beszélni a hibáikról, 23 00:01:49,598 --> 00:01:53,683 és idejük jó részét vádaskodással töltik. 24 00:01:55,157 --> 00:01:57,284 Amikor beszéltem a főnökkel, 25 00:01:59,157 --> 00:02:02,614 azt mondta, nem érti, mi történt, 26 00:02:02,904 --> 00:02:06,425 és a csapat sem beszélt a történtekről. 27 00:02:08,240 --> 00:02:11,539 Nagyon meglepett a reakciója. 28 00:02:13,115 --> 00:02:14,633 Amikor a klienssel találkoztam, 29 00:02:14,633 --> 00:02:17,866 ő azt mondta: "Nem kívánok többé találkozni [a főnökkel]." 30 00:02:20,887 --> 00:02:22,871 Folytatva a beszélgetést a csapattal, 31 00:02:23,710 --> 00:02:25,998 rájöttem, 32 00:02:26,378 --> 00:02:31,420 hogy félnek hibázni, és félnek őszintén beszélni. 33 00:02:33,127 --> 00:02:34,778 Azt is észrevettem, 34 00:02:35,859 --> 00:02:39,967 hogy tényleg úgy érzik, a főnök sosincs ott, 35 00:02:40,674 --> 00:02:42,730 nem vesz részt a vezetői megbeszéléseken, 36 00:02:43,113 --> 00:02:46,766 és ami ennél is fontosabb, nem foglalkozik vele, mi történik. 37 00:02:50,608 --> 00:02:56,398 Amikor végeztem a vizsgálattal, és leadtam a jelentésemet, 38 00:02:57,738 --> 00:03:00,256 az első, amit a főnök mondott, ez volt: 39 00:03:01,196 --> 00:03:06,554 "Liz, ki tehet erről, kit kellene okoljak? 40 00:03:07,544 --> 00:03:09,170 Kit rúgjak ki?" 41 00:03:10,578 --> 00:03:14,228 Kérdése igen meglepett, 42 00:03:14,721 --> 00:03:16,191 így kérdéssel feleltem: 43 00:03:16,441 --> 00:03:21,502 "Mit gondol, ön milyen szerepet játszott a projekt eme kolosszális bukásában?" 44 00:03:22,711 --> 00:03:26,714 Azt válaszolta, a bukás biztosan a csapat hibája volt. 45 00:03:28,764 --> 00:03:33,972 Igen érdekes, hogy egy ilyen program keretében 46 00:03:34,601 --> 00:03:37,335 a főnök a csapatát hibáztatja. 47 00:03:38,716 --> 00:03:41,205 Emlékszem, a beszélgetések során megkérdeztem tőle: 48 00:03:41,205 --> 00:03:43,351 "Mennyire ismeri a csapatát? 49 00:03:43,351 --> 00:03:44,571 Tudja, mit csinálnak? 50 00:03:44,621 --> 00:03:45,971 Szokott velük időzni? 51 00:03:46,081 --> 00:03:47,908 Tesz fel nekik kérdéseket?" 52 00:03:48,903 --> 00:03:50,829 Mire ő azt válaszolta: "Egyfolytában." 53 00:03:50,829 --> 00:03:54,415 Ugyanakkor egyértelmű volt, hogy sosem volt jelen. 54 00:03:56,894 --> 00:04:00,528 Vessenek egy pillantást erre a képre. 55 00:04:02,153 --> 00:04:04,470 A nevem Liz Theophille, 56 00:04:05,052 --> 00:04:08,229 egy nagy, globális egészségügyi cég 57 00:04:08,449 --> 00:04:11,368 technológiai és digitális vezetője vagyok. 58 00:04:13,684 --> 00:04:20,358 Olyan környezetben nevelkedtem, ahol középpontban állt az erős vezetés. 