WEBVTT 00:00:01.524 --> 00:00:03.857 ภาษาไม่ได้ตายไปโดยธรรมชาติ 00:00:04.706 --> 00:00:07.777 ผู้คนละทิ้งภาษาแม่ของตน เพราะเขาถูกบังคับให้ทำ 00:00:08.651 --> 00:00:10.851 และบ่อยครั้ง เพราะแรงกดดันทางการเมือง NOTE Paragraph 00:00:11.781 --> 00:00:13.177 ในปี 1892 00:00:13.201 --> 00:00:15.447 นายพลของกองทัพบกสหรัฐ ริชาร์ด เฮนรี่ แพรท์ 00:00:15.471 --> 00:00:17.979 บอกว่า การทำลายวัฒนธรรมพื้นเมือง 00:00:18.003 --> 00:00:20.891 เป็นทางเลือกเดียวในการทำลายคนพื้นเมือง 00:00:21.863 --> 00:00:24.545 "ฆ่าพวกอินเดียน" เขากล่าว "แต่รักษาคนเอาไว้" 00:00:25.688 --> 00:00:28.908 และในปี 1978 รัฐบาลสหรัฐก็ทำอย่างนั้น 00:00:28.932 --> 00:00:32.187 โดยนำเด็กพื้นเมืองไปจากครอบครัวของพวกเขา 00:00:32.211 --> 00:00:35.707 และบังคับให้เรียนในโรงเรียนประจำ ซึ่งพวกเขาได้รับชื่อภาษาอังกฤษ 00:00:35.731 --> 00:00:38.154 และถูกลงโทษหากพูดภาษาของพวกเขา 00:00:38.750 --> 00:00:41.832 การดูดกลืนทางวัฒนธรรม คือ คำพูดที่สวยหรูของการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ NOTE Paragraph 00:00:44.029 --> 00:00:46.457 มีเจ็ดพันภาษาที่ยังไม่ตายในตอนนี้ 00:00:46.481 --> 00:00:48.933 แต่มีเพียงส่วนน้อยที่ได้รับ การยอมรับจากรัฐบาล 00:00:48.957 --> 00:00:50.291 หรือใช้ในโลกออนไลน์ 00:00:50.919 --> 00:00:53.474 ดังนั้น สำหรับคนในวัฒนธรรมส่วนใหญ่แล้ว 00:00:53.498 --> 00:00:56.498 โลกาภิวัฒน์ก็คือการแบ่งแยก 00:00:56.919 --> 00:01:00.452 มันหมายถึงการยกเลิกการใช้ภาษาของคุณ เพื่อใช้ภาษาของคนอื่น 00:01:01.530 --> 00:01:02.711 และถ้าไม่เปลี่ยนแปลง 00:01:02.735 --> 00:01:07.009 จะมีมากถึง 3,000 ภาษา ที่จะหายไปภายใน 80 ปี NOTE Paragraph 00:01:08.244 --> 00:01:09.844 แต่มันมีการเปลี่ยนแปลง 00:01:10.347 --> 00:01:11.593 ทั่วทุกที่ในโลก 00:01:11.617 --> 00:01:14.188 ผู้คนกำลังฟื้นฟูภาษาของบรรพบุรุษ 00:01:14.212 --> 00:01:16.212 และสร้างวัฒนธรรมของเขาขึ้นมาใหม่ 00:01:17.268 --> 00:01:18.799 และตามที่เราทราบ 00:01:18.823 --> 00:01:23.410 การเรียกคืนภาษาเริ่มต้นในศตวรรษที่ 1800 ซึ่งเป็นช่วงการเริ่มต่อต้านชาวยิว 00:01:23.434 --> 00:01:26.561 ชุมชนชาวยิวมองที่ภาษาบรรพบุรุษของพวกขา นั่นคือ ภาษาฮีบรู 00:01:26.585 --> 00:01:28.815 ว่าเป็นส่วนหนึ่งของการนำวัฒนธรรมกลับคืนมา 00:01:30.173 --> 00:01:32.641 และ ถึงแม้ภาษาฮีบรูจะไม่ถูกใช้มานับพันปี 00:01:32.665 --> 00:01:36.013 มันก็ถูกเก็บรักษาไว้อย่างดีในหนังสือศาสนา และปรัชญาของชาวยิว 00:01:36.569 --> 00:01:39.672 ดังนั้น ชาวยิวจึงเริ่มเรียน และสอนภาษายิวให้แก่ลูกหลานของเขา 00:01:39.696 --> 00:01:43.140 เพื่อสร้างคนพูดภาษาท้องถิ่นกลุ่มแรก