1 00:00:01,165 --> 00:00:04,613 Ja sam okeanski mikrobiolog na Univerzitetu u Tenesiju, 2 00:00:04,637 --> 00:00:07,182 i želim da vam pričam o nekim mikrobima 3 00:00:07,206 --> 00:00:10,400 koji su toliko čudni i divni 4 00:00:10,424 --> 00:00:14,227 da izazivaju naše pretpostavke o tome kakav je život na Zemlji. 5 00:00:14,251 --> 00:00:15,680 Imam pitanje. 6 00:00:15,704 --> 00:00:18,747 Podignite ruku ako ste ikada pomislili da bi bilo super 7 00:00:18,771 --> 00:00:21,418 ići na dno okeana u podmornici. 8 00:00:22,372 --> 00:00:23,522 Da. 9 00:00:23,546 --> 00:00:25,722 Većina vas, jer su okeani tako super. 10 00:00:25,746 --> 00:00:28,449 U redu, sada - podignite ruku 11 00:00:28,473 --> 00:00:32,163 ako je razlog zašto ste podigli ruku da idete na dno okeana 12 00:00:32,187 --> 00:00:34,478 taj što bi vas to dovelo malo bliže 13 00:00:34,502 --> 00:00:37,195 tom uzbudljivom mulju koji je tamo dole. 14 00:00:37,219 --> 00:00:38,227 (Smeh) 15 00:00:38,251 --> 00:00:39,541 Niko. 16 00:00:39,565 --> 00:00:41,390 Jedino ja u ovoj prostoriji. 17 00:00:41,414 --> 00:00:43,400 Pa, ja o tome mislim sve vreme. 18 00:00:43,424 --> 00:00:45,689 Provodim veći deo svojih budnih sati 19 00:00:45,713 --> 00:00:49,499 pokušavajući da odredim koliko duboko možemo ići u Zemlju 20 00:00:49,523 --> 00:00:53,276 i i dalje naći nešto, bilo šta što je živo, 21 00:00:53,300 --> 00:00:56,396 jer još uvek ne znamo odgovor na ovo vrlo bazično pitanje 22 00:00:56,420 --> 00:00:57,619 o životu na Zemlji. 23 00:00:57,643 --> 00:01:01,243 Tako je u 1980-im naučnik po imenu Džon Parks, u UK-u, 24 00:01:01,267 --> 00:01:03,171 bio slično opsednut, 25 00:01:03,195 --> 00:01:05,792 i pala mu je na pamet luda ideja. 26 00:01:05,816 --> 00:01:11,474 Verovao je da postoji ogromna, duboka i živa mikrobiološka biosfera 27 00:01:11,498 --> 00:01:13,093 ispod svih svetskih okeana 28 00:01:13,117 --> 00:01:15,735 koja se prostire stotinama metara u morskom dnu, 29 00:01:15,759 --> 00:01:16,910 što je super, 30 00:01:16,934 --> 00:01:20,076 ali je jedini problem bio što mu niko nije verovao, 31 00:01:20,100 --> 00:01:22,863 a razlog što mu niko nije verovao 32 00:01:22,887 --> 00:01:27,067 je što su okeanski sedimenti možda najdosadnije mesto na Zemlji. 33 00:01:27,091 --> 00:01:28,177 (Smeh) 34 00:01:28,201 --> 00:01:31,236 Nema sunčeve svetlosti, nema kiseonika, 35 00:01:31,260 --> 00:01:32,799 i možda najgore od svega, 36 00:01:32,823 --> 00:01:36,998 nema isporuke sveže hrane bukvalno milionima godina. 37 00:01:37,022 --> 00:01:38,964 Ne morate biti doktor biologije 38 00:01:38,988 --> 00:01:41,623 da biste znali da je to loše mesto za traženje života. 39 00:01:41,647 --> 00:01:42,654 (Smeh) 40 00:01:42,678 --> 00:01:45,895 Ali 2002. godine, Stiven D'Hont je ubedio dovoljno ljudi 41 00:01:45,909 --> 00:01:49,517 da je na tragu nečega da je zapravo dobio ekspediciju 42 00:01:49,551 --> 00:01:53,073 na ovu bušilicu, pod nazivom JOIDES Rezolucija. 