1 00:00:13,390 --> 00:00:14,386 Bien, 2 00:00:14,386 --> 00:00:17,059 mi charla es sobre depresión y ansiedad. 3 00:00:19,947 --> 00:00:21,139 A veces, 4 00:00:21,139 --> 00:00:27,763 algunos caemos en el agujero negro de la duda, la ansiedad, la inferioridad, 5 00:00:27,763 --> 00:00:30,303 sintiendo que no somos lo bastante buenos, 6 00:00:30,303 --> 00:00:32,052 machacándonos. 7 00:00:32,052 --> 00:00:34,608 ¿Cuántos de Uds. se sienten así a veces? 8 00:00:34,608 --> 00:00:39,700 Levanten la mano si alguna vez han luchado contra la depresión, la ansiedad o la duda 9 00:00:39,700 --> 00:00:42,394 Es una de las peores formas de sufrimiento humano. 10 00:00:42,394 --> 00:00:45,033 He tenido pacientes que me han contado 11 00:00:45,033 --> 00:00:50,562 que rezaban a Dios por las noches para que desarrollasen un cáncer 12 00:00:51,172 --> 00:00:56,443 y así poder morir con dignidad, sin tener que suicidarse. 13 00:00:56,443 --> 00:01:01,582 ¿Cuántos de Uds. han sentido, quizá, que no merecía la pena vivir su vida 14 00:01:01,582 --> 00:01:06,567 o tienen a un amigo, un ser querido o un colega que ha intentado suicidarse? 15 00:01:06,567 --> 00:01:09,659 Levanten la mano si lo han experimentado alguna vez. 16 00:01:09,659 --> 00:01:13,346 Es una de las cosas más horribles. 17 00:01:13,806 --> 00:01:18,220 Empecé en la Facultad de Medicina de Pennsylvania. 18 00:01:18,220 --> 00:01:22,533 Terminé la residencia y elaboré un estudio sobre la depresión 19 00:01:22,533 --> 00:01:24,001 y siempre me pregunté: 20 00:01:24,001 --> 00:01:25,600 "¿Qué hace que nos deprimamos? 21 00:01:25,600 --> 00:01:27,628 ¿Por qué caemos en estos agujeros negros? 22 00:01:27,628 --> 00:01:28,799 ¿Cuál es la causa? 23 00:01:28,799 --> 00:01:31,711 ¿Qué podemos hacer para cambiar estos estados de ánimo?" 24 00:01:31,711 --> 00:01:34,732 Empecé como muchos jóvenes psiquiatras, 25 00:01:34,732 --> 00:01:36,976 con lo que se conoce como psiquiatra biológico. 26 00:01:36,976 --> 00:01:39,608 Investigaba la química del cerebro, 27 00:01:39,608 --> 00:01:41,967 la idea de que la depresión y la ansiedad 28 00:01:41,967 --> 00:01:44,828 se deben a algún tipo de desequilibrio químico en el cerebro. 29 00:01:44,828 --> 00:01:46,009 Trataba a pacientes 30 00:01:46,009 --> 00:01:49,260 con antidepresivos y otros medicamentos, 31 00:01:49,670 --> 00:01:53,162 pero en mi opinión había sólo dos problemas. 32 00:01:53,162 --> 00:01:56,711 El primero era nuestra propia investigación, 33 00:01:56,711 --> 00:02:00,943 que no parecía confirmar que la depresión o la ansiedad 34 00:02:00,943 --> 00:02:04,472 estuvieran causadas por un desequilibrio químico en el cerebro 35 00:02:04,472 --> 00:02:06,229 De hecho, nuestro estudio indicaba 36 00:02:06,229 --> 00:02:09,897 que probablemente ésa no era la causa de la depresión y la ansiedad. 37 00:02:09,897 --> 00:02:10,917 Además, 38 00:02:10,917 --> 00:02:14,477 administraba antidepresivos a montones a mis pacientes. 39 00:02:14,477 --> 00:02:15,929 Tenía centenares de pacientes 40 00:02:15,929 --> 00:02:18,784 y aunque a algunos les ayudaba, 41 00:02:19,304 --> 00:02:21,102 a la mayoría no. 42 00:02:21,102 --> 00:02:26,624 Semana tras semana, decían: "Quiero morir. Me siento inútil". 