0:00:00.806,0:00:02.581 OK, ovog jutra ću govoriti 0:00:02.581,0:00:05.770 o problemu korupcije. 0:00:05.770,0:00:07.930 A korupcija se definiše 0:00:07.930,0:00:13.666 kao zloupotreba poverenja 0:00:13.666,0:00:17.306 zbog sopstvene koristi [br]- ili u našem kontekstu, 0:00:17.306,0:00:19.929 vaših prijatelja, porodice [br]ili vaših ulagača. 0:00:19.929,0:00:24.452 U redu? Prijatelji, [br]porodica, ulagači. 0:00:24.452,0:00:28.467 Ali moramo razumeti [br]šta mi podrazumevamo pod korupcijom 0:00:28.467,0:00:31.265 i moramo razumeti 0:00:31.265,0:00:34.614 da smo pogrešno učeni o tome[br]i moramo priznati to. 0:00:34.614,0:00:36.171 Moramo imati hrabrosti[br]da priznamo to, 0:00:36.171,0:00:38.616 kako bismo počeli da menjamo [br]naš pristup ka tome. 0:00:38.616,0:00:41.539 Prva stvar je zapravo veliki mit, [br]pod jedan, 0:00:41.539,0:00:43.910 da to zapravo nije[br]krivično delo. 0:00:43.910,0:00:45.700 Kada se okupimo [br]sa prijateljima i porodicom 0:00:45.700,0:00:47.579 i raspravljamo o kriminalu [br]u našoj zemlji, 0:00:47.579,0:00:51.172 kriminalu u Belmontu ili kriminalu u Dijegu[br]ili kriminalu u Marabeli, 0:00:51.172,0:00:52.702 niko ne govori o korupciji. 0:00:52.702,0:00:54.252 To je prava istina. 0:00:54.252,0:00:57.289 Kada komesar policije na TV-u[br]govori o kriminalu, 0:00:57.289,0:00:59.299 on ne priča o korupciji. 0:00:59.299,0:01:01.615 A zasigurno znamo[br]da kada Ministar nacionalne sigurnosti 0:01:01.615,0:01:05.490 govori o kriminalu,[br]takođe ne govori o korupciji. 0:01:05.490,0:01:08.105 Poenta jeste da je to[br]zapravo krivično delo. 0:01:08.105,0:01:12.955 U pitanju je privredni kriminal, jer podrazumeva[br]pljačkanje poreskih obveznika. 0:01:12.955,0:01:15.723 Javna i privatna korupcija [br]su realnost. 0:01:15.723,0:01:17.454 Kao neko ko dolazi[br]iz privatnog sektora, 0:01:17.454,0:01:19.850 mogu vam reći da u privatnom sektoru [br]postoji veliki stepen korupcije 0:01:19.850,0:01:22.629 koji nema nikakve veze [br]sa vlašću. 0:01:22.629,0:01:25.471 Ista podmićivanja, mito[br]i poslovanja ispod stola, 0:01:25.471,0:01:27.939 dešavaju se [br]i u privatnom sektoru. 0:01:27.939,0:01:31.540 Danas ću se fokusirati [br]na korupciju u javnom sektoru, 0:01:31.540,0:01:34.675 u kojem učestvuje [br]i privatni sektor. 0:01:34.675,0:01:36.971 Drugi važan mit [br]koji je potrebno razumeti - 0:01:36.971,0:01:38.705 jer moramo razbiti[br]ove mitove, 0:01:38.705,0:01:41.165 razmontirati, uništiti ih[br]i rugati im se - 0:01:41.165,0:01:43.111 drugi važan mit [br]koji je potrebno razumeti 0:01:43.111,0:01:45.603 je onaj koji kaže 0:01:45.603,0:01:48.872 da je korupcija zapravo[br]mali problem - 0:01:48.872,0:01:51.202 da ako je problem,[br]u stvari je mali problem, 0:01:51.202,0:01:54.896 da zapravo čini samo [br]malih 10 ili 15 posto, 0:01:54.896,0:01:58.787 da postoji od davnina i da će se verovatno[br]nastaviti i u budućnosti 0:01:58.787,0:02:02.571 i da nema nikakvog smisla usvajati zakone, [br]jer zapravo ne možemo mnogo šta učiniti. 0:02:02.571,0:02:04.931 I želim da demonstriram[br]da je i to 0:02:04.931,0:02:06.868 opasan mit, veoma opasan. 0:02:06.868,0:02:09.289 To je lažno predstavljanje[br]stvari u javnosti. 0:02:09.289,0:02:11.883 I želim da kažem nešto, 0:02:11.883,0:02:14.131 o periodu 30 godina unazad. 