[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.14,0:00:03.87,Default,,0000,0000,0000,,În Europa şi Asia centrală, Dialogue: 0,0:00:03.87,0:00:06.43,Default,,0000,0000,0000,,aproximativ un milion de copii trăiesc Dialogue: 0,0:00:06.43,0:00:10.53,Default,,0000,0000,0000,,în instituţii de tip rezidenţial: \Nbinecunoscutele orfelinate. Dialogue: 0,0:00:10.53,0:00:13.59,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea oamenilor îşi închipuie că \Norfelinatele sunt nişte Dialogue: 0,0:00:13.59,0:00:15.26,Default,,0000,0000,0000,,medii blânde, în care copiii sunt ocrotiţi. Dialogue: 0,0:00:15.26,0:00:18.49,Default,,0000,0000,0000,,Alţii ştiu mai multe despre condiţiile de trai \Ndin aceste centre, Dialogue: 0,0:00:18.49,0:00:20.94,Default,,0000,0000,0000,,dar le consideră totuşi un rău necesar. Dialogue: 0,0:00:20.94,0:00:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Altfel, ce ne-am face cu toţi acei copii Dialogue: 0,0:00:24.34,0:00:26.49,Default,,0000,0000,0000,,rămaşi fără familie? Dialogue: 0,0:00:26.49,0:00:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Şaizeci de ani de studii au demonstrat Dialogue: 0,0:00:29.96,0:00:32.21,Default,,0000,0000,0000,,că separarea copilului de familie Dialogue: 0,0:00:32.21,0:00:34.56,Default,,0000,0000,0000,,și plasarea într-un centru rezidenţial Dialogue: 0,0:00:34.56,0:00:37.40,Default,,0000,0000,0000,,are repercusiuni grave asupra sănătăţii \Nşi dezvoltării copilului, Dialogue: 0,0:00:37.40,0:00:40.88,Default,,0000,0000,0000,,mai ales în cazul copiilor foarte mici. Dialogue: 0,0:00:40.88,0:00:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Se ştie că, la naştere, Dialogue: 0,0:00:43.03,0:00:45.79,Default,,0000,0000,0000,,sistemul muscular şi nervos al bebeluşului Dialogue: 0,0:00:45.79,0:00:47.71,Default,,0000,0000,0000,,este incomplet dezvoltat. Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:50.37,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul primilor trei ani de viaţă, Dialogue: 0,0:00:50.37,0:00:53.14,Default,,0000,0000,0000,,creierul se măreşte şi se dezvoltă complet, Dialogue: 0,0:00:53.14,0:00:55.76,Default,,0000,0000,0000,,iar ritmul de creştere este maxim în primele \Nşase luni de viaţă. Dialogue: 0,0:00:55.76,0:00:58.99,Default,,0000,0000,0000,,Creierul se dezvoltă în măsura în care e stimulat. Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Cu fiecare lucru nou învăţat Dialogue: 0,0:01:02.80,0:01:04.33,Default,,0000,0000,0000,,precum concentrarea privirii asupra unui obiect, Dialogue: 0,0:01:04.33,0:01:07.32,Default,,0000,0000,0000,,imitarea unei expresii faciale sau a unui gest, Dialogue: 0,0:01:07.32,0:01:11.31,Default,,0000,0000,0000,,ridicarea unui obiect, articularea unui cuvânt \Nsau ridicarea în picioare, Dialogue: 0,0:01:11.31,0:01:14.89,Default,,0000,0000,0000,,în creierul bebeluşului se formează \Nnoi conexiuni sinaptice. Dialogue: 0,0:01:14.89,0:01:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Proaspeţii părinţi sunt adesea uluiţi de\Nrapiditatea cu care învaţă micuţii. Dialogue: 0,0:01:18.99,0:01:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Sunt, pe bună dreptate, uimiţi şi încântaţi de isteţimea lor, Dialogue: 0,0:01:23.90,0:01:26.48,Default,,0000,0000,0000,,iar bucuria le este