43 00:02:26,624 --> 00:02:29,483 Y yo me decía: "Por Dios, tiene que haber una manera mejor". 44 00:02:29,483 --> 00:02:34,173 Si las pastillas hubieran funcionado, me habría sentido muy feliz. 45 00:02:34,173 --> 00:02:37,269 Y pensé: "Quizá haya algún tipo de psicoterapia 46 00:02:37,269 --> 00:02:40,723 que podría combinar con la medicación", 47 00:02:40,723 --> 00:02:42,951 porque quería que la gente pudiera despertar 48 00:02:42,951 --> 00:02:45,139 y decir "Es genial estar vivo", 49 00:02:45,739 --> 00:02:49,029 y sentir alegría y estar llenos de amor: "Me siento lleno de vida", 50 00:02:49,029 --> 00:02:51,154 pero raramente veía eso. 51 00:02:51,154 --> 00:02:55,521 Probé con varios tipos de psicoterapia y ninguna pareció funcionar. 52 00:02:55,521 --> 00:02:59,380 Entonces un colega me dijo: "¿Sabes? Hay algo nuevo 53 00:02:59,380 --> 00:03:02,476 que un colega de Penn está desarrollando -Aaron Beck-, 54 00:03:02,476 --> 00:03:07,335 lo llama `terapia cognitiva´ y en teoría es bastante simple, 55 00:03:07,335 --> 00:03:11,243 quizá la puedas probar con algunos de tus pacientes." 56 00:03:11,243 --> 00:03:14,976 Una cognición es un pensamiento, es solo una palabra elegante para pensamiento, 57 00:03:14,976 --> 00:03:19,005 y hay tres ideas básicas tras la terapia cognitiva. 58 00:03:19,005 --> 00:03:25,107 La primera es que nuestros pensamientos determinan nuestro estado de ánimo, 59 00:03:26,647 --> 00:03:29,229 y cuando están deprimidos o ansiosos, 60 00:03:29,229 --> 00:03:32,199 se mandan a sí mismos mensajes negativos, 61 00:03:32,199 --> 00:03:33,478 se culpan, 62 00:03:33,478 --> 00:03:36,396 se dicen a sí mismos que va a ocurrir algo terrible. 63 00:03:36,396 --> 00:03:38,373 Esta idea no es nueva, 64 00:03:38,373 --> 00:03:41,972 se remonta al filósofo griego Epicteto. 65 00:03:41,972 --> 00:03:46,879 Hace unos 2000 años, él afirmó: "A la gente no le afectan las cosas", 66 00:03:46,879 --> 00:03:49,410 es decir, no los sucesos de la vida, 67 00:03:49,410 --> 00:03:51,764 sino lo que piensan sobre lo que les sucede, 68 00:03:51,764 --> 00:03:55,458 eso crea todas nuestras emociones, tanto positivas como negativas, 69 00:03:55,458 --> 00:03:57,398 en todo momento y todos los días 70 00:03:57,398 --> 00:04:00,699 a través de las interpretaciones de lo que nos sucede. 71 00:04:00,699 --> 00:04:04,000 Y es incluso anterior a Epicteto, 72 00:04:04,000 --> 00:04:09,298 se remonta hasta Buda, que afirmaba lo mismo hace unos 2500 años. 73 00:04:09,298 --> 00:04:12,907 La segunda idea es que cuando se sienten deprimidos o ansiosos, 74 00:04:12,907 --> 00:04:14,208 esos pensamientos negativos 75 00:04:14,208 --> 00:04:16,884 "No valgo nada", "Soy un perdedor", "¿Qué me ocurre?" 76 00:04:16,884 --> 00:04:19,978 "No debería haberlo estropeado", "Debería ser mejor de lo que soy" 77 00:04:19,978 --> 00:04:23,051 esos pensamientos no son realistas, 78 00:04:23,051 --> 00:04:24,404 están distorsionados, 79 00:04:24,404 --> 00:04:28,580 la depresión y la ansiedad son los contras más antiguos del mundo, 80 00:04:28,580 --> 00:04:32,691 y existen diez distorsiones siempre presentes 81 00:04:32,691 --> 00:04:36,186 en los pensamientos negativos de personas que sufren ansiedad o depresión. 