0:00:24.003,0:00:28.423 (gritos de mulher) 0:00:28.423,0:00:32.297 (gemido de dor) 0:00:32.297,0:00:37.718 (gritos de mulher) 0:00:37.718,0:00:43.154 (homem rindo loucamente entre gritos) 0:00:43.648,0:00:45.708 (porta rangendo) 0:00:45.708,0:00:49.993 (arrastar de correntes e passos pesados) 0:00:57.072,0:01:01.684 Os fantasmas estão inquietos esta noite.[br]Se movimentam famintos...[br] 0:01:02.365,0:01:04.693 Posso me apresentar? 0:01:04.693,0:01:06.696 Sou Watson Pritchard. 0:01:07.747,0:01:11.477 Daqui a pouco vou lhes mostrar a única [br]casa realmente mal-assombrada do mundo. 0:01:13.218,0:01:15.243 Desde sua construção, há cem anos, 0:01:15.258,0:01:17.067 sete pessoas, incluindo meu irmão, 0:01:17.067,0:01:18.967 foram assassinadas nela. 0:01:20.052,0:01:23.012 Desde então, sou o proprietário da casa. 0:01:24.251,0:01:25.801 Mas só passei uma noite lá 0:01:25.801,0:01:28.271 e, quando me encontraram de manhã, 0:01:28.271,0:01:30.191 eu estava quase morto! 0:01:30.987,0:01:34.095 (gemidos de dor) 0:01:35.603,0:01:39.013 ♪ (nota musical estridente, crescendo) ♪ 0:01:39.343,0:01:41.134 Sou Frederick Loren. 0:01:41.714,0:01:44.345 E eu aluguei A Casa dos Maus Espíritos 0:01:44.345,0:01:46.178 para que minha mulher pudesse dar[br]uma festa. 0:01:46.862,0:01:49.092 Uma festa assombrada. (risos) 0:01:50.245,0:01:52.595 Ela é tão divertida. 0:01:52.595,0:01:54.967 Vai ter comida, bebida e... 0:01:54.967,0:01:56.037 fantasmas. 0:01:56.427,0:01:58.562 Talvez até uns assassinatos. 0:01:58.844,0:02:00.524 Vocês estão todos convidados. 0:02:01.094,0:02:03.832 Se algum de vocês passar as próximas[br]12 horas na casa, 0:02:03.832,0:02:06.309 vou dar 10 mil dólares para cada um, 0:02:06.825,0:02:09.918 ou aos herdeiros,[br]caso não sobrevivam. 0:02:10.958,0:02:13.517 Ah, mas aí vêm os outros convidados. 0:02:16.935,0:02:21.817 Minha esposa seu a ideia dos [br]convidados chegarem em carros fúnebres. 0:02:22.560,0:02:24.762 Ela é tão divertida. 0:02:24.762,0:02:27.622 O senso de humor dela é, digamos, original. 0:02:28.070,0:02:29.803 Eu sonhei com os carros fúnebres. 0:02:29.803,0:02:31.737 Estão vazios agora, mas 0:02:31.737,0:02:34.194 depois de uma noite na Casa dos Maus Espíritos, 0:02:34.524,0:02:35.894 quem vai saber? 0:02:37.315,0:02:40.038 Esse é Lance Schroeder, piloto de testes. 0:02:40.038,0:02:42.264 Sem dúvida um homem de coragem. 0:02:42.264,0:02:45.200 Mas vocês não acham que alguém possa ser bem[br]corajoso, quando está sendo pago para isso? 0:02:45.502,0:02:47.511 E por acaso eu fiquei sabendo que Lance 0:02:47.511,0:02:49.783 precisa dos dez mil que lhe darei, 0:02:49.783,0:02:52.349 se for corajoso o bastante para[br]ficar a noite inteira.[br] 0:02:52.750,0:02:54.430 Essa aí é a Ruth Bridgers. 0:02:54.430,0:02:56.994 Vocês sem dúvida leem a coluna dela [br]nos jornais. 