0:02:14.131,0:02:16.125 Mi smo danas [br]Trinidad i Tobago, 0:02:16.125,0:02:19.323 mala karipska zemlja, [br]bogata resursima 0:02:19.323,0:02:24.369 i početkom '70-ih došlo je [br]do velikog porasta u bogatstvu zemlje, 0:02:24.369,0:02:27.862 što je prouzrokovano porastom[br]svetske cene nafte. 0:02:27.862,0:02:30.897 Zovemo ih petrodolarima. Državna kasa [br]je pucala od količine novca. 0:02:30.897,0:02:34.585 Što je ironično 0:02:34.585,0:02:36.623 jer se danas nalazimo[br]u Centralnoj banci. 0:02:36.623,0:02:38.819 Vidite, istorija je [br]bogata ironijom. 0:02:38.819,0:02:40.641 Danas se nalazimo [br]u Centralnoj banci, 0:02:40.641,0:02:44.019 a Centralna banka je odgovorna [br]za mnoge stvari o kojima ću danas pričati. 0:02:44.019,0:02:47.344 OK? Govorimo o neodgovornosti[br]državne administracije. 0:02:47.344,0:02:50.092 Govorimo o činjenici [br]da je preko puta terase 0:02:50.092,0:02:52.131 kula Ministarstva finansija, 0:02:52.131,0:02:53.819 i postoji velika veza [br]sa nama danas, 0:02:53.819,0:02:56.669 pa pričamo unutar[br]vašeg hrama danas. Ok? 0:02:56.669,0:03:01.569 (Aplauz) 0:03:01.569,0:03:03.811 Prva stvar o kojoj želim[br]da govorim jeste 0:03:03.811,0:03:07.507 da kad se sav taj novac slio [br]u našu zemlju pre oko 40 godina 0:03:07.507,0:03:09.594 upustili smo se, [br]tadašnja vlada se upustila 0:03:09.594,0:03:11.704 u niz aranžmana[br]sa drugim vladama 0:03:11.704,0:03:13.738 kako bi ubrzano[br]razvili zemlju. 0:03:13.738,0:03:16.004 I neki od najvećih projekata [br]u zemlji 0:03:16.004,0:03:19.202 su bili dogovoreni [br]u saradnji sa drugim vladama, 0:03:19.202,0:03:21.018 sa nekim od vodećih zemalja[br]na svetu, 0:03:21.018,0:03:23.726 Sjedinjenim državama, Britanijom, [br]Francuskom i ostalim. 0:03:23.726,0:03:26.794 Kao što sam rekao, čak i ova zgrada[br]u kojoj se nalazimo - to je jedna od ironija - 0:03:26.794,0:03:28.478 ova zgrada je bila deo [br]niza velikih kompleksa, 0:03:28.478,0:03:32.586 koji su zvali [br]Kulama bliznakinjama. 0:03:32.586,0:03:35.546 Cela situacija je postala[br]toliko sramna, 0:03:35.546,0:03:38.426 da je zapravo formirana[br]istražna komisija, 0:03:38.426,0:03:42.429 koja je izvestila 1982., [br]pre 30 godina je izvestila - 0:03:42.429,0:03:45.178 Balah izveštaj - [br]pre 30 godina 0:03:45.178,0:03:49.114 i odmah su aranžmani saradnje[br]sa drugim vladama stopirani. 0:03:49.114,0:03:51.022 Tadašnji premijer [br]je otišao u Parlament 0:03:51.022,0:03:54.219 kako bi izvestio o budžetu i rekao je [br]neke stvari koje nikad neću zaboraviti. 0:03:54.219,0:03:56.516 Zadržale su se ovde. [br]Bio sam mladić u to vreme. 0:03:56.516,0:03:57.896 Reči su ušle [br]pravo u moje srce. 0:03:57.896,0:04:02.653 I rekao je da u stvari - [br]samo da vidim da li ovo radi. 0:04:02.653,0:04:05.130 Sve u redu? 0:04:05.130,0:04:07.129 Ovo nam je rekao. 0:04:07.129,0:04:11.269 Rekao nam je [br]da su u stvari, 0:04:11.269,0:04:14.191 2 od svaka 3 [br]naša petrodolara 0:04:14.191,0:04:16.575 koje smo potrošili, [br]novac poreskih obveznika, 0:04:16.575,0:04:18.659 protraćena [br]ili ukradena. 0:04:18.659,0:04:22.702 Tako da je tih 10 ili 15 posto [br]prava laž. 0:04:22.702,0:04:24.811 Rekli smo, to je bajka.[br]Zaboravi. 