ในรอบกว่าร้อยช่วงอายุคน 00:01:44.204 --> 00:01:47.759 วันนี้ ภาษาฮีบรูเป็นภาษาแม่ ของชาวยิว 5 ล้านคน 00:01:47.783 --> 00:01:49.537 และอย่างน้อยสำหรับผม 00:01:49.561 --> 00:01:53.434 สมาชิกชาวยิวผลัดถิ่นที่ซึมซับภาษาอังกฤษ 00:01:53.458 --> 00:01:55.950 เสาหลักของเอกราชทางวัฒนธรรม 00:01:57.315 --> 00:01:59.617 สองพันปีต่อมา 00:01:59.641 --> 00:02:00.841 พวกเรายังอยู่ที่นี้ NOTE Paragraph 00:02:02.657 --> 00:02:04.069 และจนถึงปัจจุบัน 00:02:04.093 --> 00:02:06.580 การฟื้นคืนของภาษาฮีบรูเป็นเรื่องที่ผิดปกติ 00:02:06.604 --> 00:02:09.239 มีไม่กี่ภาษาที่ยังคงรักษาไว้ได้ เหมือนภาษาของเรา 00:02:09.263 --> 00:02:11.017 และการเริ่มต้นของประเทศอิสราเอล 00:02:11.041 --> 00:02:13.675 รัฐแรกของชาวยิวในรอบเกินกว่า 1,000 ปี 00:02:13.699 --> 00:02:16.366 ได้ให้พื้นที่สำหรับการใช้ภาษาฮีบรู ในชีวิตประจำวัน 00:02:17.188 --> 00:02:20.522 อีกนัยหนึ่ง หลายวัฒนธรรม ไม่ได้มีโอกาสอย่างนี้ NOTE Paragraph 00:02:20.546 --> 00:02:22.709 (วิดีโอ) สวัสดี ฉันชื่อ เอลิซาเบธ 00:02:22.733 --> 00:02:25.149 และฉันอาศัยในรัฐคอร์นวอล NOTE Paragraph 00:02:25.173 --> 00:02:26.329 นั่นคือชาวภาษาคอร์นิช 00:02:26.353 --> 00:02:28.338 ซึ่งเป็นภาษาดั้งเดิมของคอร์นวอล 00:02:28.362 --> 00:02:31.822 ซึ่งในวันนี้ โดยทางเทคนิคแล้ว เป็นเมืองหนึ่งในตอนใต้ของอังกฤษ 00:02:32.641 --> 00:02:35.984 ในศตวรรษที่ 1900 นักเคลื่อนไหวชาวคอร์นิช ได้ต่อสู้เพื่อวัฒนธรรมของเขา 00:02:36.739 --> 00:02:39.048 ภาษาที่ไม่ถูกใช้มาเกินกว่า 100 ปี 00:02:39.072 --> 00:02:42.651 แต่พวกเขาใช้หนังสือเก่า และละคร เพื่อสอนลูกหลานของพวกเขา 00:02:43.239 --> 00:02:45.776 อย่างไรก็ตาม คนรุ่นใหม่ที่พูดภาษาคอร์นิช 00:02:45.800 --> 00:02:47.283 อาศัยกระจัดกระจายไปทั่วคอร์นวอล 00:02:47.307 --> 00:02:49.841 และไม่สามารถใช้ภาษาได้อย่างเสรี 00:02:50.538 --> 00:02:53.887 ในทศวรรษที่ 1990 ภาษาคอร์นิชได้ฟื้นขึ้น 00:02:53.911 --> 00:02:55.444 แต่ก็ไม่ได้เจริญรุ่งเรืองขึ้น 00:02:56.839 --> 00:03:01.251 ต่อมา ในช่วงต้นศตวรรษที่ 2000 คนพูดคอร์นิชได้พบกันในโลกออนไลน์ 00:03:01.275 --> 00:03:05.236 และใช้พื้นที่ดิจิตอลในการพูดคอร์นิช ในชีวิตประจำวัน 00:03:05.934 --> 00:03:08.618 จากจุดนั้น พวกเขาได้จัดงานประจำสัปดาห์ และประจำเดือน 00:03:08.642 --> 00:03:11.418 ที่พวกเขาสามารถรวมกัน และพูดคอร์นิชในพื้นที่สาธารณะ NOTE Paragraph 00:03:12.005 --> 00:03:14.799 ในวันนี้ บางโรงเรียนได้มีการสอนภาษาคอร์นิช 00:03:15.117 --> 00:03:17.268 มีสัญลักษณ์ในภาษาคอร์นิช 00:03:17.292 --> 00:03:18.720 โฆษณาไอศกรีม 00:03:18.744 --> 00:03:21.021 