0:00:01.165,0:00:04.613 Ja sam okeanski mikrobiolog[br]na Univerzitetu u Tenesiju, 0:00:04.637,0:00:07.182 i želim da vam pričam o nekim mikrobima 0:00:07.206,0:00:10.400 koji su toliko čudni i divni 0:00:10.424,0:00:14.227 da izazivaju naše pretpostavke[br]o tome kakav je život na Zemlji. 0:00:14.251,0:00:15.680 Imam pitanje. 0:00:15.704,0:00:18.747 Podignite ruku ako ste ikada[br]pomislili da bi bilo super 0:00:18.771,0:00:21.418 ići na dno okeana u podmornici. 0:00:22.372,0:00:23.522 Da. 0:00:23.546,0:00:25.722 Većina vas, jer su okeani tako super. 0:00:25.746,0:00:28.449 U redu, sada - podignite ruku 0:00:28.473,0:00:32.163 ako je razlog zašto ste podigli ruku[br]da idete na dno okeana 0:00:32.187,0:00:34.478 taj što bi vas to dovelo malo bliže 0:00:34.502,0:00:37.195 tom uzbudljivom mulju koji je tamo dole. 0:00:37.219,0:00:38.227 (Smeh) 0:00:38.251,0:00:39.541 Niko. 0:00:39.565,0:00:41.390 Jedino ja u ovoj prostoriji. 0:00:41.414,0:00:43.400 Pa, ja o tome mislim sve vreme. 0:00:43.424,0:00:45.689 Provodim veći deo svojih budnih sati 0:00:45.713,0:00:49.499 pokušavajući da odredim[br]koliko duboko možemo ići u Zemlju 0:00:49.523,0:00:53.276 i i dalje naći nešto,[br]bilo šta što je živo, 0:00:53.300,0:00:56.396 jer još uvek ne znamo[br]odgovor na ovo vrlo bazično pitanje 0:00:56.420,0:00:57.619 o životu na Zemlji. 0:00:57.643,0:01:01.243 Tako je u 1980-im naučnik[br]po imenu Džon Parks, u UK-u, 0:01:01.267,0:01:03.171 bio slično opsednut, 0:01:03.195,0:01:05.792 i pala mu je na pamet luda ideja. 0:01:05.816,0:01:11.474 Verovao je da postoji ogromna,[br]duboka i živa mikrobiološka biosfera 0:01:11.498,0:01:13.093 ispod svih svetskih okeana 0:01:13.117,0:01:15.735 koja se prostire stotinama metara[br]u morskom dnu, 0:01:15.759,0:01:16.910 što je super, 0:01:16.934,0:01:20.076 ali je jedini problem bio[br]što mu niko nije verovao, 0:01:20.100,0:01:22.863 a razlog što mu niko nije verovao 0:01:22.887,0:01:27.067 je što su okeanski sedimenti[br]možda najdosadnije mesto na Zemlji. 0:01:27.091,0:01:28.177 (Smeh) 0:01:28.201,0:01:31.236 Nema sunčeve svetlosti, nema kiseonika, 0:01:31.260,0:01:32.799 i možda najgore od svega, 0:01:32.823,0:01:36.998 nema isporuke sveže hrane[br]bukvalno milionima godina. 0:01:37.022,0:01:38.964 Ne morate biti doktor biologije 0:01:38.988,0:01:41.623 da biste znali da je to loše mesto[br]za traženje života. 0:01:41.647,0:01:42.654 (Smeh) 0:01:42.678,0:01:45.895 Ali 2002. godine, Stiven D'Hont je[br]ubedio dovoljno ljudi 0:01:45.909,0:01:49.517 da je na tragu nečega[br]da je zapravo dobio ekspediciju 0:01:49.551,0:01:53.073 na ovu bušilicu,[br]pod nazivom JOIDES Rezolucija. 0:01:53.097,0:01:56.177 I sproveo ju je zajedno sa[br]Boom Barkerom Jorgensenom iz Danske. 0:01:56.201,0:01:57.923 Tada su konačno mogli da prikupe 0:01:57.947,0:02:01.312 dobre čiste uzorke iz dubokog podzemlja, 0:02:01.336,0:02:04.149 neke zaista bez kontaminacije[br]od površinskih mikroba. 