59 00:04:20,984 --> 00:04:24,825 Ám úgy hiszem, ahhoz, hogy valakiből szívből tevékenykedő vezető váljék, 60 00:04:25,356 --> 00:04:29,940 a következők szükségesek: a kísérletező szellem bátorítása, 61 00:04:30,425 --> 00:04:34,726 a csapat pszichés biztonságérzetének biztosítása 62 00:04:35,154 --> 00:04:37,776 és egy odaadó vezető. 63 00:04:39,453 --> 00:04:44,350 Ám én olyan korban nőttem fel, ahol a vezetőket félték, 64 00:04:44,770 --> 00:04:48,996 és nem feltétlenül a tudásukat tisztelték. 65 00:04:50,789 --> 00:04:52,822 Nehéz idők voltak ezek, 66 00:04:52,822 --> 00:04:56,247 ám hiszem, a vezetésnek létezik ennél jobb módja is. 67 00:04:58,040 --> 00:05:00,013 Valószínű, hogy felfigyeltek 68 00:05:00,013 --> 00:05:04,035 igen erős skót akcentusomra. 69 00:05:04,840 --> 00:05:06,133 Ugye? 70 00:05:06,749 --> 00:05:08,937 Skóciában nőttem fel. 71 00:05:08,937 --> 00:05:13,467 Ám nem vagyok annyira modoros, mint általában egy skót. 72 00:05:14,490 --> 00:05:15,923 Jellemző rám viszont, 73 00:05:16,914 --> 00:05:18,139 hogy nagyon büszke, 74 00:05:18,597 --> 00:05:21,351 erős és határozott vagyok. 75 00:05:23,178 --> 00:05:25,026 Ugyanakkor észreveszem magamon 76 00:05:25,026 --> 00:05:30,511 a főnököm és a csapatom modorosságát, 77 00:05:30,671 --> 00:05:32,874 különösen így volt ez fiatal vezetőként, 78 00:05:32,874 --> 00:05:34,306 amikor dolgozni kezdtem. 79 00:05:34,306 --> 00:05:36,638 A technikai részletekre koncentráltam. 80 00:05:36,790 --> 00:05:40,909 Amikor műszaki szakemberből vezetővé nőttem ki magam, 81 00:05:41,039 --> 00:05:44,451 műszaki szakemberekből álló csapatokat irányítottam, 82 00:05:44,954 --> 00:05:47,312 szokásom volt mikromenedzselni. 83 00:05:49,528 --> 00:05:51,997 Mindent az ellenőrzésem alatt tartottam, 84 00:05:51,997 --> 00:05:55,544 mert sok megoldással és válasszal tisztában voltam. 85 00:05:55,544 --> 00:05:58,123 Ez igen ijesztő lehetett 86 00:05:58,393 --> 00:05:59,912 a csapatok számára. 87 00:06:00,952 --> 00:06:05,900 Tudtam, létezik jobb módszer is: szívből vezetni, 88 00:06:06,120 --> 00:06:09,550 amely révén a csapatok motiválhatóak és inspirálhatóak. 89 00:06:11,930 --> 00:06:13,623 Egy alkalommal, 90 00:06:14,376 --> 00:06:17,222 amikor az első műszaki csapatomat vezettem, 91 00:06:18,456 --> 00:06:22,961 a csapatban volt egy igen erős műszaki szaktudással bíró személy. 92 00:06:23,391 --> 00:06:26,051 A természetét tekintve viszont elég visszahúzódó volt. 93 00:06:26,715 --> 00:06:31,514 Szeretett műszaki kísérleteket végezni. 94 00:06:32,444 --> 00:06:35,650 Pár dologról, amit csinált, nem beszélt. 95 00:06:35,860 --> 00:06:39,404 Úgy véltem, csak szórakozik. 96 00:06:41,399 --> 00:06:45,350 Amikor megbeszélésünk volt, és átbeszéltük a feladatokat, 97 00:06:45,350 --> 00:06:48,142 illetve a felé támasztott elvárásokat, 98 00:06:49,203 --> 00:06:50,528 nem igazán szólalt meg, 99 00:06:50,568 --> 00:06:51,884 alig mondott valamit. 