0:04:24.811,0:04:26.506 To je za malu decu. [br]Mi smo odrasli ljudi 0:04:26.506,0:04:29.293 i pokušavamo da se nosimo [br]sa ovim šta se dešava u našem društvu. 0:04:29.293,0:04:31.438 OK? To je veličina problema. 0:04:31.438,0:04:34.450 OK? Dve trećine novca[br]je ukradeno ili protraćeno. 0:04:34.450,0:04:37.892 To je bilo pre 30 godina. [br]1982. je bio Balah. 0:04:37.892,0:04:39.951 Šta se promenilo? 0:04:39.951,0:04:41.638 Ne volim da iznosim[br]sramotne tajne 0:04:41.638,0:04:44.197 pred međunarodnom publikom, [br]ali moram. 0:04:44.197,0:04:47.710 Pre četiri meseca pretrpeli smo [br]ustavnu sramotu u ovoj zemlji. 0:04:47.710,0:04:52.608 Zovemo je fijasko Odeljka 34,[br]fijasko Odeljka 34, 0:04:52.608,0:04:55.254 sumnjivi zakon i reći ću [br]kako zapravo stoje stvari, 0:04:55.254,0:04:56.609 sumnjivi zakon 0:04:56.609,0:04:58.752 koji je usvojen [br]u sumnjivo vreme 0:04:58.752,0:05:00.650 da bi se oslobodili [br]određeni osumnjičeni. (Smeh) 0:05:00.650,0:05:07.383 I zvali su ih,[br]ti ljudi se zovu 0:05:07.383,0:05:08.957 "optuženi Piarko aerodroma". 0:05:08.957,0:05:11.834 Imaću sopstveni rečnik [br]ovde danas. 0:05:11.834,0:05:13.661 Oni su "optuženi [br]Piarko aerodroma". 0:05:13.661,0:05:16.554 Bila je to ustavna sramota [br]prvog stepena 0:05:16.554,0:05:20.610 i ja sam je označio kao zaveru[br]da se izopači parlament. 0:05:20.610,0:05:23.709 Naša najviša institucija u zemlji[br]bila je izopačena. 0:05:23.709,0:05:25.682 Radimo sa izopačenim ljudima ovde 0:05:25.682,0:05:27.404 ekonomske [br]i finansijske prirode. 0:05:27.404,0:05:29.253 Shvatate koliko je ozbiljan problem? 0:05:29.253,0:05:31.363 Došlo je do masovnog protesta. [br]Puno ljudi u ovoj prostoriji 0:05:31.363,0:05:34.073 je učestvovalo u tom protestu[br]na različite načine. 0:05:34.073,0:05:36.892 A najvažnije, [br]američka ambasada se žalila, 0:05:36.892,0:05:39.379 pa je parlament [br]ponovo sazvan 0:05:39.379,0:05:41.284 i zakon je promenjen, [br]bio je ukinut. 0:05:41.284,0:05:43.231 To je termin koji pravnici koriste.[br]Bio je ukinut. 0:05:43.231,0:05:46.348 Ali poenta je 0:05:46.348,0:05:50.043 da je parlament nadmudren[br]u celoj stvari, 0:05:50.043,0:05:52.529 jer ono što se u stvari[br]desilo jeste, 0:05:52.529,0:05:55.603 zbog sumnjivog[br]usvajanja zakona, 0:05:55.603,0:05:57.924 zakon je zapravo[br]stupio na snagu 0:05:57.924,0:06:01.182 za vikend kad smo slavili[br]50. godišnjicu nezavisnosti, 0:06:01.182,0:06:02.742 naš jubilej nezavisnosti. 0:06:02.742,0:06:04.764 To je zapravo sramota[br]cele stvari. 0:06:04.764,0:06:08.175 Bio je to gnusan način da sazrimo, [br]ali smo uspeli, 0:06:08.175,0:06:09.862 jer smo svi shvatili 0:06:09.862,0:06:11.620 i po prvi put od kad sam[br]mogao da se setim, 0:06:11.620,0:06:15.170 došlo je do masovnih protesta[br]protiv ove korupcije. 0:06:15.170,0:06:17.361 I to mi je dalo [br]puno nade. OK? 0:06:17.361,0:06:19.224 Ponekad se osećaš 0:06:19.224,0:06:22.593 kao da si sam i da [br]sve to radiš sam. 0:06:22.593,0:06:26.041 Usvajanje i kasnije [br]ukidanje tog zakona 0:06:26.041,0:06:30.017 potvrdio je slučaj [br]"optuženih Piarko aerodroma". 0:06:30.017,0:06:34.628 Tako da je to zapravo bio dupli blef,[br]ta situacija do koje je došlo. 0:06:34.628,0:06:36.524 Ali zašto su oni bili optuženi? 