1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Napříč Evropou a Střední Asií 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 žije přibližně jeden milion dětí ve velkých 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 domovech známých také jako sirotčince. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Mnoho lidí si představuje sirotčince jako vlídné prostředí, 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 které poskytuje dětem dobrou péči. 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Jiní vědí své o zdejších životních podmínkách, 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 ale domnívají se, že jde jen o nutné zlo. 8 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 Nakonec, kam se všemi těmi dětmi, 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 které nemají rodiče? 10 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Ale 60 let výzkumů prokázalo, 11 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 že odloučení dětí od rodin 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 a umístění do velkých institucí 13 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 vážně poškozuje jejich zdraví a vývoj, 14 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 což platí zvláště pro malá miminka. 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Jak víme, miminka se rodí 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 s nedokončeným vývojem svalů 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 i mozku. 18 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Během prvních tří let života dorůstá mozek 19 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 do plné velikosti, většina růstu se odehrává 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 v prvních šesti měsících. Mozek se vyvíjí 21 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 v reakci na zkušenosti a podněty. 22 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 Pokaždé, když se děťátko naučí něco nového -- 23 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 zaostří očička, 24 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 napodobuje pohyby nebo výrazy tváře, 25 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 něco zvedne, vytvoří slovo nebo se posadí -- 26 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 vytváří mozek nová synaptická spojení. 27 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Čerství rodiče jsou rychlostí učení ohromeni 28 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 a oprávněně překvapeni a potěšeni bystrostí svých dětí. 29 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Dávají svou radost najevo dětem, 30 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 které odpovídají úsměvem 31 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 a touhou dokázat a učit se více. 32 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 Vytváření tohoto silného vztahu mezi dítětem a rodičem 33 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 poskytuje stavební kameny pro tělesný, sociální, 34 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 jazykový, znalostní a psychomotorický vývoj. 35 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Je to model pro veškeré budoucí vztahy s přáteli, 36 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 partnery i jejich vlastními dětmi. 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Ve většině rodin se to děje tak přirozeně, 38 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 že si toho ani nevšimneme. Většina z nás netuší, 39 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 jak důležité je to pro lidský vývoj 40 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 i pro všeobecný vývoj zdravé společnosti. 41 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Až když se něco pokazí, začínáme si uvědomovat, 42 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 nakolik je rodina pro dítě důležitá. 43 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 V srpnu 1993 jsem byla poprvé svědkem toho, 44 00:02:11,000 --> 00:02:16,000 jak nesmírně velký vliv má na dítě 45 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 uzavření do ústavu a absence rodičovské péče. 46 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Ti z nás, kdo si pamatujeme novinové zprávy 47 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 z Rumunska po revolučním roce 1989, 48 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 si vzpomenou na hrůzné podmínky v některých ústavech. 49 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Ředitel jednoho velkého domova mě požádal, 50 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 abych mu pomohla zabránit odddělování dětí od rodin. 51 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Za Ceasescova režimu to byl ukázkový sirotčinec pro 550 dětí, 52 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 takže mi bylo řečeno, že tamní podmínky jsou lepší. 53 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Pracovala jsem již s mnoha dětmi, takže jsem čekala, 54 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 že ústav bude hlučné místo, 55 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 ale bylo tam ticho jako v klášteře. 56 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Bylo těžké uvěřit, že tam vůbec jsou nějaké děti, 57 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 ředitel mi ale ukázal pokoj po pokoji, 58 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 v každém byly řady postýlek, 59 00:03:00,000 --> 00:03:06,000 a v nich ležely dětí hledící do prázdna. 60 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 V pokoji se 40 novorozenci neplakal ani jeden. 61 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Viděla jsem špinavé plenky a viděla jsem, 62 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 že některé děti jsou ztrápené, ale slyšet 63 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 bylo jen tlumené, nepřetržité naříkání. 64 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Hlavní sestra mi pyšně řekla, 65 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 "Vidíte, naše děti jsou dobře vychované." 66 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Během dalších dnů jsem si uvědomila, 67 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 že to ticho nebylo výjimečné. 