43 00:01:53,097 --> 00:01:56,177 I sproveo ju je zajedno sa Boom Barkerom Jorgensenom iz Danske. 44 00:01:56,201 --> 00:01:57,923 Tada su konačno mogli da prikupe 45 00:01:57,947 --> 00:02:01,312 dobre čiste uzorke iz dubokog podzemlja, 46 00:02:01,336 --> 00:02:04,149 neke zaista bez kontaminacije od površinskih mikroba. 47 00:02:04,173 --> 00:02:09,446 Ova bušilica je sposobna za bušenje hiljadama metara ispod okeana, 48 00:02:09,470 --> 00:02:12,966 a mulj se pojavljuje u sekvencijalnim jezgrima, jedno za drugim - 49 00:02:12,990 --> 00:02:15,660 duga, duga jezgra koja izgledaju ovako. 50 00:02:15,684 --> 00:02:19,493 Ovo sprovode naučnici poput mene koji idu na ove brodove, 51 00:02:19,517 --> 00:02:22,517 obrađujemo jezgra na tim brodovima, a zatim ih šaljemo kući 52 00:02:22,541 --> 00:02:24,640 našim laboratorijama na dalje proučavanje. 53 00:02:24,664 --> 00:02:26,141 Kada su Džon i njegove kolege 54 00:02:26,165 --> 00:02:29,720 dobili te prve dragocene duboko morske čiste uzorke, 55 00:02:29,744 --> 00:02:31,625 stavili su ih pod mikroskop, 56 00:02:31,649 --> 00:02:35,758 i videli slike koje su izgledale prilično poput ovoga, 57 00:02:35,782 --> 00:02:38,259 što je zapravo napravio na novijoj ekspediciji 58 00:02:38,283 --> 00:02:40,469 moj student doktorskih studija, Džoj Bonđorno. 59 00:02:40,493 --> 00:02:42,781 Možete videti nejasne stvari u pozadini. 60 00:02:42,805 --> 00:02:45,590 To je blato. To je duboko okeansko blato, 61 00:02:45,614 --> 00:02:49,601 a sjajne zelene tačke obojene fluorescentnom zelenom bojom 62 00:02:49,625 --> 00:02:52,363 su pravi, živi mikrobi. 63 00:02:53,173 --> 00:02:56,203 Sada vam moram reći nešto zaista tragično o mikrobima. 64 00:02:56,227 --> 00:02:58,306 Svi izgledaju isto pod mikroskopom, 65 00:02:58,330 --> 00:02:59,937 mislim, do prve procene. 66 00:02:59,961 --> 00:03:03,553 Možete uzeti najfascinantnije organizme na svetu, 67 00:03:03,577 --> 00:03:07,243 poput mikroba koji bukvalno udiše uranijum 68 00:03:07,267 --> 00:03:09,679 i drugi koji pravi raketno gorivo, 69 00:03:09,703 --> 00:03:11,579 pomešajte ih sa malo okeanskog mulja, 70 00:03:11,579 --> 00:03:13,480 stavite ih pod mikroskop, 71 00:03:13,504 --> 00:03:15,315 i oni su samo tačkice. 72 00:03:15,339 --> 00:03:16,770 Zaista je iritirajuće. 73 00:03:16,794 --> 00:03:19,285 Prema tome ne možemo ih razlikovati po izgledu. 74 00:03:19,309 --> 00:03:21,469 Moramo koristiti DNK, poput otiska prsta, 75 00:03:21,493 --> 00:03:23,214 da bismo rekli ko je ko. 76 00:03:23,238 --> 00:03:25,500 I sada ću vas naučiti kako da to uradite. 77 00:03:25,524 --> 00:03:29,540 Izmislila sam neke podatke i pokazaću vam neke podatke koji nisu istiniti. 78 00:03:29,564 --> 00:03:31,747 Ovo služi da ilustruje kako bi izgledalo 79 00:03:31,771 --> 00:03:35,151 da mnoge vrste nisu nikako povezane jedna sa drugom. 