WEBVTT 00:00:24.290 --> 00:00:27.712 ( woman screaming ) 00:00:28.623 --> 00:00:32.319 ( pained moaning ) 00:00:32.557 --> 00:00:37.356 ( woman screaming ) 00:00:37.392 --> 00:00:43.288 ( man laughing maniacally over screams ) 00:00:43.753 --> 00:00:48.038 ( creaking door ) 00:00:48.038 --> 00:00:56.458 ( rattling chains and heavy foot steps ) 00:00:57.382 --> 00:01:00.924 The ghosts are moving tonight - restless, hungry. 00:01:02.468 --> 00:01:04.589 May I introduce myself? 00:01:04.906 --> 00:01:06.609 I'm Watson Pritchard. 00:01:07.747 --> 00:01:11.509 In just a minute I'll show you the only really haunted house in the world. 00:01:13.218 --> 00:01:15.243 Since it was built a century ago, 00:01:15.258 --> 00:01:17.067 seven people, including my brother, NOTE Paragraph 00:01:17.087 --> 00:01:18.987 have been murdered in it. 00:01:19.842 --> 00:01:22.492 Since then, I've owned the house. 00:01:23.901 --> 00:01:26.211 I've only spent one night there, 00:01:26.245 --> 00:01:28.335 and when they found me in the morning I... 00:01:28.488 --> 00:01:30.288 I was almost dead! 00:01:30.987 --> 00:01:35.185 ( pained moaning ) 00:01:35.603 --> 00:01:38.433 ♪ ( jarring musical note, swelling ) ♪ 00:01:39.493 --> 00:01:41.134 I'm Frederick Loren. 00:01:41.714 --> 00:01:44.505 And I've rented the house on Haunted Hill tonight 00:01:44.601 --> 00:01:46.274 so that my wife can give a party. 00:01:46.592 --> 00:01:49.332 A haunted house party. (chuckles) 00:01:49.945 --> 00:01:52.015 She's so amusing. 00:01:52.766 --> 00:01:55.634 There will be food and drink and... ghosts. 00:01:56.137 --> 00:01:58.109 And perhaps even a few murders. 00:01:58.864 --> 00:02:00.894 You're all invited. 00:02:01.094 --> 00:02:04.092 If any of you will spend the next twelve hours in this house, 00:02:04.252 --> 00:02:06.255 I'll give you each $10,000 - 00:02:06.855 --> 00:02:09.578 - or your next of kin, in case you don't survive. 00:02:10.358 --> 00:02:12.797 Ah, but here come our other guests. 00:02:16.495 --> 00:02:21.005 (Frederick) It was my wife's idea to have our guests come in funeral cars. 00:02:22.740 --> 00:02:24.312 She's so amusing. 00:02:24.752 --> 00:02:27.532 Her sense of humor is, shall we say, original. 00:02:28.070 --> 00:02:29.663 I dreamed up the hearse. 00:02:29.663 --> 00:02:31.230 It's empty now, but - 00:02:31.230 --> 00:02:34.130 - after a night in the house on Haunted Hill - 00:02:34.824 --> 00:02:36.214 - who knows? 00:02:36.264 --> 00:02:37.264 [Tense music.] 00:02:37.315 --> 00:02:39.608 This is Lance Schroeder, a test pilot. 00:02:39.828 --> 00:02:41.834 So, no doubt a brave man. 00:02:42.424 --> 00:02:44.936 But don't you think you can be much braver if you're paid for it? 00:02:45.782 --> 00:02:47.251 And I happen to know that Lance 00:02:47.251 --> 00:02:49.583 needs the ten thousand I'll give him, 00:02:49.903 --> 00:02:52.349 if he's brave enough to stay all night. 00:02:52.700 --> 00:02:54.320 This is Ruth Bridgers. 00:02:54.430 --> 00:02:57.170 You've no doubt read her column in the newspapers. 00:02:57.289 --> 00:02:59.330 She says her reason for coming to the party 00:02:59.330 --> 00:03:01.590 is to write a feature article on ghosts. 00:03:02.278 --> 00:03:05.608 She's also desperate for money. Gambles. 00:03:07.280 --> 00:03:09.661 You've already met Watson Pritchard, 00:03:09.661 --> 00:03:12.347 a man living in mortal fear of a house, 00:03:12.347 --> 00:03:15.123 and yet he is risking his life to spend another night here. 00:03:15.123 --> 00:03:16.793 I wonder why. 00:03:17.485 --> 00:03:19.095 He says "for money". 00:03:21.189 --> 00:03:23.998 This is Dr. David Trent, a psychiatrist. 00:03:24.698 --> 00:03:27.888 He claims that my ghosts will help his work on hysteria. 00:03:28.901 --> 00:03:31.780 But don't you see a little touch of greed there 00:03:32.424 --> 00:03:34.621 around the mouth and eyes? 00:03:36.686 --> 00:03:38.404 This is Nora Manning. 00:03:38.930 --> 00:03:41.440 I picked her from the thousands of people who work for me 00:03:41.440 --> 00:03:44.261 because she needed the ten thousand more than most. 00:03:44.590 --> 00:03:46.449 Supports her whole family. 00:03:46.972 --> 00:03:48.530 Isn't she pretty? 00:03:52.140 --> 00:03:53.934 The party's starting now. 00:03:54.265 --> 00:03:58.386 And you have until midnight to find The House on Haunted Hill. 00:03:58.839 --> 00:04:00.854 ♪ ( title music plays ) ♪ 00:04:42.996 --> 00:04:50.866 (gates creak, and slam shut) 00:06:41.918 --> 00:06:43.499 Lance: Well, where is everybody? 00:06:43.927 --> 00:06:46.228 Nora: It isn't a very warm welcome, is it? 00:06:46.666 --> 00:06:47.968 Watson: Only the ghosts in this house 00:06:47.968 --> 00:06:49.558 are glad we're here. 00:06:50.968 --> 00:06:53.794 Ruth: Are we all strangers to each other? 00:06:54.274 --> 00:06:56.239 Don't you two know each other? 00:06:56.245 --> 00:06:58.276 Lance: I'm afraid I don't even know your name. 00:06:58.436 --> 00:07:00.573 - I'm Nora Manning. - Lance Schroeder. 00:07:01.129 --> 00:07:03.328 Ruth: Is Fredrick Loren a friend of yours? 00:07:03.531 --> 00:07:05.455 Lance: I've heard of him, but I've never met him. 00:07:05.655 --> 00:07:07.448 Nora: I work for one of his companies. 00:07:07.448 --> 00:07:08.737 But I've never seen him. 00:07:08.737 --> 00:07:11.169 Ruth: I've never met the man either. Just a phone call. 00:07:11.761 --> 00:07:13.214 Do you know him? 00:07:13.525 --> 00:07:14.380 David: No. 00:07:14.769 --> 00:07:17.202 (Ruth) Then you're the only one of us who does. 00:07:17.207 --> 00:07:18.793 Watson: I don't know him. 00:07:18.793 --> 00:07:21.300 All the details about running the house were done by mail. 00:07:21.304 --> 00:07:23.081 David: He's quite wealthy, isn't he? 00:07:23.081 --> 00:07:23.912 Ruth: Millions. 00:07:23.912 --> 00:07:27.895 - David: And five wives, I believe. - Ruth: Four, I think so far. 00:07:28.282 --> 00:07:31.687 David: A $50,000 party for only five people is a little steep. 00:07:31.687 --> 00:07:33.539 (David) Even for a millionaire. 00:07:36.432 --> 00:07:38.604 Lance: Well, if I were going to haunt anybody, 00:07:38.878 --> 00:07:40.907 this would be the house I'd do it in. 00:07:41.175 --> 00:07:42.739 ( door creaks and slams shut ) 00:07:42.869 --> 00:07:44.199 (chandelier tinkles) 00:07:45.242 --> 00:07:46.502 Nora: Who closed the door? 00:07:46.690 --> 00:07:49.467 ♪ ( ominous music ) ♪ 00:07:55.830 --> 00:07:58.300 Lance: This thing's made of solid steel. 00:07:58.629 --> 00:08:00.129 [chandelier tinkles] 00:08:00.959 --> 00:08:02.505 ( chandelier crashes ) 00:08:03.099 --> 00:08:06.007 ♪ ( ominous music plays ) ♪ 00:08:28.677 --> 00:08:29.877 Fredrick: Annabelle? 00:08:30.731 --> 00:08:33.465 Our guests are here and fortunately still alive. 00:08:33.470 --> 00:08:35.192 Is your face on yet? 00:08:39.067 --> 00:08:40.520 Annabelle: Dust and dirt everywhere. 00:08:40.520 --> 00:08:42.496 And the water barely trickles. 00:08:42.734 --> 00:08:44.863 Couldn't you've had the place cleaned? 00:08:44.990 --> 00:08:46.781 Fredrick: Atmosphere, darling. You know how ghosts are. 00:08:46.781 --> 00:08:48.011 They never tidy up. 00:08:49.112 --> 00:08:50.949 That's a very fetching outfit, 00:08:50.949 --> 00:08:52.494 but hardly suitable for a party. 00:08:52.760 --> 00:08:54.736 Annabelle: I'm not going to the party. 00:08:54.736 --> 00:08:58.017 Fredrick: This 'spend the night ghost party' was your idea. Remember? 00:08:58.017 --> 00:08:59.763 Since it's going to cost me $50,000, 00:08:59.763 --> 00:09:01.103 I want you to have fun! 00:09:01.473 --> 00:09:03.128 Annabelle: The party was my idea, 00:09:03.128 --> 00:09:04.870 until you invited all the guests. 00:09:05.467 --> 00:09:07.235 Why all the strangers? Why none of our friends? 00:09:08.489 --> 00:09:09.869 Fredrick: Friends? Do we have any friends? 00:09:11.208 --> 00:09:12.981 Annabelle: No. Your jealousy took care of that. 00:09:13.703 --> 00:09:16.465 Fredrick: I had a reason for inviting each guest. 00:09:16.965 --> 00:09:19.020 I wanted kind of a cross section. 