82 00:04:36,186 --> 00:04:37,762 Como pensamientos de todo o nada: 83 00:04:37,762 --> 00:04:41,731 "Si hoy no tengo éxito, seré un completo fracasado". 84 00:04:41,731 --> 00:04:43,984 La escala de grises no existe. 85 00:04:43,984 --> 00:04:46,075 O la sobregeneralización: 86 00:04:46,075 --> 00:04:49,102 considerar un suceso negativo como un patrón eterno de derrota. 87 00:04:49,102 --> 00:04:52,405 O los "debería" o afirmaciones culpables. 88 00:04:52,725 --> 00:04:54,186 Y la tercera idea 89 00:04:54,186 --> 00:05:00,118 era que se podía entrenar a la gente para cambiar su manera de pensar 90 00:05:00,118 --> 00:05:03,812 y entonces cambiar de pronto cómo se sienten. 91 00:05:03,812 --> 00:05:08,375 Escuché esa teoría y dije: "No es más que un montón de tonterías". 92 00:05:08,375 --> 00:05:09,803 (Risas) 93 00:05:09,803 --> 00:05:13,158 Sé que mis pacientes tienen pensamientos negativos. 94 00:05:13,158 --> 00:05:15,396 El caso es que es así. 95 00:05:15,396 --> 00:05:19,580 Pero no se puede solucionar una depresión suicida grave 96 00:05:19,580 --> 00:05:22,663 con el poder del pensamiento positivo. 97 00:05:22,953 --> 00:05:24,492 Lo comenté con un colega. 98 00:05:24,492 --> 00:05:28,563 Y me contestó: "Davis, ¿por qué no vas al seminario semanal de Beck 99 00:05:29,023 --> 00:05:32,830 y como parte del estudio, lo pruebas con tus pacientes más graves 100 00:05:32,830 --> 00:05:36,451 y entonces podrás asegurarte de que realmente no funciona?" 101 00:05:36,451 --> 00:05:40,314 Y pensé: "Es una gran idea, creo que lo probaré". 102 00:05:40,624 --> 00:05:45,174 La primera paciente con quien lo intenté fue una mujer 103 00:05:45,174 --> 00:05:49,820 derivada de la unidad de cuidados intensivos del hospital universitario. 104 00:05:49,820 --> 00:05:53,753 Había llevado a cabo un intento de suicidio casi exitoso, 105 00:05:54,373 --> 00:05:56,615 era una inmigrante letona mayor, 106 00:05:56,615 --> 00:05:58,805 y me la derivaron para hacerle un seguimiento. 107 00:05:58,805 --> 00:06:02,900 Le dije: "Martha, hay un nuevo tipo de terapia. 108 00:06:02,900 --> 00:06:06,306 Estoy haciendo unas pruebas. 109 00:06:06,906 --> 00:06:11,440 ¿Le parece bien que presente su caso en un seminario semanal, 110 00:06:11,440 --> 00:06:13,263 y le cuente lo que dicen, 111 00:06:13,263 --> 00:06:16,239 y quizá encontrar alguna técnica nueva?" 112 00:06:16,239 --> 00:06:18,436 Le pareció bien y me dio permiso. 113 00:06:18,436 --> 00:06:22,074 Así que expuse al caso al Dr. Beck y le pregunté: 114 00:06:22,074 --> 00:06:27,005 "¿Cómo usaría la terapia cognitiva con un paciente suicida?" 115 00:06:27,005 --> 00:06:30,454 Y él contestó: "Bueno, los pensamientos crean todas nuestras emociones, 116 00:06:30,454 --> 00:06:31,580 así que pregúntele 117 00:06:31,580 --> 00:06:36,890 "¿Qué se decía a Ud. misma cuando intentó suicidarse?" 118 00:06:36,890 --> 00:06:40,589 Volví con la paciente y me preguntó: "¿Qué ha descubierto en el seminario?" 