1 00:00:00,806 --> 00:00:02,581 好 今天我要講有關 2 00:00:02,581 --> 00:00:05,770 貪汙的問題。 3 00:00:05,770 --> 00:00:07,930 貪汙指的是 4 00:00:07,930 --> 00:00:13,666 濫用自己被信任的地位 5 00:00:13,666 --> 00:00:17,306 來圖利自己 -- 或圖利我們今天要談的 -- 6 00:00:17,306 --> 00:00:19,929 自己的朋友、家人,或你的資助者的行為。 7 00:00:19,929 --> 00:00:24,452 OK嗎? 圖利朋友、家人、還有資助者。 8 00:00:24,452 --> 00:00:28,467 但首先我們得了解,我們對於貪汙到底知道多少, 9 00:00:28,467 --> 00:00:31,265 再來我們必須認知到 10 00:00:31,265 --> 00:00:34,614 在這個問題上,我們一直 接受錯誤資訊,我們得承認這件事。 11 00:00:34,614 --> 00:00:36,171 我們得先鼓起勇氣承認這件事, 12 00:00:36,171 --> 00:00:38,616 才能開始改變我們的應對之道。 13 00:00:38,616 --> 00:00:41,539 首先,迷思一是 14 00:00:41,539 --> 00:00:43,910 「貪汙不算真的犯罪」 15 00:00:43,910 --> 00:00:45,700 當我們和親朋好友聚在一起 16 00:00:45,700 --> 00:00:47,579 討論我國犯罪的時候, 17 00:00:47,579 --> 00:00:51,172 在 Belmont 的犯罪、在 Diego 的犯罪、 在 Marabella 的犯罪... 18 00:00:51,172 --> 00:00:52,702 不會有人談到貪汙。 19 00:00:52,702 --> 00:00:54,252 這完全是真的。 20 00:00:54,252 --> 00:00:57,289 當警政官員在電視上討論犯罪, 21 00:00:57,289 --> 00:00:59,299 他也不會談到貪汙。 22 00:00:59,299 --> 00:01:01,615 我們也肯定知道,當國安部長談論犯罪時, 23 00:01:01,615 --> 00:01:05,490 他不會談到貪汙。 24 00:01:05,490 --> 00:01:08,105 我的論點是,貪汙就是犯罪。 25 00:01:08,105 --> 00:01:12,955 這是一種經濟犯罪,因為貪汙奪取納稅人的金錢。 26 00:01:12,955 --> 00:01:15,723 政府部門與私營企業的貪汙是存在的事實。 27 00:01:15,723 --> 00:01:17,454 身為私營企業的一員, 28 00:01:17,454 --> 00:01:19,850 我能夠告訴你不單政府部門, 私營企業也有大量的貪污行為, 29 00:01:19,850 --> 00:01:22,629 我能夠告訴你不單政府部門, 私營企業也有大量的貪污行為, 30 00:01:22,629 --> 00:01:25,471 相同的賄賂行為和回扣, 以及檯面下的利益交換, 31 00:01:25,471 --> 00:01:27,939 在私營企業也會發生。 32 00:01:27,939 --> 00:01:31,540 今天,我把焦點放在政府部門的貪污, 33 00:01:31,540 --> 00:01:34,675 當然私營企業也可能涉足其中。 34 00:01:34,675 --> 00:01:36,971 第二個要破除的迷思是-- 35 00:01:36,971 --> 00:01:38,705 因為我們必須破除這些迷思, 去除、破壞它們並恥笑它們-- 36 00:01:38,705 --> 00:01:41,165 因為我們必須破除這些迷思, 去除、破壞它們並恥笑它們-- 37 00:01:41,165 --> 00:01:43,111 第二個要破除的迷思是, 「貪污只是一個小問題」-- 38 00:01:43,111 --> 00:01:45,603 第二個要破除的迷思是, 「貪污只是一個小問題」-- 39 00:01:45,603 --> 00:01:48,872 第二個要破除的迷思是, 「貪污只是一個小問題」-- 40 00:01:48,872 --> 00:01:51,202 「就算貪汙是個問題,也只是一個小問題, 41 00:01:51,202 --> 00:01:54,896 它只有少少的 10% 到 15% 的影響。」 42 00:01:54,896 --> 00:01:58,787 「貪汙一直都存在著,搞不好會永遠存在, 43 00:01:58,787 --> 00:02:02,571 立法也沒有意義,因為幾乎不會有用。」 44 00:02:02,571 --> 00:02:04,931 我想用一個例子說明,以上這種想法 45 00:02:04,931 --> 00:02:06,868 是非常非常危險的迷思。 46 00:02:06,868 --> 00:02:09,289 這個案例是一樁政府顢頇的鬧劇。 47 00:02:09,289 --> 00:02:11,883 我想稍微描述一下背景,讓我們回到30年前。 48 00:02:11,883 --> 00:02:14,131 我想稍微描述一下背景,讓我們回到30年前。 49 00:02:14,131 --> 00:02:16,125 在千里達托巴哥 (國名 Trinidad and Tobago), 50 00:02:16,125 --> 00:02:19,323 這是一個面積不大但資源豐富的加勒比海國家。 51 00:02:19,323 --> 00:02:24,369 在1970年代,由於世界油價的上升, 國家的財富大大的增加了。 52 00:02:24,369 --> 00:02:27,862 在1970年代,由於世界油價的上升, 國家的財富大大的增加了。 53 00:02:27,862 --> 00:02:30,897 這些財富俗稱油元 (petrodollar,販賣石油賺進的外匯)。 國庫都要被錢塞爆了。 54 00:02:30,897 --> 00:02:34,585 順帶一提,我們現在正在中央銀行大樓裡。 55 00:02:34,585 --> 00:02:36,623 順帶一提,我們現在正在中央銀行大樓裡。 