68 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 Nově přijaté děti plakaly prvních pár hodin, 69 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 ale jejich potřeby nebyly uspokojeny, tak se nakonec 70 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 naučily neobtěžovat. Během pár dnů byly 71 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 netečné, letargické a zíraly do prázdna 72 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 stejně jako všechny ostatní. 73 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 V průběhu let mnoho lidí a novin obvinilo 74 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 personál v těchto ústavech za to, 75 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 že dětem ubližují, jenže často se jeden zaměstnanec 76 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 stará o 10, 20 a dokonce až o 40 dětí. 77 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Proto nemají jinou možnost než zavést přísný režim. 78 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Děti musí být probuzeny v 7 a nakrmeny v 7:30. 79 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 V 8 musí být přebaleny, takže ošetřovatel 80 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 má jen 30 minut, aby nakrmil 10 nebo 20 dětí. 81 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 Pokud si dítě v 8:30 ušpiní plenku, musí čekat 82 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 několik hodin, než mu ji někdo vymění. 83 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Denní kontakt dítěte s jiným člověkem 84 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 je omezen na pár uspěchaných minut krmení a přebalování, 85 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 jinak jim jako podněty slouží strop, 86 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 stěny a mříže vlastní kolébky. 87 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Od mé první návštěvy Ceausescova ústavu 88 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 jsem viděla stovky takových míst v 18 zemích, 89 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 od České republiky až po Súdán. 90 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Ve všech těchto rozmanitých zemích a kulturách 91 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 jsou si ústavy a způsob, jak se tam dětí dostávají, 92 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 žalostně podobné. 93 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Nedostatek podnětů vede často k tomu, že se stimulují samy. 94 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Máchají ručičkama, kolébají se sem a tam 95 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 nebo jsou agresivní, a v některých ústavech používají 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 psychiatrické léky, aby ovlivnili chování těchto dětí, 97 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 v jiných ústavech děti svazují, aby jim zabránili 98 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 v ubližování sobě nebo ostatním. 99 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Takové děti jsou okamžitě označeny jako postižené 100 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 a umístěny do jiného ústavu pro postižené děti. 101 00:05:09,000 --> 00:05:14,000 Většina takových dětí už nikdy ústav neopustí. 102 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Děti bez vad ve věku tří let 103 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 jsou poslány do jiné instituce a ve věku sedmi let 104 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 zase do další. Izolované podle věku a pohlaví 105 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 jsou libovolně odloučeny od svých sourozenců, 106 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 často bez možnosti se rozloučit. 107 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Nedostávají dostatečně najíst. Často hladoví. 108 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Starší děti šikanují mladší. Učí se přežít. 109 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Učí se ubránit sami sebe, nebo podlehnou. 110 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 Po opuštění ústavu se jen velmi obtížně dokáží 111 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 začlenit do společnosti. 112 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 V Moldavsku je u mladých žen vychovaných v ústavech 113 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 10krát pravděpodobnější, že se s nimi bude obchodovat, 114 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 a ruská studie zjistila, že dva roky po opuštění ústavu 115 00:05:56,000 --> 00:06:01,000 mělo 20 procent mladých lidí záznam v trestním rejstříku, 116 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 14 procent se věnovalo prostituci, 117 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 a 10 procent si vzalo život. 118 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Ale proč je v Evropě tolik sirotků, 119 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 když v posledních letech nebyla žádná velká válka ani pohroma. 120 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 Více než 95 procent těchto dětí má žijící rodiče, 121 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 a společnost viní tyto rodiče za to, 122 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 že opustili své děti, ale výzkumy ukazují, že 123 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 většina rodičů chce své děti, 124 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 a že hlavními faktory cesty do ústavů 125 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 je chudoba, nezpůsobilost a národnostní přísušnost. 126 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 V mnoha zemích stále neexistují integrované školy, 127 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 a tak i děti s hodně mírnou vadou 128 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 jsou posílány do místní speciální školy 129 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 ve věku šesti nebo sedmi let. 130 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 Ústav může být vzdálen stovky mil od domova. 131 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Pokud je rodina chudá, jsou pro ni návštěvy obtížné, 132 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 a postupně se vztahy rozpadají. 