00:09:19.511 --> 00:09:21.295 From psychiatrist to typist. 00:09:21.623 --> 00:09:23.859 And from drunk to jet pilot. 00:09:25.380 --> 00:09:27.486 They share one thing. They all need money. 00:09:29.038 --> 00:09:31.087 Now, let's see if they're brave enough to earn it. 00:09:32.365 --> 00:09:33.866 Annabelle: And you call this a party? 00:09:34.890 --> 00:09:35.937 Fredrick: Could be. 00:09:39.748 --> 00:09:41.252 Annabelle: Why do you always do that? 00:09:41.252 --> 00:09:42.585 It spoils the champagne. 00:09:43.407 --> 00:09:45.383 Fredrick: It might explode. - (Annabelle) It never does. 00:09:47.758 --> 00:09:49.056 Fredrick: Would you guarantee that? 00:09:50.039 --> 00:09:51.884 Annabelle: That isn't funny, Frederick. 00:09:51.884 --> 00:09:53.626 Fredrick: It'd make a good headline. 00:09:53.626 --> 00:09:55.874 "Playboy kills wife with champagne cork". 00:09:58.494 --> 00:10:00.888 - Will you join me? - Annabelle: No, thank you. 00:10:01.161 --> 00:10:02.161 [champagne cork pops.] 00:10:02.434 --> 00:10:04.714 Fredrick: Just a sip might improve your humor. 00:10:05.144 --> 00:10:07.261 Annabelle: My humor is fine, thanks. 00:10:07.344 --> 00:10:09.110 And I haven't poisoned it. 00:10:10.298 --> 00:10:12.494 Fredrick: It's always good to know that. 00:10:16.478 --> 00:10:19.835 Fredrick: Have some. You'll enjoy the party more. 00:10:21.655 --> 00:10:22.395 Go on. 00:10:29.482 --> 00:10:31.632 Annabelle: Your trust is so touching. 00:10:31.639 --> 00:10:33.442 And I'm not going to the party. 00:10:34.034 --> 00:10:36.613 Fredrick: Of all my wives, you're the least agreeable. 00:10:36.613 --> 00:10:38.124 Annabelle: But, still alive. 00:10:38.554 --> 00:10:42.248 Fredrick: Would you go away, for a million dollars, tax-free? 00:10:43.389 --> 00:10:45.427 You want it all, don't you? 00:10:45.467 --> 00:10:47.292 Annabelle: I deserve it all. 00:10:47.852 --> 00:10:49.767 Your jealousy isn't tax-free. 00:10:50.256 --> 00:10:52.726 And your possessiveness is maddening. 00:10:54.176 --> 00:10:56.603 Fredrick: If ever a man had grounds for divorce... 00:10:57.385 --> 00:11:00.503 - Annabelle: But can't prove them. - Fredrick: The time will come. 00:11:00.766 --> 00:11:02.699 Fredrick: You'll slip up one of these days. 00:11:02.859 --> 00:11:05.780 - Annabelle: You think so? - Fredrick: If I live long enough. 00:11:06.828 --> 00:11:09.495 Fredrick: Do you remember the fun we had when you poisoned me? 00:11:09.539 --> 00:11:11.169 [Annabelle laughs.] 00:11:11.503 --> 00:11:13.848 Annabelle: Something you ate, the doctor said. 00:11:14.271 --> 00:11:16.756 Fredrick: Yes. Arsenic on the rocks. 00:11:17.996 --> 00:11:18.996 Annabelle. 00:11:20.236 --> 00:11:23.204 You'd do it again if you thought you could get away with it, wouldn't you!? 00:11:23.204 --> 00:11:25.583 Annabelle: Darling, what makes you think that? 00:11:26.542 --> 00:11:28.499 Fredrick: Something about you. 00:11:31.534 --> 00:11:33.966 I hear that hanging is very uncomfortable, 00:11:33.966 --> 00:11:35.906 in case you get any more ideas. 00:11:36.996 --> 00:11:39.498 (Fredrick) Don't let the ghosts and the ghouls disturb you, darling. 00:11:40.487 --> 00:11:43.811 Annabelle: Darling, the only ghoul in the house is you. 00:11:44.471 --> 00:11:47.963 Fredrick: Don't sit up all night, thinking of ways to get rid of me. 00:11:48.114 --> 00:11:49.723 It makes wrinkles. 00:11:50.321 --> 00:11:53.131 [door opens and shuts.] 00:12:04.139 --> 00:12:06.961 Watson: This is what she used on my brother and her sister. 00:12:07.508 --> 00:12:09.056 Hacked 'em to pieces. 00:12:09.471 --> 00:12:11.758 We found parts of the bodies all over the house. 00:12:11.784 --> 00:12:13.281 In places you wouldn't think. 00:12:14.352 --> 00:12:16.780 A funny thing is, the heads have never been found. 00:12:17.395 --> 00:12:19.182 Hands and feet and things like that. 00:12:19.649 --> 00:12:21.107 But no heads. 00:12:21.738 --> 00:12:24.632 David: The wife, probably in a rage, threatened her husband with a knife 00:12:24.632 --> 00:12:27.477 and then, carried away by hysteria, took a swing at him, 00:12:27.477 --> 00:12:29.031 and simply went on from there. 00:12:29.031 --> 00:12:32.042 Lance: She certainly went on. How many people did she kill, Mr. Pritchard? 00:12:32.722 --> 00:12:34.043 Watson: Only two. 00:12:34.043 --> 00:12:36.415 Her husband and her sister. No one else was here. 00:12:36.416 --> 00:12:39.476 Lance: So there are two loose heads floating around here somewhere? 00:12:39.866 --> 00:12:41.706 Watson: You can hear them at night. 00:12:41.844 --> 00:12:44.644 They whisper to each other. And then cry. 00:12:45.006 --> 00:12:46.525 ( Lance laughs ) 00:12:46.623 --> 00:12:49.752 Ruth: Since our host isn't here, would anyone care to mix me a drink? 00:12:50.405 --> 00:12:52.509 David: Certainly. What will you have? 00:12:52.512 --> 00:12:53.499 ( door opens ) 00:12:56.349 --> 00:12:57.132 Fredrick: Good evening. 00:12:57.132 --> 00:12:58.256 (door shuts) 00:12:58.616 --> 00:13:01.008 I'm your host, Fredrick Loren. 00:13:02.492 --> 00:13:05.514 Since we're all strangers to each other, let's get acquainted with a drink, 00:13:05.514 --> 00:13:06.514 shall we? 00:13:06.514 --> 00:13:10.961 Watson: Mr. Loren, I advise you to call this party off now. 00:13:11.146 --> 00:13:13.649 The ghosts are already moving and that's a bad sign. 00:13:13.942 --> 00:13:16.879 Fredrick: Let me apologize for my wife. She'll join us later. 00:13:16.890 --> 00:13:18.820 - What will you have? - Ruth: Scotch and. 00:13:18.823 --> 00:13:20.931 - Doctor? - David: I'll have the same. 00:13:20.966 --> 00:13:24.698 Fredrick: Now, before the party begins, let's go over the details. 00:13:24.698 --> 00:13:25.838 (pouring drinks) 00:13:25.838 --> 00:13:28.211 The caretakers will leave at midnight, 00:13:28.236 --> 00:13:31.143 locking us in here, until they come back in the morning. 00:13:31.682 --> 00:13:34.789 Once the door is locked, there's no way out. 00:13:35.357 --> 00:13:38.703 (Fredrick) The windows have bars that a jail would be proud of. 00:13:39.446 --> 00:13:42.476 (Fredrick) And the only door to the outside locks like a vault. 00:13:42.816 --> 00:13:47.551 There's no electricity. No phone. No one within miles. 00:13:48.468 --> 00:13:50.512 So, no way to call for help. 00:13:51.995 --> 00:13:53.358 Watson: Like a coffin. 00:13:53.358 --> 00:13:54.578 (stops pouring drink) 00:13:56.474 --> 00:13:58.248 Fredrick: So! If any of you decide not to stay for the party, 00:13:58.248 --> 00:13:59.248 (ice rattling) 00:13:59.248 --> 00:14:01.297 you must let me know before midnight. 00:14:01.708 --> 00:14:05.357 Of course, if you leave, I shan't be able to pay you anything. 00:14:06.110 --> 00:14:09.686 David: I'm interested in your reasons for this... "party". 00:14:10.707 --> 00:14:12.706 Aside from pleasant company. 00:14:14.407 --> 00:14:15.864 Fredrick: Ghosts, Doctor! 00:14:16.501 --> 00:14:19.011 I think everyone wonders what they would do 00:14:19.149 --> 00:14:20.864 if they saw a ghost. 00:14:23.410 --> 00:14:26.393 And now my wife has given us the opportunity to find out. 00:14:26.461 --> 00:14:27.626 David: Hm. Amusing. 00:14:27.642 --> 00:14:31.112 David: Ghosts, etcetera, being only creations of hysteria, 00:14:31.447 --> 00:14:33.689 your party should be a success! 00:14:34.275 --> 00:14:36.927 Fredrick: Pritchard here promises us genuine ghosts. 00:14:37.600 --> 00:14:40.834 Watson: Seven, now. Maybe more before morning. 00:14:41.998 --> 00:14:43.417 Fredrick: That's cheerful. 00:14:44.578 --> 00:14:47.000 Watson: Four men have been murdered in this house. 00:14:48.538 --> 00:14:49.525 And three women. 00:14:49.893 --> 00:14:52.361 David: You planned your party very well, Mr. Loren. 00:14:52.361 --> 00:14:54.154 Four of us are men. Three are women. 00:14:55.118 --> 00:14:56.401 A ghost for everybody. 00:14:57.808 --> 00:15:00.592 Fredrick: Pritchard, why don't you take us on a tour through the house? 00:15:00.592 --> 00:15:02.416 Let's see what happens? 00:15:12.224 --> 00:15:15.290 Watson: See that stain? Blood. 