transferată şi copiilor, Dialogue: 0,0:01:26.48,0:01:28.20,Default,,0000,0000,0000,,care răspund prin zâmbete Dialogue: 0,0:01:28.20,0:01:32.60,Default,,0000,0000,0000,,şi prin dorinţa de a învăţa şi mai multe. Dialogue: 0,0:01:32.60,0:01:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Formarea acestei legături puternice de ataşament între părinte şi copil Dialogue: 0,0:01:36.35,0:01:39.56,Default,,0000,0000,0000,,constituie temelia dezvoltării fizice, sociale, Dialogue: 0,0:01:39.56,0:01:43.07,Default,,0000,0000,0000,,verbale, cognitive şi psihomotorii a copilului. Dialogue: 0,0:01:43.07,0:01:47.28,Default,,0000,0000,0000,,Stă la baza tuturor interacţiunilor viitoare \Nale copilului cu prietenii săi, Dialogue: 0,0:01:47.28,0:01:50.52,Default,,0000,0000,0000,,cu partenerii sau proprii copii. Dialogue: 0,0:01:50.52,0:01:52.94,Default,,0000,0000,0000,,În majoritatea familiilor, această legătură se formează de la sine, Dialogue: 0,0:01:52.94,0:01:56.04,Default,,0000,0000,0000,,fără să ne dăm seama. Cei mai mulţi nu realizăm Dialogue: 0,0:01:56.04,0:01:59.47,Default,,0000,0000,0000,,cât de importantă este pentru dezvoltarea umană, Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:02.37,Default,,0000,0000,0000,,şi implicit, pentru dezvoltarea unei societăţi sănătoase. Dialogue: 0,0:02:02.37,0:02:04.91,Default,,0000,0000,0000,,Abia când situaţia se înrăutăţeşte, începem să conştientizăm Dialogue: 0,0:02:04.91,0:02:07.92,Default,,0000,0000,0000,,importanța familiei în viaţa copilului. Dialogue: 0,0:02:07.92,0:02:11.86,Default,,0000,0000,0000,,În august 1993, am avut ocazia să asist, \Npentru prima oară, Dialogue: 0,0:02:11.86,0:02:16.02,Default,,0000,0000,0000,,la impactul covârşitor al instituţionalizării Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:20.42,Default,,0000,0000,0000,,şi al absenţei familiei asupra copilului. Dialogue: 0,0:02:20.42,0:02:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Cei care mai ţin minte articolele despre România, Dialogue: 0,0:02:22.86,0:02:26.11,Default,,0000,0000,0000,,după revoluţia din 1989, îşi amintesc cu siguranţă Dialogue: 0,0:02:26.11,0:02:30.53,Default,,0000,0000,0000,,de condiţiile înfiorătoare din unele instituţii de acest tip. Dialogue: 0,0:02:30.53,0:02:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Mi s-a cerut să-l ajut pe directorul unei instituţii mari Dialogue: 0,0:02:33.29,0:02:37.25,Default,,0000,0000,0000,,să prevină separarea copiilor de familiile lor. Dialogue: 0,0:02:37.25,0:02:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Găzduind 550 de copii, acesta era orfelinatul "de paradă" al lui Ceauşescu, Dialogue: 0,0:02:41.44,0:02:44.36,Default,,0000,0000,0000,,şi mi se spusese că aici şi condiţiile erau mult mai bune. Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:46.81,Default,,0000,0000,0000,,Lucrasem deja cu o mulţime de copii mici, \Naşa că mă aşteptam Dialogue: 0,0:02:46.81,0:02:49.42,Default,,0000,0000,0000,,la tărăboiul specific unei astfel de instituţii. Dialogue: 0,0:02:49.42,0:02:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Era însă o linişte mormântală. Dialogue: 0,0:02:51.28,0:02:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Era greu de crezut că ai fi putut găsi acolo\Npicior de copil, Dialogue: 