0:02:57.000,0:02:59.360 Ela diz que o motivo de ela vir à festa 0:02:59.360,0:03:01.948 é para escrever um artigo sobre fantasmas. 0:03:02.221,0:03:06.061 Ela também está louca pelo dinheiro. [br]Ela joga. 0:03:07.921,0:03:10.141 Vocês já conheceram Watson Pritchard, 0:03:10.141,0:03:12.561 um homem que morre de medo da casa, 0:03:12.561,0:03:15.411 e, mesmo assim, está arriscando sua vida[br]para passar outra noite lá. 0:03:15.413,0:03:17.373 E eu me pergunto por quê. 0:03:17.485,0:03:19.535 Ele diz que é "por dinheiro". 0:03:21.245,0:03:24.604 Esse é o Dr. David Trent, psiquiatra. 0:03:24.604,0:03:28.361 Ele diz que meus fantasmas irão [br]ajudá-lo em seu trabalho sobre histeria. 0:03:28.770,0:03:32.670 Mas vocês não percebem um leve[br]toque de ganância, 0:03:32.670,0:03:36.176 na boca e nos olhos? 0:03:37.099,0:03:38.989 Essa é Nora Manning. 0:03:38.989,0:03:41.659 Eu a selecionei entre milhares de pessoas que [br]trabalham pra mim 0:03:41.659,0:03:44.619 porque ela precisava mais dos dez mil. 0:03:44.619,0:03:46.959 Ela sustenta a família inteira. 0:03:46.959,0:03:49.846 E não é linda? 0:03:52.162,0:03:54.592 A festa está começando agora. 0:03:54.592,0:03:56.442 E vocês têm até a meia-noite[br]para encontrar...[br] 0:03:56.442,0:03:58.722 A Casa dos Maus Espíritos. 0:04:00.332,0:04:05.456 ♪ (música título) ♪ 0:06:42.460,0:06:44.350 Bem, onde estão todos? 0:06:44.350,0:06:46.600 Não é uma recepção muito calorosa, [br]não é mesmo? 0:06:46.600,0:06:49.620 Só os fantasmas nessa casa estão [br]felizes por estarmos aqui. 0:06:51.170,0:06:53.980 Somos todos estranhos uns aos outros? 0:06:54.490,0:06:56.380 Vocês não se conhecem? 0:06:56.380,0:06:58.360 Receio que eu nem saiba seu nome. 0:06:58.360,0:07:01.020 – Sou Nora Manning.[br]– Lance Schroeder. 0:07:01.340,0:07:04.090 O Fredrick Loren é seu amigo? 0:07:04.090,0:07:06.080 Já ouvi falar dele, mas nunca o conheci. 0:07:06.080,0:07:08.640 Trabalho em uma de suas empresas,[br]mas nunca o vi. 0:07:08.640,0:07:11.800 Também nunca o conheci.[br]Só por telefone. 0:07:11.800,0:07:13.220 Você o conhece? 0:07:13.430,0:07:14.163 Não. 0:07:14.851,0:07:17.196 Então você é o único entre nós que o conhece. 0:07:17.437,0:07:18.847 Mas eu não o conheço. 0:07:18.847,0:07:21.365 Todos os detalhes de como conduzir a casa foram[br]feitos por carta. 0:07:21.683,0:07:22.883 Ele é bem rico, né? 0:07:22.883,0:07:23.948 Milionário. 0:07:23.948,0:07:27.931 - E creio que cinco esposas.[br]- Acho que são quatro. 0:07:28.675,0:07:31.875 Uma festa de 50 mil dólares para cinco pessoas[br]é um exagero, 0:07:31.875,0:07:33.345 mesmo para um milionário. 0:07:36.887,0:07:38.867 Bem, se eu fosse assustar alguém, 0:07:38.867,0:07:41.417 certamente, seria nessa casa. 0:07:41.429,0:07:42.569 (Bater e ranger de portas) 0:07:42.586,0:07:44.756 (tilintar de lustres) 0:07:45.575,0:07:47.445 Quem fechou a porta? 