00:15:16.754 --> 00:15:19.129 Watson: A young girl was killed here. 00:15:19.999 --> 00:15:21.749 And whatever got her, wasn't human - 00:15:21.875 --> 00:15:24.356 - Don't stand there! - Ruth: What do you mean? Where? 00:15:25.446 --> 00:15:28.286 (panicky music) 00:15:32.441 --> 00:15:35.041 (ominous music) 00:15:36.136 --> 00:15:37.381 Watson: It's too late. They've marked you. 00:15:38.035 --> 00:15:40.269 David: Ridiculous. The roof probably leaks. 00:15:40.512 --> 00:15:43.484 Ruth: That must be what it is. Who'd want to haunt me? 00:15:43.869 --> 00:15:46.205 Fredrick: I'd say any self-respecting male ghost. 00:15:46.643 --> 00:15:48.669 Watson: I hope it doesn't come back. 00:15:48.669 --> 00:15:50.967 David: Mr. Pritchard, you're the life of the party. 00:15:50.967 --> 00:15:52.471 Fredrick: He hasn't even started yet. 00:15:52.471 --> 00:15:55.855 Wasn't there a man who threw his wife into a wine vat or something? 00:15:56.215 --> 00:15:57.896 Watson: That was in the cellar. 00:15:57.966 --> 00:16:00.374 There's been a murder almost every place in this house. 00:16:00.374 --> 00:16:02.095 (door opens swiftly) 00:16:02.105 --> 00:16:05.705 (woeful music) 00:16:05.705 --> 00:16:09.415 (footsteps on stairs) 00:16:09.430 --> 00:16:15.380 (woeful music) 00:16:16.810 --> 00:16:21.413 Watson: All this belonged to a Mr. Norton, who didn't die here. 00:16:21.459 --> 00:16:24.682 He was electrocuted later. 00:16:25.971 --> 00:16:30.537 Watson: Mr. Norton did a good deal of experimenting with wines. 00:16:30.936 --> 00:16:33.880 But his wife didn't think it was any good. 00:16:34.628 --> 00:16:38.238 So he filled a vat with acid and threw her in. 00:16:38.541 --> 00:16:41.157 (Watson) She was supposed to stay down, 00:16:41.977 --> 00:16:44.017 but the bones came up. 00:16:45.217 --> 00:16:47.348 Watson: It's a funny thing. 00:16:47.639 --> 00:16:50.492 None of the murders here were just ordinary. 00:16:50.915 --> 00:16:53.971 Just shooting. Or stabbing. 00:16:55.495 --> 00:16:59.857 They've all been sort of wild. Violent, and different. 00:17:00.797 --> 00:17:01.567 (dramatic music) 00:17:01.567 --> 00:17:02.447 Lance: Look out! 00:17:02.447 --> 00:17:03.257 (woodwind music) 00:17:03.577 --> 00:17:05.887 Watson: Thank God she didn't fall in. 00:17:05.887 --> 00:17:08.346 Nora: You mean there's still acid in there? 00:17:10.187 --> 00:17:13.777 (woodwind music) 00:17:26.089 --> 00:17:30.582 ( violent bubbling ) 00:17:30.980 --> 00:17:34.808 Watson: Destroys everything with hair and flesh. 00:17:35.429 --> 00:17:39.072 Just leaves the bones. 00:17:39.274 --> 00:17:40.874 (piano trill) 00:17:41.205 --> 00:17:43.345 (trumpeting) 00:17:44.681 --> 00:17:46.141 (quiet bubbling) 00:17:50.457 --> 00:17:53.538 Watson: My, it's dry and dusty down here. 00:17:54.515 --> 00:17:58.245 Fredrick: Well there's... a cure... for that...upstairs. Come on. 00:18:10.686 --> 00:18:11.946 (door shuts firmly) 00:18:11.948 --> 00:18:14.088 Lance: How'd you get invited to this party? 00:18:15.697 --> 00:18:16.697 (door quickly opens) 00:18:17.002 --> 00:18:18.002 (door quickly shuts) 00:18:18.307 --> 00:18:20.563 Lance: I mean, what'd he tell you? 00:18:24.070 --> 00:18:27.214 Nora: Mr. Loren said everybody would get $10,000. 00:18:27.773 --> 00:18:29.851 Lance: But he didn't say anything about being locked in. 00:18:30.104 --> 00:18:31.011 Nora: No. 00:18:31.713 --> 00:18:34.312 Lance: He just made the deal with me on the phone. 00:18:34.442 --> 00:18:36.483 But nothing about having to stay. 00:18:37.046 --> 00:18:39.017 Nora: Aren't you going to stay? 00:18:39.368 --> 00:18:41.626 Lance: If I don't, I lose $10,000. 00:18:44.139 --> 00:18:47.544 Nora: I'm going to stay, too. $10,000... 00:18:48.224 --> 00:18:50.694 Lance: Yes... Do you believe in ghosts? 00:18:52.169 --> 00:18:53.879 Nora: ( laughs) I don't know. 00:18:54.532 --> 00:18:57.171 Lance: Well, I agree with what that doc says. 00:18:57.171 --> 00:18:58.733 You can spook yourself. 00:18:58.733 --> 00:19:01.291 I've done it in planes. Seen things that weren't really there. 00:19:02.055 --> 00:19:03.876 Or, were they? ( laughing ) 00:19:05.460 --> 00:19:07.595 Lance: What are you going to do with your $10,000? 00:19:07.595 --> 00:19:08.904 If we get it. 00:19:09.219 --> 00:19:10.843 Nora: What do you mean "if we get it?" 00:19:10.843 --> 00:19:13.057 Won't he pay us if we stay? 00:19:13.200 --> 00:19:15.615 Lance: Sure he will. $10,000 is no more to him, 00:19:15.829 --> 00:19:17.328 than a nickel is to us. 00:19:17.741 --> 00:19:20.018 Nora: We were in an automobile accident. 00:19:20.371 --> 00:19:23.243 Now I'm the only one in the family who can make any money. 00:19:24.274 --> 00:19:26.663 Lance: Boy, I've never seen so many doors. 00:19:29.625 --> 00:19:30.995 (door clicks open) 00:19:33.588 --> 00:19:34.807 Closet... 00:19:35.025 --> 00:19:36.375 (door shuts) 00:19:36.749 --> 00:19:37.699 (brushes dust off) 00:19:45.904 --> 00:19:47.381 Bottles! 00:19:48.671 --> 00:19:50.001 (door gently shuts) 00:19:54.644 --> 00:19:55.704 (door clicks open) 00:20:03.448 --> 00:20:05.322 Nora: Does it go anywhere? 00:20:05.764 --> 00:20:07.187 ( door creaks and slams ) 00:20:07.187 --> 00:20:08.187 (dramatic musical chord) 00:20:08.187 --> 00:20:08.833 Nora: Lance! 00:20:09.880 --> 00:20:11.094 Lance! 00:20:11.873 --> 00:20:34.518 ♪ ( dramatic music ) ♪ 00:20:34.518 --> 00:20:43.338 ♪ ( intense dramatic music ) ♪ 00:20:43.338 --> 00:21:06.248 ♪ ( dramatic music ) ♪ 00:21:08.819 --> 00:21:10.338 Nora: Help me! Please! 00:21:10.338 --> 00:21:11.998 Lance is gone and there's a ghost! 00:21:11.998 --> 00:21:13.985 - David: A ghost? - Watson: See what I mean? 00:21:13.985 --> 00:21:17.211 - Nora: Please! Come on! - Ruth: Did she say Lance is gone? 00:21:17.261 --> 00:21:18.562 Ruth: Gone where? 00:21:27.862 --> 00:21:30.204 Nora: We'll have to break it down. It's locked! 00:21:31.385 --> 00:21:32.665 David: Locked? 00:21:36.537 --> 00:21:38.947 (suspenseful music) 00:21:44.199 --> 00:21:45.492 Fredrick: You all right? 00:21:45.637 --> 00:21:47.484 Lance: Nothing that money won't cure. 00:21:48.401 --> 00:21:51.065 I must have - I must have bumped my head. 00:21:52.256 --> 00:21:55.138 David: The only way you could bump your head in here - 00:21:55.176 --> 00:21:56.862 - is to run head-on into the wall. 00:21:58.280 --> 00:22:00.885 David: You didn't do that, did you? 00:22:02.300 --> 00:22:03.706 Let's get a bandage on that. 00:22:12.748 --> 00:22:15.413 Watson: I wonder why they didn't kill him. 00:22:15.413 --> 00:22:16.508 Ruth: Who? 00:22:17.387 --> 00:22:19.191 Watson: He didn't bump his head. 00:22:19.588 --> 00:22:20.916 They hit him. 00:22:21.413 --> 00:22:22.604 Ruth: They? 00:22:23.167 --> 00:22:35.027 ♪ ( eerie music ) ♪ 00:22:41.217 --> 00:22:45.396 Fredrick: Nora, you said something about a ghost. 00:22:45.856 --> 00:22:47.504 Nora: There was something. 00:22:47.558 --> 00:22:49.256 Fredrick: What did it look like? 00:22:49.828 --> 00:22:53.653 Nora: It was wearing a black thing that went all the way to the floor. 00:22:53.937 --> 00:22:56.523 David: Weren't you a little frightened at the time? 00:22:56.918 --> 00:22:58.254 Nora: Well, yes. 00:22:58.983 --> 00:23:01.751 David: That, Mr. Loren, is hysteria. 00:23:02.407 --> 00:23:05.655 Fredrick: Well, then, Doctor, how do you explain what happened to Lance? 00:23:05.655 --> 00:23:08.061 Was that hysteria, too? 00:23:10.228 --> 00:23:12.728 David: You'd better get that checked in a day or so. 00:23:12.728 --> 00:23:14.249 Lance: Thanks, Doc. 00:23:21.230 --> 00:23:23.527 Lance (whispering): Wait for me in the hall. 00:23:24.483 --> 00:23:25.593 (unplugs cork) 00:23:28.160 --> 00:23:31.037 Watson: The ghosts are coming closer, Mr. Loren. 00:23:31.037 --> 00:23:34.390 Fredrick: You really believe in your pet ghosts, don't you Pritchard? 00:23:34.394 --> 00:23:36.832 Watson: Before the night's over, you will, too. 00:23:37.133 --> 00:23:39.070 Fredrick: Would you like a drink, Lance? 00:23:39.070 --> 00:23:41.473 Lance: No thanks. - Ruth: I'd like one. Scotch and. 00:23:49.657 --> 00:23:53.267 Ruth: Mr. Loren, are you really going to pay anyone who stays all night? 