119 00:06:40,589 --> 00:06:42,789 Y dije: "Bueno, se supone que debo preguntarle 120 00:06:42,789 --> 00:06:46,552 qué se decía a Ud. misma cuando intentó suicidarse. 121 00:06:46,552 --> 00:06:48,504 ¿Cuáles eran sus pensamientos negativos?" 122 00:06:48,504 --> 00:06:53,719 Y respondió: "Oh, me decía que no valgo nada como persona 123 00:06:53,719 --> 00:06:59,705 porque nunca he logrado nada con sentido o significante en mi vida". 124 00:07:01,035 --> 00:07:02,515 Y añadió: 125 00:07:02,515 --> 00:07:04,475 "¿Y ahora qué se supone que puedo hacer?" 126 00:07:04,475 --> 00:07:07,367 Y respondí: "No estoy seguro. Deberá Ud. esperar una semana. 127 00:07:07,367 --> 00:07:08,459 (Risas) 128 00:07:08,459 --> 00:07:10,784 Volveré al seminario". 129 00:07:10,784 --> 00:07:12,389 Así que volví y dije: 130 00:07:12,389 --> 00:07:14,770 "Ésto es lo que he descubierto. ¿Y ahora qué hago?" 131 00:07:14,770 --> 00:07:20,339 El Dr. Beck dijo: "Una técnica que usamos se llama `examinar las pruebas´. 132 00:07:20,339 --> 00:07:24,138 Ver si lo que se dice de uno mismo es cierto o no. 133 00:07:24,138 --> 00:07:28,247 Pídale que haga una lista de varias cosas que haya logrado". 134 00:07:28,587 --> 00:07:30,933 Pensé: "Tiene sentido". 135 00:07:30,933 --> 00:07:33,976 Volví y ella me preguntó: "¿Qué ha averiguado en el seminario?" 136 00:07:33,976 --> 00:07:38,369 Le respondí: "Se supone que debe hacer una lista de sus logros". 137 00:07:38,369 --> 00:07:42,313 Contestó: "Ése es el problema. No se me ocurre nada". 138 00:07:43,313 --> 00:07:46,565 No lo sé, quizá algunos de Uds. se hayan sentido así a veces, 139 00:07:46,565 --> 00:07:49,187 recuerdan su vida y piensan, 140 00:07:49,187 --> 00:07:51,349 "¿Qué he hecho que tuviese realmente sentido, 141 00:07:51,349 --> 00:07:52,981 que fuese de verdad significativo? 142 00:07:52,981 --> 00:07:55,439 ¿En qué se resume mi vida?" 143 00:07:56,279 --> 00:07:59,872 Así que contesté: "Bueno, ¿por qué no lo considera como su tarea? 144 00:07:59,872 --> 00:08:02,358 Quizá se le ocurra algo". 145 00:08:02,358 --> 00:08:05,999 La semana siguiente no recordé haberle mandado esa tarea. 146 00:08:05,999 --> 00:08:10,433 Charlamos como habitualmente con un "¿Cómo se encuentra?" 147 00:08:10,433 --> 00:08:12,977 y "¿Aún necesita otra dosis de antidepresivo?" 148 00:08:13,337 --> 00:08:14,451 y cosas así, 149 00:08:14,451 --> 00:08:17,091 y a mitad de la sesión, 150 00:08:17,091 --> 00:08:21,773 dijo, "¿No me va a preguntar por la tarea?" 151 00:08:21,773 --> 00:08:24,446 Y dije: "Ah, lo había olvidado. ¿Se le ocurrió algo?" 152 00:08:24,446 --> 00:08:29,113 Y me entregó una lista de unas siete u ocho cosas 153 00:08:29,113 --> 00:08:31,122 que había logrado en su vida, 154 00:08:31,122 --> 00:08:36,089 y la primera, me dijo: "Había olvidado 155 00:08:38,239 --> 00:08:42,234 que saqué a mis hijos de la Alemania nazi" 156 00:08:42,904 --> 00:08:45,993 Mi marido murió en un campo de concentración. 157 00:08:46,333 --> 00:08:49,454 Todos nuestros parientes murieron en campos de concentración, 158 00:08:49,454 --> 00:08:54,877 pero conseguí sacar a los niños, y llegamos a Estados Unidos. 