56 00:02:36,623 --> 00:02:38,819 -- 你瞧,歷史充斥著諷刺 -- 57 00:02:38,819 --> 00:02:40,641 我們現在身處的中央銀行, 58 00:02:40,641 --> 00:02:44,019 要為我接下來要描述的鬧劇負最大的責任。 59 00:02:44,019 --> 00:02:47,344 可以嗎?我們在探討關於公職人員的不負責。 60 00:02:47,344 --> 00:02:50,092 我們在說在陽台對面的隔壁 那座塔就是財政部的事實, 61 00:02:50,092 --> 00:02:52,131 我們在說在陽台對面的隔壁 那座塔就是財政部的事實, 62 00:02:52,131 --> 00:02:53,819 而我們今天有很多關聯性, 所以我們要用你們的節奏來演說。好嗎? 63 00:02:53,819 --> 00:02:56,669 而我們今天有很多關聯性, 所以我們要用你們的節奏來演說。好嗎? 64 00:02:56,669 --> 00:03:01,569 (掌聲) 65 00:03:01,569 --> 00:03:03,811 我想要說的第一件事情是, 當這些錢在大約40年前流進我們的國家時, 66 00:03:03,811 --> 00:03:07,507 我想要說的第一件事情是, 當這些錢在大約40年前流進我們的國家時, 67 00:03:07,507 --> 00:03:09,594 我們和當時的政府從事了一系列的 政府和政府間的協商,使得國家能快速發展。 68 00:03:09,594 --> 00:03:11,704 我們和當時的政府從事了一系列的 政府和政府間的協商,使得國家能快速發展。 69 00:03:11,704 --> 00:03:13,738 我們和當時的政府從事了一系列的 政府和政府間的協商,使得國家能快速發展。 70 00:03:13,738 --> 00:03:16,004 政府和一些世界上最先進國家的 政府間的協商建構了國家裡一些最大型的計畫, 71 00:03:16,004 --> 00:03:19,202 政府和一些世界上最先進國家的 政府間的協商建構了國家裡一些最大型的計畫, 72 00:03:19,202 --> 00:03:21,018 政府和一些世界上最先進國家的 政府間的協商建構了國家裡一些最大型的計畫, 73 00:03:21,018 --> 00:03:23,726 美國、英國,和法國等等的國家...... 74 00:03:23,726 --> 00:03:26,794 如同我所說,即使是我們身處的這棟建築 --它就是其中一個諷刺-- 75 00:03:26,794 --> 00:03:28,478 它是一系列複雜關係的其中一員, 76 00:03:28,478 --> 00:03:32,586 他們把這複雜關係稱為雙子星大樓。 77 00:03:32,586 --> 00:03:35,546 它變得令人無法忍受, 整個情況讓我們得任命調查委員會, 78 00:03:35,546 --> 00:03:38,426 它變得令人無法忍受, 整個情況讓我們得任命調查委員會, 79 00:03:38,426 --> 00:03:42,429 而委員會在1982年提出了報告, 30年前它提出了報告-- 80 00:03:42,429 --> 00:03:45,178 Ballah報告--30年前,政府之間的協商立刻就停止了。 81 00:03:45,178 --> 00:03:49,114 Ballah報告--30年前,政府之間的協商立刻就停止了。 82 00:03:49,114 --> 00:03:51,022 然後總理在國會發表了一個預算的演說, 他說了一些我永遠無法忘記的事。 83 00:03:51,022 --> 00:03:54,219 然後總理在國會發表了一個預算的演說, 他說了一些我永遠無法忘記的事。 84 00:03:54,219 --> 00:03:56,516 它們令我印象深刻。我當時是個年輕人。 它深深刻在我心裡。 85 00:03:56,516 --> 00:03:57,896 它們令我印象深刻。我當時是個年輕人。 它深深刻在我心裡。 86 00:03:57,896 --> 00:04:02,653 他說:事實上--我看看這能不能用。 87 00:04:02,653 --> 00:04:05,130 有了嗎?有了-- 88 00:04:05,130 --> 00:04:07,129 這就是他告訴我們的。 89 00:04:07,129 --> 00:04:11,269 他告訴我們,事實上,我們所花的石油美金--納稅人的錢--每三塊就有兩塊被浪費掉或是被偷。 90 00:04:11,269 --> 00:04:14,191 他告訴我們,事實上,我們所花的石油美金--納稅人的錢--每三塊就有兩塊被浪費掉或是被偷。 91 00:04:14,191 --> 00:04:16,575 他告訴我們,事實上,我們所花的石油美金--納稅人的錢--每三塊就有兩塊被浪費掉或是被偷。 92 00:04:16,575 --> 00:04:18,659 他告訴我們,事實上,我們所花的油元--納稅人的錢--每三塊就有兩塊被浪費掉或是被偷。 93 00:04:18,659 --> 00:04:22,702 所以這10%或15%就是一場純粹的鬧劇。 94 00:04:22,702 --> 00:04:24,811 如同我們說的,這是一個nancy-story。算了。 95 00:04:24,811 --> 00:04:26,506 那是說給小孩聽的。我們是大人了,我們正試著面對我們的社會發生的事。 96 00:04:26,506 --> 00:04:29,293 那是說給小孩聽的。我們是大人了,我們正試著面對我們的社會發生的事。 97 00:04:29,293 --> 00:04:31,438 好嗎?這個問題就是這麼大。 98 00:04:31,438 --> 00:04:34,450 好嗎?三分之二的錢不是被浪費掉就是被偷。 99 00:04:34,450 --> 00:04:37,892 那是30年前了。1982是Ballah年。 100 00:04:37,892 --> 00:04:39,951 那麼有什麼改變了呢? 101 00:04:39,951 --> 00:04:41,638 我並不想在國際聽眾面前提起丟臉的秘密, 但是我必須這麼做。 102 00:04:41,638 --> 00:04:44,197 我並不想在國際聽眾面前提起丟臉的秘密, 但是我必須這麼做。 103 00:04:44,197 --> 00:04:47,710 四個月之前,我們遭受了憲法暴行的打擊。 