0,0:02:54.73,0:02:57.37,Default,,0000,0000,0000,,dar directorul m-a dus din cameră în cameră, Dialogue: 0,0:02:57.37,0:03:00.38,Default,,0000,0000,0000,,unde erau rânduri întregi de pătuţuri. Dialogue: 0,0:03:00.38,0:03:06.40,Default,,0000,0000,0000,,În fiecare se afla un copil ce privea în gol. Dialogue: 0,0:03:06.40,0:03:10.05,Default,,0000,0000,0000,,Într-o cameră de 40 de nou-născuţi, \Nnici unul nu plângea. Dialogue: 0,0:03:10.05,0:03:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Deşi vedeam scutece murdare Dialogue: 0,0:03:12.09,0:03:13.66,Default,,0000,0000,0000,,şi îmi dădeam seama că unii copii erau bolnavi, Dialogue: 0,0:03:13.66,0:03:17.50,Default,,0000,0000,0000,,nu se auzea niciun zgomot, în afară de un geamăt continuu, aproape imperceptibil. Dialogue: 0,0:03:17.50,0:03:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Asistenta-şefă mi-a spus atunci cu mândrie: Dialogue: 0,0:03:19.60,0:03:22.82,Default,,0000,0000,0000,,"Vedeţi, copiii noştri sunt foarte cuminţi." Dialogue: 0,0:03:22.82,0:03:25.57,Default,,0000,0000,0000,,În zilele ce au urmat, aveam să realizez Dialogue: 0,0:03:25.57,0:03:27.63,Default,,0000,0000,0000,,că această linişte nu era ceva neobişnuit. Dialogue: 0,0:03:27.63,0:03:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Bebeluşii recent aduşi plângeau în primele ore, Dialogue: 0,0:03:31.40,0:03:33.39,Default,,0000,0000,0000,,dar pentru că nimeni nu-i băga în seamă, Dialogue: 0,0:03:33.39,0:03:36.07,Default,,0000,0000,0000,,învăţau repede că n-are rost să se mai chinuie. Dialogue: 0,0:03:36.07,0:03:39.57,Default,,0000,0000,0000,,În numai câteva zile, deveneau apatici, letargici, Dialogue: 0,0:03:39.57,0:03:41.39,Default,,0000,0000,0000,,privind şi ei în gol, la fel ca ceilalţi. Dialogue: 0,0:03:41.39,0:03:44.31,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul anilor, multă lume şi \Nmulte articole de ziar Dialogue: 0,0:03:44.31,0:03:46.48,Default,,0000,0000,0000,,au blamat personalul din instituţii Dialogue: 0,0:03:46.48,0:03:49.34,Default,,0000,0000,0000,,pentru răul pricinuit copiilor, dar se întâmpla adesea Dialogue: 0,0:03:49.34,0:03:53.90,Default,,0000,0000,0000,,ca un singur angajat să aibă în grijă 10, 20 \Nsau chiar 40 de copii. Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:57.96,Default,,0000,0000,0000,,Prin urmare, singura soluţie era implentarea\Nunui program de cazarmă. Dialogue: 0,0:03:57.96,0:04:01.84,Default,,0000,0000,0000,,Copiii trebuia treziţi la ora 7 şi hrăniţi la 7:30. Dialogue: 0,0:04:01.84,0:04:04.35,Default,,0000,0000,0000,,La ora 8, se schimbau scutecele, \Naşadar un singur angajat Dialogue: 0,0:04:04.35,0:04:07.72,Default,,0000,0000,0000,,ar fi avut numai 30 de minute pentru a hrăni \N10-20 de copii. Dialogue: 0,0:04:07.72,0:04:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Dacă un copil îşi murdărea scutecul la 8:30, \Ntrebuia să aştepte Dialogue: 0,0:04:11.41,0:04:14.37,Default,,0000,0000,0000,,mai multe ore până să fie schimbat din nou. Dialogue: 0,0:04:14.37,0:04:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Interacţiunea zilnică a copilului cu un alt om Dialogue: 0,0:04:17.02,0:04:21.49,Default,,0000,0000,0000,,era redusă la cele câteva minunte de hrănit \Nşi schimbat; Dialogue: 