00:23:53.339 --> 00:23:55.439 Fredrick: Certainly. $10,000. 00:23:55.542 --> 00:23:57.669 Ruth: Will there be much red-tape or delay? 00:23:58.602 --> 00:23:59.926 Fredrick: In a hurry, dear? 00:24:00.160 --> 00:24:02.711 Ruth: Frankly, yes. (muttering) Or 'frantically'. 00:24:05.821 --> 00:24:07.449 Fredrick: There you are, my dear. 00:24:10.781 --> 00:24:13.137 ( clock ticking ) 00:24:27.958 --> 00:24:31.594 Lance: Someone or some thing was in here when I came in. 00:24:32.087 --> 00:24:33.110 But where? 00:24:34.810 --> 00:24:36.904 If the door was locked, how did it get out? 00:24:37.910 --> 00:24:40.183 What you saw might have been a ghost, Nora, 00:24:40.183 --> 00:24:42.324 but what was in here with me was no ghost. 00:24:42.580 --> 00:24:44.692 Nora: I don't know. I was so scared. 00:24:50.578 --> 00:24:52.381 ( solid knocking ) 00:24:54.202 --> 00:24:57.169 ( knocking with echoes ) 00:24:57.463 --> 00:25:00.312 Lance: Does that sound different to you? - Nora: Yes! 00:25:00.383 --> 00:25:02.905 ( knocking with echoes ) 00:25:10.818 --> 00:25:13.933 Lance: 3... 6... 9... 12. 00:25:16.676 --> 00:25:18.090 Lance: 12 feet. 00:25:25.201 --> 00:25:27.004 Lance: 3... 6. 00:25:28.259 --> 00:25:30.096 Lance: I'm going to knock on the other wall. 00:25:30.096 --> 00:25:32.479 When you hear me, you knock on this wall. 00:25:35.268 --> 00:25:36.490 ( knocking with echoes ) 00:25:37.072 --> 00:25:38.968 ( solid knocks ) 00:25:39.747 --> 00:25:41.502 (Lance) Tap lower down! 00:25:42.142 --> 00:25:44.630 ( knocking with echoes ) 00:25:47.110 --> 00:25:48.151 (dramatic music) 00:25:48.151 --> 00:25:50.268 ( Nora screams in terror ) 00:25:56.922 --> 00:25:59.820 ( sobbing ) 00:26:00.864 --> 00:26:03.524 Nora: Oh Lance! I saw it again! 00:26:13.536 --> 00:26:15.523 Lance: Where'd it come from? 00:26:15.705 --> 00:26:17.659 Nora: From in here! 00:26:22.826 --> 00:26:25.687 Lance: Well if it'd ran out of here - I'd have seen it. 00:26:25.990 --> 00:26:29.276 Nora: Lance, it doesn't run, it just floats! 00:26:29.920 --> 00:26:32.098 Lance: But why didn't I see it? 00:26:33.569 --> 00:26:35.486 Nora: You don't believe me! 00:26:35.699 --> 00:26:37.816 Lance (laughing): How can I? 00:26:57.150 --> 00:26:59.136 Annabelle: I'm Annabelle Loren. 00:26:59.221 --> 00:27:01.301 (eerie music) 00:27:02.507 --> 00:27:03.955 You must be Miss Manning. 00:27:04.578 --> 00:27:08.516 I realize this is a very unusual and, I'm afraid, very dull party. 00:27:08.827 --> 00:27:10.627 Wouldn't you like to freshen up? 00:27:22.146 --> 00:27:23.634 Annabelle: This is your room. 00:27:23.964 --> 00:27:25.386 Depressing, isn't it? 00:27:26.661 --> 00:27:29.397 Nora: I doubt if I'll spend much time here. 00:27:29.397 --> 00:27:33.902 Annabelle: It's going to rain. Perfect atmosphere for my husbands party. 00:27:36.864 --> 00:27:38.320 Why did you come here? 00:27:39.011 --> 00:27:40.931 Nora: He said he'd give me $10,000. 00:27:41.774 --> 00:27:43.519 Annabelle: Why did he pick you? 00:27:43.753 --> 00:27:47.679 Nora: I don't know. My supervisor just said I'd been invited. 00:27:51.708 --> 00:27:54.039 Annabelle: How long have you known my husband? 00:27:54.308 --> 00:27:56.401 Nora: I just met him tonight. 00:27:56.946 --> 00:28:00.013 Annabelle: So... why you? 00:28:04.968 --> 00:28:07.452 What were you doing wandering around by yourself? 00:28:07.911 --> 00:28:14.588 Nora: I was in the cellar with Lance - Mr. Schroeder - I just left, that's all. 00:28:15.988 --> 00:28:17.529 Annabelle: Don't do it again. 00:28:18.486 --> 00:28:21.246 (Annabelle) Don't go anywhere in this house by yourself. 00:28:22.464 --> 00:28:25.381 Now fix your face and I'll come by for you in a few minutes. 00:28:25.666 --> 00:28:27.730 Nora: But I - - Annabelle: You're in danger. 00:28:28.574 --> 00:28:29.796 We all are. 00:28:30.452 --> 00:28:31.396 Nora: But who? 00:28:32.484 --> 00:28:35.119 Annabelle: I hope, for your sake, you never find out. 00:28:50.437 --> 00:28:52.694 Annabelle: I'm Annabelle Loren. Were you looking for something? 00:28:52.694 --> 00:28:54.077 Lance: Not exactly. 00:28:54.077 --> 00:28:55.082 Annabelle: Are you the doctor? 00:28:55.082 --> 00:28:57.573 Lance: No. I'm Lance Schroeder. - Annabelle: The pilot. 00:28:57.573 --> 00:28:58.785 You've hurt yourself. 00:28:58.785 --> 00:29:01.064 Lance: Oh, it's just a bump on the head. 00:29:01.064 --> 00:29:03.787 Which is my room? 00:29:03.787 --> 00:29:05.317 Annabelle: I believe this is it. 00:29:06.885 --> 00:29:08.085 Lance: Thank you, Mrs. Loren. 00:29:09.416 --> 00:29:12.026 Annabelle: Annabelle, Lance. 00:29:22.598 --> 00:29:24.470 Annabelle: You were with the young girl in the cellar. 00:29:24.470 --> 00:29:26.191 Why was she so upset? 00:29:26.191 --> 00:29:27.308 Lance: Was she? 00:29:27.308 --> 00:29:30.471 Annabelle: And you don't look like the type to go around bumping his head. 00:29:30.471 --> 00:29:32.131 What really happened, Lance? 00:29:32.131 --> 00:29:36.021 Lance: Nora thought she saw a ghost, but I didn't see anything. 00:29:36.021 --> 00:29:37.960 Annabelle: She was just frightened, then? 00:29:37.960 --> 00:29:40.480 Lance: And mad at me, I think. I kidded her about it. 00:29:40.480 --> 00:29:44.841 Annabelle: I wouldn't joke about anything else that happens here tonight. 00:29:44.841 --> 00:29:47.120 Lance: Now, don't tell me you're taking all of this seriously? 00:29:47.120 --> 00:29:48.900 Annabelle: Aren't you? 00:29:48.900 --> 00:29:51.970 Lance: Well, I'd like to find out what hit me. 00:29:51.970 --> 00:29:53.278 Annabelle: Lance... 00:29:56.388 --> 00:29:58.648 If I need help, may I count on you? 00:29:59.898 --> 00:30:01.959 Lance: Yes, sure. I guess so. 00:30:03.369 --> 00:30:05.649 Look - what's going on here, anyway? 00:30:05.649 --> 00:30:07.829 What's with this party business? 00:30:07.829 --> 00:30:09.794 Annabelle: This is no party, he's planning something. 00:30:09.794 --> 00:30:11.518 Lance: Your husband? 00:30:11.518 --> 00:30:13.435 Annabelle: I wish I knew what it was. 00:30:13.435 --> 00:30:16.303 Lance: It must be pretty big, if he's going to lay out $50,000. 00:30:16.303 --> 00:30:18.220 Annabelle: Money doesn't mean anything. 00:30:18.220 --> 00:30:21.842 He has a reason for getting us all up here to this dreadful old house. 00:30:22.092 --> 00:30:24.501 Lance: Well, what for? He doesn't even know us. 00:30:25.331 --> 00:30:27.189 Annabelle: Maybe that's exactly why you're here? 00:30:27.969 --> 00:30:30.740 Lance (scoffs): What can he get away with? 00:30:30.740 --> 00:30:34.341 Annabelle: Oh, he thinks that big money like his can get away with anything. 00:30:34.341 --> 00:30:36.281 You know, of course, that I'm his fourth wife. 00:30:37.461 --> 00:30:39.340 The first simply disappeared... 00:30:39.800 --> 00:30:41.080 The other two died. 00:30:42.030 --> 00:30:44.740 Lance, I don't want to join them. 00:30:47.300 --> 00:30:48.803 Lance: You mean, he, uh - 00:30:48.803 --> 00:30:51.170 Annabelle: Oh, his doctors said they died of heart attacks. 00:30:51.900 --> 00:30:55.302 Two girls, in their twenties. 00:30:56.382 --> 00:30:58.122 Lance: Well, what can he do? 00:30:58.582 --> 00:31:00.688 Annabelle: My husband is sometimes insane with jealousy. 00:31:00.688 --> 00:31:03.880 Nothing matters to him then. Please be careful. 00:31:04.430 --> 00:31:06.519 Lance: Would he hurt you? 00:31:08.479 --> 00:31:11.090 Annabelle: He would kill me if he could. 00:31:16.350 --> 00:31:18.660 (door shuts) 00:31:19.300 --> 00:31:21.610 (spooky music) 00:31:32.570 --> 00:31:34.350 Fredrick: Annabelle, you're missing all the fun. 00:31:34.350 --> 00:31:35.280 (door shuts firmly) 00:31:35.280 --> 00:31:37.970 Nora Manning was almost killed by a falling chandelier. 00:31:37.970 --> 00:31:39.740 The pilot bashed his head in. 00:31:39.740 --> 00:31:41.462 Annabelle: Is he badly hurt? 00:31:41.462 --> 00:31:44.890 Fredrick: The saturnine psychiatrist bandaged him up. 00:31:44.890 --> 00:31:47.191 Don't you want to go and console him? 00:31:47.191 --> 00:31:51.502 As you do, most men, in your fashion. 