0:06:36.524,0:06:37.627 Šta je to bilo [br]da su bili optuženi? 0:06:37.627,0:06:40.906 Malo sam misteriozan za vas koji ste ovde. [br]Zašto su bili optuženi? 0:06:40.906,0:06:43.488 Pokušali smo da izgradimo[br]ili da u velikom delu rekonstruišemo 0:06:43.488,0:06:46.090 zastareli aerodrom. 0:06:46.090,0:06:49.880 Ceo projekat je koštao [br]1,6 milijardi dolara, 0:06:49.880,0:06:52.447 Trinidad i Tobago dolara, 0:06:52.447,0:06:55.610 i u stvari imali smo dosta [br]nameštanja ponuda, 0:06:55.610,0:06:58.797 sumnjivih aktivnosti, [br]koruptivnih aktivnosti. 0:06:58.797,0:07:02.887 I da biste dobili celu sliku, 0:07:02.887,0:07:05.767 i sve to stavili u kontekst i vezu 0:07:05.767,0:07:08.200 sa drugim mitom[br]da to nije velika stvar, 0:07:08.200,0:07:10.971 možemo da pogledamo [br]drugi slajd ovde. 0:07:10.971,0:07:14.664 I šta imamo ovde [br]- to ne kažem ja, 0:07:14.664,0:07:19.471 ovo su reči direktora Javnog tužilaštva [br]u njegovom izveštaju. On je tako rekao. 0:07:19.471,0:07:23.945 I kaže nam da je od projekta[br]vrednog 1,6 milijardi dolara 0:07:23.945,0:07:26.137 jedna milijarda pronađena 0:07:26.137,0:07:27.900 na računima ofšor banaka. 0:07:27.900,0:07:30.063 Jedna milijarda novca[br]poreskih obveznika 0:07:30.063,0:07:33.461 je pronađena [br]na računima ofšor banaka. 0:07:33.461,0:07:35.574 Kako sam inače [br]sumnjičava osoba, 0:07:35.574,0:07:38.291 zgrožen sam time,[br]i napraviću pauzu ovde, 0:07:38.291,0:07:40.787 napraviću pauzu s vremena na vreme[br]i istaknuti različite stvari. 0:07:40.787,0:07:42.601 Napraviću pauzu ovde[br]i podeliti nešto što sam video 0:07:42.601,0:07:46.345 novembra prošle godine na Vol stritu.[br]Bio sam u Zukoti parku. 0:07:46.345,0:07:50.537 Bila je jesen i bilo je hladno.[br]Vlažno je bilo i padao je mrak. 0:07:50.537,0:07:52.470 Šetao sam sa ljudima[br]koji su protestovali 0:07:52.470,0:07:56.763 posmatrajući One Wall Street, [br]Occupy Wall Street pokret. 0:07:56.763,0:07:59.083 I video sam gospođu [br]sa natpisom, jednostavnim, 0:07:59.083,0:08:01.507 nekako izmučena plava gospođa, 0:08:01.507,0:08:04.330 natpis je bio od kartona 0:08:04.330,0:08:06.322 i bio je ispisan markerom. 0:08:06.322,0:08:08.843 I ono što je bilo napisano [br]me je pogodilo do srži. 0:08:08.843,0:08:13.250 Pisalo je: ''Ako nisi zaprepašćen, [br]nisi obraćao pažnju.'' 0:08:13.250,0:08:16.232 Ako te sve ovo nije zaprepastilo,[br]nisi obraćao pažnju. 0:08:16.232,0:08:20.363 Slušajte sad, [br]jer ulazimo u dublje vode. 0:08:20.363,0:08:22.520 Moj mozak je počeo [br]da razmišlja. 0:08:22.520,0:08:25.411 Šta ako - 0:08:25.411,0:08:28.617 jer sam sumnijičav inače.[br]Čitam dosta špijunskih romana. 0:08:28.617,0:08:30.295 Šta ako -[br](Smeh) 0:08:30.295,0:08:32.819 Ali da biste uspeli [br]u ovom zlodelu, 0:08:32.819,0:08:34.444 morate da čitate [br]dosta takvih romana, 0:08:34.444,0:08:37.011 i ispratite neke od tih stvari, [br]zar ne? (Smeh) 0:08:37.011,0:08:41.578 Ali šta ako ovo [br]nije bilo prvi put? 0:08:41.578,0:08:44.165 Šta ako je to [br]samo prvi put 0:08:44.165,0:08:46.500 da su taj i taj uhvaćeni? 0:08:46.500,0:08:51.626 Šta ako se desilo ranije? [br]Kako bih inače to saznao? 