0,0:04:21.49,0:04:24.39,Default,,0000,0000,0000,,în rest, singura lor stimulare era tavanul, Dialogue: 0,0:04:24.39,0:04:28.52,Default,,0000,0000,0000,,pereţii sau gratiile pătuţului. Dialogue: 0,0:04:28.52,0:04:31.42,Default,,0000,0000,0000,,De la acea primă vizită la instituţia lui Ceauşescu, Dialogue: 0,0:04:31.42,0:04:34.55,Default,,0000,0000,0000,,am văzut sute de alte locuri similare în 18 țări, Dialogue: 0,0:04:34.55,0:04:37.34,Default,,0000,0000,0000,,din Republica Cehă până în Sudan. Dialogue: 0,0:04:37.34,0:04:40.33,Default,,0000,0000,0000,,În ciuda diferenţelor culturale şi geografice, Dialogue: 0,0:04:40.33,0:04:43.62,Default,,0000,0000,0000,,instituţiile şi parcursul copiilor în acestea Dialogue: 0,0:04:43.62,0:04:46.22,Default,,0000,0000,0000,,se aseamănă izbitor. Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Lipsa de stimulare duce adesea la comportamente de auto-stimulare, Dialogue: 0,0:04:49.33,0:04:52.27,Default,,0000,0000,0000,,precum datul din mâini, legănatul înainte şi înapoi, Dialogue: 0,0:04:52.27,0:04:56.08,Default,,0000,0000,0000,,sau la violenţă; în unele instituţii, \Nmedicaţia psihotropă Dialogue: 0,0:04:56.08,0:04:58.91,Default,,0000,0000,0000,,este folosită pentru a controla \Ncomportamentul copiilor, Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:01.11,Default,,0000,0000,0000,,iar în altele, copiii sunt legaţi pentru a-i împiedica Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,să-şi facă rău lor înşişi sau altora. Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.49,Default,,0000,0000,0000,,Aceşti copii sunt rapid catalogaţi \Ndrept copii cu dizabilităţi Dialogue: 0,0:05:06.49,0:05:09.93,Default,,0000,0000,0000,,şi transferaţi la instituţiile pentru copii cu dizabilităţi. Dialogue: 0,0:05:09.93,0:05:14.27,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea acestor copii nu vor mai părăsi instituţia niciodată. Dialogue: 0,0:05:14.27,0:05:16.93,Default,,0000,0000,0000,,Copiii fără dizabilităţi sunt transferaţi, \Nla vârsta de trei ani, Dialogue: 0,0:05:16.93,0:05:19.48,Default,,0000,0000,0000,,într-o altă instituţie, iar la vârsta de şapte ani, \Nla o alta. Dialogue: 0,0:05:19.48,0:05:23.43,Default,,0000,0000,0000,,Segregaţi după criterii de vârstă şi gen, Dialogue: 0,0:05:23.43,0:05:25.98,Default,,0000,0000,0000,,sunt separaţi în mod arbitrar de fraţii lor, Dialogue: 0,0:05:25.98,0:05:29.87,Default,,0000,0000,0000,,adesea fără a apuca măcar să-şi ia rămas bun. Dialogue: 0,0:05:29.87,0:05:32.64,Default,,0000,0000,0000,,De cele mai multe ori, hrana e insuficientă, \Ncopiii rămânând flămânzi. Dialogue: 0,0:05:32.64,0:05:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Cei mai mari îi intimidează pe cei mici. Dialogue: 0,0:05:35.36,0:05:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Învaţă să supravieţuiască: \Nori se apără, ori pierd totul. Dialogue: 0,0:05:38.70,0:05:42.26,Default,,0000,0000,0000,,La părăsirea instituţiei, integrarea în societate Dialogue: 0,0:05:42.26,0:05:45.56,Default,,0000,0000,0000,,se dovedeşte extrem de dificilă. Dialogue: 0,0:05:45.56,0:05:48.81,Default,,0000,0000,0000,,În Republica Moldova, tinerele din sistemul instituţional au un risc de zece ori mai mare Dialogue: 0,0:05:48.81,0:05:52.82,Default,,0000,0000,0000,,de a deveni victimele