00:31:51.502 --> 00:31:53.491 Annabelle: You're so clever, Fredrick. 00:31:53.491 --> 00:31:56.211 Fredrick: I lie awake nights, wondering why I married you. 00:31:56.211 --> 00:31:58.279 It was rather a mistake. 00:31:58.279 --> 00:32:00.093 Annabelle: You didn't marry me, dear. I married you. 00:32:00.093 --> 00:32:03.131 Unpleasant, but no mistake. 00:32:03.131 --> 00:32:05.005 Fredrick: Hurry up! 00:32:05.005 --> 00:32:07.731 Annabelle: Fredrick, for the last time, I'm not going to your party. 00:32:07.731 --> 00:32:10.770 Fredrick: And, for the last time, it's not my party - 00:32:10.770 --> 00:32:12.850 - but yours. 00:32:12.850 --> 00:32:14.540 And you are going. 00:32:16.040 --> 00:32:17.421 Annabelle: I am not. 00:32:17.421 --> 00:32:19.461 Fredrick: Are you ready? - Annabelle: ... no ... 00:32:20.511 --> 00:32:23.951 Fredrick (forceful): Are you ready, dear? - Annabelle: ... Yes, damn you! 00:32:24.911 --> 00:32:27.361 Fredrick: Would you adore me as much, if I were poor? 00:32:27.361 --> 00:32:31.360 (laughs) Or do you want to be as a lovely widow? 00:32:33.060 --> 00:32:35.912 It's almost time to lock up the house. 00:32:35.912 --> 00:32:38.270 And then your party will really begin. 00:32:39.290 --> 00:32:41.212 I wonder how it will end. 00:32:48.247 --> 00:32:48.997 (door shuts) 00:32:56.912 --> 00:32:58.539 ( knocking ) 00:33:00.289 --> 00:33:02.053 Fredrick: It's close to midnight, Lance. 00:33:03.401 --> 00:33:05.521 Lance: Ok. I'll be down in a minute. 00:33:09.658 --> 00:33:12.420 ( knocks ) 00:33:12.420 --> 00:33:13.209 (Nora) Who is it? 00:33:13.209 --> 00:33:15.629 Fredrick: Your host, my dear. 00:33:15.629 --> 00:33:18.199 Fredrick: It's almost midnight, Nora. 00:33:18.199 --> 00:33:20.621 We're all going to get together down in the living room. 00:33:20.621 --> 00:33:32.622 Nora: All right, Mr. Loren. I'll be right down. 00:33:32.622 --> 00:33:36.699 ( recoils in disgust ) 00:33:36.699 --> 00:34:22.572 ( gasping ) 00:34:22.572 --> 00:34:23.311 Jonas: Come with us. 00:34:23.311 --> 00:34:25.240 Come with us, before he kills you! 00:34:25.240 --> 00:34:38.099 ( screams ) 00:34:38.099 --> 00:34:46.223 Lance: Where's Nora? Miss Manning? 00:34:46.223 --> 00:34:48.212 Nora: I don't want to stay here! 00:34:48.212 --> 00:34:51.328 Fredrick: Nora, what happened? 00:34:51.328 --> 00:35:00.381 ( creaking ) 00:35:00.381 --> 00:35:03.410 Fredrick: That's Jonas Slydes and his wife. 00:35:03.410 --> 00:35:06.110 They've been caretakers here for years. 00:35:06.110 --> 00:35:08.000 She's blind, you know. 00:35:08.000 --> 00:35:12.970 Nora: I'm not going to stay here! 00:35:12.970 --> 00:35:17.009 Fredrick: Doctor, it looks like we have a real case of hysteria on our hands. 00:35:17.009 --> 00:35:20.431 David: I think she's just a little upset, not hysterical. 00:35:20.431 --> 00:35:27.090 ( door opening ) 00:35:27.090 --> 00:35:31.671 Annabelle: Good evening. 00:35:31.671 --> 00:35:34.230 Fredrick: Hello, my dear. 00:35:34.230 --> 00:35:38.199 This is my wife. These are our guests... 00:35:38.199 --> 00:35:39.661 (Fredrick) Ruth Bridgers, 00:35:39.661 --> 00:35:41.010 (Fredrick) Doctor Trent, 00:35:41.010 --> 00:35:42.650 (Fredrick) You know Watson Pritchard, of course, 00:35:42.650 --> 00:35:43.572 (Fredrick) Nora Manning, 00:35:43.572 --> 00:35:53.079 (Fredrick) and this is Lance Schroeder. 00:35:53.079 --> 00:35:55.255 Nora (whispering): Get me out of here! 00:35:55.255 --> 00:35:56.450 Lance (whispering): What about the $10,000? 00:35:56.450 --> 00:35:58.812 Nora (whispering): I don't care! He wants to kill me! 00:35:58.812 --> 00:36:00.520 Lance (whispering): Who wants to kill you? 00:36:00.520 --> 00:36:03.308 Nora (whispering): Mister Loren. 00:36:03.308 --> 00:36:05.158 Fredrick: May I have your attention, please? 00:36:05.158 --> 00:36:06.609 Fredrick: I think you all remember 00:36:06.609 --> 00:36:09.669 (Fredrick) the bargain we made about staying all night? 00:36:09.669 --> 00:36:11.991 Fredrick: $10,000 a piece. 00:36:11.991 --> 00:36:17.999 If any of you don't survive, $50,000 will be divided amongst the rest of you. 00:36:17.999 --> 00:36:24.022 Fredrick: If I should die... 00:36:24.022 --> 00:36:26.311 Fredrick: ...you will be paid by my estate. 00:36:26.311 --> 00:36:28.860 Fredrick: When the door is locked from the outside by the caretakers, 00:36:28.860 --> 00:36:31.849 we'll all be forced to stay in this house until morning. 00:36:31.849 --> 00:36:35.781 If any of you decide not to stay, you must leave with the caretakers now. 00:36:35.781 --> 00:36:39.190 Fredrick: You won't have a chance to change your minds later. 00:36:39.190 --> 00:36:41.309 Because there'll be no way to get out. 00:36:41.309 --> 00:36:42.858 - Nora: I don't want to stay! - Lance: Wait! 00:36:42.858 --> 00:36:50.028 ( wind whistles, chandelier clatters ) 00:36:50.028 --> 00:37:07.399 ( loud bang ) 00:37:07.399 --> 00:37:09.540 Fredrick: It isn't midnight, yet! Who told them they could leave? 00:37:09.540 --> 00:37:10.950 Watson: They never leave before midnight. 00:37:10.950 --> 00:37:13.751 Fredrick: They've gone, now. 00:37:13.751 --> 00:37:16.459 Fredrick: I was going to ask you whether you wanted to stay or not, 00:37:16.459 --> 00:37:19.360 but it seems the caretakers have made the decision for you. 00:37:19.360 --> 00:37:22.150 Fredrick: We're all locked in, now. 00:37:22.150 --> 00:37:23.600 Nora: But I don't want to stay! 00:37:23.600 --> 00:37:26.699 Fredrick: I'm sorry, my dear. But it's too late, now. 00:37:26.699 --> 00:37:30.629 Annabelle: Darling, haven't you had enough of this silly game? 00:37:30.629 --> 00:37:34.029 Get some cars up here for these people, and let them go home. 00:37:34.029 --> 00:37:37.798 Annabelle: But pay them, first. 00:37:37.798 --> 00:37:42.758 Fredrick: This is your party, remember? 00:37:42.758 --> 00:37:46.420 Fredrick: In spite of my wife's faith in my ability to do the impossible, 00:37:46.420 --> 00:37:50.839 we will all have to stay in this house until eight o'clock in the morning. 00:37:50.839 --> 00:37:54.181 Fredrick: But, we have some party favors for you... 00:37:54.181 --> 00:38:00.830 In these little coffins. 00:38:00.830 --> 00:38:03.359 (Fredrick) This is my wife's idea. 00:38:03.359 --> 00:38:05.798 (Fredrick) I must say, I think it's rather dangerous. 00:38:05.798 --> 00:38:08.279 Fredrick: I suppose you all know how to use one of these things. 00:38:08.279 --> 00:38:10.059 Fredrick: In case you don't, 00:38:10.059 --> 00:38:12.940 you just press down on this lever with your thumb... 00:38:12.940 --> 00:38:14.857 And then pull the trigger. 00:38:14.857 --> 00:38:18.800 ( bang ) 00:38:18.800 --> 00:38:22.899 Fredrick: You see? They're loaded. 00:38:22.899 --> 00:38:24.312 Watson: These are no good against the dead - 00:38:24.312 --> 00:38:28.039 - only the living. 00:38:28.039 --> 00:38:31.401 Fredrick: Doctor? 00:38:31.401 --> 00:38:35.858 Fredrick: Lance? 00:38:35.858 --> 00:38:39.110 Fredrick: Nora? 00:38:39.110 --> 00:38:44.721 Lance: Go ahead. Take it. 00:38:44.721 --> 00:38:51.099 Fredrick: Miss Bridgers? 00:38:51.099 --> 00:38:52.686 Fredrick: And here's yours, dear. 00:38:52.686 --> 00:38:53.960 Annabelle: I don't need it. 00:38:53.960 --> 00:38:55.811 Fredrick: It was your idea. 00:38:55.811 --> 00:39:02.481 Who knows, you may want to use it on me before this night is over. 00:39:02.481 --> 00:39:04.269 Watson: Throw these guns away. They won't do you any good. 00:39:04.269 --> 00:39:08.638 David: I agree with Pritchard, although not for the same reason. 00:39:14.601 --> 00:39:17.751 Annabelle: Dr. Trent, don't you approve of our little party favors? 00:39:17.751 --> 00:39:19.140 David: Suppose Nora had a gun, 00:39:19.140 --> 00:39:21.480 when she mistook the blind woman for a ghost? 00:39:23.411 --> 00:39:26.091 Ruth: I don't think anyone else is going to walk around in total darkness. 00:39:26.091 --> 00:39:28.341 Annabelle: Oh I'm sure we're not going to go running around the house 00:39:28.341 --> 00:39:30.682 shooting each other, aren't you? 00:39:30.682 --> 00:39:39.623 David: Who knows? Fear makes people do amazing things. 