0:08:51.626,0:08:54.116 Prethodna dva primera[br]koja sam dao 0:08:54.116,0:08:58.172 su se odnosila na korupciju[br]u građevinskom sektoru, OK? 0:08:58.172,0:09:00.203 Ja sad imam privilegiju 0:09:00.203,0:09:03.581 da vodim neprofitnu organizaciju zvanu[br]Savet zajedničke inicijative. 0:09:03.581,0:09:07.178 Naš sajt je jcc.org.tt, [br]i mi smo lideri 0:09:07.178,0:09:10.404 u borbi za izgradnju[br]novog sistema javnih nabavki 0:09:10.404,0:09:12.564 i toga kako se[br]javni novac koristi. 0:09:12.564,0:09:14.769 Za one od vas koji su zainteresovani[br]da saznaju više o tome 0:09:14.769,0:09:19.049 ili da nam se pridruže ili potpišu neku od naših peticija, molim vas da se uključite. 0:09:19.049,0:09:21.308 Ali preći ću na [br]drugu sličnu temu, 0:09:21.308,0:09:24.084 zbog jedne od mojih [br]privatnih kampanja, 0:09:24.084,0:09:26.420 koju vodim [br]već više od tri i po godine 0:09:26.420,0:09:28.909 i koja se odnosi na transparentnost[br]i odgovornost 0:09:28.909,0:09:32.008 vezane za spasavanje od bankrota [br]kompanije CL Fajnenšl. 0:09:32.008,0:09:37.009 CL Fajnenšel je najveći karipski konglomerat [br]svih vremena, ok? 0:09:37.009,0:09:39.932 I bez ulaženja[br]u sve detalje, 0:09:39.932,0:09:42.948 navodno je propao - [br]biram svoje reči vrlo pažljivo - 0:09:42.948,0:09:45.775 navodno je propao[br]u januaru 2009. godine, 0:09:45.775,0:09:49.453 što je sada[br]već skoro četiri godine. 0:09:49.453,0:09:52.265 U nezapamćenom [br]izlivu velikodušnosti - 0:09:52.265,0:09:54.748 a morate biti veoma sumnjičavi [br]kad su ovi ljudi u pitanju - 0:09:54.748,0:09:57.379 u nezapamćenom - [br]koristim pažljivo ovu reč - 0:09:57.379,0:10:01.263 nezapamćenom izlivu velikodušnosti, [br]tadašnja vlada je potpisala, 0:10:01.263,0:10:04.918 pismeno se obavezala[br]da vrati sve dugove poveriocima. 0:10:04.918,0:10:07.240 I mogu vam reći bez straha [br]da budem kontradiktoran, 0:10:07.240,0:10:10.422 ovo se nije desilo[br]nigde na planeti. 0:10:10.422,0:10:12.333 Da probamo da razumemo, [br]nedostaje nam kontekst. 0:10:12.333,0:10:15.338 Ljudi nam govore da je isto kao na Vol Stritu. [br]Nije kao Vol Strit. 0:10:15.338,0:10:19.827 Trinidad i Tobago je izgleda mesto [br]sa drugačijim zakonima fizike ili biologije. 0:10:19.827,0:10:24.571 Nije kao u ostalim delovima sveta. [br](Aplauz) 0:10:24.571,0:10:29.725 Nije kao na drugim mestima sveta. [br]Prosto nije. 0:10:29.725,0:10:32.556 Ovo je ovde, [br]a tamo je tamo. OK? 0:10:32.556,0:10:33.886 Ozbiljan sam sad. 0:10:33.886,0:10:36.869 Slušajte. Imali su finansijska spašavanja[br]i na Vol Stritu. 0:10:36.869,0:10:38.820 Imali su ih i u Londonu. 0:10:38.820,0:10:40.957 Bilo ih je u Evropi. 0:10:40.957,0:10:43.627 U Africi, bilo je[br]finansijskih spašavanja. 0:10:43.627,0:10:46.192 U Nigeriji šest najvećih banaka je doživelo[br]kolaps u isto vreme, je l' tako? 0:10:46.192,0:10:48.433 Interesantno je napraviti paralelu [br]sa nigerijskim iskustvom 0:10:48.433,0:10:50.823 i kako su oni to sredili, [br]mnogo bolje 0:10:50.823,0:10:52.694 u poređenju[br]sa nama. 0:10:52.694,0:10:54.626 Nigde na planeti 0:10:54.626,0:10:57.332 nisu svi poverioci isplaćeni 0:10:57.332,0:10:59.624 više od onog [br]što im je zakonski pripadalo. 0:10:59.624,0:11:03.206 Samo ovde. Pa šta je bio razlog[br]za ovu velikodušnu isplatu? 0:11:03.206,0:11:06.011 Je li naša vlada toliko darežljiva? [br]Možda i jeste. 