159 00:08:55,557 --> 00:09:02,095 Y he trabajado fregando suelos y limpiando casas ajenas, 160 00:09:02,095 --> 00:09:07,635 para tener comida en la mesa y un techo sobre la cabeza. 161 00:09:07,635 --> 00:09:08,831 Y esta semana, 162 00:09:08,831 --> 00:09:13,235 mi hijo se ha graduado el primero de clase en la Facultad de Negocios de Harvard. 163 00:09:13,585 --> 00:09:16,446 Así que pensé "Bueno, quizá eso cuenta como un logro". 164 00:09:16,446 --> 00:09:18,855 (Risas) 165 00:09:18,855 --> 00:09:23,599 Y añadió: "Y olvidé que hablo cinco idiomas con fluidez 166 00:09:23,599 --> 00:09:24,940 y que soy una chef gourmet." 167 00:09:24,940 --> 00:09:27,278 Tenía todas esas cosas increíbles. 168 00:09:27,278 --> 00:09:29,577 Le pregunté: "Martha, ¿cómo encaja esto 169 00:09:29,577 --> 00:09:32,371 con la afirmación de que Ud. es una persona inútil 170 00:09:32,371 --> 00:09:34,637 que no ha logrado nunca nada?" 171 00:09:34,637 --> 00:09:37,459 Y respondió: "Dr. Burns, no encaja. 172 00:09:37,459 --> 00:09:38,709 No tiene ningún sentido. 173 00:09:38,709 --> 00:09:41,389 No sé cómo pude pensar algo así". 174 00:09:42,459 --> 00:09:44,299 Le pregunté: "¿Cómo se siente ahora?" 175 00:09:44,299 --> 00:09:46,575 Respondió: "Mucho mejor". 176 00:09:47,135 --> 00:09:49,835 Comentó: "¿Tiene más técnicas?" 177 00:09:49,835 --> 00:09:52,320 Respondí: "No, esta es la única que sé". 178 00:09:52,320 --> 00:09:56,258 Tendrá que esperar otra semana y aprenderé otra técnica". 179 00:09:56,258 --> 00:09:58,301 Y así empezó todo, 180 00:09:58,301 --> 00:10:01,949 empecé a visitar a pacientes con los que estaba atascado, 181 00:10:01,949 --> 00:10:04,233 algunos pacientes que afirmaban estar deprimidos 182 00:10:04,233 --> 00:10:06,916 y en los que la terapia había fracasado durante 50 años, 183 00:10:06,916 --> 00:10:11,730 algunos que afirmaban no haber tenido ni un momento feliz en la vida 184 00:10:11,730 --> 00:10:16,211 de pronto sentían alegría y autoestima. 185 00:10:16,211 --> 00:10:19,622 Y pensé: "Esto es a lo que quiero dedicar mi vida". 186 00:10:19,622 --> 00:10:23,189 Acababa de recibir una beca del gobierno de cinco años de duración 187 00:10:23,189 --> 00:10:28,321 para desarrollar un estudio de la química cerebral en la escuela de medicina. 188 00:10:28,831 --> 00:10:30,992 Y devolví el dinero. 189 00:10:30,992 --> 00:10:33,430 Dije: "No quiero pasarme la vida 190 00:10:33,430 --> 00:10:37,459 investigando una teoría que no va a dar frutos. 191 00:10:37,459 --> 00:10:39,138 Esto es lo que quiero hacer". 192 00:10:39,138 --> 00:10:41,906 Entonces empezaron los estudios. 193 00:10:41,906 --> 00:10:45,706 Primero un estudio piloto en Penn demostró que esta nueva terapia 194 00:10:45,706 --> 00:10:50,074 era tan efectiva sino más que los mejores fármacos antidepresivos. 195 00:10:50,074 --> 00:10:52,376 Han seguido desarrollándose estudios 196 00:10:52,376 --> 00:10:58,478 y se ha convertido en la forma de psicoterapia más investigada. 197 00:11:00,518 --> 00:11:03,101 Estábamos muy emocionados y el Dr. Beck me propuso: 198 00:11:03,101 --> 00:11:06,427 "David, ¿te gustaría ser coautor del manual 199 00:11:06,427 --> 00:11:08,028 que escribimos para terapeutas 200 00:11:08,028 --> 00:11:11,242 para que puedan aprender cómo aplicar esta nueva forma de terapia?" 