104 00:04:47,710 --> 00:04:52,608 我們稱之為第34款的慘敗,第34款的慘敗,這是一條可疑的法律,我要很肯定地說,這是一條可疑的法律, 105 00:04:52,608 --> 00:04:55,254 我們稱之為第34款的慘敗,第34款的慘敗,這是一條可疑的法律,我要很肯定地說,這是一條可疑的法律, 106 00:04:55,254 --> 00:04:56,609 我們稱之為第34款的慘敗,第34款的慘敗,這是一條可疑的法律,我要很肯定地說,這是一條可疑的法律, 107 00:04:56,609 --> 00:04:58,752 它在可疑的時間通過,就為了放走一些嫌疑犯。(笑聲) 108 00:04:58,752 --> 00:05:00,650 它在可疑的時間通過,就為了放走一些嫌疑犯。(笑聲) 109 00:05:00,650 --> 00:05:07,383 這些人被稱為Piarco機場被告。 110 00:05:07,383 --> 00:05:08,957 這些人被稱為Piarco機場被告。 111 00:05:08,957 --> 00:05:11,834 我今天要用我自己的話來說。 112 00:05:11,834 --> 00:05:13,661 他們叫做Piarco機場被告。 113 00:05:13,661 --> 00:05:16,554 那是第一級的憲法暴行, 而我把它稱為使國會墮落的陰謀。 114 00:05:16,554 --> 00:05:20,610 那是第一級的憲法暴行, 而我把它稱為使國會墮落的陰謀。 115 00:05:20,610 --> 00:05:23,709 我們國家的最高機關墮落了。 116 00:05:23,709 --> 00:05:25,682 出於經濟和財務上的天性, 我們正在面對這些墮落的事。 117 00:05:25,682 --> 00:05:27,404 出於經濟和財務上的天性, 我們正在面對這些墮落的事。 118 00:05:27,404 --> 00:05:29,253 你們知道這個問題有多麼嚴重嗎? 119 00:05:29,253 --> 00:05:31,363 這是大規模的抗爭。在這房間裡的 很多人用不同的方式參與了這個抗爭。 120 00:05:31,363 --> 00:05:34,073 這是大規模的抗爭。在這房間裡的 很多人用不同的方式參與了這個抗爭。 121 00:05:34,073 --> 00:05:36,892 最重要的是,美國大使抱怨了, 因此國會很快地重新召開了。 122 00:05:36,892 --> 00:05:39,379 最重要的是,美國大使抱怨了, 因此國會很快地重新召開了。 123 00:05:39,379 --> 00:05:41,284 這條法律被推翻了,被廢除了。 124 00:05:41,284 --> 00:05:43,231 律師們是這樣說的。它被廢除了。 125 00:05:43,231 --> 00:05:46,348 但重點是,國會在整個事件中被矇騙了, 因為事情的真相是, 126 00:05:46,348 --> 00:05:50,043 但重點是,國會在整個事件中被矇騙了, 因為事情的真相是, 127 00:05:50,043 --> 00:05:52,529 但重點是,國會在整個事件中被矇騙了, 因為事情的真相是, 128 00:05:52,529 --> 00:05:55,603 這條以可疑方式通過的法律 在我們慶祝50周年獨立紀念的周末開始生效, 129 00:05:55,603 --> 00:05:57,924 這條以可疑方式通過的法律 在我們慶祝50周年獨立紀念的周末開始生效, 130 00:05:57,924 --> 00:06:01,182 這條以可疑方式通過的法律 在我們慶祝50周年獨立紀念的周末開始生效, 131 00:06:01,182 --> 00:06:02,742 這條以可疑方式通過的法律 在我們慶祝50周年獨立紀念的周末開始生效, 132 00:06:02,742 --> 00:06:04,764 這就是憲法暴行的樣子。 133 00:06:04,764 --> 00:06:08,175 那是一種變成熟的骯髒方法,但是我們確實變成熟了,因為我們都了解, 134 00:06:08,175 --> 00:06:09,862 那是一種變成熟的骯髒方法,但是我們確實變成熟了,因為我們都了解, 135 00:06:09,862 --> 00:06:11,620 而那也是我記憶中第一次對這個貪污有大規模的抗爭。 136 00:06:11,620 --> 00:06:15,170 而那也是我記憶中第一次對這個貪污有大規模的抗爭。 137 00:06:15,170 --> 00:06:17,361 而那給了我很大的希望。好嗎? 138 00:06:17,361 --> 00:06:19,224 有時候你會覺得你在單打獨鬥。 139 00:06:19,224 --> 00:06:22,593 有時候你會覺得你在單打獨鬥。 140 00:06:22,593 --> 00:06:26,041 這條法律的通過和廢除壯大了Piarco機場被告。 141 00:06:26,041 --> 00:06:30,017 這條法律的通過和廢除壯大了Piarco機場被告。 142 00:06:30,017 --> 00:06:34,628 所以這不過是所有虛張聲勢的事情中的其中之一。 143 00:06:34,628 --> 00:06:36,524 但是他們被指控了什麼? 144 00:06:36,524 --> 00:06:37,627 他們究竟被指控了什麼? 145 00:06:37,627 --> 00:06:40,906 對你們之中有些人來說我在故弄玄虛。 他們被指控了什麼? 146 00:06:40,906 --> 00:06:43,488 我們試著要建造,或是重建一座已經過時的機場。 147 00:06:43,488 --> 00:06:46,090 我們試著要建造,或是重建一座已經過時的機場。 148 00:06:46,090 --> 00:06:49,880 這整個計畫花費大約16億千里達和托巴哥幣。 149 00:06:49,880 --> 00:06:52,447 這整個計畫花費大約16億千里達和托巴哥幣。 150 00:06:52,447 --> 00:06:55,610 而事實上,上演了很多操縱投標、可疑行為、貪污行為。 151 00:06:55,610 --> 00:06:58,797 而事實上,上演了很多操縱投標、可疑行為、貪污行為。 152 00:06:58,797 --> 00:07:02,887 要了解細節並建立和這第二個 沒什麼大不了的迷思之間的關聯, 153 00:07:02,887 --> 00:07:05,767 要了解細節並建立和這第二個 沒什麼大不了的迷思之間的關聯, 154 00:07:05,767 --> 00:07:08,200 要了解細節並建立和這第二個 沒什麼大不了的迷思之間的關聯, 155 00:07:08,200 --> 00:07:10,971 我們可以看看第二張投影片。 