100 00:06:52,864 --> 00:06:54,718 Így elkezdtem azt feltételezni, 101 00:06:54,818 --> 00:06:58,332 nem figyel oda a dolgok alakulására. 102 00:06:59,231 --> 00:07:02,821 Akkor sem beszélt sokat, amikor felülvizsgálatot tartottunk, 103 00:07:02,821 --> 00:07:04,732 de sokat kérdezett. 104 00:07:05,032 --> 00:07:09,446 Mivel jártas voltam a műszaki dolgokban, meg tudtam válaszolni a kérdéseit. 105 00:07:10,743 --> 00:07:16,528 Ám rájöttem, ezzel elfojtom kreativitását és innovativitását, 106 00:07:16,948 --> 00:07:20,237 mivel nem biztosítok számára elég gondolkodási időt. 107 00:07:22,676 --> 00:07:24,605 Ma már okosabb vagyok. 108 00:07:25,530 --> 00:07:28,877 Nem rémítem el a csapataimat azzal, hogy nem figyelek oda rájuk, 109 00:07:28,877 --> 00:07:33,600 és megteremtettem a kísérletező szellemet támogató légkört, 110 00:07:34,040 --> 00:07:38,107 amelyben lehet kockáztatni és műszaki kísérleteket végezni. 111 00:07:41,705 --> 00:07:43,652 Egy másik alkalommal 112 00:07:44,192 --> 00:07:45,653 karrierem 113 00:07:45,653 --> 00:07:49,359 legösszetettebb és legnehezebb 114 00:07:49,359 --> 00:07:51,622 átalakításait irányítottam. 115 00:07:52,440 --> 00:07:58,175 Globális adatközpontokat vezettem akkoriban. 116 00:07:58,175 --> 00:08:02,614 Ezek hatalmas műszaki központok számítógépekkel és hasonlókkal. 117 00:08:04,138 --> 00:08:08,638 Emlékszem, három regionális adatközpont volt: 118 00:08:09,258 --> 00:08:14,039 egy Angliában, egy Németországban és egy Franciaországban. 119 00:08:15,594 --> 00:08:21,671 A fő feladataim egyike ezen adatközpontok egyesítése volt. 120 00:08:22,715 --> 00:08:25,796 Természetesen Franciaországot választottuk. 121 00:08:28,105 --> 00:08:29,389 (Taps) 122 00:08:29,804 --> 00:08:31,574 Még nem tapsolnék. 123 00:08:31,617 --> 00:08:32,898 (Nevetés) 124 00:08:32,898 --> 00:08:34,168 Na most, 125 00:08:35,049 --> 00:08:39,272 ez közel négyszáz alkalmazott 126 00:08:39,753 --> 00:08:42,406 elbocsájtásával járt. 127 00:08:44,282 --> 00:08:47,544 Korábban együtt dolgoztam ezekkel az emberekkel. 128 00:08:47,544 --> 00:08:48,902 Velük nőttem fel. 129 00:08:48,902 --> 00:08:50,710 Együtt ebédeltünk. 130 00:08:51,487 --> 00:08:53,767 Néha együtt mentünk szórakozni. 131 00:08:54,317 --> 00:08:56,153 Együtt oldottunk meg problémákat. 132 00:08:56,323 --> 00:08:59,861 Viszont ezt a négyszáz embert el kellett küldenem. 133 00:09:00,815 --> 00:09:03,639 Emlékszem, találkoztam a személyügyesekkel, 134 00:09:03,759 --> 00:09:07,372 hogy átbeszéljük, hogyan kezeljük ezt, 135 00:09:07,372 --> 00:09:10,011 és ők azt mondták: "Liz, ne aggódjon. 136 00:09:11,338 --> 00:09:13,564 A mi dolgunk erről gondoskodni. 