201 00:11:11,242 --> 00:11:14,700 Y respondí: "Oh, ya tiene gente suficiente 202 00:11:14,700 --> 00:11:17,330 como Brian Shaw, Gary Emery y otros, 203 00:11:17,330 --> 00:11:19,717 que pueden ser coautores del manual. 204 00:11:19,717 --> 00:11:24,621 Creo que mi misión es escribir el manual para los pacientes y el público general 205 00:11:24,621 --> 00:11:27,913 para enseñar a la gente, darles herramientas 206 00:11:27,913 --> 00:11:31,068 para que empiecen a usarlas en sus propias vidas, 207 00:11:31,068 --> 00:11:34,384 y quizá los pacientes podrían leer el libro entre sesiones 208 00:11:34,384 --> 00:11:37,643 para acelerar su recuperación." 209 00:11:43,858 --> 00:11:47,768 Así que escribí el libro "Sentirse bien". 210 00:11:48,298 --> 00:11:50,896 Aparecieron otros estudios: 211 00:11:50,896 --> 00:11:56,818 un colega de la Universidad de Alabama empezó a investigar 212 00:11:56,818 --> 00:12:00,268 cuál es la manera más rápida y económica 213 00:12:00,268 --> 00:12:01,799 de tratar a gente con depresión. 214 00:12:01,799 --> 00:12:04,350 Investigó cosas de las que yo no era consciente. 215 00:12:04,350 --> 00:12:07,544 Se reunió con gente que acudía a la Universidad de Alabama 216 00:12:07,934 --> 00:12:10,251 solicitando tratamiento para su depresión severa 217 00:12:10,251 --> 00:12:13,674 y dijo: "Deben permanecer cuatro semanas en lista de espera 218 00:12:13,674 --> 00:12:15,869 antes de poder ver al psiquiatra, 219 00:12:15,869 --> 00:12:19,709 pero mientras tanto, lean este libro, `Feeling Good´". 220 00:12:19,709 --> 00:12:22,513 Y los analizó todas las semanas para comprobar 221 00:12:22,513 --> 00:12:24,585 si había algún cambio en su estado de ánimo. 222 00:12:24,585 --> 00:12:28,718 Y descubrió que el 69% de los pacientes 223 00:12:28,718 --> 00:12:33,518 se recuperaban en cuatro semanas y no necesitaban terapia adicional. 224 00:12:33,518 --> 00:12:36,587 Lo ha repetido, y ha hecho como mínimo ocho estudios más 225 00:12:36,587 --> 00:12:42,549 con pacientes mayores, adolescentes, y gente de todas las edades 226 00:12:42,549 --> 00:12:45,662 y ha llegado a la misma conclusión. 227 00:12:46,112 --> 00:12:48,600 Yo sabía que esto era cierto 228 00:12:48,600 --> 00:12:53,612 porque había recibido como poco 50.000 correos y cartas de admiradores 229 00:12:53,612 --> 00:12:58,056 que decían: "He leído su libro y me ha cambiado la vida". 230 00:12:59,546 --> 00:13:03,303 Actualmente, en mi grupo de Stanford, mi grupo de desarrollo psicoterapéutico 231 00:13:03,303 --> 00:13:04,844 está mejorando todavía más, 232 00:13:04,844 --> 00:13:09,430 y estamos desarrollando técnicas más novedosas y eficaces. 233 00:13:09,870 --> 00:13:14,369 Creo que hay diferencias entre un técnico y un sanador, 234 00:13:14,709 --> 00:13:16,883 y una de ellas es, 235 00:13:16,883 --> 00:13:20,348 ¿Pueden usar sus herramientas en su propia vida? 236 00:13:20,348 --> 00:13:21,932 ¿Practican lo que predican? 237 00:13:21,932 --> 00:13:24,753 Creo en la idea de "Médico, cúrate a ti mismo". 