156 00:07:10,971 --> 00:07:14,664 這裡說到--這不是我說的, 這是一個檢察官寫的。是他說的。 157 00:07:14,664 --> 00:07:19,471 這裡說到--這不是我說的, 這是一個檢察官寫的。是他說的。 158 00:07:19,471 --> 00:07:23,945 他告訴了我們在這16億當中, 有10億可以追朔到海外銀行帳戶。 159 00:07:23,945 --> 00:07:26,137 他告訴了我們在這16億當中, 有10億可以追朔到海外銀行帳戶。 160 00:07:26,137 --> 00:07:27,900 他告訴了我們在這16億當中, 有10億可以追朔到海外銀行帳戶。 161 00:07:27,900 --> 00:07:30,063 納稅人的錢有10億在海外的銀行帳戶。 162 00:07:30,063 --> 00:07:33,461 納稅人的錢有10億在海外的銀行帳戶。 163 00:07:33,461 --> 00:07:35,574 身為一個多疑的人,我受到打擊了,我要暫停一下。 164 00:07:35,574 --> 00:07:38,291 身為一個多疑的人,我受到打擊了,我要暫停一下。 165 00:07:38,291 --> 00:07:40,787 我要暫停一下,講一些不同的東西。 166 00:07:40,787 --> 00:07:42,601 我要講一些我去年11月在華爾街所看到的東西。我當時在祖柯蒂公園(Zuccotti Park,佔領華爾街行動的大本營)。 167 00:07:42,601 --> 00:07:46,345 我要講一些我去年11月在華爾街所看到的東西。我當時在祖柯蒂公園(Zuccotti Park,佔領華爾街行動的大本營)。 168 00:07:46,345 --> 00:07:50,537 當時是秋天,很涼爽、潮濕,天快暗了。 169 00:07:50,537 --> 00:07:52,470 我和抗議人士走在一起,看著拿著"一個華爾街"、"佔領華爾街"牌子的人走來走去。 170 00:07:52,470 --> 00:07:56,763 我和抗議人士走在一起,看著拿著"一個華爾街"、"佔領華爾街"牌子的人走來走去。 171 00:07:56,763 --> 00:07:59,083 有一位女士拿著一塊很簡單的牌子,他是一位憔悴的金髮女士, 172 00:07:59,083 --> 00:08:01,507 有一位女士拿著一塊很簡單的牌子,他是一位憔悴的金髮女士, 173 00:08:01,507 --> 00:08:04,330 那塊牌子是用所謂的優質紙板和麥克筆做的。 174 00:08:04,330 --> 00:08:06,322 那塊牌子是用所謂的優質紙板和麥克筆做的。 175 00:08:06,322 --> 00:08:08,843 那塊牌子上面寫的字深深觸動了我。 176 00:08:08,843 --> 00:08:13,250 它寫著:如果你不覺得被暴行侵犯了, 那你根本不關心這件事。 177 00:08:13,250 --> 00:08:16,232 它寫著:如果你不覺得被暴行侵犯了, 那你根本不關心這件事。 178 00:08:16,232 --> 00:08:20,363 所以仔細聽,因為我們都深陷其中。 179 00:08:20,363 --> 00:08:22,520 我開始思考。 180 00:08:22,520 --> 00:08:25,411 呃,如果-- 181 00:08:25,411 --> 00:08:28,617 我就是這麼一個多疑的人, 我讀過很多間諜小說之類的東西。 182 00:08:28,617 --> 00:08:30,295 如果--(笑聲) 183 00:08:30,295 --> 00:08:32,819 但是要如此,你就得讀很多間諜小說 然後照著上面寫的做,對吧? 184 00:08:32,819 --> 00:08:34,444 但是要如此,你就得讀很多間諜小說 然後照著上面寫的做,對吧? 185 00:08:34,444 --> 00:08:37,011 但是要如此,你就得讀很多間諜小說 然後照著上面寫的做,對吧? 186 00:08:37,011 --> 00:08:41,578 如果這不是第一次呢? 187 00:08:41,578 --> 00:08:44,165 如果這些事情是第一次被抓到呢? 188 00:08:44,165 --> 00:08:46,500 如果這些事情是第一次被抓到呢? 189 00:08:46,500 --> 00:08:51,626 如果之前就發生過呢?我要怎麼知道? 190 00:08:51,626 --> 00:08:54,116 好,我給的兩個例子是關於建設部分的貪污,好嗎? 191 00:08:54,116 --> 00:08:58,172 好,我給的兩個例子是關於建設部分的貪污,好嗎? 192 00:08:58,172 --> 00:09:00,203 我現在有領導聯合諮詢評議會(Joint Consultative Council)的權利,它是非營利的。 193 00:09:00,203 --> 00:09:03,581 我現在有領導聯合諮詢評議會(Joint Consultative Council)的權利,它是非營利的。 194 00:09:03,581 --> 00:09:07,178 我們的網站是jcc.org.tt,而且我們這些領導人正在努力想出一套新的公眾採購系統。 195 00:09:07,178 --> 00:09:10,404 我們的網站是jcc.org.tt,而且我們這些領導人正在努力想出一套新的公開採購系統來顯示公眾的錢是如何運作的。 196 00:09:10,404 --> 00:09:12,564 我們的網站是jcc.org.tt,而且我們這些領導人正在努力想出一套新的公開採購系統來顯示公眾的錢是如何運作的。 197 00:09:12,564 --> 00:09:14,769 如果你有興趣知道更多、想加入我們, 或者是想連署我們的訴求,請著手去做吧。 198 00:09:14,769 --> 00:09:19,049 如果你有興趣知道更多、想加入我們, 或者是想連署我們的訴求,請著手去做吧。 199 00:09:19,049 --> 00:09:21,308 我想轉到一另外一個相關的話題, 因為我個人進行了一個超過三年半的活動。 