80 00:03:35,722 --> 00:03:38,940 Možete videti da svaka vrsta 81 00:03:38,964 --> 00:03:43,163 ima niz kombinacija A, G, C i T, 82 00:03:43,187 --> 00:03:44,902 što su 4 podjedinice DNK, 83 00:03:44,926 --> 00:03:48,711 nasumično pomešane, i ništa ne liči ni na šta, 84 00:03:48,735 --> 00:03:51,346 i ove vrste apsolutno nisu povezane jedna sa drugom. 85 00:03:51,370 --> 00:03:53,425 Ali ovako izgleda prava DNK, 86 00:03:53,449 --> 00:03:55,900 iz gena koje ove vrste igrom slučaja dele. 87 00:03:56,477 --> 00:03:59,465 Sve se uklapa skoro savršeno. 88 00:03:59,489 --> 00:04:02,909 Šanse da se dobije toliko tih vertikalnih kolona 89 00:04:02,933 --> 00:04:06,322 gde svaka vrsta ima C ili svaka vrsta ima T, 90 00:04:06,346 --> 00:04:09,131 sasvim slučajno, su beskonačne. 91 00:04:09,155 --> 00:04:14,068 Znamo da su sve te vrste morale da imaju zajedničkog pretka. 92 00:04:14,092 --> 00:04:15,989 Svi su rođaci jedni drugima. 93 00:04:16,013 --> 00:04:17,861 A sada ću vam reći ko su oni. 94 00:04:18,338 --> 00:04:20,942 Prve dve smo mi i šimpanze, 95 00:04:20,966 --> 00:04:24,561 već znate da smo u srodstvu, jer, mislim, očigledno je. 96 00:04:24,585 --> 00:04:26,045 (Smeh) 97 00:04:26,069 --> 00:04:28,847 Ali smo takođe u srodstvu sa stvarima na koje ne ličimo, 98 00:04:28,871 --> 00:04:33,394 poput borova i giardioze, što je ono gastrointestinalno oboljenje 99 00:04:33,418 --> 00:04:36,425 koje možete dobiti ako ne filtrirate vodu dok planinarite. 100 00:04:36,449 --> 00:04:41,363 Takođe smo u srodstvu sa bakterijama poput E.coli i Clostridium difficile, 101 00:04:41,387 --> 00:04:44,849 što je grozni, oportunistički patogen koji ubija mnogo ljudi. 102 00:04:44,873 --> 00:04:49,047 Ali postoje naravno i dobri mikrobi, poput Dehalococcoides etenogena, 103 00:04:49,071 --> 00:04:51,939 koji čiste naš industrijski otpad. 104 00:04:51,963 --> 00:04:54,702 Ako uzmem ove DNK nizove, 105 00:04:54,726 --> 00:04:57,869 i iskoristim ih, sličnosti i razlike između njih, 106 00:04:57,893 --> 00:04:59,772 da napravim porodično stablo za sve nas 107 00:04:59,772 --> 00:05:01,711 da biste videli ko je u bližem srodstvu, 108 00:05:01,711 --> 00:05:03,540 onda to izgleda ovako. 109 00:05:03,564 --> 00:05:05,847 I možete jasno videti, letimice, 110 00:05:05,871 --> 00:05:11,188 da su stvari poput nas i giardioze i zečeva i borova 111 00:05:11,212 --> 00:05:12,988 svi, kao, braća i sestre, 112 00:05:13,012 --> 00:05:16,092 a da su bakterije kao naši prastari rođaci. 113 00:05:16,116 --> 00:05:20,289 Ali mi smo u srodstvu sa svakim živim bićem na Zemlji. 114 00:05:20,313 --> 00:05:22,781 Na svom poslu, svakodnevno, 115 00:05:22,805 --> 00:05:27,136 stvaram naučne dokaze protiv egzistencijalne usamnjenosti. 