0:11:06.011,0:11:08.027 Hajde da vidimo. 0:11:08.027,0:11:10.795 Počeo da istažujem[br]i da pišem 0:11:10.795,0:11:12.607 i taj ceo posao [br]možete naći 0:11:12.607,0:11:15.987 na sajtu AfraRaymond.com, [br]što je moje ime. 0:11:15.987,0:11:18.859 Neprofitni blog koji pišem. 0:11:18.859,0:11:21.383 Nije tako popularan kao od nekih ljudi, [br]ali šta da radim. 0:11:21.383,0:11:23.641 (Smeh) 0:11:23.641,0:11:28.130 Ali poenta je da me je [br]to gorko iskustvo Odeljka 34, 0:11:28.130,0:11:30.587 zavere da se opstruira Parlament,[br]to gorko iskustvo 0:11:30.587,0:11:33.673 koje se dogodilo u avgustu, 0:11:33.673,0:11:36.571 kada smo trebali da proslavimo[br]našu nezavisnost, 0:11:36.571,0:11:41.235 nateralo da u septembru[br]promislim, 0:11:41.235,0:11:43.294 da revidiram moj stav, 0:11:43.294,0:11:45.516 i vratim se na stvari [br]koje sam napisao, 0:11:45.516,0:11:47.785 i razmenu koju sam imao[br]sa zvaničnicima 0:11:47.785,0:11:49.789 i da vidim [br]o čemu se zapravo radi. 0:11:49.789,0:11:53.899 Kako kažemo kod nas, [br]da vidim ko je ko i šta je šta? 0:11:53.899,0:11:55.723 OK? Želimo[br]da se preračunamo. 0:11:55.723,0:11:58.147 I podneo sam zahtev u skladu [br]sa Zakonom o slobodi informacija 0:11:58.147,0:12:02.061 Ministarstvu finansija, [br]u maju ove godine. 0:12:02.061,0:12:04.119 Ministarstvo finansija[br]je sledeća kula pored. 0:12:04.119,0:12:05.794 To je drugi kontekst. 0:12:05.794,0:12:07.870 Kako nam je rečeno, [br]Ministarstvo finansija 0:12:07.870,0:12:11.699 podleže odredbama Zakona [br]o slobodnom pristupu informacijama. 0:12:11.699,0:12:15.003 Provešću vas kroz primer [br]da li je to zapravo tako. 0:12:15.003,0:12:17.891 Centralna banka [br]u kojoj se jutros nalazimo 0:12:17.891,0:12:22.088 je izuzeta od odredbi Zakona [br]o slobodnom pristupu informacijama. 0:12:22.088,0:12:23.767 Tako da ih možete pitati [br]bilo šta, 0:12:23.767,0:12:25.460 a oni ne moraju [br]da vam odgovore. 0:12:25.460,0:12:28.282 Ovaj zakon je na snazi [br]od 1999. godine. 0:12:28.282,0:12:31.858 Ipak sam ušao u borbu [br]i postavio četiri pitanja. 0:12:31.858,0:12:35.547 Predstaviću vam pitanja ukratko, [br]zajedno sa odgovorom, 0:12:35.547,0:12:38.162 kako biste mogli razumeti, kao što sam rekao, [br]gde se nalazimo. 0:12:38.162,0:12:39.683 Ovde nije [br]kao na drugim mestima. 0:12:39.683,0:12:42.661 Prvo pitanje: 0:12:42.661,0:12:45.251 tražio sam da vidim [br]račune firme CL Fajnenšel, 0:12:45.251,0:12:47.723 a ako ne možete [br]da mi pokažete račune - 0:12:47.723,0:12:49.688 ministar finansija[br]daje izjave, 0:12:49.688,0:12:52.303 usvaja zakone, [br]drži govore, itd. 0:12:52.303,0:12:54.594 Na koje se brojke [br]on zapravo oslanja? 0:12:54.594,0:12:57.214 To je kao onaj vic: [br]uzeću ono što on pije. 0:12:57.214,0:12:58.813 I odgovorili su mi, 0:12:58.813,0:13:00.524 na šta zapravo mislite? 0:13:00.524,0:13:02.915 Odgovorili su na moje pitanje, [br]pitanjem. 0:13:02.915,0:13:06.036 Druga tačka: [br]želim da vidim 0:13:06.036,0:13:09.735 ko su poverioci [br]grupe koja je bila isplaćena? 0:13:09.735,0:13:11.739 Napraviću pauzu [br]da bih vam rekao 0:13:11.739,0:13:15.420 da je 24 milijarde dolara našeg novca[br]bilo potrošeno na ovo. 0:13:15.420,0:13:17.819 To je otprilike oko tri i po milijarde [br]američkih dolara 0:13:17.819,0:13:21.315 male karipske zemlje, [br]nekad bogate resursima. 