0:07:47.955,0:07:52.681 ♪ (música sinistra) ♪ 0:07:56.219,0:07:59.819 Essa coisa é feita de ferro maçico. 0:08:04.272,0:08:09.105 ♪ (música inquietante) ♪ 0:08:28.603,0:08:30.033 Annabelle? 0:08:30.553,0:08:33.653 Nossos convidados estão aqui e, [br]felizmente, ainda vivos. 0:08:33.653,0:08:35.683 Seu rosto já está pronto? 0:08:38.930,0:08:40.640 Poeira e sujeira em toda parte. 0:08:40.640,0:08:42.710 E a água mal sai da pia. 0:08:42.710,0:08:44.480 Você não poderia ter pelo menos[br]limpado o lugar? 0:08:44.480,0:08:46.580 É para criar o clima.[br]Você sabe como são os fantasmas. 0:08:46.580,0:08:48.309 Eles nunca arrumam nada. 0:08:48.950,0:08:50.670 Sua roupa está muito instigante, 0:08:50.670,0:08:52.510 mas não apropriada para uma festa. 0:08:52.636,0:08:54.546 Eu não estou indo a uma festa. 0:08:54.686,0:08:57.546 Mas essa festa de fantasmas foi[br]ideia sua, esqueceu? 0:08:57.546,0:08:59.646 E como ela vai custar 50 mil dólares, 0:08:59.646,0:09:01.283 quero que pelo menos você se divirta. 0:09:01.283,0:09:02.863 A festa foi ideia minha, 0:09:02.863,0:09:05.273 até você inventar a lista de convidados. 0:09:05.273,0:09:06.343 Por que tanta gente estranha? 0:09:06.343,0:09:08.333 Por que não chamou um dos nossos amigos? 0:09:08.342,0:09:09.452 Amigos? 0:09:09.452,0:09:10.938 Nós temos amigos? 0:09:10.938,0:09:13.358 Não. Seu ciúme impede. 0:09:14.112,0:09:16.862 Pois eu tive um motivo para convidar[br]cada um deles. 0:09:16.862,0:09:19.452 Queria que fosse uma amostra[br]completa, 0:09:19.452,0:09:22.632 que fosse desde um psiquiatra até[br]uma datilógrafa, 0:09:22.632,0:09:25.162 de um bêbado até um piloto. 0:09:25.162,0:09:28.222 Todos com uma coisa em comum.[br]Precisam do dinheiro. 0:09:28.842,0:09:30.302 E agora vamos ver se têm[br]mesmo coragem 0:09:30.302,0:09:31.322 para ganhar. 0:09:32.316,0:09:33.676 E você chama isso de festa? 0:09:34.639,0:09:35.839 Até poderia ser. 0:09:40.065,0:09:42.985 Por que você sempre faz isso?[br]Acaba com o champanhe! 0:09:43.285,0:09:46.722 - A garrafa poderia explodir.[br]- O que nunca acontece. 0:09:47.540,0:09:49.160 Certeza absoluta? 0:09:50.114,0:09:51.884 Não tem a menor graça, Frederick. 0:09:51.885,0:09:53.275 Daria uma ótima manchete: 0:09:53.275,0:09:57.130 "Playboy mata esposa com uma[br]rolha de champanhe" 0:09:58.457,0:10:00.081 Bebe comigo? 0:10:00.081,0:10:02.471 Não, obrigada. 0:10:02.471,0:10:04.821 Um golinho só já poderia melhorar[br]o seu humor. 0:10:05.036,0:10:09.226 Meu humor vai bem, obrigada,[br]e eu nem pus veneno. 0:10:10.448,0:10:13.008 Que bom saber disso. 0:10:17.089,0:10:20.189 Bebe um pouquinho.[br]Vai curtir mais a festa. 0:10:21.481,0:10:22.631 Vamos. 0:10:29.593,0:10:31.713 Sua confiança é comovente. 0:10:31.713,0:10:33.163 Mas eu não vou à festa. 0:10:34.277,0:10:36.497 De todas as minhas esposas,[br]você é a menos simpática. 