116 00:05:27,160 --> 00:05:30,024 Kada smo dobili ove prve nizove DNK, 117 00:05:30,048 --> 00:05:34,248 sa prvog krstarenja, čistih uzoraka duboko ispod površine, 118 00:05:34,272 --> 00:05:36,121 želeli smo da znamo gde su bili. 119 00:05:36,145 --> 00:05:39,359 Prva stvar koju smo otkrili je da nisu bili vanzemaljci, 120 00:05:39,383 --> 00:05:42,968 jer smo njihovu DNK mogli da uskladimo sa svim drugim na Zemlji. 121 00:05:42,992 --> 00:05:46,190 Ali sada vidite gde su oni na našem stablu života. 122 00:05:47,468 --> 00:05:50,570 Prvo što ćete primetiti je da ih ima mnogo. 123 00:05:50,594 --> 00:05:52,419 Nije samo jedna mala vrsta 124 00:05:52,443 --> 00:05:54,562 uspela da preživi na ovom groznom mestu. 125 00:05:54,586 --> 00:05:56,069 Zapravo je to mnogo stvari. 126 00:05:56,093 --> 00:05:58,051 A druga stvar koju ćete primetiti, 127 00:05:58,075 --> 00:06:02,895 nadam se, je da one nisu nalik ničemu što smo ranije videli. 128 00:06:03,482 --> 00:06:05,616 Razlikuju se među sobom 129 00:06:05,640 --> 00:06:08,505 koliko i od bilo čega što smo ranije znali, 130 00:06:08,529 --> 00:06:10,490 koliko i mi od borova. 131 00:06:10,514 --> 00:06:13,695 Tako da je Džon Parks bio potpuno u pravu. 132 00:06:14,180 --> 00:06:18,847 On, i mi, smo otkrili potpuno novi i vrlo raznovrsni 133 00:06:18,871 --> 00:06:20,841 mikrobiološki ekosistem na Zemlji 134 00:06:20,865 --> 00:06:24,706 za koji niko nije ni znao da postoji pre 1980-ih. 135 00:06:25,159 --> 00:06:26,692 Sada smo bili na dobrom putu. 136 00:06:26,716 --> 00:06:31,428 Sledeći korak je bio da gajimo ove egzotične vrste u petrijevoj šolji 137 00:06:31,452 --> 00:06:33,622 da bismo mogli da vršimo prave eksperimente 138 00:06:33,646 --> 00:06:35,685 što bi mikrobiolozi i trebalo da rade. 139 00:06:36,090 --> 00:06:37,651 Ali bez obzira na hranu, 140 00:06:37,675 --> 00:06:39,238 odbijali su da rastu. 141 00:06:39,825 --> 00:06:43,832 Čak i sada, 15 godina i mnogo ekspedicija kasnije, 142 00:06:43,856 --> 00:06:49,260 nijedan čovek nije naveo nijedan od ovih egzotičnih dubokih podzemnih mikroba 143 00:06:49,284 --> 00:06:50,947 da raste u petrijevoj šolji. 144 00:06:50,971 --> 00:06:52,657 I to ne zbog nepokušavanja. 145 00:06:53,185 --> 00:06:55,161 To može zvučati razočaravajuće, 146 00:06:55,185 --> 00:06:56,908 ali ja to smatram uzbudljivim, 147 00:06:56,932 --> 00:07:00,503 jer to znači da postoji toliko mučnih nepoznanica na kojima se može raditi. 148 00:07:00,527 --> 00:07:04,114 Moje kolege i ja smo dobili ono što smo mislili da je zaista dobra ideja. 149 00:07:04,138 --> 00:07:07,419 Hteli smo da čitamo njihove gene kao knjigu recepata, 150 00:07:07,443 --> 00:07:10,920 otkrijemo šta žele da jedu i stavimo to u njihove petrijeve šolje, 151 00:07:10,944 --> 00:07:12,855 i oni će rasti i biti srećni. 152 00:07:12,879 --> 00:07:14,630 Ali kada smo pogledali njihove gene 153 00:07:14,630 --> 00:07:18,622 ispostavilo se da je ono što su želeli da jedu bila hrana koju smo im već davali. 