238 00:13:24,753 --> 00:13:28,482 De hecho, he vivido mis propios momentos de ansiedad, 239 00:13:28,852 --> 00:13:33,560 como cuando me invitaron a hablar aquí; 240 00:13:34,750 --> 00:13:37,101 y también desesperación. 241 00:13:37,101 --> 00:13:42,462 Fui puesto a prueba al nacer mi hijo. 242 00:13:42,762 --> 00:13:48,452 Estuve en su nacimiento, y tras nacer, el médico dijo: 243 00:13:48,452 --> 00:13:52,661 "Tiene un hijo sano y maravilloso, 244 00:13:52,661 --> 00:13:55,170 el único problema es que no respira". 245 00:13:55,550 --> 00:13:59,006 Y al mirarlo, vi que estaba azul intenso. 246 00:13:59,006 --> 00:14:01,468 Sus labios y uñas estaban azules 247 00:14:01,468 --> 00:14:03,849 y luchaba por respirar. 248 00:14:03,849 --> 00:14:07,889 Y dijo: "Vamos a llevarlo a la unidad de cuidados intensivos". 249 00:14:08,649 --> 00:14:11,855 Y pensé: "Oh, Dios mío. Es terrible". 250 00:14:13,075 --> 00:14:15,196 Creo que nació a eso de las diez de la noche, 251 00:14:15,196 --> 00:14:20,795 y volví a casa, y me sentía angustiado, deprimido y aterrorizado. 252 00:14:20,795 --> 00:14:23,613 Me dije a mí mismo: "Bien, recuerda que no son los hechos, 253 00:14:23,613 --> 00:14:26,002 sino tus pensamientos los que te causan malestar". 254 00:14:26,002 --> 00:14:28,311 Y dije: "Oh, no, no puede ser verdad. 255 00:14:29,091 --> 00:14:30,420 Esto es real". 256 00:14:30,420 --> 00:14:32,570 Me dije: "Esto es lo que dicen mis pacientes. 257 00:14:32,570 --> 00:14:34,407 ¿Por qué no escribes tus pensamientos 258 00:14:34,407 --> 00:14:37,293 y ves si están distorsionados?" 259 00:14:37,293 --> 00:14:39,080 Así que pensé: "De acuerdo, lo haré". 260 00:14:39,080 --> 00:14:40,547 El primer pensamiento es: 261 00:14:40,547 --> 00:14:45,572 "Mi hijo necesita oxígeno en el cerebro, va a sufrir daño cerebral". 262 00:14:46,222 --> 00:14:47,570 El segundo pensamiento era: 263 00:14:47,570 --> 00:14:50,922 "Lo estaremos llevando al hospital durante el resto de su vida". 264 00:14:51,232 --> 00:14:53,689 Entonces hice algo llamado la flecha descendiente: 265 00:14:53,689 --> 00:14:55,717 De ser eso cierto, ¿qué supondría para mí? 266 00:14:55,717 --> 00:14:57,222 Y el tercer pensamiento: 267 00:14:57,222 --> 00:15:01,304 "La gente me mirará con desprecio por tener un hijo retrasado mental". 268 00:15:01,774 --> 00:15:04,007 Entonces me dije: "¿Hay alguna distorsión aquí?" 269 00:15:04,007 --> 00:15:06,394 Y respondí: "Bueno, cierto, es adivinar el futuro. 270 00:15:06,394 --> 00:15:08,939 No sé si va a tener daño cerebral. 271 00:15:09,609 --> 00:15:14,174 El médico nunca lo mencionó, tan solo dijo que lo llevaban a cuidados intensivos". 272 00:15:14,174 --> 00:15:15,197 Y luego, 273 00:15:16,057 --> 00:15:20,725 "¿La gente me iba a despreciar por tener un hijo con daño cerebral?" 274 00:15:20,725 --> 00:15:22,054 Me dije: "Es ridículo. 275 00:15:22,054 --> 00:15:25,192 Lo que la gente sienta dependerá de cómo los trate yo. 276 00:15:25,192 --> 00:15:28,892 Y si los amo y los trato con cariño y compasión, 277 00:15:29,312 --> 00:15:30,529 ellos me corresponderán". 278 00:15:30,529 --> 00:15:33,589 Y de pronto toda mi angustia desapareció. 279 00:15:33,589 --> 00:15:38,228 Entonces me dije: "Fíjate, mira lo egoísta que estás siendo. 