200 00:09:21,308 --> 00:09:24,084 我想轉到一另外一個相關的話題, 因為我個人進行了一個超過三年半的活動。 201 00:09:24,084 --> 00:09:26,420 這個活動是為了CL Financial的紓困透明化和問責制度。 202 00:09:26,420 --> 00:09:28,909 這個活動是為了CL Financial的紓困透明化和問責制度。 203 00:09:28,909 --> 00:09:32,008 這個活動是為了CL Financial的紓困透明化和問責制度。 204 00:09:32,008 --> 00:09:37,009 CL Financial是加勒比海有史以來 最大最牢不可破的金融保險公司,好嗎? 205 00:09:37,009 --> 00:09:39,932 簡單的來說,據說它倒了--我用字很謹慎-- 據說它在09年1月的時候倒了, 206 00:09:39,932 --> 00:09:42,948 簡單的來說,據說它倒了--我用字很謹慎-- 據說它在09年1月的時候倒了, 207 00:09:42,948 --> 00:09:45,775 簡單的來說,據說它倒了--我用字很謹慎-- 據說它在09年1月的時候倒了, 208 00:09:45,775 --> 00:09:49,453 才快要四年前而已。 209 00:09:49,453 --> 00:09:52,265 史無前例的慷慨行為--而你必須懷疑這些人-- 210 00:09:52,265 --> 00:09:54,748 史無前例的慷慨行為--而你必須懷疑這些人-- 211 00:09:54,748 --> 00:09:57,379 史無前例的慷慨行為--我用字非常謹慎-- 212 00:09:57,379 --> 00:10:01,263 史無前例的慷慨行為--政府簽訂、立了書面承諾,替所有債權人還債。 213 00:10:01,263 --> 00:10:04,918 史無前例的慷慨行為--政府簽訂、立了書面承諾,替所有債權人還債。 214 00:10:04,918 --> 00:10:07,240 我能大膽地告訴你,這種事情從來沒在這個星球上其他地方發生過。 215 00:10:07,240 --> 00:10:10,422 我能大膽地告訴你,這種事情從來沒在這個星球上其他地方發生過。 216 00:10:10,422 --> 00:10:12,333 因為我們不知道背景,所以我們要去了解它。 217 00:10:12,333 --> 00:10:15,338 有人告訴我們這就像是在華爾街。這不像是在華爾街。 218 00:10:15,338 --> 00:10:19,827 千里達和托巴哥就像是一個擁有不同物理或是生物學或其他定律的地方。 219 00:10:19,827 --> 00:10:24,571 完全不像其他地方。(掌聲) 220 00:10:24,571 --> 00:10:29,725 完全不像其他地方。完全不像其他地方。 221 00:10:29,725 --> 00:10:32,556 這裡就是這裡,其他地方就是其他地方。好嗎? 222 00:10:32,556 --> 00:10:33,886 我是認真的。 223 00:10:33,886 --> 00:10:36,869 聽著,紓困在華爾街發生過。 224 00:10:36,869 --> 00:10:38,820 紓困在倫敦發生過。 225 00:10:38,820 --> 00:10:40,957 紓困在歐洲發生過。 226 00:10:40,957 --> 00:10:43,627 在非洲,紓困發生過。在奈及利亞,六家商業銀行在同一個時間倒閉,嗯? 227 00:10:43,627 --> 00:10:46,192 在非洲,紓困發生過。在奈及利亞,六家商業銀行在同一個時間倒閉,嗯? 228 00:10:46,192 --> 00:10:48,433 把奈及利亞的經驗和我們的放在一起比較很有趣-- 229 00:10:48,433 --> 00:10:50,823 看他們是如何處理它的,而和我們比較起來,他們處理得非常漂亮。 230 00:10:50,823 --> 00:10:52,694 看他們是如何處理它的,而和我們比較起來,他們處理得非常漂亮。 231 00:10:52,694 --> 00:10:54,626 這星球上沒有其他地方為所有超越法理上權力的債權人紓困的。 232 00:10:54,626 --> 00:10:57,332 這星球上沒有其他地方為所有超越法理上權力的債權人紓困的。 233 00:10:57,332 --> 00:10:59,624 這星球上沒有其他地方為所有超越法理上權力的債權人紓困的。 234 00:10:59,624 --> 00:11:03,206 只有這裡。那這麼慷慨的理由是什麼呢? 235 00:11:03,206 --> 00:11:06,011 我們的政府有那麼慷慨嗎?或許是的。 236 00:11:06,011 --> 00:11:08,027 我們來看看。我們仔細看看。 237 00:11:08,027 --> 00:11:10,795 我開始挖掘、寫作等等的事情,我個人的作品可以在AfraRaymond.com,也就是我的名字,找到。 238 00:11:10,795 --> 00:11:12,607 我開始挖掘、寫作等等的事情,我個人的作品可以在AfraRaymond.com,也就是我的名字,找到。 239 00:11:12,607 --> 00:11:15,987 我開始挖掘、寫作等等的事情,我個人的作品可以在AfraRaymond.com,也就是我的名字,找到。 240 00:11:15,987 --> 00:11:18,859 這是一個我所經營的一個非營利性的部落格。 241 00:11:18,859 --> 00:11:21,383 沒有其他人的那麼受歡迎,但是就這樣吧。(笑聲) 242 00:11:21,383 --> 00:11:23,641 沒有其他人的那麼受歡迎,但是就這樣吧。(笑聲) 243 00:11:23,641 --> 00:11:28,130 重點是34款的慘痛經驗,也就是使國會墮落的陰謀,在八月發生的慘痛經驗, 244 00:11:28,130 --> 00:11:30,587 重點是34款的慘痛經驗,也就是使國會墮落的陰謀,在八月發生的慘痛經驗, 245 00:11:30,587 --> 00:11:33,673 重點是34款的慘痛經驗,也就是使國會墮落的陰謀,在八月發生的慘痛經驗, 246 00:11:33,673 --> 00:11:36,571 當我們應該在慶祝我們獨立的時候,到了九月,我被迫反省我自己並重新審視我的態度, 247 00:11:36,571 --> 00:11:41,235 當我們應該在慶祝我們獨立的時候,到了九月,我被迫反省我自己並重新審視我的態度, 248 00:11:41,235 --> 00:11:43,294 當我們應該在慶祝我們獨立的時候,到了九月,我被迫反省我自己並重新審視我的態度, 249 00:11:43,294 --> 00:11:45,516 重新檢視我的一些作品,一些我曾經寫過的東西,以及一些我為了知道事情的真相而和官方所做的交換。 