1 00:00:00,806 --> 00:00:02,581 Deze morgen heb ik het over 2 00:00:02,581 --> 00:00:05,770 het corruptievraagstuk. 3 00:00:05,770 --> 00:00:07,930 De definitie van corruptie is 4 00:00:07,930 --> 00:00:13,666 het misbruiken van een vertrouwenspositie 5 00:00:13,666 --> 00:00:17,306 voor eigen gewin -- of, in onze context, 6 00:00:17,306 --> 00:00:19,929 voor je vrienden, familie of financiers. 7 00:00:19,929 --> 00:00:24,452 Vrienden, familie en financiers! 8 00:00:24,452 --> 00:00:28,467 We moeten begrijpen wat we begrijpen onder corruptie. 9 00:00:28,467 --> 00:00:31,265 We moeten beseffen dat 10 00:00:31,265 --> 00:00:34,614 we verkeerd zijn ingelicht en het toegeven. 11 00:00:34,614 --> 00:00:36,171 We moeten de moed hebben om dat toe te geven 12 00:00:36,171 --> 00:00:38,616 om te veranderen hoe we ermee omgaan. 13 00:00:38,616 --> 00:00:41,539 Om te beginnen de grote mythe: het is geen echte misdaad. 14 00:00:43,910 --> 00:00:45,700 Als we onder vrienden en familie 15 00:00:45,700 --> 00:00:47,579 praten over misdaad in ons land, 16 00:00:47,579 --> 00:00:51,172 in Belmont, Diego of Marabella, 17 00:00:51,172 --> 00:00:52,702 heeft niemand het over corruptie. 18 00:00:52,702 --> 00:00:54,252 Dat is de eerlijke waarheid. 19 00:00:54,252 --> 00:00:57,289 Wanneer de politiecommissaris het op tv heeft over misdaad, 20 00:00:57,289 --> 00:00:59,299 heeft hij het niet over corruptie. 21 00:00:59,299 --> 00:01:01,615 We weten zeker dat wanneer de minister van Nationale Veiligheid 22 00:01:01,615 --> 00:01:05,489 spreekt over misdaad, hij het ook niet over corruptie heeft. 23 00:01:05,489 --> 00:01:08,105 Ik wil stellen dat het wél een misdaad is, 24 00:01:08,105 --> 00:01:12,955 een economische misdaad, omdat het belastinggeld geplunderd wordt. 25 00:01:12,955 --> 00:01:15,723 Publieke en private corruptie is een realiteit. 26 00:01:15,723 --> 00:01:17,454 Ik kom uit de private sector 27 00:01:17,454 --> 00:01:19,850 en kan jullie vertellen dat er veel corruptie is 28 00:01:19,850 --> 00:01:22,629 in de private sector die niks te maken heeft met de overheid. 29 00:01:22,629 --> 00:01:25,471 Steekpenningen en dingen die onder tafel gebeuren, 30 00:01:25,471 --> 00:01:27,939 het gebeurt allemaal in de private sector. 31 00:01:27,939 --> 00:01:31,540 Vandaag richt ik mij op corruptie in de publieke sector, 32 00:01:31,540 --> 00:01:34,675 waar de private sector ook aan meedoet. 33 00:01:34,675 --> 00:01:36,971 De tweede belangrijke mythe die we moeten begrijpen -- 34 00:01:36,971 --> 00:01:38,705 omdat we deze mythes moeten vernietigen, 35 00:01:38,705 --> 00:01:41,165 ontmantelen, en belachelijk maken -- 36 00:01:41,165 --> 00:01:43,111 is de mythe die stelt 37 00:01:43,111 --> 00:01:45,603 is de mythe die stelt 38 00:01:45,603 --> 00:01:48,872 dat corruptie slechts een klein probleem is -- 39 00:01:48,872 --> 00:01:51,202 als het al een probleem is, is het een klein probleem, 40 00:01:51,202 --> 00:01:54,896 slechts 10 of 15 procent. 41 00:01:54,896 --> 00:01:58,787 Het is er altijd geweest en zal ook altijd blijven bestaan. 42 00:01:58,787 --> 00:02:02,571 Het is zinloos om wetten te maken, we kunnen er toch niets aan doen. 43 00:02:02,571 --> 00:02:04,931 Ik wil aantonen dat dit een erg gevaarlijke mythe is. 44 00:02:04,931 --> 00:02:06,868 Ik wil aantonen dat dit een erg gevaarlijke mythe is. 45 00:02:06,868 --> 00:02:09,288 Het is publiek bedrog. 