00:39:39.623 --> 00:39:41.472 Nora: Mister Pritchard... 00:39:41.472 --> 00:39:46.000 Nora: You said your sister-in-law killed a man and a woman here and cut them up? 00:39:46.000 --> 00:39:50.081 You said they found hands and feet, but they never found any heads?! 00:39:50.081 --> 00:39:52.501 Would you like to see one of those heads?! 00:39:52.501 --> 00:39:54.920 Nora: Would you all like to see one of those heads?! 00:39:54.920 --> 00:40:05.798 Just follow me! 00:40:05.798 --> 00:40:24.840 Annabelle: Darling, I really don't need this. 00:40:24.840 --> 00:40:41.281 Nora: Just, go look in my suitcase. Go look! 00:40:41.281 --> 00:40:43.002 Nora: But it was in there! 00:40:43.002 --> 00:40:44.390 (Nora) A woman's head! 00:40:44.390 --> 00:40:47.281 David: Nora, I think you're a little upset. 00:40:47.281 --> 00:40:48.901 Would you care for a sedative? 00:40:48.901 --> 00:40:50.081 Nora: Get out! 00:40:50.081 --> 00:40:51.442 Get out, all of you! 00:40:51.442 --> 00:40:53.940 All of you, get out of here and leave me alone! 00:40:53.940 --> 00:40:56.460 Just get out of here! 00:40:56.460 --> 00:41:00.740 ( crying ) 00:41:00.740 --> 00:41:03.050 Fredrick: Do you think it's all right to leave her by herself, Doctor? 00:41:03.050 --> 00:41:05.060 David: I wish she'd taken the sedative. 00:41:05.060 --> 00:41:07.000 Ruth: What do you suppose she thought she saw? 00:41:07.000 --> 00:41:08.840 Watson: They're closing in on her. 00:41:08.840 --> 00:41:10.421 Lance: Look, Doc, I think somebody ought to stay with her. 00:41:10.421 --> 00:41:12.498 Watson: There could be a million people around her - 00:41:12.498 --> 00:41:17.391 - if they wanted her, they'd get her. 00:41:17.391 --> 00:41:18.472 Annabelle: What if he's right? 00:41:18.472 --> 00:41:20.540 Fredrick: He's too drunk to know what he's talking about. 00:41:20.540 --> 00:41:22.481 Annabelle: I wonder... 00:41:22.481 --> 00:41:28.668 Annabelle: I'll join you in a minute. 00:41:28.668 --> 00:41:33.130 Lance: Do you think it would do any good if you went in and talked to her? 00:41:33.130 --> 00:41:37.033 Ruth: Do you think there really was a head in her suitcase? 00:41:37.033 --> 00:41:38.322 Lance: I don't know... 00:41:38.322 --> 00:41:40.942 Ruth: A thing like that would put me right over the edge. 00:41:40.942 --> 00:41:45.319 Lance: Would you, sort of, stay up here? In case she needs help? 00:41:45.319 --> 00:41:48.131 Ruth: All right. I'll be in my room. 00:41:48.131 --> 00:42:01.579 Lance: Thanks. 00:42:01.579 --> 00:42:04.901 David: Are you sure there are only seven people in this house? 00:42:04.901 --> 00:42:07.802 Fredrick: Positive... Except for the ghosts. 00:42:07.802 --> 00:42:09.960 David: I don't believe in ghosts. 00:42:09.960 --> 00:42:12.421 Nor in frightening women. 00:42:12.421 --> 00:42:15.791 In Nora's case, it's gone far enough. Perhaps, too far. 00:42:15.791 --> 00:42:18.686 Fredrick: What do you suggest we do about it, doctor? 00:42:18.686 --> 00:42:20.612 David (stern): Don't frighten her any more. 00:42:20.612 --> 00:42:44.980 ♪ ( eerie music ) ♪ 00:42:44.980 --> 00:42:51.120 Lance: Nora... Nora? 00:42:51.120 --> 00:42:52.239 Lance: Nora? 00:42:52.239 --> 00:42:59.070 ( creaking ) 00:42:59.070 --> 00:43:23.520 Lance: Nora! Nora! 00:43:23.520 --> 00:43:40.442 Lance: What do you know about this? 00:43:40.442 --> 00:43:42.042 Watson: They've taken her! 00:43:42.042 --> 00:43:45.889 In a little while, she'll be one of them. 00:43:45.889 --> 00:43:48.563 Lance: Where's Nora- ! 00:43:48.563 --> 00:43:49.681 Where is she? 00:43:49.681 --> 00:43:51.340 Watson: It's too late. It's too late. 00:43:51.340 --> 00:43:52.991 You'll never find her again. 00:43:52.991 --> 00:43:54.260 Lance: Pritchard, if you know where she is 00:43:54.260 --> 00:43:56.122 you'd better tell me, now! - Watson: She's gone! 00:43:56.122 --> 00:43:59.319 Watson: She's gone with them and there's nothing you can do about it. 00:43:59.319 --> 00:44:08.229 ( woman screams ) 00:44:08.229 --> 00:44:13.022 ♪ ( eerie music ) ♪ 00:44:13.022 --> 00:44:23.320 Lance: ... Nora ... 00:44:23.320 --> 00:45:01.351 David: Let her down. 00:45:01.351 --> 00:45:06.452 Fredrick: Nora? 00:45:06.452 --> 00:45:12.138 David: She's dead, Mr. Loren. Your wife hanged herself. 00:45:12.138 --> 00:45:42.661 Fredrick: Suicide... 00:45:42.661 --> 00:45:43.704 Nora (whispering): Lance! 00:45:43.704 --> 00:45:44.423 Lance: Nora! 00:45:44.423 --> 00:45:46.102 Nora: Lance, hide me! Please hide me! 00:45:46.102 --> 00:45:46.771 Lance: What's the matter? 00:45:46.771 --> 00:45:57.042 Nora: Hide me! 00:45:57.042 --> 00:45:59.503 Nora: He tried to kill me. 00:45:59.503 --> 00:46:03.241 He grabbed me and choked me and put me in that room. 00:46:03.241 --> 00:46:05.781 And then he went away and left me. 00:46:05.781 --> 00:46:07.552 Lance: Who? 00:46:07.552 --> 00:46:09.470 Nora: He thought I was dead. 00:46:09.470 --> 00:46:11.759 Lance: Who?! 00:46:11.759 --> 00:46:14.551 Nora: Mister Loren. 00:46:14.551 --> 00:46:16.912 Lance: Are you sure about this? 00:46:16.912 --> 00:46:22.291 Nora: I don't know. It was dark but it must've been him. 00:46:22.291 --> 00:46:25.740 Lance: Has anybody seen you since he left you? 00:46:25.740 --> 00:46:31.520 Nora: I heard some people in that room but I went by and nobody saw me. 00:46:31.520 --> 00:46:33.969 Lance: Mrs. Loren is dead. 00:46:33.969 --> 00:46:40.071 Nora: But how? 00:46:40.071 --> 00:46:42.516 Lance: Loren said she committed suicide. 00:46:42.516 --> 00:46:44.153 (Lance) But I think somebody killed her. 00:46:44.153 --> 00:46:50.052 Nora: Him? 00:46:50.052 --> 00:46:58.537 ( door locking ) 00:46:58.537 --> 00:47:22.952 ( knocking at door ) 00:47:22.952 --> 00:47:25.552 David: I'm sure you've come to the same conclusion I have. 00:47:25.552 --> 00:47:27.061 Lance: Yeah, I think so. 00:47:27.061 --> 00:47:30.091 David: Let's all have a meeting to discuss what to do. 00:47:30.091 --> 00:47:31.282 The living room? 00:47:31.282 --> 00:47:47.331 Lance: Ok. In a minute. 00:47:47.331 --> 00:47:49.172 Lance: I've got to go downstairs. 00:47:49.172 --> 00:47:52.540 Now, you lock yourself in here and don't let anybody know you're here. 00:47:52.540 --> 00:47:54.552 If he thinks you're dead, he won't come here. 00:47:54.552 --> 00:47:57.471 I'll get back as soon as I can. 00:47:57.471 --> 00:48:02.862 You'll be all right. 00:48:02.862 --> 00:48:57.889 Lance: If you have to, you use it. 00:48:57.889 --> 00:49:01.062 Fredrick: So beautiful. 00:49:01.062 --> 00:49:03.990 So greedy. 00:49:03.990 --> 00:49:11.140 (Fredrick) So cold. 00:49:11.140 --> 00:49:12.251 Fredrick: What are you doing in here? 00:49:12.251 --> 00:49:13.929 Watson: Wait! Don't! Wait! 00:49:13.929 --> 00:49:16.761 Fredrick: What do you mean, coming in here? 00:49:16.761 --> 00:49:18.699 Watson: I didn't want them to take her away. 00:49:18.699 --> 00:49:19.529 Fredrick: You're drunk! 00:49:19.529 --> 00:49:21.039 Watson: They will if you don't watch her! 00:49:21.039 --> 00:49:22.221 Fredrick: All right, out with it, Pritchard - 00:49:22.221 --> 00:49:23.341 - why did you come into this room? 00:49:23.341 --> 00:49:24.400 Watson: I'm the only one who understands! 00:49:24.400 --> 00:49:25.329 Fredrick: Understands what? 00:49:25.329 --> 00:49:28.659 Watson: Your wife isn't there any more. 00:49:28.659 --> 00:49:30.571 She's already joined them! 00:49:30.571 --> 00:49:33.411 Fredrick: I've had enough of your spook talk. 00:49:33.411 --> 00:50:10.802 Get out, you sot, and don't come back into this room again! 00:50:10.802 --> 00:50:14.310 Watson: Where's whats-her-name? Nora? 00:50:14.310 --> 00:50:18.525 David: I didn't disturb her, since I didn't think this concerns her. 00:50:18.525 --> 00:50:21.000 Fredrick: You're right. 00:50:21.000 --> 00:50:26.151 David: Mr. Loren, isn't there some way we can get out of this house now? 00:50:26.151 --> 00:50:28.733 Watson: No... none at all. 00:50:28.733 --> 00:50:30.461 Lance: We could try breaking out. 00:50:30.461 --> 00:50:33.839 (Watson) The only door to the outside is made of steel. 