0:10:36.497,0:10:38.327 Mas continuo viva. 0:10:39.482,0:10:42.502 Você me deixaria em troca de[br]um milhão livre de impostos? 0:10:44.139,0:10:45.599 Você quer tudo isso, não é? 0:10:45.599,0:10:47.529 Eu mereço tudo. 0:10:48.012,0:10:50.242 Seu ciúme não é livre de impostos. 0:10:50.242,0:10:53.412 E a sua possessividade é de enlouquecer. 0:10:54.087,0:10:56.777 Se algum dia um homem teve motivo[br]para pedir o divórcio...[br] 0:10:57.435,0:10:58.685 Mas você não tem provas. 0:10:58.753,0:11:00.183 Vai chegar uma hora 0:11:00.823,0:11:02.753 em que você vai dar uma escorregada. 0:11:03.032,0:11:04.132 Você acredita nisso? 0:11:04.409,0:11:06.229 Se eu viver o bastante... 0:11:06.691,0:11:09.391 Lembra como nos divertimos quando[br]você me envenenou? 0:11:11.826,0:11:16.816 - Segundo o médico, alguma coisa que você comeu.[br]- É. Arsênico com gelo.[br] 0:11:18.105,0:11:22.585 Annabelle, vice faria tudo de novo, se achasse[br]que poderia escapar, não faria? 0:11:23.217,0:11:24.977 Querido, por que você pensaria[br]uma coisa dessas? 0:11:26.167,0:11:29.237 Tem alguma coisa em você. 0:11:31.237,0:11:35.117 Me disseram que ser enforcado é muito[br]desagradável, se você continuar tendo ideias. 0:11:36.809,0:11:40.099 Não deixe que os fantasmas e os demônios[br]te incomodem, querida. 0:11:40.457,0:11:43.527 Querido, o único demônio nessa casa[br]é você. 0:11:44.369,0:11:47.899 E não passe a noite pensando em como[br]se livrar de mim. 0:11:48.289,0:11:50.609 Deixa a pele enrugada. 0:12:04.194,0:12:07.144 Foi isso o que ela usou no meu irmão[br]e na irmã. 0:12:07.646,0:12:08.916 Cortou-os em pedacinhos. 0:12:09.046,0:12:11.556 Encontramos pedaços dos corpos[br]espalhados na casa inteira. 0:12:11.556,0:12:13.386 Em lugares que você nem pode imaginar. 0:12:14.104,0:12:16.704 O mais estranho é que as cabeças[br]nunca foram encontradas. 0:12:17.124,0:12:21.014 Mãos, pés e esse tipo de coisa, sim.[br]Mas as cabeças, não. 0:12:21.852,0:12:24.492 A mulher, provavelmente num ataque de ira,[br]ameaçou o marido com o facão 0:12:24.492,0:12:28.352 e depois, totalmente histérica, começou a[br]apunhala-lo e não parou mais. 0:12:28.352,0:12:31.652 Mas isso não é tão incomum assim.[br]Quantas pessoas ela matou, Sr. Pritchard? 0:12:32.458,0:12:33.358 Só duas. 0:12:33.738,0:12:36.288 O marido e a irmã.[br]Não tinha mais ninguém aqui. 0:12:36.583,0:12:39.483 Quer dizer que tem duas cabeças soltas[br]rondando por aí? 0:12:40.227,0:12:41.527 Dá para escutá-las à noite. 0:12:41.924,0:12:43.404 Sussurram uma para a outra. 0:12:44.035,0:12:45.145 Depois choram. 0:12:46.396,0:12:47.916 E, já que o nosso anfitrião não está aqui, 0:12:47.916,0:12:49.876 será que alguém poderia me[br]servir uma bebida? 0:12:50.273,0:12:52.303 É claro. O que você quer? 0:12:52.578,0:12:53.688 (porta se abrindo) 0:12:55.936,0:12:57.486 Boa noite. 0:12:59.015,0:13:01.845 Sou seu anfitrião, Fredrick Loren. 