1 00:00:00,340 --> 00:00:01,160 Скъпа майко. 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,520 Опитвам се да си те спомня. 3 00:00:05,460 --> 00:00:06,860 сещам се само частично. 4 00:00:07,440 --> 00:00:10,720 Никога целият образ.Само части. 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,160 Като очите ти. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,220 Помня очите ти. 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,700 Тези големи,кръгли,тъжни очи. 8 00:00:19,840 --> 00:00:22,360 Първото нещо ,което видях бяха тези очи. 9 00:00:23,500 --> 00:00:26,240 Отворих своите за пръв път и срещнах твоите. 10 00:00:26,820 --> 00:00:29,420 Видях си отражението в тях. 11 00:00:29,700 --> 00:00:34,560 Виждах собствените си очи, лице, чисто нови и толкова малки. 12 00:00:36,420 --> 00:00:37,760 Виждах и тях. 13 00:00:39,060 --> 00:00:40,500 Виждах как приближават. 14 00:00:40,790 --> 00:00:42,410 Дойдоха и ме отведоха. 15 00:00:43,480 --> 00:00:45,480 Тогава започнах да те забравям. 16 00:00:51,040 --> 00:00:52,980 Майко, помня езика ти. 17 00:00:52,980 --> 00:00:54,980 Голям колкото главата ми. 18 00:00:55,780 --> 00:00:57,780 Груб, но нежен. 19 00:00:59,020 --> 00:01:02,360 Бях роден мокър и хлъзгав и ти ме почисти с езика си. 20 00:01:03,540 --> 00:01:05,140 Или поне започна. 21 00:01:06,160 --> 00:01:09,600 Езикът ти беше първото нещо ,което усетих. И усещах любов. 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,720 Тогава усетих и тях. 23 00:01:12,340 --> 00:01:16,180 Усетих как ме сграбчват. Груби, не нежни. 24 00:01:16,980 --> 00:01:18,860 Нямаше обич в тези ръце. 25 00:01:20,200 --> 00:01:23,420 Помня ти миризмата, мамо. Топла и с мирис на пръст. 26 00:01:23,920 --> 00:01:25,920 Първият ми дъх беше твоя. 27 00:01:27,040 --> 00:01:28,400 Но имаше и други миризми. 28 00:01:29,080 --> 00:01:31,980 Мръсотия и страх.И тях. 29 00:01:32,760 --> 00:01:34,000 Можех да ги подуша. 30 00:01:34,500 --> 00:01:38,939 Тяхната миризма беше по-силна от твоята. Отнеха те от мен по повече от един начини. 31 00:01:40,180 --> 00:01:41,440 Звукът ,мамо. 32 00:01:41,440 --> 00:01:43,440 Помня звукът от дишането ти. 33 00:01:44,200 --> 00:01:46,300 Това бе първото нещо, което чух. 34 00:01:46,960 --> 00:01:48,320 Дълбок и спокоен. 35 00:01:48,880 --> 00:01:50,580 Умерен , но затруднен. 36 00:01:51,369 --> 00:01:53,289 Изглеждаше трудно дишането. 37 00:01:54,440 --> 00:01:59,760 Ниско, дрезгаво бучене, навътре и навън.Разширяваше се и се свиваше. 38 00:02:00,540 --> 00:02:02,040 Можех да те слушам завинаги. 39 00:02:04,320 --> 00:02:05,700 Но имаше викове. 40 00:02:06,620 --> 00:02:09,980 Толкова силни. Болеше да чувам,мамо. 41 00:02:11,440 --> 00:02:12,580 И те дойдоха. 42 00:02:14,760 --> 00:02:19,520 Дойдоха за мен с виковете си и силната си миризма и груби ръце. 43 00:02:20,460 --> 00:02:24,381 Дойдоха и ме отнеха, мамо и започнах да те губя. 44 00:02:25,800 --> 00:02:27,280 Сега не знам къде съм. 45 00:02:28,120 --> 00:02:30,500 Тъмно и тясно е и не мога да мърдам. 46 00:02:31,640 --> 00:02:33,580 Има нещо около вратът ми и боли. 47 00:02:34,440 --> 00:02:35,840 Чувах другите около мен. 48 00:02:36,360 --> 00:02:38,780 И те са в болки. Всички сме в болки. 49 00:02:40,360 --> 00:02:44,880 Те понякога идват с грубите си ръце и високите си викове и боли да чуваш. 50 00:02:44,880 --> 00:02:47,480 И отново отвличат. 51 00:02:47,940 --> 00:02:49,580 Отвличат някои от нас. 52 00:02:50,560 --> 00:02:52,560 И не знам къде отиват 53 00:02:53,620 --> 00:02:58,080 Опитвам се да не те забравя, мамо. Знай , че се опитвам. 54 00:02:58,200 --> 00:03:08,440 Дете скъпо. Изгубих те. Те те взеха. Стана отново и не мога да го предотвратя. 55 00:03:10,340 --> 00:03:13,840 Носих те в себе си както братята и сестрите ти преди теб. 56 00:03:14,740 --> 00:03:16,280 Тогава можех да те защитавам. 57 00:03:16,620 --> 00:03:18,620 Исках да си останеш там завинаги. 58 00:03:19,060 --> 00:03:20,100 Но ти дойде. 