137 00:09:13,944 --> 00:09:17,344 Mi találkozunk velük, és átadjuk nekik az írásos felmondást." 138 00:09:20,257 --> 00:09:24,821 Kezdő vezetőként igen-igen sokkolt a folyamat. 139 00:09:25,704 --> 00:09:26,889 Így feleltem: 140 00:09:26,889 --> 00:09:32,572 "Ez igen embertelen, gyáva és arctalan bánásmód 141 00:09:32,572 --> 00:09:34,256 azokkal szemben, 142 00:09:34,256 --> 00:09:37,136 akik ilyen hosszú időn át dolgoztak a cégnek." 143 00:09:38,357 --> 00:09:39,944 Megkérdeztem tőlük: 144 00:09:39,944 --> 00:09:43,497 "Rendben van-e, ha találkozom minden egyes dolgozóval, 145 00:09:43,637 --> 00:09:45,774 és elmondom nekik, mi történik?" 146 00:09:48,094 --> 00:09:50,113 Elég furcsának találták a kérdésem. 147 00:09:50,113 --> 00:09:52,953 Azt felelték: "Liz, ez igen szokatlan. 148 00:09:54,701 --> 00:09:58,682 Ám ha úgy érzi, így kell tennie, engedélyezzük." 149 00:10:01,310 --> 00:10:03,782 Így aztán leültem minden dolgozóval, 150 00:10:03,782 --> 00:10:05,176 elmagyaráztam, 151 00:10:05,176 --> 00:10:09,602 miért észszerűbb az adatközpontok egyesítése. 152 00:10:10,162 --> 00:10:12,730 Beszéltem a célokról, 153 00:10:12,730 --> 00:10:14,756 és hogy ezek mit jelentettek számukra. 154 00:10:15,840 --> 00:10:17,572 Nagyon kemény volt. 155 00:10:20,380 --> 00:10:23,123 Míg tartott, azon kezdtem gondolkodni, 156 00:10:23,193 --> 00:10:25,392 hogyan lehetek hiteles? 157 00:10:25,562 --> 00:10:28,526 Itt ülök, és arról beszélek a kollégáimnak, 158 00:10:28,526 --> 00:10:30,845 hogy el kell hagyniuk a szervezetet, 159 00:10:30,965 --> 00:10:32,906 miközben én még mindig itt vagyok. 160 00:10:33,573 --> 00:10:36,649 Megkerestem a főnököm, és azt mondtam neki: 161 00:10:36,649 --> 00:10:42,147 "Ha az átszervezésnek vége, kilépek." 162 00:10:45,049 --> 00:10:49,051 Úgy hiszem, ezt jelenti szívből vezetni. 163 00:10:51,856 --> 00:10:53,452 Nagyon fontos, 164 00:10:54,834 --> 00:10:58,953 hogy átérezd a másik helyzetét. 165 00:11:00,578 --> 00:11:05,205 A főnököm egyébként azt mondta, előléptetés vár rám, 166 00:11:06,093 --> 00:11:08,873 ám én a távozás mellett döntöttem. 167 00:11:10,246 --> 00:11:11,657 (Taps) 168 00:11:11,657 --> 00:11:12,738 Ezért... Köszönöm. 169 00:11:12,738 --> 00:11:14,620 (Taps) 170 00:11:16,245 --> 00:11:17,824 Hadd beszéljek arról, 171 00:11:17,824 --> 00:11:23,343 hogyan biztosíthatjuk a pszichés biztonságérzetet. 172 00:11:24,957 --> 00:11:27,427 Beszéltem róla, mit jelent szívből vezetni, 173 00:11:27,972 --> 00:11:32,540 de a kísérletezéshez nagy kockázatot kell vállalni. 174 00:11:32,720 --> 00:11:35,551 Miközben kockázatot vállalunk, fontos, 175 00:11:35,771 --> 00:11:39,638 hogy megteremtsük a pszichés biztonságérzethez szükséges körülményeket. 