0:02:04.173,0:02:09.446 Ova bušilica je sposobna za bušenje[br]hiljadama metara ispod okeana, 0:02:09.470,0:02:12.966 a mulj se pojavljuje u sekvencijalnim[br]jezgrima, jedno za drugim - 0:02:12.990,0:02:15.660 duga, duga jezgra koja izgledaju ovako. 0:02:15.684,0:02:19.493 Ovo sprovode naučnici[br]poput mene koji idu na ove brodove, 0:02:19.517,0:02:22.517 obrađujemo jezgra na tim brodovima,[br]a zatim ih šaljemo kući 0:02:22.541,0:02:24.640 našim laboratorijama na dalje proučavanje. 0:02:24.664,0:02:26.141 Kada su Džon i njegove kolege 0:02:26.165,0:02:29.720 dobili te prve dragocene[br]duboko morske čiste uzorke, 0:02:29.744,0:02:31.625 stavili su ih pod mikroskop, 0:02:31.649,0:02:35.758 i videli slike koje su izgledale[br]prilično poput ovoga, 0:02:35.782,0:02:38.259 što je zapravo napravio[br]na novijoj ekspediciji 0:02:38.283,0:02:40.469 moj student doktorskih studija,[br]Džoj Bonđorno. 0:02:40.493,0:02:42.781 Možete videti nejasne stvari u pozadini. 0:02:42.805,0:02:45.590 To je blato. To je duboko okeansko blato, 0:02:45.614,0:02:49.601 a sjajne zelene tačke obojene[br]fluorescentnom zelenom bojom 0:02:49.625,0:02:52.363 su pravi, živi mikrobi. 0:02:53.173,0:02:56.203 Sada vam moram reći[br]nešto zaista tragično o mikrobima. 0:02:56.227,0:02:58.306 Svi izgledaju isto pod mikroskopom, 0:02:58.330,0:02:59.937 mislim, do prve procene. 0:02:59.961,0:03:03.553 Možete uzeti najfascinantnije[br]organizme na svetu, 0:03:03.577,0:03:07.243 poput mikroba koji bukvalno udiše uranijum 0:03:07.267,0:03:09.679 i drugi koji pravi raketno gorivo, 0:03:09.703,0:03:11.579 pomešajte ih sa malo okeanskog mulja, 0:03:11.579,0:03:13.480 stavite ih pod mikroskop, 0:03:13.504,0:03:15.315 i oni su samo tačkice. 0:03:15.339,0:03:16.770 Zaista je iritirajuće. 0:03:16.794,0:03:19.285 Prema tome ne možemo ih[br]razlikovati po izgledu. 0:03:19.309,0:03:21.469 Moramo koristiti DNK, poput otiska prsta, 0:03:21.493,0:03:23.214 da bismo rekli ko je ko. 0:03:23.238,0:03:25.500 I sada ću vas naučiti kako da to uradite. 0:03:25.524,0:03:29.540 Izmislila sam neke podatke i pokazaću vam[br]neke podatke koji nisu istiniti. 0:03:29.564,0:03:31.747 Ovo služi da ilustruje kako bi izgledalo 0:03:31.771,0:03:35.151 da mnoge vrste nisu nikako[br]povezane jedna sa drugom. 0:03:35.722,0:03:38.940 Možete videti da svaka vrsta 0:03:38.964,0:03:43.163 ima niz kombinacija A, G, C i T, 0:03:43.187,0:03:44.902 što su 4 podjedinice DNK, 0:03:44.926,0:03:48.711 nasumično pomešane,[br]i ništa ne liči ni na šta, 0:03:48.735,0:03:51.346 i ove vrste apsolutno nisu[br]povezane jedna sa drugom. 0:03:51.370,0:03:53.425 Ali ovako izgleda prava DNK, 0:03:53.449,0:03:55.900 iz gena koje ove vrste igrom slučaja dele. 0:03:56.477,0:03:59.465 Sve se uklapa skoro savršeno. 0:03:59.489,0:04:02.909 Šanse da se dobije toliko[br]tih vertikalnih kolona 0:04:02.933,0:04:06.322 gde svaka vrsta ima C[br]ili svaka vrsta ima T, 0:04:06.346,0:04:09.131 sasvim slučajno, su beskonačne. 0:04:09.155,0:04:14.068 Znamo da su sve te vrste morale[br]da imaju zajedničkog pretka. 