0:13:21.315,0:13:23.687 OK? 0:13:23.687,0:13:25.235 I postavio sam pitanje, 0:13:25.235,0:13:29.381 ko dobija [br]te tri i po milijarde dolara? 0:13:29.381,0:13:31.638 Želim opet da napravim pauzu [br]da stavim stvari u kontekst, 0:13:31.638,0:13:35.041 jer nam on pomaže [br]da jasnije razumemo stvari. 0:13:35.041,0:13:37.611 Postoji jedna osoba [br]koja je trenutno u vladi. 0:13:37.611,0:13:39.331 Ime te osobe nije bitno. 0:13:39.331,0:13:41.883 I ta osoba [br]je napravila karijeru 0:13:41.883,0:13:44.244 koristeći Zakon [br]o slobodnom pristupu informacijama, 0:13:44.244,0:13:46.363 kako bi politčki napredovao. 0:13:46.363,0:13:49.606 OK? Njegovo ime[br]nije bitno. 0:13:49.606,0:13:51.939 Ne zaslužuje da se imenuje. [br]Želim da napravim poentu. 0:13:51.939,0:13:54.359 Poenta jeste, da je ta osoba [br]napravila karijeru koristeći 0:13:54.359,0:13:57.323 Zakon o slobodnom pristupu informacijama [br]radi sopstvenog napretka. 0:13:57.323,0:13:59.637 I najpoznatiji slučaj 0:13:59.637,0:14:02.530 je bio kad smo razotkrili [br]skandal skivenih školarina, 0:14:02.530,0:14:05.419 gde se zapravo oko 60 miliona dolara[br]državnog novca 0:14:05.419,0:14:08.291 delilo na različite školarine, 0:14:08.291,0:14:11.015 koje nisu ni bile [br]javno objavljene, itd. 0:14:11.015,0:14:14.006 I on je uspeo da dođe do suda, [br]koristeći taj zakon, 0:14:14.006,0:14:15.639 Zakon o slobodnom[br]pristupu informacijama, 0:14:15.639,0:14:17.616 da objavi sve te informacije 0:14:17.616,0:14:20.981 i ja sam pomislio [br]kako je to odlično. 0:14:20.981,0:14:24.147 Fantastično. 0:14:24.147,0:14:26.097 Ali vidite, [br]pitanje je ovo: 0:14:26.097,0:14:30.310 ako mi možemo da se pozivamo [br]na Zakon o slobodnom pristupu informacijama 0:14:30.310,0:14:34.040 i da koristimo sud 0:14:34.040,0:14:38.782 kako bi se razotkrilo korišćenje [br]oko 60 miliona državnog novca, 0:14:38.782,0:14:40.473 trebalo bi da možemo 0:14:40.473,0:14:44.614 da razotkrijemo korišćenje[br]te 24 milijarde dolara. 0:14:44.614,0:14:47.202 Vidite? [br]Ali Ministarstvo finansija, 0:14:47.202,0:14:48.804 Stalni sekretar[br]Ministarstva finansija, 0:14:48.804,0:14:51.861 mi je odgovorio da je ta informacija[br]takođe izuzeta od objavljivanja. 0:14:51.861,0:14:54.850 Vidite? Sa ovim [br]imamo posla, ok? 0:14:54.850,0:14:56.984 Treća stvar[br]koju ću vam reći 0:14:56.984,0:14:59.989 jeste da sam [br]takođe pitao 0:14:59.989,0:15:02.985 za direktore CL Fajnenšela, 0:15:02.985,0:15:07.330 da li su u stvari davali izveštaje u skladu [br]sa Zakonom o integritetu u javnom životu. 0:15:07.330,0:15:08.948 Imamo Zakon o integritetu[br]u javnom životu, 0:15:08.948,0:15:13.697 kao deo zakonskog okvira[br]koji treba da štiti nacionalni interes. 0:15:13.697,0:15:15.985 I zvaničnici su u obavezi [br]da podnose 0:15:15.985,0:15:22.450 izveštaj o ličnoj imovini. 0:15:22.450,0:15:24.865 Naravno, tad sam otkrio [br]da to ne rade, 0:15:24.865,0:15:27.744 pa čak i da Ministar finansija [br]nije to tražio od njih. 0:15:27.744,0:15:32.661 Tu smo. Imamo situaciju [br]gde se 0:15:32.661,0:15:37.555 osnovne garancije[br]integriteta i odgovornosti 0:15:37.555,0:15:39.548 i transparentnosti [br]ne poštuju. 