176 00:11:39,727 --> 00:11:41,747 Ezt általában úgy érem el, 177 00:11:42,087 --> 00:11:46,728 hogy hagyom, hogy a csapatom visszajelzést adjon nekem, 178 00:11:47,387 --> 00:11:51,050 ez ugyanis segít megérteni mások nézőpontját. 179 00:11:52,128 --> 00:11:54,282 Ez a többieket is kockázatvállalásra ösztönzi, 180 00:11:54,282 --> 00:11:57,017 hiszen tudják, támogatom őket. 181 00:11:57,684 --> 00:12:01,859 A pszichés biztonságérzet tehát teljesen elengedhetetlen: 182 00:12:02,913 --> 00:12:07,911 egy biztonságos környezet létrehozása szempontjából, ahol kísérletezni lehet, 183 00:12:07,911 --> 00:12:11,183 de egyben a bukásra és tanulásra is lehetőséget ad. 184 00:12:13,530 --> 00:12:17,432 A visszajelzéseket vezetőként néha igen nehéz elfogadni, 185 00:12:18,569 --> 00:12:20,621 mivel azt hisszük, erősek vagyunk. 186 00:12:22,516 --> 00:12:24,328 Az odaadó vezető 187 00:12:24,478 --> 00:12:27,300 képes a visszajelzéseket kezelni, 188 00:12:28,504 --> 00:12:32,143 sőt képes a változásra is. 189 00:12:33,278 --> 00:12:36,599 Hiszek abban, hogy én ilyen odaadó vezető vagyok. 190 00:12:37,510 --> 00:12:40,579 Kiemelnék néhány dolgot önöknek 191 00:12:40,579 --> 00:12:42,091 a prezentációmból. 192 00:12:42,091 --> 00:12:46,812 Remélem, ez megfelelően demonstrálja, hogyan kell szívből vezetni. 193 00:12:48,419 --> 00:12:49,816 Három dolgot emelnék ki, 194 00:12:49,816 --> 00:12:52,273 de elég, ha ebből csak egyet választanak. 195 00:12:52,601 --> 00:12:55,544 Szeretném, ha a gyakorlatban is alkalmaznák az egyiket. 196 00:12:55,814 --> 00:12:57,420 Először is: 197 00:12:58,900 --> 00:13:04,932 hozzanak létre olyan környezetet, ahol kísérletezni lehet, 198 00:13:04,932 --> 00:13:07,652 ahol a kísérletező szellem kibontakozhat. 199 00:13:08,378 --> 00:13:12,357 Ez egyben azt is jelenti, hogy lesznek hibás kiindulópontok, 200 00:13:13,044 --> 00:13:15,852 sőt sok hiba is. 201 00:13:16,522 --> 00:13:21,441 A kísérletező szellem befogadása és fejlesztése ennek ellenére is fontos. 202 00:13:21,481 --> 00:13:22,851 Másodszor: 203 00:13:23,573 --> 00:13:26,567 teremtsenek pszichés biztonságérzetet nyújtó környezetet. 204 00:13:26,777 --> 00:13:32,095 Csodálkozni fognak, a csapatuk milyen őszinte, nyílt és átlátható lesz. 205 00:13:32,775 --> 00:13:35,181 Rengeteg mindent megosztanak majd önökkel. 206 00:13:35,181 --> 00:13:38,554 Végül, de nem utolsó sorban: legyenek odaadó vezetők. 207 00:13:39,344 --> 00:13:44,400 Figyeljenek, legyenek együttérzőek, kérjenek visszajelzést – 208 00:13:44,710 --> 00:13:47,913 ez igazán segíti fejlődésüket vezetőként. 209 00:13:49,613 --> 00:13:52,882 Remélem, ez segít önöknek, hogy szívből vezessenek. 210 00:13:53,743 --> 00:13:55,135 (Franciául) Köszönöm. 211 00:13:55,225 --> 00:13:56,979 (Taps)