250 00:11:45,516 --> 00:11:47,785 重新檢視我的一些作品,一些我曾經寫過的東西,以及一些我為了知道事情的真相而和官方所做的交換。 251 00:11:47,785 --> 00:11:49,789 重新檢視我的一些作品,一些我曾經寫過的東西,以及一些我為了知道事情的真相而和官方所做的交換。 252 00:11:49,789 --> 00:11:53,899 就像我們在千里達及托巴哥所說的,誰是誰和什麼是什麼。 253 00:11:53,899 --> 00:11:55,723 好嗎?我們想試著重新審視。 254 00:11:55,723 --> 00:11:58,147 我今年五月根據資訊自由向財政部申請了。 255 00:11:58,147 --> 00:12:02,061 我今年五月根據資訊自由向財政部申請了。 256 00:12:02,061 --> 00:12:04,119 財政部是下一個要倒下的高塔。 257 00:12:04,119 --> 00:12:05,794 這就是另外一個背景。 258 00:12:05,794 --> 00:12:07,870 有人告訴我們,財政部是被資訊自由法案所規範的。 259 00:12:07,870 --> 00:12:11,699 有人告訴我們,財政部是被資訊自由法案所規範的。 260 00:12:11,699 --> 00:12:15,003 我將用一個實際例子帶領你們了解事情的真相。 261 00:12:15,003 --> 00:12:17,891 我們今天早上所在的中央銀行 是不受到資訊自由法案規範的。 262 00:12:17,891 --> 00:12:22,088 我們今天早上所在的中央銀行 是不受到資訊自由法案規範的。 263 00:12:22,088 --> 00:12:23,767 所以事實上,你是不能問他們任何問題的, 而他們也不須要回答。 264 00:12:23,767 --> 00:12:25,460 所以事實上,你是不能問他們任何問題的, 而他們也不須要回答。 265 00:12:25,460 --> 00:12:28,282 這條法律從1999年就是如此。 266 00:12:28,282 --> 00:12:31,858 所以我極力爭取,問了四個問題。 267 00:12:31,858 --> 00:12:35,547 我會把簡短版的問題還有回應告訴你們,然後你們就能夠了解,如同我所說的,我們的情況。 268 00:12:35,547 --> 00:12:38,162 我會把簡短版的問題還有回應告訴你們,然後你們就能夠了解,如同我所說的,我們的情況。 269 00:12:38,162 --> 00:12:39,683 這裡不像是其它任何地方。 270 00:12:39,683 --> 00:12:42,661 問題一:我要求看CL Financial的帳目,如果你們沒辦法把帳目給我看的話-- 271 00:12:42,661 --> 00:12:45,251 問題一:我要求看CL Financial的帳目,如果你們沒辦法把帳目給我看的話-- 272 00:12:45,251 --> 00:12:47,723 問題一:我要求看CL Financial的帳目,如果你們沒辦法把帳目給我看的話-- 273 00:12:47,723 --> 00:12:49,688 財政部發表了聲明、通過新法條或是發表演說等等。 274 00:12:49,688 --> 00:12:52,303 財政部發表了聲明、通過新法條或是發表演說等等。 275 00:12:52,303 --> 00:12:54,594 他是依靠哪一號人物呢? 276 00:12:54,594 --> 00:12:57,214 這就像那個笑話一樣:我想要他現在喝的東西,不論那是什麼。 277 00:12:57,214 --> 00:12:58,813 他們是這樣回覆我的:呃,你究竟是什麼意思? 278 00:12:58,813 --> 00:13:00,524 他們是這樣回覆我的:呃,你究竟是什麼意思? 279 00:13:00,524 --> 00:13:02,915 他們用一個問題來迎戰我的問題。 280 00:13:02,915 --> 00:13:06,036 問題二:我想看看這些債權人是誰?誰得到了補償? 281 00:13:06,036 --> 00:13:09,735 問題二:我想看看這些債權人是誰?誰得到了補償? 282 00:13:09,735 --> 00:13:11,739 讓我在這裡停一下下,我要指出我們的錢有240意花在這件事情上。 283 00:13:11,739 --> 00:13:15,420 讓我在這裡停一下下,我要指出我們的錢有240意花在這件事情上。 284 00:13:15,420 --> 00:13:17,819 那幾乎是35億美金,來自一個小的--我們曾經是一資源豐富的--加勒比海國家。好嗎? 285 00:13:17,819 --> 00:13:21,315 那幾乎是35億美金,來自一個小的 --我們曾經是一資源豐富的--加勒比海國家。好嗎? 286 00:13:21,315 --> 00:13:23,687 那幾乎是35億美金,來自一個小的 --我們曾經是一資源豐富的--加勒比海國家。好嗎? 287 00:13:23,687 --> 00:13:25,235 我問了這個問題,誰得到了那35億美金? 288 00:13:25,235 --> 00:13:29,381 我問了這個問題,誰得到了那35億美金? 289 00:13:29,381 --> 00:13:31,638 我想再暫停一下,告訴你們背景, 因為背景能夠幫助我們清楚了解這件事情。 290 00:13:31,638 --> 00:13:35,041 我想再暫停一下,告訴你們背景, 因為背景能夠幫助我們清楚了解這件事情。 291 00:13:35,041 --> 00:13:37,611 現在有個特定的人在政府裡面。 292 00:13:37,611 --> 00:13:39,331 這個人的名字不重要。 293 00:13:39,331 --> 00:13:41,883 這個人利用資訊自由法案讓他的政治事業更進一步。 