วิกิพีเดีย และแม้กระทั่ง มุกตกลงในอินเตอร์เน็ต NOTE Paragraph 00:03:22.252 --> 00:03:24.466 (หัวเราะ) NOTE Paragraph 00:03:25.815 --> 00:03:29.761 (หัวเราะ) NOTE Paragraph 00:03:30.393 --> 00:03:32.520 และเมื่อภาษาของเขาสมบูรณ์ขึ้นอีกครั้ง 00:03:32.544 --> 00:03:34.893 ชาวคอร์นวอลก็ได้รับการยอมรับ 00:03:34.917 --> 00:03:38.448 ในฐานะชาวเซลติก เช่นเดียวกับ ชาวไอร์แลนด์ สก๊อตแลนด์ และเวลส์ 00:03:38.782 --> 00:03:41.370 พวกเขามองไปที่อดีตของการบังคับ การดูดกลืนทางวัฒนธรรม 00:03:41.394 --> 00:03:43.760 และพูดว่า "เราไม่ใช่เมืองของอังกฤษ" 00:03:43.784 --> 00:03:45.760 เราเป็นประชาชนที่มีสิทธิของเราเอง 00:03:45.784 --> 00:03:47.184 และเรายังอยู่ที่นี่" NOTE Paragraph 00:03:47.648 --> 00:03:49.117 และพวกเขาไม่ใช่คนกลุ่มเดียว 00:03:49.141 --> 00:03:53.878 ชนเผ่าทูนิกา-บิลอกซิ ในลุยเซียน่าก็กำลัง พื้นฟูภาษาของบรรพบุรุษ NOTE Paragraph 00:03:53.902 --> 00:03:55.863 (วิดีโอ) ฉันชื่อทียานนา 00:03:55.887 --> 00:03:59.323 เพื่อนเรียกฉันว่า "พายุที่เงียบสงัด" NOTE Paragraph 00:03:59.706 --> 00:04:01.706 มันเริ่มต้นในทศวรรษที่ 1980 00:04:01.730 --> 00:04:03.611 เมื่อ ดอนน่า พีเออร์ริท และครอบครัว 00:04:03.635 --> 00:04:06.229 เริ่มเดินทางไปที่ บาทอน รัฟ และนิว ออร์ลีน 00:04:06.253 --> 00:04:10.241 เพื่อถ่ายสำเนาพจนานุกรมเก่าที่เก็บไว้ ในห้องสมุดของมหาวิทยาลัย 00:04:10.717 --> 00:04:13.281 โดยมีจุดมุ่งหมายเพื่อศึกษาภาษาทูนิกา 00:04:13.305 --> 00:04:16.662 และสอนมันให้แก่เด็ก ๆ รวมทั้งเผยแพร่ภายในชุมชน 00:04:17.051 --> 00:04:20.757 วันนี้ พวกเขาเป็นผู้นำในการฟื้นฟู วัฒนธรรมทูนิกา 00:04:21.355 --> 00:04:26.387 นับตั้งแต่ปี 2014 เกือบ 100 คนเข้าร่วม การศึกษาภาษาอย่างตั้งใจ 00:04:26.411 --> 00:04:28.879 และตามการสำรวจในปี 2017 00:04:28.903 --> 00:04:31.537 มีคนที่พูดภาษาทูนิกา ได้อย่างคล่องแคล่วถึง 32 คน 00:04:31.561 --> 00:04:34.371 บางคน อย่างดอนน่าลูกสาวของเอลิซาเบธ 00:04:34.395 --> 00:04:36.276 กำลังสอนภาษาทูนิกาใ้ห้แก่ลูกหลานของเขา 00:04:36.300 --> 00:04:38.361 คนที่พูดภาษาที่เพิ่มขึ้นนี้กำลังทำบทความ 00:04:38.385 --> 00:04:40.866 วิดีโอเฟซบุ๊ค และแม้กระทั่ง มุกตลกบนอินเตอร์เน็ต NOTE Paragraph 00:04:40.890 --> 00:04:42.724 (หัวเราะ) NOTE Paragraph 00:04:44.180 --> 00:04:45.545 (หัวเราะ) NOTE Paragraph 00:04:46.999 --> 00:04:48.588 (หัวเราะ) NOTE Paragraph 00:04:49.166 --> 00:04:50.436 และยิ่งใช้กันมากเท่าไหร่ 00:04:50.460 --> 00:04:53.237 ก็เป็นแรงบรรดาลใจให้ชาวทูนิกาอื่นๆ ให้มามีส่วนร่วมเท่านั้น 00:04:53.666 --> 00:04:58.053 เร็วๆ นี้ สมาชิกชนเผ่าที่อาศัยในรัฐเท็กซัส เขียนถึงเอลิซาเบธทางเฟซบุ๊ก 00:04:58.077 --> 00:05:00.611 ถามว่าเขียนคำว่า "โปรดอวยพรแก่แผ่นดินนี้" อย่างไร 00:05:01.593 --> 00:05:03.418 เพื่อเขาจะได้ใช้เป็นป้ายที่สนาม 00:05:03.442 --> 00:05:06.188 เพื่อแสดงให้เพื่อนบ้านเห็นว่า วัฒนธรรมของเธอยังมีอยู่ 00:05:06.212 --> 00:05:07.545 และยังรุ่งเรืองในปัจจุบัน NOTE Paragraph 00:05:08.514 --> 00:05:10.537 ปัจจุบัน ภาษาฮีบรู คอร์นิช และทูนิกา 00:05:10.561 --> 00:05:15.345 เป็นเพียงแค่ 3 ตัวอย่างของคลื่นใต้น้ำ ของการเคลื่อนไหวทางภาษาในทุกทวีป 00:05:15.649 --> 00:05:18.610 และแม้ว่าพวกเขาเป็นคนพูดภาษาเจอร์เรียล ที่มาจากหมู่เกาะแชนเนล 00:05:18.634 --> 00:05:22.887 หรือคนพูดภาษาของชาวเคนยาจากไนโรบี 00:05:22.911 --> 00:05:26.220 ทุกชุมชนที่ทำงานเพื่อรักษา และฟื้นฟูภาษา 00:05:26.244 --> 00:05:29.124 มีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกันคือ สื่อ 00:05:29.148 --> 00:05:31.416 เพื่อว่าภาษาของพวกเขาจะถูกเผยแพร่และถูกสอน 00:05:31.936 --> 00:05:34.031 และเช่นเดียวกับการเติบโตของอินเตอร์เน็ต 00:05:34.055 --> 00:05:36.274 การขยายการเข้าถึงสื่อ และความคิดสร้างสรรค์ 00:05:37.586 --> 00:05:40.657 การรักษาและฟื้นฟูภาษาของบรรพบุรุษ 00:05:40.681 --> 00:05:42.615 เป็นสิ่งที่เป็นไปได้มากกว่าเดิม NOTE Paragraph 00:05:43.600 --> 00:05:45.996 แล้วภาษาของบรรพบุรุษคุณคือภาษาอะไร ? 00:05:46.020 --> 00:05:49.139 ของผมคือ ฮีบรู, ยิดดิช, ฮังกาเรียน และสก๊อตติช แกลิค 00:05:49.163 --> 00:05:51.282 แม้ผมจะเติบโตโดยใช้ภาษาอังกฤษ 00:05:51.854 --> 00:05:55.508 และเป็นโชคดีของผม ที่ภาษาเหล่านั้น มีใช้ในโลกออนไลน์ 00:05:55.532 --> 00:05:58.246 โดยเฉพาะภาษาฮีบรู มันถูกจัดเก็บในไอโฟนของผม 00:05:58.270 --> 00:06:00.087 มันมีการแปลโดยกูเกิ้ล 00:06:00.111 --> 00:06:01.711 แม้กระทั่งการแก้คำผิดอัตโนมัติ 00:06:02.024 --> 00:06:04.990 และ ในขณะที่ภาษาของคุณอาจไม่ได้รับ การสนับสนุนในวงกว้าง 00:06:05.014 --> 00:06:06.565 ผมขอกระตุ้ันให้คุณลองตรวจสอบดู 00:06:06.589 --> 00:06:10.561 เพราะมีโอกาสที่ บางคน ในบางที่ อาจเริ่มใช้มันในออลไลน์ NOTE Paragraph 00:06:11.877 --> 00:06:16.671 การเรียกคืนภาษาของคุณ และ หวงแหนวัฒนธรรมของคุณไว้ 00:06:16.695 --> 00:06:20.536 เป็นวิธีการที่ทรงพลังในการเป็นตัวของตัวเอง ในยุคโลกาภิวัฒน์ 00:06:20.560 --> 00:06:23.881 เพราะ ผมพึ่งได้เรียนที่จะพูดในภาษาฮีบรูว่า 00:06:23.905 --> 00:06:26.714 (ภาษาฮีบรู) 00:06:26.738 --> 00:06:28.055 พวกเรายังอยู่ที่นี่ NOTE Paragraph 00:06:28.524 --> 00:06:29.675 ขอบคุณ NOTE Paragraph 00:06:29.699 --> 00:06:33.722 (เสียงปรบมือ)