154 00:07:18,646 --> 00:07:20,256 To je bio totalni poraz. 155 00:07:20,280 --> 00:07:23,287 Postojalo je nešto drugo što su želeli u svojoj petrijevoj šolji 156 00:07:23,287 --> 00:07:25,097 što im nismo davali. 157 00:07:26,248 --> 00:07:29,954 Kombinovanjem merenja sa mnogo različitih mesta 158 00:07:29,978 --> 00:07:31,136 širom sveta, 159 00:07:31,160 --> 00:07:34,823 moje kolege sa Univerziteta Južne Kalifornije, 160 00:07:34,847 --> 00:07:36,553 Dag Larou i Jan Amend, 161 00:07:36,577 --> 00:07:41,280 su uspele da izračunaju da svaka od ovih dubinskih mikrobioloških ćelija 162 00:07:41,304 --> 00:07:44,670 zahteva samo jedan zeptovat snage, 163 00:07:44,694 --> 00:07:48,634 i pre nego što izvadite svoje telefone, zepto je 10 do -21, 164 00:07:48,658 --> 00:07:50,916 jer znam da bih ja volela da vidim šta to znači. 165 00:07:50,916 --> 00:07:52,261 Ljudi, s druge strane, 166 00:07:52,285 --> 00:07:54,874 zahtevaju oko 100 vati snage. 167 00:07:54,898 --> 00:07:58,409 100 vati je zapravo ako uzmete ananas 168 00:07:58,433 --> 00:08:04,643 i ispustite ga sa visine pojasa na zemlju 881.632 puta na dan. 169 00:08:04,667 --> 00:08:07,048 Da ste to uradili, a zatim ga povezali za turbinu, 170 00:08:07,072 --> 00:08:10,310 to bi stvorilo dovoljno snage da preživim jedan dan. 171 00:08:11,177 --> 00:08:13,970 Zeptovat je, jednostavno rečeno, 172 00:08:13,994 --> 00:08:18,077 ako uzmete jedno zrno soli 173 00:08:18,101 --> 00:08:21,719 a zatim zamislite sitnu, sitnu, malu loptu 174 00:08:21,743 --> 00:08:25,359 koja je jedan hiljaditi deo mase tog zrna soli 175 00:08:25,383 --> 00:08:28,192 a zatim ga ispustite jedan nanometar, 176 00:08:28,216 --> 00:08:32,398 što je sto puta manje od dužine talasa vidljive svetlosti, 177 00:08:32,422 --> 00:08:34,057 jednom dnevno. 178 00:08:34,773 --> 00:08:37,971 To je sve što ove mikrobe drži živima. 179 00:08:38,717 --> 00:08:44,082 To je manje energije nego što smo ikada mislili da može održati život, 180 00:08:44,106 --> 00:08:47,180 ali je to nekako, zadivljujuće, predivno, 181 00:08:47,204 --> 00:08:48,394 dovoljno. 182 00:08:49,370 --> 00:08:51,203 Ako ovi dubinski podzemni mikrobi 183 00:08:51,227 --> 00:08:54,779 imaju vrlo različit odnos sa energijom nego što smo prethodno mislili, 184 00:08:54,803 --> 00:08:56,767 onda sledi da će oni morati da imaju 185 00:08:56,791 --> 00:08:58,948 različit odnos i sa vremenom, 186 00:08:58,972 --> 00:09:02,067 jer kada živite na tako malim energetskim gradijentima, 187 00:09:02,091 --> 00:09:03,786 brzi rast je nemoguć. 188 00:09:03,810 --> 00:09:06,827 Da su ove stvari želele da kolonizuju naša grla i razbole nas, 189 00:09:06,851 --> 00:09:09,471 nadjačale bi ih brzorastuće streptokoke 190 00:09:09,495 --> 00:09:11,656 pre nego što bi i započele deobu ćelija. 