280 00:15:38,228 --> 00:15:42,583 Tu hijo te necesita, está sufriendo en el hospital" 281 00:15:42,583 --> 00:15:44,597 Y decidí: "Voy a ir a verle". 282 00:15:44,597 --> 00:15:48,251 Estaba en la facultad, y me dije: "Puedo entrar en cuidados intensivos". 283 00:15:48,251 --> 00:15:50,293 Me presenté allí a las tres de la mañana 284 00:15:50,293 --> 00:15:52,410 y pregunté: "¿Puedo ver a mi hijo?" 285 00:15:52,410 --> 00:15:54,953 Y respondieron: "Sí, por supuesto, doctor". 286 00:15:54,953 --> 00:16:00,372 Se encontraba en la incubadora, y hacía así [respiración ronca] 287 00:16:00,372 --> 00:16:03,079 y todo su cuerpo temblaba para conseguir una bocanada, 288 00:16:03,079 --> 00:16:04,509 todavía estaba azulado 289 00:16:04,509 --> 00:16:07,306 y era muy triste, y pregunté: "¿Puedo tocarle?" 290 00:16:07,306 --> 00:16:09,148 Contestaron: "Debe ponerse este guante 291 00:16:09,148 --> 00:16:11,910 y meter la mano a través de este agujero en la incubadora". 292 00:16:11,910 --> 00:16:15,192 Así que metí la mano, la puse sobre su frente, 293 00:16:15,192 --> 00:16:18,169 y dije: "Erik, quiero que sepas que te amamos. 294 00:16:18,169 --> 00:16:19,758 Mamá y papá te quieren 295 00:16:19,758 --> 00:16:23,058 y estaremos a tu lado en cada paso del camino". 296 00:16:23,968 --> 00:16:27,410 Y me sentí mejor, regresé a casa y me sentí en paz 297 00:16:27,410 --> 00:16:28,926 cuando sonó el teléfono. 298 00:16:29,226 --> 00:16:31,260 Era la enfermera de cuidados intensivos 299 00:16:31,260 --> 00:16:34,834 y me dijo: "Sabe, Dr. Burns, que ha ocurrido algo muy extraño. 300 00:16:34,834 --> 00:16:37,944 Cuando salió de la unidad de cuidados intensivos 301 00:16:37,944 --> 00:16:43,858 Erik se tranquilizó y empezó a respirar, y el doctor le ha dado el alta. 302 00:16:43,858 --> 00:16:47,869 Ahora está recibiendo mimos de su mamá por primera vez". 303 00:16:49,009 --> 00:16:53,444 Y eso fue todo. 304 00:16:53,444 --> 00:16:57,592 Erik me propuso contar esta historia que nunca antes había compartido en público. 305 00:16:57,592 --> 00:17:01,323 Le respondí: "La contaré si vienes a Reno conmigo 306 00:17:01,323 --> 00:17:03,950 para poder presentarte al grupo". 307 00:17:04,800 --> 00:17:06,548 (Aplausos) 308 00:17:13,901 --> 00:17:19,252 (Erik). Vaya. Si ahora tuviese los ojos secos, no sería tu hijo. 309 00:17:19,912 --> 00:17:22,538 Sólo quería, por si acaso no han comprendido el mensaje, 310 00:17:22,538 --> 00:17:25,142 creo que no necesitan estar tristes nunca más. 311 00:17:25,142 --> 00:17:27,644 ¿Verdad? Todos podemos ser felices. 312 00:17:27,994 --> 00:17:30,678 Solo quería decirte, papá, que invitarme a subir aquí 313 00:17:30,678 --> 00:17:31,689 es todo un honor. 314 00:17:31,689 --> 00:17:34,114 Estoy muy orgulloso de ti. Tremendamente orgulloso. 315 00:17:34,114 --> 00:17:37,405 La charla ha estado fenomenal, como todo el trabajo de tu vida. 316 00:17:37,405 --> 00:17:39,809 Solo quería decir que estoy muy agradecido 317 00:17:39,809 --> 00:17:44,242 de que hayas tenido fe en ti mismo para tener fe en mí, para darme la vida. 318 00:17:44,242 --> 00:17:45,871 Muchas gracias. 319 00:17:45,871 --> 00:17:48,888 (Aplausos)