0:04:14.092,0:04:15.989 Svi su rođaci jedni drugima. 0:04:16.013,0:04:17.861 A sada ću vam reći ko su oni. 0:04:18.338,0:04:20.942 Prve dve smo mi i šimpanze, 0:04:20.966,0:04:24.561 već znate da smo u srodstvu,[br]jer, mislim, očigledno je. 0:04:24.585,0:04:26.045 (Smeh) 0:04:26.069,0:04:28.847 Ali smo takođe u srodstvu[br]sa stvarima na koje ne ličimo, 0:04:28.871,0:04:33.394 poput borova i giardioze, što je ono[br]gastrointestinalno oboljenje 0:04:33.418,0:04:36.425 koje možete dobiti ako ne filtrirate[br]vodu dok planinarite. 0:04:36.449,0:04:41.363 Takođe smo u srodstvu sa bakterijama[br]poput E.coli i Clostridium difficile, 0:04:41.387,0:04:44.849 što je grozni, oportunistički[br]patogen koji ubija mnogo ljudi. 0:04:44.873,0:04:49.047 Ali postoje naravno i dobri mikrobi,[br]poput Dehalococcoides etenogena, 0:04:49.071,0:04:51.939 koji čiste naš industrijski otpad. 0:04:51.963,0:04:54.702 Ako uzmem ove DNK nizove, 0:04:54.726,0:04:57.869 i iskoristim ih, sličnosti i razlike[br]između njih, 0:04:57.893,0:04:59.772 da napravim porodično stablo za sve nas 0:04:59.772,0:05:01.711 da biste videli ko je u bližem srodstvu, 0:05:01.711,0:05:03.540 onda to izgleda ovako. 0:05:03.564,0:05:05.847 I možete jasno videti, letimice, 0:05:05.871,0:05:11.188 da su stvari poput nas i giardioze[br]i zečeva i borova 0:05:11.212,0:05:12.988 svi, kao, braća i sestre, 0:05:13.012,0:05:16.092 a da su bakterije kao[br]naši prastari rođaci. 0:05:16.116,0:05:20.289 Ali mi smo u srodstvu sa[br]svakim živim bićem na Zemlji. 0:05:20.313,0:05:22.781 Na svom poslu, svakodnevno, 0:05:22.805,0:05:27.136 stvaram naučne dokaze[br]protiv egzistencijalne usamnjenosti. 0:05:27.160,0:05:30.024 Kada smo dobili ove prve nizove DNK, 0:05:30.048,0:05:34.248 sa prvog krstarenja, čistih uzoraka[br]duboko ispod površine, 0:05:34.272,0:05:36.121 želeli smo da znamo gde su bili. 0:05:36.145,0:05:39.359 Prva stvar koju smo otkrili[br]je da nisu bili vanzemaljci, 0:05:39.383,0:05:42.968 jer smo njihovu DNK mogli da uskladimo[br]sa svim drugim na Zemlji. 0:05:42.992,0:05:46.190 Ali sada vidite gde su oni[br]na našem stablu života. 0:05:47.468,0:05:50.570 Prvo što ćete primetiti[br]je da ih ima mnogo. 0:05:50.594,0:05:52.419 Nije samo jedna mala vrsta 0:05:52.443,0:05:54.562 uspela da preživi na ovom groznom mestu. 0:05:54.586,0:05:56.069 Zapravo je to mnogo stvari. 0:05:56.093,0:05:58.051 A druga stvar koju ćete primetiti, 0:05:58.075,0:06:02.895 nadam se, je da one nisu nalik[br]ničemu što smo ranije videli. 0:06:03.482,0:06:05.616 Razlikuju se među sobom 0:06:05.640,0:06:08.505 koliko i od bilo čega[br]što smo ranije znali, 0:06:08.529,0:06:10.490 koliko i mi od borova. 0:06:10.514,0:06:13.695 Tako da je Džon Parks bio potpuno u pravu. 