191 00:09:11,680 --> 00:09:14,442 Zato ih nikada ne nalazimo u našim grlima. 192 00:09:15,537 --> 00:09:19,712 Možda je činjenica da je duboko ispod površine tako dosadno 193 00:09:19,736 --> 00:09:22,226 zapravo prednost za ove mikrobe. 194 00:09:22,250 --> 00:09:24,338 Nikada ih ne zbriše oluja. 195 00:09:24,362 --> 00:09:26,527 Nikada ne zarastu u korov. 196 00:09:27,125 --> 00:09:30,321 Sve što moraju da rade je da postoje. 197 00:09:30,807 --> 00:09:34,817 Možda ono što nam je nedostajalo u petrijevoj šolji 198 00:09:34,841 --> 00:09:36,562 uopšte nije bila hrana. 199 00:09:36,586 --> 00:09:38,064 Možda nije bila hemikalija. 200 00:09:38,088 --> 00:09:39,914 Možda je ono što oni zaista žele, 201 00:09:39,938 --> 00:09:42,770 hranljivi sastojak koji zaista žele, vreme. 202 00:09:44,095 --> 00:09:47,671 Ali vreme je jedino što ja nikada neću moći da im dam. 203 00:09:47,695 --> 00:09:50,909 Čak i da imam ćelijsku kulturu koju prenosim na svoje studente, 204 00:09:50,933 --> 00:09:53,424 koji prenose na svoje studente, itd, 205 00:09:53,448 --> 00:09:56,016 morali bismo to da radimo hiljadama godina 206 00:09:56,040 --> 00:09:59,271 kako bismo oponašali iste uslove duboko ispod površine, 207 00:09:59,295 --> 00:10:01,614 sve bez uzgajanja kontaminanata. 208 00:10:01,638 --> 00:10:02,936 Jednostavno nije moguće. 209 00:10:03,637 --> 00:10:06,833 Ali možda na način na koji smo ih već uzgajali u petrijevim šoljama. 210 00:10:06,833 --> 00:10:09,597 Možda su gledali u svu tu hranu koju smo im nudili i rekli: 211 00:10:09,621 --> 00:10:11,483 „Hvala, toliko ću ubrzati 212 00:10:11,507 --> 00:10:13,747 da ću napraviti novu ćeliju sledećeg veka. 213 00:10:13,771 --> 00:10:14,932 Ah“. 214 00:10:14,956 --> 00:10:15,995 (Smeh) 215 00:10:16,019 --> 00:10:21,128 Zbog čega se onda ostatak biologije kreće tako brzo? 216 00:10:21,152 --> 00:10:23,058 Zašto ćelija umire nakon jednog dana, 217 00:10:23,082 --> 00:10:25,593 a ljudsko biće umire nakon samo sto godina? 218 00:10:25,617 --> 00:10:28,058 Ovo izgleda kao stvarno proizvoljno kratka granica 219 00:10:28,082 --> 00:10:31,081 kada pomislite na ukupnu količinu vremena u univerzumu. 220 00:10:31,105 --> 00:10:33,916 Ali ovo nisu proizvoljne granice. 221 00:10:33,940 --> 00:10:36,831 Njih diktira jedna jednostavna stvar, 222 00:10:36,855 --> 00:10:38,914 a ta stvar je Sunce. 223 00:10:39,785 --> 00:10:42,535 Čim je život ukapirao kako da upotrebi sunčevu energiju 224 00:10:42,559 --> 00:10:43,721 kroz fotosintezu, 225 00:10:43,745 --> 00:10:46,664 svi smo morali da ubrzamo i uskočimo u cikluse dana i noći. 226 00:10:46,688 --> 00:10:50,042 Na taj način nam je Sunce dalo i razlog da budemo brzi 227 00:10:50,066 --> 00:10:51,673 i gorivo da to uradimo. 