294 00:13:41,883 --> 00:13:44,244 這個人利用資訊自由法案讓他的政治事業更進一步。 295 00:13:44,244 --> 00:13:46,363 這個人利用資訊自由法案讓他的政治事業更進一步。 296 00:13:46,363 --> 00:13:49,606 好嗎?他的名字不重要。 297 00:13:49,606 --> 00:13:51,939 我不會去強調它。重點不在這裡。 298 00:13:51,939 --> 00:13:54,359 重點是,這個人利用資訊自由法案讓他的政治事業更進一步。 299 00:13:54,359 --> 00:13:57,323 重點是,這個人利用資訊自由法案讓他的政治事業更進一步。 300 00:13:57,323 --> 00:13:59,637 最有名的事件就是我們所謂的秘密獎助金醜聞, 301 00:13:59,637 --> 00:14:02,530 最有名的事件就是我們所謂的秘密獎助金醜聞, 302 00:14:02,530 --> 00:14:05,419 而事實上有大約6000萬政府的錢被分給了一系列的獎助金,而這些獎助金根本沒有被廣告,等等這類的事情。 303 00:14:05,419 --> 00:14:08,291 而事實上有大約6000萬政府的錢被分給了一系列的獎助金,而這些獎助金根本沒有被廣告,等等這類的事情。 304 00:14:08,291 --> 00:14:11,015 而事實上有大約6000萬政府的錢被分給了一系列的獎助金,而這些獎助金根本沒有被廣告,等等這類的事情。 305 00:14:11,015 --> 00:14:14,006 他得以進入法庭,用國會法案, 也就是資訊自由法案,來發布資訊。我覺得很高超。 306 00:14:14,006 --> 00:14:15,639 他得以進入法庭,用國會法案, 也就是資訊自由法案,來發布資訊。我覺得很高超。 307 00:14:15,639 --> 00:14:17,616 他得以進入法庭,用國會法案, 也就是資訊自由法案,來發布資訊。我覺得很高超。 308 00:14:17,616 --> 00:14:20,981 他得以進入法庭,用國會法案, 也就是資訊自由法案,來發布資訊。我覺得很高超。 309 00:14:20,981 --> 00:14:24,147 太厲害了。 310 00:14:24,147 --> 00:14:26,097 但是你知道的,我的問題是這個: 311 00:14:26,097 --> 00:14:30,310 如果我們利用資訊自由法案和法庭來迫使公開公眾的6000萬元是對的而且適當的行為的話, 312 00:14:30,310 --> 00:14:34,040 如果我們利用資訊自由法案和法庭來迫使公開公眾的6000萬元是對的而且適當的行為的話, 313 00:14:34,040 --> 00:14:38,782 如果我們利用資訊自由法案和法庭來迫使公開公眾的6000萬元是對的而且適當的行為的話, 314 00:14:38,782 --> 00:14:40,473 那我們迫使公開240億元也會是對的而且適當的行為。 315 00:14:40,473 --> 00:14:44,614 那我們迫使公開240億元也會是對的而且適當的行為。 316 00:14:44,614 --> 00:14:47,202 你了解了嗎?但是財政部的常任秘書 回覆我那個資訊是被豁免的。 317 00:14:47,202 --> 00:14:48,804 你了解了嗎?但是財政部的常任秘書 回覆我那個資訊是被豁免的。 318 00:14:48,804 --> 00:14:51,861 你了解了嗎?但是財政部的常任秘書 回覆我那個資訊是被豁免的。 319 00:14:51,861 --> 00:14:54,850 你知道了嗎?這就是我們所面對的,好嗎? 320 00:14:54,850 --> 00:14:56,984 第三件我要告訴你們的事情是,我也問了財政部部長他們是否依據我們的Integrity in Public Life Act來歸檔。 321 00:14:56,984 --> 00:14:59,989 第三件我要告訴你們的事情是,我也問了財政部部長他們是否依據我們的Integrity in Public Life Act來歸檔。 322 00:14:59,989 --> 00:15:02,985 第三件我要告訴你們的事情是,我也問了財政部部長他們是否依據我們的Integrity in Public Life Act來歸檔。 323 00:15:02,985 --> 00:15:07,330 第三件我要告訴你們的事情是,我也問了財政部部長他們是否依據我們的Integrity in Public Life Act來歸檔。 324 00:15:07,330 --> 00:15:08,948 我們有Integrity in Public Life Act當作一個架構,它應該要保護這個國家的利率。 325 00:15:08,948 --> 00:15:13,697 我們有Integrity in Public Life Act當作一個架構,它應該要保護這個國家的利率。 326 00:15:13,697 --> 00:15:15,985 而公務員們應該當要歸檔,來說明他們是有用處而且值得信賴的。 327 00:15:15,985 --> 00:15:22,450 而公務員們應該當要歸檔,來說明他們是有用處而且值得信賴的。 328 00:15:22,450 --> 00:15:24,865 當然我發現他們沒有歸檔,事實上財政部長也沒有要求他們要這麼做。 329 00:15:24,865 --> 00:15:27,744 當然我發現他們沒有歸檔,事實上財政部長也沒有要求他們要這麼做。 330 00:15:27,744 --> 00:15:32,661 這就是我們所面對的情況。我們身處於一個對完整性、責任和透明化的基本保護都被完全捨棄的狀況。 331 00:15:32,661 --> 00:15:37,555 這就是我們所面對的情況。我們身處於一個對完整性、責任和透明化的基本保護都被完全捨棄的狀況。 332 00:15:37,555 --> 00:15:39,548 這就是我們所面對的情況。我們身處於一個對完整性、責任和透明化的基本保護都被完全捨棄的狀況。 333 00:15:39,548 --> 00:15:41,792 我是用合法、要求的形式來問這個問題的。 334 00:15:41,792 --> 00:15:44,280 它被忽視了。 335 00:15:44,280 --> 00:15:47,455 我們需要繼續努力於激勵我們正視第34款的事情上。 我們不能忘記它。 336 00:15:47,455 --> 00:15:50,057 我們需要繼續努力於激勵我們正視第34款的事情上。 