46 00:02:09,288 --> 00:02:11,883 Ik wil iets vertellen 47 00:02:11,883 --> 00:02:14,131 van 30 jaar geleden. 48 00:02:14,131 --> 00:02:16,125 We zijn hier vandaag vanuit Trinidad en Tobago, 49 00:02:16,125 --> 00:02:19,323 een grondstofrijk, klein Caribisch land. 50 00:02:19,323 --> 00:02:24,369 In de vroege jaren 70 steeg de welvaart enorm 51 00:02:24,369 --> 00:02:27,862 door de stijging van de wereldolieprijzen. 52 00:02:27,862 --> 00:02:30,897 We noemen ze petrodollars. De staatskas bulkte van het geld. 53 00:02:30,897 --> 00:02:34,585 Het is ironisch: 54 00:02:34,585 --> 00:02:36,623 we staan hier vandaag in de Centrale Bank. 55 00:02:36,623 --> 00:02:38,819 De geschiedenis is rijk aan ironie. 56 00:02:38,819 --> 00:02:40,641 We staan hier vandaag in de Centrale Bank 57 00:02:40,641 --> 00:02:44,019 die verantwoordelijk is voor veel van de dingen waar ik het vandaag over wil hebben. 58 00:02:44,019 --> 00:02:47,344 We spreken over onverantwoordelijkheid in publieke functies. 59 00:02:47,344 --> 00:02:50,092 Tegenover het terras, 60 00:02:50,092 --> 00:02:52,131 is de toren van het ministerie van Financiën. 61 00:02:52,131 --> 00:02:53,819 Er is veel verbinding met ons vandaag: 62 00:02:53,819 --> 00:02:56,669 we spreken vandaag in jullie tempel. 63 00:02:56,669 --> 00:03:01,569 (Applaus) 64 00:03:01,569 --> 00:03:03,811 Een eerste punt: 65 00:03:03,811 --> 00:03:07,507 toen al dit geld ongeveer 40 jaar geleden ons land instroomde, 66 00:03:07,507 --> 00:03:09,594 begon de toenmalige overheid aan 67 00:03:09,594 --> 00:03:11,704 een reeks overheid-tot-overheid-akkoorden 68 00:03:11,704 --> 00:03:13,738 om het land snel te ontwikkelen. 69 00:03:13,738 --> 00:03:16,004 Zo werden een aantal van de grootste projecten in het land gebouwd, 70 00:03:16,004 --> 00:03:19,202 Zo werden een aantal van de grootste projecten in het land gebouwd, 71 00:03:19,202 --> 00:03:21,018 met enkele van de leidende landen in de wereld: 72 00:03:21,018 --> 00:03:23,726 de Verenigde Staten, Groot-Brittannië, Frankrijk enzovoort. 73 00:03:23,726 --> 00:03:26,794 Zelfs dit gebouw waar we nu in staan -- dat is één van de ironieën -- 74 00:03:26,794 --> 00:03:28,478 was deel van die serie gebouwencomplexen, 75 00:03:28,478 --> 00:03:32,586 die ze de Twin Towers noemden. 76 00:03:32,586 --> 00:03:35,546 De hele situatie liep zo uit de hand, 77 00:03:35,546 --> 00:03:38,426 dat een enquêtecommissie werd opgericht. 78 00:03:38,426 --> 00:03:42,429 Zij rapporteerde in 1982, 30 jaar geleden -- 79 00:03:42,429 --> 00:03:45,178 het Ballah Rapport -- 30 jaar geleden! 80 00:03:45,178 --> 00:03:49,114 De overheid-tot-overheid-akkoorden werden direct gestopt. 81 00:03:49,114 --> 00:03:51,022 De toenmalige minister-president ging naar het parlement 82 00:03:51,022 --> 00:03:54,219 om een budgettoespraak te geven en hij zei een aantal onvergetelijke dingen. 83 00:03:54,219 --> 00:03:56,516 Ze gingen hierin. Ik was toen een jonge man. 84 00:03:56,516 --> 00:03:57,896 Ze gingen direct naar mijn hart. 85 00:03:57,896 --> 00:04:02,653 Hij zei -- even kijken of dit ding werkt. 86 00:04:02,653 --> 00:04:05,130 Krijgen we een, ja? -- 87 00:04:05,130 --> 00:04:07,129 Hij vertelde ons, 88 00:04:07,129 --> 00:04:11,269 Hij vertelde ons, 89 00:04:11,269 --> 00:04:14,191 dat twee van elke drie van onze petrodollars 90 00:04:14,191 --> 00:04:16,575 die we hadden uitgegeven, belastinggeld, 91 00:04:16,575 --> 00:04:18,659 verspild of gestolen werd. 92 00:04:18,659 --> 00:04:22,702 Die 10 of 15 procent is puur bedrog, 93 00:04:22,702 --> 00:04:24,811 een fabeltje, zoals wij het noemen. Vergeet het. 94 00:04:24,811 --> 00:04:26,506 Dat is voor kleine kinderen. Wij zijn grote mensen, 95 00:04:26,506 --> 00:04:29,293 wij proberen wat er gebeurt in onze maatschappij aan te pakken. 