0:06:14.180,0:06:18.847 On, i mi, smo otkrili potpuno[br]novi i vrlo raznovrsni 0:06:18.871,0:06:20.841 mikrobiološki ekosistem na Zemlji 0:06:20.865,0:06:24.706 za koji niko nije ni znao[br]da postoji pre 1980-ih. 0:06:25.159,0:06:26.692 Sada smo bili na dobrom putu. 0:06:26.716,0:06:31.428 Sledeći korak je bio da gajimo[br]ove egzotične vrste u petrijevoj šolji 0:06:31.452,0:06:33.622 da bismo mogli da vršimo[br]prave eksperimente 0:06:33.646,0:06:35.685 što bi mikrobiolozi i trebalo da rade. 0:06:36.090,0:06:37.651 Ali bez obzira na hranu, 0:06:37.675,0:06:39.238 odbijali su da rastu. 0:06:39.825,0:06:43.832 Čak i sada, 15 godina[br]i mnogo ekspedicija kasnije, 0:06:43.856,0:06:49.260 nijedan čovek nije naveo nijedan od ovih[br]egzotičnih dubokih podzemnih mikroba 0:06:49.284,0:06:50.947 da raste u petrijevoj šolji. 0:06:50.971,0:06:52.657 I to ne zbog nepokušavanja. 0:06:53.185,0:06:55.161 To može zvučati razočaravajuće, 0:06:55.185,0:06:56.908 ali ja to smatram uzbudljivim, 0:06:56.932,0:07:00.503 jer to znači da postoji toliko mučnih[br]nepoznanica na kojima se može raditi. 0:07:00.527,0:07:04.114 Moje kolege i ja smo dobili ono što[br]smo mislili da je zaista dobra ideja. 0:07:04.138,0:07:07.419 Hteli smo da čitamo njihove gene[br]kao knjigu recepata, 0:07:07.443,0:07:10.920 otkrijemo šta žele da jedu i stavimo[br]to u njihove petrijeve šolje, 0:07:10.944,0:07:12.855 i oni će rasti i biti srećni. 0:07:12.879,0:07:14.630 Ali kada smo pogledali njihove gene 0:07:14.630,0:07:18.622 ispostavilo se da je ono što su želeli[br]da jedu bila hrana koju smo im već davali. 0:07:18.646,0:07:20.256 To je bio totalni poraz. 0:07:20.280,0:07:23.287 Postojalo je nešto drugo što su[br]želeli u svojoj petrijevoj šolji 0:07:23.287,0:07:25.097 što im nismo davali. 0:07:26.248,0:07:29.954 Kombinovanjem merenja[br]sa mnogo različitih mesta 0:07:29.978,0:07:31.136 širom sveta, 0:07:31.160,0:07:34.823 moje kolege sa Univerziteta[br]Južne Kalifornije, 0:07:34.847,0:07:36.553 Dag Larou i Jan Amend, 0:07:36.577,0:07:41.280 su uspele da izračunaju da svaka[br]od ovih dubinskih mikrobioloških ćelija 0:07:41.304,0:07:44.670 zahteva samo jedan zeptovat snage, 0:07:44.694,0:07:48.634 i pre nego što izvadite svoje telefone,[br]zepto je 10 do -21, 0:07:48.658,0:07:50.916 jer znam da bih ja volela[br]da vidim šta to znači. 0:07:50.916,0:07:52.261 Ljudi, s druge strane, 0:07:52.285,0:07:54.874 zahtevaju oko 100 vati snage. 0:07:54.898,0:07:58.409 100 vati je zapravo ako uzmete ananas 0:07:58.433,0:08:04.643 i ispustite ga sa visine pojasa[br]na zemlju 881.632 puta na dan. 0:08:04.667,0:08:07.048 Da ste to uradili,[br]a zatim ga povezali za turbinu, 0:08:07.072,0:08:10.310 to bi stvorilo dovoljno snage[br]da preživim jedan dan. 0:08:11.177,0:08:13.970 Zeptovat je, jednostavno rečeno, 0:08:13.994,0:08:18.077 ako uzmete jedno zrno soli 0:08:18.101,0:08:21.719 a zatim zamislite sitnu, sitnu, malu loptu 0:08:21.743,0:08:25.359 koja je jedan hiljaditi deo mase[br]tog zrna soli 0:08:25.383,0:08:28.192 a zatim ga ispustite jedan nanometar, 0:08:28.216,0:08:32.398 što je sto puta manje[br]od dužine talasa vidljive svetlosti, 0:08:32.422,0:08:34.057 jednom dnevno. 