traficului de carne vie decât alte tinere de vârsta lor, Dialogue: 0,0:05:52.82,0:05:56.97,Default,,0000,0000,0000,,iar statisticile ruseşti au arătat că o cincime din tinerii care au părăsit instituţiile Dialogue: 0,0:05:56.97,0:06:01.33,Default,,0000,0000,0000,,s-au ales cu cazier în mai puţin de doi ani, Dialogue: 0,0:06:01.33,0:06:04.19,Default,,0000,0000,0000,,14% au fost implicaţi în activităţi de prostituţie Dialogue: 0,0:06:04.19,0:06:08.75,Default,,0000,0000,0000,,şi 10% s-au sinucis. Dialogue: 0,0:06:08.75,0:06:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Dar de ce sunt atâţia orfani în Europa, Dialogue: 0,0:06:11.63,0:06:15.50,Default,,0000,0000,0000,,în condiţiile în care nu putem vorbi de mari dezastre sau războaie recente? Dialogue: 0,0:06:15.50,0:06:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Mai mult, peste 95% dintre aceşti copii \Nau părinţi în viaţă, Dialogue: 0,0:06:20.09,0:06:22.08,Default,,0000,0000,0000,,iar societatea tinde să-i blameze pe părinţii Dialogue: 0,0:06:22.08,0:06:24.84,Default,,0000,0000,0000,,care îşi abandonează copiii, însă studiile arată Dialogue: 0,0:06:24.84,0:06:27.96,Default,,0000,0000,0000,,că majoritatea părinţilor vor să-şi păstreze copiii, Dialogue: 0,0:06:27.96,0:06:30.28,Default,,0000,0000,0000,,motivele ce stau la baza instituţionalizării Dialogue: 0,0:06:30.28,0:06:34.48,Default,,0000,0000,0000,,fiind legate de sărăcie, dizabilităţi şi etnie. Dialogue: 0,0:06:34.48,0:06:37.58,Default,,0000,0000,0000,,În multe ţări, educaţia nu este incluzivă, Dialogue: 0,0:06:37.58,0:06:40.28,Default,,0000,0000,0000,,astfel că până şi copiii cu dizabilităţi minore Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:42.86,Default,,0000,0000,0000,,sunt trimişi la şcoli speciale, Dialogue: 0,0:06:42.86,0:06:44.66,Default,,0000,0000,0000,,la vârsta de şase sau şapte ani. Dialogue: 0,0:06:44.66,0:06:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Aceste şcoli speciale se pot afla şi la sute de kilometri de reşedinţa familiei. Dialogue: 0,0:06:48.80,0:06:51.52,Default,,0000,0000,0000,,Dacă familia e săracă, vizitele sunt rare, Dialogue: 0,0:06:51.52,0:06:55.64,Default,,0000,0000,0000,,iar relaţia dintre familie şi copil se răcește. Dialogue: 0,0:06:55.64,0:06:58.94,Default,,0000,0000,0000,,În spatele fiecărui copil din milioanele de copii instituţionalizaţi, Dialogue: 0,0:06:58.94,0:07:02.70,Default,,0000,0000,0000,,găsim, de obicei, povestea unor părinţi disperaţi, Dialogue: 0,0:07:02.70,0:07:07.81,Default,,0000,0000,0000,,care simt că n-au altă soluţie, cum e cazul Nataliei din Republica Moldova. Dialogue: 0,0:07:07.81,0:07:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Abia îşi permitea să-şi hrănească bebeluşul, Dialogue: 0,0:07:10.20,0:07:13.38,Default,,0000,0000,0000,,aşa că a fost nevoită să-l trimită pe cel mare la orfelinat. Dialogue: 0,0:07:13.38,0:07:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Desi, din Bulgaria, îşi creştea liniştită cei patru copii Dialogue: 0,0:07:16.42,0:07:19.05,Default,,0000,0000,0000,,când soţul ei a murit. Dialogue: 0,0:07:19.05,0:07:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Nevoită să-şi găsească de lucru, \Nşi fără niciun sprijin Dialogue: 0,0:07:21.30,0:07:23.44,Default,,0000,0000,0000,,a simțit