0:13:02.509,0:13:05.859 Como nenhum de nós se conhece,[br]vamos tomar uma bebida juntos. 0:13:06.933,0:13:11.133 Sr. Loren, recomendo cancelar essa festa[br]agora mesmo. 0:13:11.133,0:13:13.863 Os fantasmas já estão se mexendo e [br]isso é mau sinal. 0:13:14.001,0:13:16.711 Peço que me desculpem pela minha mulher.[br]Ela virá mais tarde. 0:13:16.711,0:13:18.411 - Que vai beber?[br]- Um uísque com gelo. 0:13:18.411,0:13:19.931 - Doutor?[br]- A mesma coisa. 0:13:21.650,0:13:25.530 Agora, antes da festa começar,[br]vamos repassar os detalhes. 0:13:26.128,0:13:28.548 Os caseiros sairão à meia-noite. 0:13:28.548,0:13:31.448 Vão nos fechar aqui até voltarem,[br]de manhã. 0:13:32.443,0:13:34.623 Depois que trancarem a porta,[br]não teremos mais como sair. 0:13:35.728,0:13:39.098 As janelas têm grades[br]dignas de uma prisão. 0:13:39.098,0:13:42.498 E a única porta para o mundo exterior[br]fecha como se fosse um cofre. 0:13:43.237,0:13:47.737 Não teremos mais eletricidade, nem telefone.[br]Ninguém a quilômetros daqui. 0:13:48.607,0:13:50.807 De modo que não há como se pedir ajuda. 0:13:52.089,0:13:53.429 Igual a um caixão. 0:13:56.586,0:13:59.386 Portanto, se alguém não quiser mais[br]ficar na festa, 0:13:59.386,0:14:01.846 vai ter que me avisar antes da meia-noite. 0:14:01.846,0:14:05.776 É claro que, se forem embora,[br]não vão receber nada. 0:14:06.419,0:14:10.469 Eu gostaria de saber por que o senhor[br]organizou essa festa? 0:14:11.178,0:14:13.038 Além da ótima companhia... 0:14:14.150,0:14:15.940 Os fantasmas, doutor. 0:14:16.615,0:14:19.335 Acho que todo mundo se pergunta[br]o que faria 0:14:19.335,0:14:20.735 se visse um fantasma. 0:14:23.285,0:14:26.445 E agora minha mulher nos deu uma[br]oportunidade de descobrir. 0:14:26.937,0:14:27.847 Que divertido. 0:14:27.847,0:14:31.607 Se os fantasmas e afins são apenas[br]fruto da histeria, 0:14:31.607,0:14:33.927 sua festa vai ser um grande sucesso. 0:14:34.182,0:14:37.447 Mas o Pritchard prometeu que os[br]fantasmas são autênticos. 0:14:37.447,0:14:40.977 Agora são sete. E talvez mais,[br]antes que amanheça. 0:14:42.277,0:14:43.747 Que simpático. 0:14:44.861,0:14:46.991 Quatro homens já foram assassinadas[br]nesta casa. 0:14:48.198,0:14:49.538 E três mulheres. 0:14:49.538,0:14:52.128 O senhor planejou muito bem a sua festa,[br]Sr. Loren. 0:14:52.128,0:14:54.658 Aqui nós somos quatro homens[br]e três mulheres. 0:14:55.500,0:14:57.470 Um fantasma para cada um. 0:14:57.879,0:15:00.269 Sr. Pritchard, por que o senhor não mostra[br]a casa para a gente? 0:15:00.269,0:15:02.299 Vamos ver o que acontece. 0:15:12.351,0:15:13.921 Estão vendo aquela mancha? 0:15:14.514,0:15:15.234 É sangue. 0:15:17.308,0:15:21.588 Uma jovem foi assassinada aqui,[br]morta por algo que não era humano. 0:15:21.588,0:15:23.798 - Não fique aí![br]- O que quer dizer? Onde?