00:50:33.839 --> 00:50:37.574 Watson: The bars of the windows are set in solid stone. 00:50:37.574 --> 00:50:41.662 We gotta stay. 00:50:41.662 --> 00:50:46.542 David: I'm not afraid of your ghosts, Pritchard. 00:50:46.542 --> 00:50:49.819 David: But I am afraid. 00:50:49.819 --> 00:50:51.151 David: When we came here a few hours ago, 00:50:51.151 --> 00:50:54.712 the only thing we had in common was the $10,000 we'd get. 00:50:54.712 --> 00:50:57.630 David: Now, however, we share something else - 00:50:57.630 --> 00:51:00.381 - the death of Mrs. Loren. 00:51:00.381 --> 00:51:06.981 David: So far, tonight, one of us was almost killed by a falling chandelier. 00:51:06.981 --> 00:51:09.892 David: One of us was mysteriously slugged. 00:51:09.892 --> 00:51:14.380 (David) One of us has been driven to the brink of absolute hysteria. 00:51:14.380 --> 00:51:17.549 (David) And one of us is dead. 00:51:17.549 --> 00:51:21.811 David: Were these accidents? Suicide? 00:51:21.811 --> 00:51:23.852 David: And we must stay here for six more hours! 00:51:23.852 --> 00:51:31.132 Watson: Six hours? Six of us... Time enough. 00:51:31.132 --> 00:51:32.951 David: Who'll be next? 00:51:32.951 --> 00:51:35.461 (David) How will it happen? 00:51:35.461 --> 00:51:38.200 Fredrick: Let me as you a question, Doctor. 00:51:38.200 --> 00:51:41.064 Fredrick: You were the first one to see my wife there. 00:51:41.064 --> 00:51:44.121 (Fredrick) Did you also see anything that she could've climbed up on, 00:51:44.121 --> 00:51:45.451 (Fredrick) and then jumped? 00:51:45.451 --> 00:51:47.201 David: No. 00:51:47.201 --> 00:51:49.389 Fredrick: Did any of you? 00:51:49.389 --> 00:51:54.239 Fredrick: There was nothing. 00:51:54.239 --> 00:51:57.622 How, then, did she get up there, so high? 00:51:57.622 --> 00:51:59.891 David: Exactly, Mr. Loren. How? 00:51:59.891 --> 00:52:01.511 She couldn't have pulled herself up there. 00:52:01.511 --> 00:52:04.400 She couldn't have dropped from the ceiling. 00:52:04.400 --> 00:52:06.192 Do you think your wife killed herself? 00:52:06.192 --> 00:52:10.680 Fredrick: No. She was murdered. 00:52:10.680 --> 00:52:16.881 By one of you. 00:52:16.881 --> 00:52:21.000 David: Or, you, Mr. Loren. 00:52:21.000 --> 00:52:24.060 David: To deliberately kill someone, you must have a reason. 00:52:24.060 --> 00:52:26.250 Lance: We were all strangers to your wife. 00:52:26.250 --> 00:52:30.019 (Lance) Only you had a motive for murder. 00:52:30.019 --> 00:52:33.762 Fredrick: What husband hasn't, at some time, wanted to kill his wife? 00:52:33.762 --> 00:52:35.710 What husband hasn't had a thousand opportunities 00:52:35.710 --> 00:52:37.030 to do it in such a way 00:52:37.030 --> 00:52:39.019 that he'd never be suspected? 00:52:39.019 --> 00:52:43.001 I'm not such a fool to hang my wife from the ceiling by a rope. 00:52:43.001 --> 00:52:44.820 David: The fact remains that you, or one of us, 00:52:44.820 --> 00:52:46.791 murdered Mrs. Loren. 00:52:46.791 --> 00:52:48.771 And that's a matter for the police. 00:52:48.771 --> 00:52:50.621 Lance: So how do we get the police. 00:52:50.621 --> 00:52:53.949 David: That's my point. We can't until morning. 00:52:53.949 --> 00:52:56.431 David: What began as a silly party, given by an eccentric, 00:52:56.431 --> 00:52:58.919 has now involved us all in murder. 00:52:58.919 --> 00:53:00.870 Lance: For once, Pritchard may be right. 00:53:00.870 --> 00:53:03.461 If another murder's in the works, let's stop it now. 00:53:03.461 --> 00:53:05.300 Ruth: Another murder? 00:53:05.300 --> 00:53:11.751 Lance: Why not. Maybe one of us saw too much. 00:53:11.751 --> 00:53:15.089 David: Why should, a millionaire want to give each of us $10,000 00:53:15.089 --> 00:53:16.149 to spend one night in a gloomy old house? 00:53:16.149 --> 00:53:20.191 To see some ghosts? To have a party? 00:53:20.191 --> 00:53:21.199 David: No! 00:53:21.199 --> 00:53:22.841 Fredrick: Have you finished trying me, Doctor? 00:53:22.841 --> 00:53:24.812 And is the verdict "guilty of murder"? 00:53:24.812 --> 00:53:26.451 Lance: This isn't getting us anywhere. 00:53:26.451 --> 00:53:29.000 Somebody killed Mrs. Loren, we know that. 00:53:29.000 --> 00:53:30.913 One of us is guilty, and the rest of us are innocent. 00:53:30.913 --> 00:53:33.581 Lance: Now, what we have to do for the next six hours 00:53:33.581 --> 00:53:37.152 is protect ourselves. From each other. 00:53:37.152 --> 00:53:40.070 Ruth: You really think - Lance: I don't think anything. 00:53:40.070 --> 00:53:42.011 I just know that I'm going to my room. 00:53:42.011 --> 00:53:45.991 And if anybody comes in, I'll shoot him. Or her. 00:53:45.991 --> 00:53:48.411 David: And if we all stay in our rooms, we'll be safe. 00:53:48.411 --> 00:53:51.622 Because the innocent will have no reason to leave his room. 00:53:51.622 --> 00:53:54.482 And the guilty will admit his guilt if he or she does. 00:53:54.482 --> 00:53:56.073 Lance: And we all have guns. 00:53:56.073 --> 00:53:58.299 Fredrick: We're all agreed? 00:53:58.299 --> 00:54:03.651 Ruth: I wish this night were over. 00:54:03.651 --> 00:54:09.241 Watson: Rooms. Guns. I tell you, it doesn't make any difference. 00:54:09.241 --> 00:54:42.841 They aren't through with us yet. 00:54:42.841 --> 00:54:51.700 Watson: What's the use of saying "good night"? 00:54:51.700 --> 00:54:58.260 ( door shuts and locks ) 00:54:58.260 --> 00:55:02.749 Ruth: Good night. 00:55:02.749 --> 00:55:08.273 ( door shuts and locks ) 00:55:08.273 --> 00:55:19.619 ( door shuts and locks ) 00:55:19.619 --> 00:55:27.060 Fredrick: Good night, Doctor. 00:55:27.060 --> 00:55:51.979 ( door shuts and locks ) 00:55:51.979 --> 00:55:57.061 ( glass breaks ) 00:55:57.061 --> 00:56:32.111 ( gun cocking ) 00:56:32.111 --> 00:57:19.642 ( doorknob lightly rattles ) 00:57:19.642 --> 00:57:23.715 ♪ ( jarring musical notes ) ♪ 00:57:23.715 --> 00:57:43.750 ( Ruth stammering ) 00:57:43.750 --> 00:57:44.982 ( knocking ) 00:57:44.982 --> 00:57:51.211 (Lance) Nora, it's me, Lance. 00:57:51.211 --> 00:57:54.441 Lance: Are you okay? 00:57:54.441 --> 00:57:57.224 They've all gone to their rooms and locked themselves in. 00:57:57.224 --> 00:57:58.711 Nora: Lance, I've been thinking. 00:57:58.711 --> 00:58:01.411 It was so dark down there, maybe it wasn't Mr. Loren. 00:58:01.411 --> 00:58:03.255 Lance: It was him, all right. 00:58:03.255 --> 00:58:05.882 He tried to kill you, and he did kill his wife. 00:58:05.882 --> 00:58:07.849 ( thunder ) 00:58:07.849 --> 00:58:09.492 Nora: How can you be so sure? 00:58:09.492 --> 00:58:10.803 Lance: She tried to warn me. 00:58:10.803 --> 00:58:12.800 Asked me to help her. 00:58:12.800 --> 00:58:15.410 The Doc thinks he's going to try to kill one of us. 00:58:15.410 --> 00:58:17.352 ( thunder ) 00:58:17.352 --> 00:58:18.701 Lance: Now, there must be a way out of this place. 00:58:18.701 --> 00:58:19.910 I'm going to find it and get the police, before he does. 00:58:19.910 --> 00:58:23.061 Nora: I'm going with you. 00:58:23.061 --> 00:58:25.943 Lance: If he finds out you're alive... 00:58:25.943 --> 00:58:28.781 No, Nora. You're safer here than any place else. 00:58:28.781 --> 00:58:31.184 Now, just lock yourself in and keep quiet. 00:58:31.184 --> 00:58:36.290 ( thunder ) 00:58:36.290 --> 00:58:39.432 Lance: If I find a way out, I'll come back and get you. 00:58:39.432 --> 00:59:11.821 ( thunder ) 00:59:11.821 --> 00:59:22.400 ♪ ( piercing notes ) ♪ 00:59:22.400 --> 00:59:23.822 ( Lance knocking ) 00:59:23.822 --> 00:59:51.911 ( thunder ) 00:59:51.911 --> 00:59:52.501 ♪ ( descending tones ) ♪ 00:59:52.501 --> 00:59:55.302 ( thunder ) 00:59:55.302 --> 01:00:16.023 ♪ ( discordant piano ) ♪ 01:00:16.023 --> 01:00:30.178 ( rolling thunder ) 01:00:30.178 --> 01:00:31.541 ( Nora gasps ) 01:00:31.541 --> 01:00:35.990 Nora: No! 01:00:35.990 --> 01:00:37.632 ( rolling thunder ) 01:00:37.632 --> 01:00:54.892 ♪ ( eerie ethereal notes ) ♪ 01:00:54.892 --> 01:00:58.164 Nora: No! No! 01:00:58.164 --> 01:01:05.363 ( rolling thunder ) 01:01:05.363 --> 01:01:18.080 Nora: No! 01:01:18.080 --> 01:01:20.501 ♪ ( sudden musical stab ) ♪ 01:01:20.501 --> 01:01:33.642 ( Nora screams ) 01:01:33.642 --> 01:01:40.171 ( gasping ) 01:01:40.171 --> 01:01:41.622 Nora: Lance... 