că n-are altă soluţie Dialogue: 0,0:07:23.44,0:07:27.27,Default,,0000,0000,0000,,decât să-şi ducă copilul cu dizabilităţi \Nîntr-un centru de plasament. Dialogue: 0,0:07:27.27,0:07:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Să nu uităm nici de numeroasele tinere care n-au curaj să spună părinţilor Dialogue: 0,0:07:30.43,0:07:34.01,Default,,0000,0000,0000,,că sunt însărcinate şi care îşi abandoneză copiii în maternităţi; Dialogue: 0,0:07:34.01,0:07:36.75,Default,,0000,0000,0000,,sau de proaspeţii părinţi, cuplurile tinere, care tocmai au aflat Dialogue: 0,0:07:36.75,0:07:41.25,Default,,0000,0000,0000,,că primul lor copil s-a născut cu handicap, Dialogue: 0,0:07:41.25,0:07:44.31,Default,,0000,0000,0000,,şi care, în loc să primească, din partea medicilor, Dialogue: 0,0:07:44.31,0:07:47.15,Default,,0000,0000,0000,,explicaţii încurajatoare cu privire la \Npotenţialul copilului, Dialogue: 0,0:07:47.15,0:07:50.21,Default,,0000,0000,0000,,sunt sfătuiți: "Uită de el, lasă-l la centru, Dialogue: 0,0:07:50.21,0:07:53.73,Default,,0000,0000,0000,,du-te acasă, fă altul sănătos." Dialogue: 0,0:07:53.73,0:07:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Această situație nu e nici necesară, nici inevitabilă. Dialogue: 0,0:07:57.26,0:08:00.39,Default,,0000,0000,0000,,Orice copil are dreptul la o familie, are nevoie şi merită o familie. Dialogue: 0,0:08:00.39,0:08:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Copiii sunt, de altfel, uimitor de adaptabili. Dialogue: 0,0:08:04.22,0:08:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Experienţa ne-a arătat că dacă îi scoatem \Ndevreme din instituţii Dialogue: 0,0:08:06.90,0:08:10.42,Default,,0000,0000,0000,,şi le oferim un climat familial iubitor, \Ncopiii recuperează, Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:13.47,Default,,0000,0000,0000,,întârzierile în dezvoltare, \Nducând o viaţă normală şi fericită. Dialogue: 0,0:08:13.47,0:08:17.03,Default,,0000,0000,0000,,E mult mai avantajos economic \Nsă oferi sprijin familiei, Dialogue: 0,0:08:17.03,0:08:19.55,Default,,0000,0000,0000,,decât instituţiilor. Dialogue: 0,0:08:19.55,0:08:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Un studiu a arătat că sprijinirea familiei ar presupune Dialogue: 0,0:08:22.74,0:08:25.65,Default,,0000,0000,0000,,costuri de zece ori mai mici decât \Ninstituţionalizarea copilului, Dialogue: 0,0:08:25.65,0:08:27.91,Default,,0000,0000,0000,,iar asistenţa maternală de calitate ar necesita Dialogue: 0,0:08:27.91,0:08:30.91,Default,,0000,0000,0000,,mai puţin de o treime din costurile instituţionalizării. Dialogue: 0,0:08:30.91,0:08:33.95,Default,,0000,0000,0000,,Cheltuind mai puţin pentru aceşti copii prin alegerea serviciilor potrivite, Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:37.91,Default,,0000,0000,0000,,putem reinvesti banii economisiţi în servicii de înaltă calitate Dialogue: 0,0:08:37.91,0:08:42.56,Default,,0000,0000,0000,,pentru îngrijirea copiilor cu nevoi complexe, \Nîn sistem rezidenţial. Dialogue: 0,0:08:42.56,0:08:47.09,Default,,0000,0000,0000,,În Europa, există o mişcare ce ia amploare Dialogue: 0,0:08:47.09,0:08:49.93,Default,,0000,0000,0000,,şi care vizează schimbarea abordării curente, Dialogue: 0,0:08:49.93,0:08:53.89,Default,,0000,0000,0000,,prin