我們不能忘記它。 337 00:15:50,057 --> 00:15:53,655 我把它定義為這個國家史上最大的支出。 338 00:15:53,655 --> 00:15:56,236 根據種種的因素,它也是唯一的、最大的公眾貪汙的案例。 339 00:15:56,236 --> 00:16:01,248 根據種種的因素,它也是唯一的、最大的公眾貪汙的案例。 340 00:16:01,248 --> 00:16:04,217 這就是我所了解到的現實。 341 00:16:04,217 --> 00:16:06,563 當支出的公共錢財沒有責任歸屬、不透明的時候, 它永遠和貪汙畫上等號。 342 00:16:06,563 --> 00:16:09,518 當支出的公共錢財沒有責任歸屬、不透明的時候, 它永遠和貪汙畫上等號。 343 00:16:09,518 --> 00:16:11,158 當支出的公共錢財沒有責任歸屬、不透明的時候, 它永遠和貪汙畫上等號。 344 00:16:11,158 --> 00:16:13,414 當支出的公共錢財沒有責任歸屬、不透明的時候, 它永遠和貪汙畫上等號。 345 00:16:13,414 --> 00:16:16,619 不論你是在俄國、奈及利亞,或是阿拉斯加,它永遠和貪汙畫上等號,而那就是我們在這裡所面對的狀況。 346 00:16:16,619 --> 00:16:20,819 不論你是在俄國、奈及利亞,或是阿拉斯加,它永遠和貪汙畫上等號,而那就是我們在這裡所面對的狀況。 347 00:16:20,819 --> 00:16:23,130 我會繼續對那些在財政部有影響力的人 施壓以得到解決的方法。 348 00:16:23,130 --> 00:16:27,476 我會繼續對那些在財政部有影響力的人 施壓以得到解決的方法。 349 00:16:27,476 --> 00:16:29,186 我會繼續對那些在財政部有影響力的人 施壓以得到解決的方法。 350 00:16:29,186 --> 00:16:31,738 如果必須要上法庭的話,我將會這麼做。 351 00:16:31,738 --> 00:16:32,926 我們會繼續施壓。 352 00:16:32,926 --> 00:16:34,877 我們會繼續在JCC裡面努力。 353 00:16:34,877 --> 00:16:37,578 但是我要跳脫千里達與托巴哥的話題 來談些新的東西,也就是國際上的案例。 354 00:16:37,578 --> 00:16:39,497 但是我要跳脫千里達與托巴哥的話題 來談些新的東西,也就是國際上的案例。 355 00:16:39,497 --> 00:16:41,323 但是我要跳脫千里達與托巴哥的話題 來談些新的東西,也就是國際上的案例。 356 00:16:41,323 --> 00:16:44,224 記者[Heather]Brooke曾經說過她和政府貪污的抗爭,她也介紹我去這個網站,Alaceteli.com。 357 00:16:44,224 --> 00:16:46,541 記者[Heather]Brooke曾經說過她和政府貪污的抗爭,她也介紹我去這個網站,Alaeteli.com。 358 00:16:46,541 --> 00:16:51,978 記者[Heather]Brooke曾經說過她和政府貪污的抗爭,她也介紹我去這個網站,Alaeteli.com。 359 00:16:51,978 --> 00:16:56,648 Alaveteli.com是一個讓我們擁有應用資訊自由的公開資料庫的方式,也讓我們能彼此溝通。 360 00:16:56,648 --> 00:16:59,427 Alaveteli.com是一個讓我們擁有應用資訊自由的公開資料庫的方式,也讓我們能彼此溝通。 361 00:16:59,427 --> 00:17:01,543 Alaveteli.com是一個讓我們擁有申請資訊自由的公開資料庫的方式,也讓我們能彼此溝通。 362 00:17:01,543 --> 00:17:03,780 我可以看見你們申請了什麼。 363 00:17:03,780 --> 00:17:07,312 你們也可以看見我申請了什麼以及我得到的回應。 364 00:17:07,312 --> 00:17:10,248 我們可以一起努力。我們需要建立一個集體的資料庫以及建立我們的下一步的共識。 365 00:17:10,248 --> 00:17:13,552 我們可以一起努力。我們需要建立一個集體的資料庫以及建立我們的下一步的共識。 366 00:17:13,552 --> 00:17:15,192 我們需要更有自覺。 367 00:17:15,192 --> 00:17:19,246 我最要說的事情跟這個可愛的印度網站IPaidABribe.com有關 368 00:17:19,246 --> 00:17:21,024 我最要說的事情跟這個可愛的印度網站IPaidABribe.com有關 369 00:17:21,024 --> 00:17:23,466 我最要說的事情跟這個可愛的印度網站IPaidABribe.com有關 370 00:17:23,466 --> 00:17:25,252 他們有國際的分支,和諧一致對我們來說是很重要的。 371 00:17:25,252 --> 00:17:27,696 他們有國際的分支,和諧一致對我們來說是很重要的。 372 00:17:27,696 --> 00:17:30,152 IPaidABribe.com是很重要的,是值得看看的好網站。 373 00:17:30,152 --> 00:17:32,568 IPaidABribe.com是很重要的,是值得看看的好網站。 374 00:17:32,568 --> 00:17:35,195 我要停在這裡。我希望你們拿出你們的勇氣。 375 00:17:35,195 --> 00:17:37,416 丟掉第一個迷思吧;它是一種犯罪。 376 00:17:37,416 --> 00:17:39,734 丟掉第二個迷思吧;它是一件嚴重的事。 377 00:17:39,734 --> 00:17:42,232 它是一個非常大的問題。它是一種經濟犯罪。 378 00:17:42,232 --> 00:17:44,280 讓我們繼續一起努力改善這個狀況, 讓我們的社會穩定、永續發展。謝謝。 379 00:17:44,280 --> 00:17:45,747 讓我們繼續一起努力改善這個狀況, 讓我們的社會穩定、永續發展。謝謝。 380 00:17:45,747 --> 00:17:49,557 讓我們繼續一起努力改善這個狀況, 讓我們的社會穩定、永續發展。謝謝。