0:08:34.773,0:08:37.971 To je sve što ove mikrobe drži živima. 0:08:38.717,0:08:44.082 To je manje energije nego što smo ikada[br]mislili da može održati život, 0:08:44.106,0:08:47.180 ali je to nekako, zadivljujuće, predivno, 0:08:47.204,0:08:48.394 dovoljno. 0:08:49.370,0:08:51.203 Ako ovi dubinski podzemni mikrobi 0:08:51.227,0:08:54.779 imaju vrlo različit odnos sa energijom[br]nego što smo prethodno mislili, 0:08:54.803,0:08:56.767 onda sledi da će oni morati da imaju 0:08:56.791,0:08:58.948 različit odnos i sa vremenom, 0:08:58.972,0:09:02.067 jer kada živite na tako malim[br]energetskim gradijentima, 0:09:02.091,0:09:03.786 brzi rast je nemoguć. 0:09:03.810,0:09:06.827 Da su ove stvari želele da kolonizuju[br]naša grla i razbole nas, 0:09:06.851,0:09:09.471 nadjačale bi ih brzorastuće streptokoke 0:09:09.495,0:09:11.656 pre nego što bi i započele deobu ćelija. 0:09:11.680,0:09:14.442 Zato ih nikada ne nalazimo u našim grlima. 0:09:15.537,0:09:19.712 Možda je činjenica da je duboko[br]ispod površine tako dosadno 0:09:19.736,0:09:22.226 zapravo prednost za ove mikrobe. 0:09:22.250,0:09:24.338 Nikada ih ne zbriše oluja. 0:09:24.362,0:09:26.527 Nikada ne zarastu u korov. 0:09:27.125,0:09:30.321 Sve što moraju da rade je da postoje. 0:09:30.807,0:09:34.817 Možda ono što nam je nedostajalo[br]u petrijevoj šolji 0:09:34.841,0:09:36.562 uopšte nije bila hrana. 0:09:36.586,0:09:38.064 Možda nije bila hemikalija. 0:09:38.088,0:09:39.914 Možda je ono što oni zaista žele, 0:09:39.938,0:09:42.770 hranljivi sastojak[br]koji zaista žele, vreme. 0:09:44.095,0:09:47.671 Ali vreme je jedino što ja nikada[br]neću moći da im dam. 0:09:47.695,0:09:50.909 Čak i da imam ćelijsku kulturu[br]koju prenosim na svoje studente, 0:09:50.933,0:09:53.424 koji prenose na svoje studente, itd, 0:09:53.448,0:09:56.016 morali bismo to da radimo hiljadama godina 0:09:56.040,0:09:59.271 kako bismo oponašali iste uslove[br]duboko ispod površine, 0:09:59.295,0:10:01.614 sve bez uzgajanja kontaminanata. 0:10:01.638,0:10:02.936 Jednostavno nije moguće. 0:10:03.637,0:10:06.833 Ali možda na način na koji smo ih već[br]uzgajali u petrijevim šoljama. 0:10:06.833,0:10:09.597 Možda su gledali u svu tu hranu[br]koju smo im nudili i rekli: 0:10:09.621,0:10:11.483 „Hvala, toliko ću ubrzati 0:10:11.507,0:10:13.747 da ću napraviti novu ćeliju[br]sledećeg veka. 0:10:13.771,0:10:14.932 Ah“. 0:10:14.956,0:10:15.995 (Smeh) 0:10:16.019,0:10:21.128 Zbog čega se onda ostatak[br]biologije kreće tako brzo? 0:10:21.152,0:10:23.058 Zašto ćelija umire nakon jednog dana, 0:10:23.082,0:10:25.593 a ljudsko biće umire[br]nakon samo sto godina? 0:10:25.617,0:10:28.058 Ovo izgleda kao stvarno[br]proizvoljno kratka granica 0:10:28.082,0:10:31.081 kada pomislite na ukupnu količinu[br]vremena u univerzumu. 0:10:31.105,0:10:33.916 Ali ovo nisu proizvoljne granice. 0:10:33.940,0:10:36.831 Njih diktira jedna jednostavna stvar, 0:10:36.855,0:10:38.914 a ta stvar je Sunce. 