transferul resurselor instituţiilor mari \Nce oferă servicii de slabă calitate Dialogue: 0,0:08:53.89,0:08:56.61,Default,,0000,0000,0000,,către sfera serviciilor comunitare ce oferă copiilor Dialogue: 0,0:08:56.61,0:09:00.44,Default,,0000,0000,0000,,un mediu sigur în care să se dezvolte \Nla potenţial maxim. Dialogue: 0,0:09:00.44,0:09:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Când am început să lucrez în România,\Nîn urmă cu 20 de ani, Dialogue: 0,0:09:04.22,0:09:07.78,Default,,0000,0000,0000,,200.000 de copii trăiau în instituţii, \Niar numărul lor creştea cu fiecare zi. Dialogue: 0,0:09:07.78,0:09:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Azi sunt mai puţin de 10.000, Dialogue: 0,0:09:10.09,0:09:13.54,Default,,0000,0000,0000,,fiind oferite diverse servicii de sprijinire a familiei. Dialogue: 0,0:09:13.54,0:09:17.32,Default,,0000,0000,0000,,În Moldova, în ciuda sărăciei acute şi\Na consecinţelor nefaste Dialogue: 0,0:09:17.32,0:09:20.31,Default,,0000,0000,0000,,ale crizei economice mondiale, în ultimii cinci ani, Dialogue: 0,0:09:20.31,0:09:23.10,Default,,0000,0000,0000,,numărul copiilor din instituţii s-a redus la jumătate, Dialogue: 0,0:09:23.10,0:09:26.31,Default,,0000,0000,0000,,concomitent cu o redistribuire a resurselor Dialogue: 0,0:09:26.31,0:09:30.97,Default,,0000,0000,0000,,către serviciile de sprijinire a familiei şi \Nşcolile incluzive. Dialogue: 0,0:09:30.97,0:09:34.20,Default,,0000,0000,0000,,Numeroase state au dezvoltat un plan naţional de reformă Dialogue: 0,0:09:34.20,0:09:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Comisia Europeană şi alţi sponsori marcanţi Dialogue: 0,0:09:36.72,0:09:40.20,Default,,0000,0000,0000,,încearcă să găsească modalităţi prin care să transfere banii Dialogue: 0,0:09:40.20,0:09:43.19,Default,,0000,0000,0000,,dinspre instituţii către serviciile de sprijinire a familiei Dialogue: 0,0:09:43.19,0:09:45.92,Default,,0000,0000,0000,,ce permit comunităţii să aibă grijă de copiii săi. Dialogue: 0,0:09:45.92,0:09:48.73,Default,,0000,0000,0000,,Mai sunt multe de făcut pentru a pune capăt Dialogue: 0,0:09:48.73,0:09:51.09,Default,,0000,0000,0000,,sistemului de instituționalizare a copiilor. Dialogue: 0,0:09:51.09,0:09:54.16,Default,,0000,0000,0000,,Creșterea gradului de conștientizare e necesară la fiecare nivel al societății. Dialogue: 0,0:09:54.16,0:09:57.69,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii trebuie să ştie ce prejudicii aduc aceste instituţii copiilor Dialogue: 0,0:09:57.69,0:10:00.65,Default,,0000,0000,0000,,şi că există soluţii mai bune. Dialogue: 0,0:10:00.65,0:10:03.61,Default,,0000,0000,0000,,Dacă printre cunoscuţii noştri se află adepţi ai orfelinatelor, Dialogue: 0,0:10:03.61,0:10:07.65,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să-i convingem să susţină serviciile\Nde sprijinire a familiei. Dialogue: 0,0:10:07.65,0:10:10.92,Default,,0000,0000,0000,,Numai împreună putem eradica această \Nformă de abuz asupra copiilor, Dialogue: 0,0:10:10.92,0:10:13.78,Default,,0000,0000,0000,,în timpul vieții noastre. Dialogue: 0,0:10:13.78,0:10:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulţumesc. (Aplauze) Dialogue: 0,0:10:16.37,0:10:20.37,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)