0:15:39.548,0:15:41.792 Postavio sam pitanje [br]na zakonski i ispravan način. 0:15:41.792,0:15:44.280 Ignorisano je. 0:15:44.280,0:15:47.455 Ono što nas je motivisalo [br]u vezi sa Odeljkom 34, 0:15:47.455,0:15:50.057 moramo da nastavimo sa tim.[br]Ne smemo da zaboravimo. 0:15:50.057,0:15:53.655 Podveo sam ovo pod najveći trošak [br]u istoriji zemlje. 0:15:53.655,0:15:56.236 Takođe je prema ovoj jednačini,[br]najveći primer 0:15:56.236,0:16:01.248 javne korupcije. 0:16:01.248,0:16:04.217 A ovo je moje otvaranje očiju. 0:16:04.217,0:16:06.563 Gde god da imate [br]trošenje državnog novca 0:16:06.563,0:16:09.518 bez ikakve odgovornosti 0:16:09.518,0:16:11.158 na netransparentan način, 0:16:11.158,0:16:13.414 biće uvek jednako korupciji, 0:16:13.414,0:16:16.619 bez obzira da li živite u Rusiji,[br]Nigeriji ili na Aljasci, 0:16:16.619,0:16:20.819 uvek će biti jednako korupciji[br]i to je ono sa čim se mi ovde nosimo. 0:16:20.819,0:16:23.130 Nastaviću da radim, 0:16:23.130,0:16:27.476 da vršim pritisak,[br]kako bih dobio neke odgovore 0:16:27.476,0:16:29.186 na ova pitanja[br]od Ministarstva finansija. 0:16:29.186,0:16:31.738 Ako moram ja lično [br]da idem na sud, ići ću. 0:16:31.738,0:16:32.926 Nastavićemo da vršimo pritisak. 0:16:32.926,0:16:34.877 Nastavićemo da radimo [br]u okviru JCC (Savet zajedničke inicijative). 0:16:34.877,0:16:37.578 Ali želim malo da izađem[br]iz konteksta Trinidad i Tobaga 0:16:37.578,0:16:39.497 i nešto novo izložim, 0:16:39.497,0:16:41.323 u vidu međunarodnog primera. 0:16:41.323,0:16:44.224 Bila je novinarka[br](Heder) Bruk, koja je govorila 0:16:44.224,0:16:46.541 o svojoj borbi [br]protiv državne korupcije 0:16:46.541,0:16:51.978 i ona me je upoznala sa sajtom, [br]Alaveteli.com. 0:16:51.978,0:16:56.648 Alaveteli.com je način [br]da imamo otvorenu bazu 0:16:56.648,0:16:59.427 za podnošenje zahteva po osnovu Zakona[br]o slobodnom pristupu informacijama 0:16:59.427,0:17:01.543 i da pričamo [br]jedni sa drugima. 0:17:01.543,0:17:03.780 Mogu da vidim [br]kakve zahteve podnosite. 0:17:03.780,0:17:07.312 Vi možete da vidite šta sam ja podneo [br]i koje odgovore sam dobio. 0:17:07.312,0:17:10.248 Možemo da radimo zajedno na tome.[br]Moramo da napravimo zajedničku bazu 0:17:10.248,0:17:13.552 i da imamo zajednički stav gde smo[br]i šta nam je sledeći korak. 0:17:13.552,0:17:15.192 Moramo da podignemo svest. 0:17:15.192,0:17:19.246 Zadnja stvar koju želim da kažem[br]je u vezi sa ovim sajtom, 0:17:19.246,0:17:21.024 jednim simpatičnim indijskim sajtom, 0:17:21.024,0:17:23.466 koji se zove [br]IPaidABribe.com. 0:17:23.466,0:17:25.252 Imaju međunarodnu mrežu, 0:17:25.252,0:17:27.696 i važno je za nas [br]da se uključimo u ovo. 0:17:27.696,0:17:30.152 IPaidABribe.com (dao sam mito)[br]je vrlo važan sajt, 0:17:30.152,0:17:32.568 toliko da odete i proverite. 0:17:32.568,0:17:35.195 Napraviću pauzu ovde. [br]Tražiću od vas malo hrabrosti. 0:17:35.195,0:17:37.416 Odbacite prvi mit; [br]to jeste krivično delo. 0:17:37.416,0:17:39.734 Odbacite drugi mit;[br]to jeste velika stvar. 0:17:39.734,0:17:42.232 To je veliki problem. [br]U pitanju je privredni kriminal. 0:17:42.232,0:17:44.280 I hajde da zajedno radimo, 0:17:44.280,0:17:45.747 da doprinesmo 0:17:45.747,0:17:49.557 stabilnosti i održivosti našeg društva. [br]Hvala vam.