0:10:39.785,0:10:42.535 Čim je život ukapirao kako[br]da upotrebi sunčevu energiju 0:10:42.559,0:10:43.721 kroz fotosintezu, 0:10:43.745,0:10:46.664 svi smo morali da ubrzamo[br]i uskočimo u cikluse dana i noći. 0:10:46.688,0:10:50.042 Na taj način nam je Sunce dalo[br]i razlog da budemo brzi 0:10:50.066,0:10:51.673 i gorivo da to uradimo. 0:10:51.697,0:10:55.036 Većinu života na Zemlji možete[br]posmatrati kao cirkulatorni sistem, 0:10:55.036,0:10:56.540 a Sunce je naše srce koje kuca. 0:10:57.064,0:10:59.897 Ali duboko podzemlje je[br]kao cirkulatorni sistem 0:10:59.921,0:11:02.356 potpuno nepovezan sa Suncem. 0:11:02.380,0:11:06.872 Umesto toga je vođen dugim,[br]sporim geološkim ritmovima. 0:11:07.933,0:11:13.321 Trenutno ne postoji teorijska granica[br]životnog veka jedne ćelije. 0:11:14.632,0:11:18.600 Sve dok postoji bar mali energetski[br]gradijent koji se može iskoristiti, 0:11:18.624,0:11:20.808 teoretski, ćelija bi mogla da živi 0:11:20.832,0:11:22.974 stotinama hiljada godina i više, 0:11:22.998,0:11:25.442 jednostavno vremenom zamenjujući[br]pokvarene delove. 0:11:26.047,0:11:30.380 Pitati mikrob koji tako živi[br]da raste u našoj petrijevoj šolji, 0:11:30.404,0:11:35.467 je pitati ih da se prilagode našem[br]pomamnom, Sunčanom, brzom životu, 0:11:35.491,0:11:37.984 a možda oni imaju pametnija posla. 0:11:38.008,0:11:39.317 (Smeh) 0:11:39.341,0:11:43.618 Zamislite da možemo dokučiti[br]kako su uspeli da to urade. 0:11:43.642,0:11:46.928 Šta ako to uključuje neke super,[br]ultra stabilne smese 0:11:46.952,0:11:49.213 koje možemo koristiti[br]da povećamo rok trajanja 0:11:49.237,0:11:51.824 u biomedicinske i industrijske svrhe? 0:11:51.848,0:11:54.404 Ili ako shvatimo mehanizme pomoću kojih 0:11:54.428,0:11:57.546 oni rastu tako izuzetno sporo, 0:11:57.570,0:12:00.920 mogli bismo da prenesemo to[br]na ćelije raka i usporimo deobu ćelija. 0:12:01.928,0:12:03.118 Ne znam. 0:12:03.142,0:12:06.173 Mislim, iskreno, ovo je sve spekulacija, 0:12:06.197,0:12:08.646 ali jedino što zasigurno znam 0:12:08.670,0:12:12.743 je da postoji sto[br]milijardi milijardi milijardi 0:12:12.767,0:12:14.871 živih mikrobioloških ćelija 0:12:14.895,0:12:17.093 ispod svih svetskih okeana. 0:12:17.117,0:12:21.482 To je 200 puta više nego ukupna[br]biomasa svih ljudi na ovoj planeti. 0:12:21.966,0:12:25.672 A ti mikrobi imaju fundamentalno[br]različit odnos 0:12:25.696,0:12:27.561 sa vremenom i energijom od nas. 0:12:27.989,0:12:30.231 Ono što njima izgleda kao jedan dan 0:12:30.255,0:12:32.572 za nas može biti hiljadu godina. 0:12:33.072,0:12:35.091 Oni ne mare za Sunce, 0:12:35.115,0:12:37.326 i nije ih briga da rastu brzo, 0:12:37.350,0:12:40.247 i verovatno ih boli uvo[br]za moje petrijeve šolje... 0:12:40.271,0:12:41.294 (Smeh) 0:12:41.334,0:12:45.260 ali ako nastavimo da nalazimo[br]kreativne načine da ih izučavamo, 0:12:45.284,0:12:51.619 onda ćemo možda shvatiti[br]kakav je život, sav život, na Zemlji. 0:12:52.031,0:12:53.182 Hvala. 0:12:53.206,0:12:54.998 (Aplauz)