01:01:41.622 --> 01:02:07.603 ( Nora breathes shallowly ) 01:02:07.603 --> 01:02:23.140 ♪ ( organ playing ) ♪ 01:02:23.140 --> 01:02:26.730 ( Nora screams ) 01:02:26.730 --> 01:02:52.140 ( thunder rolling ) 01:02:52.140 --> 01:02:56.782 ( knocking ) 01:02:56.782 --> 01:03:02.074 Fredrick: An admission of guilt, Doctor? 01:03:02.074 --> 01:03:04.071 David: Certainly not. 01:03:04.071 --> 01:03:05.551 There's either somebody else in this house, 01:03:05.551 --> 01:03:07.516 or one of us has left his room. 01:03:07.516 --> 01:03:09.151 Did you hear anything? 01:03:09.151 --> 01:03:13.950 Fredrick: Organ music? 01:03:13.950 --> 01:03:18.351 David: That, and someone walking. 01:03:18.351 --> 01:03:21.402 Fredrick: You got yours? 01:03:21.402 --> 01:03:22.809 Fredrick: Ready? 01:03:22.809 --> 01:03:25.801 David: You look downstairs, and I'll look up here. 01:03:25.801 --> 01:03:27.283 Fredrick: Why not together? 01:03:27.283 --> 01:03:30.011 David: There may be only minutes, seconds, left of someones life. 01:03:30.011 --> 01:04:01.540 Why waste time? 01:04:01.540 --> 01:04:18.914 ♪ ( eerie music ) ♪ 01:04:18.914 --> 01:04:24.193 ( door locking ) 01:04:24.193 --> 01:04:28.851 David: It's almost over, darling. 01:04:28.851 --> 01:04:37.701 (David) Every detail was perfect. 01:04:37.701 --> 01:04:46.710 Annabelle: What's happening? 01:04:46.710 --> 01:04:48.222 David: We've done it. 01:04:48.222 --> 01:04:51.211 The perfect crime. Beautiful. 01:04:51.211 --> 01:04:54.001 Annabelle: Has she killed him? 01:04:54.001 --> 01:04:55.350 David: Not yet. 01:04:55.350 --> 01:04:58.500 But she will. 01:04:58.500 --> 01:05:02.283 Annabelle: Get me out of this hanging harness. 01:05:02.283 --> 01:05:04.980 Annabelle: What's taking that girl so long? 01:05:04.980 --> 01:05:06.442 What time is it? 01:05:06.442 --> 01:05:09.732 David: At first, I couldn't get Nora to want to protect herself with a gun. 01:05:09.732 --> 01:05:10.861 After you appeared at the window, 01:05:10.861 --> 01:05:12.952 everything began to work just as we had planned. 01:05:12.952 --> 01:05:14.283 David: You were wonderful! 01:05:14.283 --> 01:05:15.541 Just the touch the finally drove her 01:05:15.541 --> 01:05:17.612 into complete hysteria! 01:05:17.612 --> 01:05:20.571 Annabelle: It'll be worth all of our planning, darling. 01:05:20.571 --> 01:05:23.161 Where's Nora now? What's happening? 01:05:23.161 --> 01:05:24.632 David: On her way to the cellar. 01:05:24.632 --> 01:05:26.482 So scared, she'll shoot the first thing that moves. 01:05:26.482 --> 01:05:28.605 Annabelle: And Fredrick? 01:05:28.605 --> 01:05:31.739 David: On his way to the cellar, too. 01:05:31.739 --> 01:05:34.102 Annabelle: David, are you sure none of them will suspect us? 01:05:34.102 --> 01:05:35.444 David: Of what? 01:05:35.444 --> 01:05:37.873 A hysterical girl accidentally shoots somebody? 01:05:37.873 --> 01:05:39.161 Who would suspect that we planned it that way? 01:05:39.161 --> 01:05:40.502 That we drove her to it? 01:05:40.502 --> 01:05:42.123 Annabelle: What about my suicide? 01:05:42.123 --> 01:05:43.853 David: Just a ghost-party gag. 01:05:43.853 --> 01:05:46.061 We'll claim it was a dummy, since I'm the only one that touched you. 01:05:46.061 --> 01:05:47.582 Annabelle: And the caretakers? 01:05:47.582 --> 01:05:50.534 David: Well, they had no idea what they were really doing. 01:05:50.534 --> 01:05:52.390 Annabelle: What about Nora? She's not stupid, you know. 01:05:52.390 --> 01:05:53.602 David: Darling, believe me. 01:05:53.602 --> 01:05:56.002 Everything we planned is working perfectly. 01:05:56.002 --> 01:05:57.921 Nora is sure Fredrick murdered you. 01:05:57.921 --> 01:06:00.571 She thinks Fredrick attacked her in the cellar - not me. 01:06:00.571 --> 01:06:02.941 Now Nora's almost out of her mind with fear. 01:06:02.941 --> 01:06:04.541 The heads, the music, your hanging - 01:06:04.541 --> 01:06:06.584 I tell you, when Fredrick walks in there, she'll shoot him. 01:06:06.584 --> 01:06:09.521 Annabelle: It's taking too long. 01:06:09.521 --> 01:06:11.731 David, you ought to be there. 01:06:11.731 --> 01:06:33.222 David: When you hear the shot, come down to the cellar. 01:06:33.222 --> 01:06:53.461 ♪ ( tense music ) ♪ 01:06:53.461 --> 01:07:31.108 ♪ ( sudden musical stab ) ♪ 01:07:31.108 --> 01:07:32.818 Fredrick: No! No! 01:07:32.818 --> 01:07:38.921 ( gunfire ) 01:07:38.921 --> 01:07:55.861 ( Nora screams ) 01:07:55.861 --> 01:08:24.961 ( chain rattles ) 01:08:24.961 --> 01:08:26.001 ( muffled grunt ) 01:08:26.001 --> 01:08:28.541 ( splash of acid pool ) 01:08:28.541 --> 01:09:01.327 ( violent bubbling ) 01:09:01.327 --> 01:09:05.761 Annabelle: David? ... David? 01:09:05.761 --> 01:09:09.929 ( hinge squeaking ) 01:09:09.929 --> 01:09:13.490 ( hinge squeaking as door shuts ) 01:09:13.490 --> 01:09:19.706 ( hinge squeaking as door shuts ) 01:09:19.706 --> 01:09:58.401 ♪ ( tense music ) ♪ 01:09:58.401 --> 01:10:00.792 ( bubbling ) 01:10:00.792 --> 01:10:13.241 ♪ ( music rises in intensity ) ♪ 01:10:13.241 --> 01:10:34.949 ♪ ( tense music ) ♪ 01:10:34.949 --> 01:10:37.201 (Fredrick) At last, you've got it all. 01:10:37.201 --> 01:10:39.459 (Fredrick) Everything I have. 01:10:39.459 --> 01:10:42.111 (Fredrick) Even my life. 01:10:42.111 --> 01:10:45.301 (Fredrick) But you're not going to live to enjoy it. 01:10:45.301 --> 01:10:48.981 (Fredrick) Come with me, murderess! Come with me! 01:10:48.981 --> 01:10:50.523 ( Annabelle screams ) 01:10:50.523 --> 01:10:55.152 ♪ ( tense music ) ♪ 01:10:55.152 --> 01:10:57.569 ( Annabelle screams ) 01:10:57.569 --> 01:10:59.079 ♪ ( music rises in intensity ) ♪ 01:10:59.079 --> 01:11:07.280 ( Annabelle screams ) 01:11:07.280 --> 01:11:20.070 ( splash with bubbling ) 01:11:20.070 --> 01:12:13.311 ♪ ( flourishing eerie music ) ♪ 01:12:13.311 --> 01:12:15.765 Fredrick: Good night, Doctor. 01:12:15.765 --> 01:12:18.281 Good night, Annabelle. 01:12:18.281 --> 01:12:22.252 The crime you two planned was indeed perfect. 01:12:22.252 --> 01:12:26.762 Only, the victim is alive and the murderers are not. 01:12:26.762 --> 01:12:31.829 It's a pity you didn't know, when you started your game of murder, 01:12:31.829 --> 01:12:36.150 that I was playing, too. 01:12:36.150 --> 01:12:39.733 ( splash with bubbling ) 01:12:39.733 --> 01:12:41.263 Nora: There must be some way to get in here! 01:12:41.263 --> 01:12:45.590 Watson: It's right along here somewhere - 01:12:45.590 --> 01:12:47.605 Nora: Lance! 01:12:47.605 --> 01:12:50.902 Nora: I've shot Mr. Loren! He's down in the wine cellar. 01:12:50.902 --> 01:12:51.701 Lance: Alive? 01:12:51.701 --> 01:13:01.372 Nora: I don't think so! 01:13:01.372 --> 01:13:05.261 Nora: It's him! He's alive! 01:13:05.261 --> 01:13:13.231 Fredrick: You didn't shoot anyone, my dear. 01:13:13.231 --> 01:13:16.650 (Fredrick) I loaded your gun with blanks. 01:13:16.650 --> 01:13:18.980 Fredrick: I can tell you all, now. 01:13:18.980 --> 01:13:21.920 Trent and my wife were planning to kill me. 01:13:21.920 --> 01:13:24.621 They failed. 01:13:24.621 --> 01:13:27.342 Trent tried to throw me in the vat. 01:13:27.342 --> 01:13:30.001 My wife stumbled and fell. 01:13:30.001 --> 01:13:33.271 I'm ready for justice to decide if I'm innocent... 01:13:33.271 --> 01:13:37.501 ...or guilty. 01:13:37.501 --> 01:13:57.402 ♪ ( music plays softly ) ♪ 01:13:57.402 --> 01:14:00.312 Watson: Now there are nine. 01:14:00.312 --> 01:14:02.872 There'll be more. Many more. 01:14:02.872 --> 01:14:06.402 ( footsteps, creaks, chains rattling ) 01:14:06.402 --> 01:14:11.362 They're coming for me, now! 01:14:11.362 --> 01:14:13.712 And then, they'll come for you! 01:14:13.712 --> 01:14:22.862 ( maniacal laughter ) 01:14:22.862 --> 01:14:31.872 ( door squeaks as it closes ) 01:14:31.872 --> 01:14:38.719 ♪ ( end title music plays ) ♪