228 00:10:51,697 --> 00:10:55,036 Većinu života na Zemlji možete posmatrati kao cirkulatorni sistem, 229 00:10:55,036 --> 00:10:56,540 a Sunce je naše srce koje kuca. 230 00:10:57,064 --> 00:10:59,897 Ali duboko podzemlje je kao cirkulatorni sistem 231 00:10:59,921 --> 00:11:02,356 potpuno nepovezan sa Suncem. 232 00:11:02,380 --> 00:11:06,872 Umesto toga je vođen dugim, sporim geološkim ritmovima. 233 00:11:07,933 --> 00:11:13,321 Trenutno ne postoji teorijska granica životnog veka jedne ćelije. 234 00:11:14,632 --> 00:11:18,600 Sve dok postoji bar mali energetski gradijent koji se može iskoristiti, 235 00:11:18,624 --> 00:11:20,808 teoretski, ćelija bi mogla da živi 236 00:11:20,832 --> 00:11:22,974 stotinama hiljada godina i više, 237 00:11:22,998 --> 00:11:25,442 jednostavno vremenom zamenjujući pokvarene delove. 238 00:11:26,047 --> 00:11:30,380 Pitati mikrob koji tako živi da raste u našoj petrijevoj šolji, 239 00:11:30,404 --> 00:11:35,467 je pitati ih da se prilagode našem pomamnom, Sunčanom, brzom životu, 240 00:11:35,491 --> 00:11:37,984 a možda oni imaju pametnija posla. 241 00:11:38,008 --> 00:11:39,317 (Smeh) 242 00:11:39,341 --> 00:11:43,618 Zamislite da možemo dokučiti kako su uspeli da to urade. 243 00:11:43,642 --> 00:11:46,928 Šta ako to uključuje neke super, ultra stabilne smese 244 00:11:46,952 --> 00:11:49,213 koje možemo koristiti da povećamo rok trajanja 245 00:11:49,237 --> 00:11:51,824 u biomedicinske i industrijske svrhe? 246 00:11:51,848 --> 00:11:54,404 Ili ako shvatimo mehanizme pomoću kojih 247 00:11:54,428 --> 00:11:57,546 oni rastu tako izuzetno sporo, 248 00:11:57,570 --> 00:12:00,920 mogli bismo da prenesemo to na ćelije raka i usporimo deobu ćelija. 249 00:12:01,928 --> 00:12:03,118 Ne znam. 250 00:12:03,142 --> 00:12:06,173 Mislim, iskreno, ovo je sve spekulacija, 251 00:12:06,197 --> 00:12:08,646 ali jedino što zasigurno znam 252 00:12:08,670 --> 00:12:12,743 je da postoji sto milijardi milijardi milijardi 253 00:12:12,767 --> 00:12:14,871 živih mikrobioloških ćelija 254 00:12:14,895 --> 00:12:17,093 ispod svih svetskih okeana. 255 00:12:17,117 --> 00:12:21,482 To je 200 puta više nego ukupna biomasa svih ljudi na ovoj planeti. 256 00:12:21,966 --> 00:12:25,672 A ti mikrobi imaju fundamentalno različit odnos 257 00:12:25,696 --> 00:12:27,561 sa vremenom i energijom od nas. 258 00:12:27,989 --> 00:12:30,231 Ono što njima izgleda kao jedan dan 259 00:12:30,255 --> 00:12:32,572 za nas može biti hiljadu godina. 260 00:12:33,072 --> 00:12:35,091 Oni ne mare za Sunce, 261 00:12:35,115 --> 00:12:37,326 i nije ih briga da rastu brzo, 262 00:12:37,350 --> 00:12:40,247 i verovatno ih boli uvo za moje petrijeve šolje... 263 00:12:40,271 --> 00:12:41,294 (Smeh) 264 00:12:41,334 --> 00:12:45,260 ali ako nastavimo da nalazimo kreativne načine da ih izučavamo, 265 00:12:45,284 --> 00:12:51,619 onda ćemo možda shvatiti kakav je život, sav život, na Zemlji. 266 00:12:52,031 --> 00:12:53,182 Hvala. 267 00:12:53,206 --> 00:12:54,998 (Aplauz)