59 00:03:21,140 --> 00:03:23,540 Ти дойде и беше прекрасен и беше мой. 60 00:03:24,300 --> 00:03:26,900 Толкова малък и крехък. 61 00:03:28,510 --> 00:03:33,930 Почистих те за новия свят пред теб.Опитах се да те прикрия, но те знаеха ,че ще дойдеш. 62 00:03:34,680 --> 00:03:35,920 Те винаги знаят. 63 00:03:37,020 --> 00:03:41,000 Исках да те скрия в мен и да те защитя, но те дойдоха дете мое, 64 00:03:41,260 --> 00:03:43,260 те дойдоха за теб. 65 00:03:43,360 --> 00:03:44,320 Винаги идват. 66 00:03:45,180 --> 00:03:48,480 Тялото ми е толкова изтощено , дете мое. Не можах да ги изгоня. 67 00:03:49,220 --> 00:03:53,820 Опитах първият път. И следващият , и следващият, и следващият... 68 00:03:54,180 --> 00:03:56,271 И сега, дете мое, аз нямам нищо. 69 00:03:57,760 --> 00:03:58,880 Отново съм празна. 70 00:03:59,460 --> 00:04:00,540 И теб изгубих. 71 00:04:01,380 --> 00:04:01,980 Отново. 72 00:04:02,800 --> 00:04:04,480 Скоро ще се опитат отново да ме напълнят. 73 00:04:05,940 --> 00:04:07,220 Но съм толкова уморена. 74 00:04:08,760 --> 00:04:12,260 Плаках за теб ,дете мое. Крещях името ти с дни. Чу ли ме? 75 00:04:13,740 --> 00:04:15,460 Исках да знаеш ,че съм там. 76 00:04:16,120 --> 00:04:19,060 Исках да ме намериш, но сека нямам глас. 77 00:04:19,400 --> 00:04:20,360 И ти не си тук. 78 00:04:21,220 --> 00:04:24,940 Сигурно си гладен.Имам мляко за теб , но те го взимат. 79 00:04:25,200 --> 00:04:26,540 Взимат го всеки ден. 80 00:04:27,520 --> 00:04:31,160 Много боли. Студеното изсмукване. 81 00:04:31,620 --> 00:04:34,440 Подута съм и в болки. И съм празна. 82 00:04:35,040 --> 00:04:36,980 С какво ще те храня когато се върнеш? 83 00:04:37,800 --> 00:04:41,099 Нямам какво още да давам, дете мое. Толкова съжалявам. 84 00:04:42,460 --> 00:04:46,720 Те отнеха всичко. Децата ми,млякото ми,живота ми. 85 00:04:48,280 --> 00:04:50,080 Идва тъмнината, дете мое. 86 00:04:51,260 --> 00:04:53,800 Толкова съжалявам. 87 00:04:54,620 --> 00:04:55,920 Моля те знай ,че опитах. 88 00:04:57,720 --> 00:04:58,840 Мамо, уморен съм. 89 00:05:00,000 --> 00:05:01,690 Отново идват. 90 00:05:02,220 --> 00:05:04,220 Този път идват за мен. 91 00:05:05,400 --> 00:05:08,180 Виждам ги ,мамо, с малките им студени очи. 92 00:05:09,160 --> 00:05:09,840 Идват. 93 00:05:11,320 --> 00:05:15,800 Вземат ме с грубите си ръце. Мисля за топлия ти език. 94 00:05:17,500 --> 00:05:19,780 С главата надолу съм , мамо. Всички сме. 95 00:05:20,640 --> 00:05:22,640 Надушвам кръв и страх. 96 00:05:23,220 --> 00:05:24,580 Нещо не е наред. 97 00:05:25,440 --> 00:05:30,160 Движа се ,мамо. Те са навсякъде около нас.И шумът.. толкова е силен. 98 00:05:30,169 --> 00:05:32,009 Дори собствения си вик не чувам. 99 00:05:32,640 --> 00:05:33,740 Ти чуваш ли ме? 100 00:05:34,840 --> 00:05:36,020 Те идват за мен, мамо. 101 00:05:36,940 --> 00:05:40,220 Единият държи нещо лъскаво. И има кръв. Толкова много кръв. 102 00:05:41,280 --> 00:05:44,780 Приближавам и си виждам отражението , мамо. 103 00:05:45,440 --> 00:05:48,420 Собственото ми лице. Толкова малко и ново. 104 00:05:49,090 --> 00:05:54,060 И си мисля за невъзможно големите ти , тъжни очи, първото ,което видях. 105 00:05:54,060 --> 00:05:55,780 И след това, мамо, след това... 106 00:05:57,200 --> 00:05:58,100 тъмнина. 107 00:06:00,780 --> 00:06:05,520 Това е живота на млекодайна крава и бебето и в индустрията за телешко месо. 108 00:06:05,780 --> 00:06:08,080 От там идва млякото. 109 00:06:08,560 --> 00:06:10,820 Това не е единичен случай. 110 00:06:11,520 --> 00:06:16,340 За повече информация вижте линковете отдолу. 111 00:06:16,960 --> 00:06:22,520 Можете да намерите всичките източници отдолу в описанието. 112 00:06:23,000 --> 00:06:28,340 Моля харесайте, споделете видеото , за да дадем глас на майките и децата им в индустрията, 113 00:06:28,900 --> 00:06:33,240 и се абонирайте за още видеа всеки понеделник, сряда и понякога петък. 114 00:06:33,700 --> 00:06:39,180 За да ме подкрепите вижте линковете в описанието. 115 00:06:41,720 --> 00:06:45,800 Сега върви да живееш веган, остави млечните продукти, и ще се видим скоро.