133 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Za každým z milionu dětí v ústavech 134 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 je většinou příběh zoufalých rodičů, 135 00:07:02,000 --> 00:07:07,000 kteří nevědí, jak dál, jako Natalie z Moldavska, 136 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 která měla peníze jen na výživu svého miminka, 137 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 a tak musela dát svého staršího syna do ústavu. 138 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Nebo Desi z Bulharska, která se doma starala o čtyři děti 139 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 dokud její manžel nezemřel, 140 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 jenže pak musela pracovat na plný úvazek, 141 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 a bez jakékoliv podpory cítila, že nemá jinou možnost 142 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 než umístit postižené dítě do ústavu; 143 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 nebo nesčetné mladé dívky, které se děsí říct rodičům, 144 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 že jsou těhotné, a tak nechají svá miminka v nemocnici; 145 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 nebo čerství rodiče - mladý pár, který právě 146 00:07:36,000 --> 00:07:41,000 zjistil, že jejich prvorozené dítě je postižené, 147 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 a místo toho, aby jim doktoři poskytli pozitivní pohled 148 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 na potenciál svého dítěte, oznámili jim: 149 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 "Zapomeňte na ni, dejte ji do ústavu, 150 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 běžte domů a udělejte si zdravé dítě." 151 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 Tento stav není nutný ani nevyhnutelný. 152 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Každé dítě má právo na rodinu, zaslouží si ji 153 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 a potřebuje ji, a děti jsou ohromně odolné. 154 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Zjistili jsme, že pokud je včas dostaneme z ústavu 155 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 do milujících rodin, doženou své vývojové zpoždění, 156 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 a vedou normální, šťastný život. 157 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 Také je mnohem levnější poskytovat podporu rodinám 158 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 než ústavům. 159 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Jedna studie tvrdí, že služby podpory rodinám 160 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 stojí 10 procent jednoho místa v ústavu, 161 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 zatímco kvalitní pěstounská péče 162 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 stojí většinou okolo 30 procent. 163 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Pokud budeme děti podporovat správnými postupy, 164 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 můžeme tyto úspory investovat je do vysoce kvalitní 165 00:08:37,000 --> 00:08:42,000 ústavní péče pro ty děti, které mají nesmírně náročné potřeby. 166 00:08:42,000 --> 00:08:47,000 V Evropě sílí hnutí, jenž chce změnit přístup 167 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 a odklonit prostředky od velkých ústavů, 168 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 které poskytují žalostnou péči, do komunitních služeb, 169 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 které chrání děti před ublížením a umožní jim rozvinout 170 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 jejich plný potenciál. Když jsem začala pracovat v Rumunsku, 171 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 téměř před 20 lety, žilo přes 200 000 dětí 172 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 v ústavech a každý den přicházely další. 173 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Nyní je jich méně než 10 000 174 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 a služby na podporu rodinám jsou poskytovány v celé zemi. 175 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 V Moldavsku, navzdory extrémní chudobě a hrozivým dopadům 176 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 globální finanční krize, se počet dětí 177 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 v ústavech během posledních pěti let snížil 178 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 o více než 50 procent a prostředky jsou přerozdělovány 179 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 mezi služby podporující rodiny a integrované školy. 180 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 V mnoha zemích se rozvíjejí aktivní plány na změnu. 181 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Evropská komise a další významní dárci 182 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 nalézají způsoby, jak převést peníze z ústavů 183 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 do podpory rodinám a umožnit tak komunitám 184 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 starat se o své vlastní děti. 185 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Ještě zbývá mnoho práce na ukončení systému 186 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 institucionalizace dětí. 187 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Je třeba zvýšit povědomí v celé společnosti. 188 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Lidé musí vědět o újmách, které tyto ústavy dětem způsobují 189 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 a o lepších alternativách, které jsou k dispozici. 190 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Pokud víme o lidech, kteří hodlají podporovat sirotčince, 191 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 měli bychom je přesvědčit, aby místo toho podporovali rodinné služby. 192 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Tohle je jedna z forem zneužívání dětí, kterou 193 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 můžeme společně během našeho života vymýtit. 194 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Děkuji vám. (Potlesk) 195 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 (Potlesk)