96 00:04:29,293 --> 00:04:31,438 Dit is de grootte van het probleem. 97 00:04:31,438 --> 00:04:34,450 Twee derde van het geld, gestolen of verspild. 98 00:04:34,450 --> 00:04:37,892 Dat was Ballah, 30 jaar geleden in 1982. 99 00:04:37,892 --> 00:04:39,951 Wat is er veranderd? 100 00:04:39,951 --> 00:04:41,638 Ik houd er niet van om beschamende geheimen te onthullen 101 00:04:41,638 --> 00:04:44,197 voor een internationaal publiek, maar ik moet wel. 102 00:04:44,197 --> 00:04:47,710 Vier maanden geleden ondergingen wij een constitutionele wandaad in dit land. 103 00:04:47,710 --> 00:04:52,608 We noemen het het 'Sectie 34 fiasco’, 104 00:04:52,608 --> 00:04:55,254 een verdacht stukje regelgeving, ik zeg het zoals het is: 105 00:04:55,254 --> 00:04:56,609 een verdacht stukje regelgeving 106 00:04:56,609 --> 00:04:58,752 werd doorgevoerd op een verdacht tijdstip 107 00:04:58,752 --> 00:05:00,650 om enkele verdachten te bevrijden. (Gelach) 108 00:05:00,650 --> 00:05:07,383 Die mensen werden 109 00:05:07,383 --> 00:05:08,957 de Piarco-vliegveld-beklaagden genoemd. 110 00:05:08,957 --> 00:05:11,834 Ik zal vandaag mijn eigen lexicon hanteren. 111 00:05:11,834 --> 00:05:13,661 Zij zijn de Piarco-vliegveld-beklaagden. 112 00:05:13,661 --> 00:05:16,554 Het was een constitutioneel schandaal van de eerste orde. 113 00:05:16,554 --> 00:05:20,610 Mijn naam ervoor: 'het Plot om het Parlement te Perverteren'. 114 00:05:20,610 --> 00:05:23,709 Het hoogste instituut in ons land was pervers. 115 00:05:23,709 --> 00:05:25,682 We hebben hier te maken met economische en financiële perverselingen 116 00:05:25,682 --> 00:05:27,404 We hebben hier te maken met economische en financiële perverselingen 117 00:05:27,404 --> 00:05:29,253 Snappen jullie hoe serieus dit probleem is? 118 00:05:29,253 --> 00:05:31,363 Er was massaal protest. Velen van ons hier 119 00:05:31,363 --> 00:05:34,073 hebben onder verschillende vormen deelgenomen aan het protest. 120 00:05:34,073 --> 00:05:36,892 Het belangrijkste: de Amerikaanse ambassade klaagde, 121 00:05:36,892 --> 00:05:39,379 dus werd het parlement snel opnieuw bijeengeroepen, 122 00:05:39,379 --> 00:05:41,284 en de wet werd teruggedraaid, herroepen. 123 00:05:41,284 --> 00:05:43,231 Dat is de term die advocaten gebruiken: herroepen. 124 00:05:43,231 --> 00:05:46,348 Maar het punt is 125 00:05:46,348 --> 00:05:50,043 dat het parlement om de tuin werd geleid door een reeks van gebeurtenissen 126 00:05:50,043 --> 00:05:52,529 bij het verdachte doorvoeren van de wet.... 127 00:05:52,529 --> 00:05:55,603 bij het verdachte doorvoeren van de wet.... 128 00:05:55,603 --> 00:05:57,924 de wet werd doorgevoerd 129 00:05:57,924 --> 00:06:01,182 in het weekend toen we onze 50ste Onafhankelijkheidsdag vierden: 130 00:06:01,182 --> 00:06:02,742 ons jubileum van onafhankelijkheid. 131 00:06:02,742 --> 00:06:04,764 Zo een wandaad was het. 132 00:06:04,764 --> 00:06:08,175 Het was een lelijke manier om ontwikkeling te krijgen, maar we kregen het, 133 00:06:08,175 --> 00:06:09,862 omdat we het allemaal begrepen 134 00:06:09,862 --> 00:06:11,620 en voor de eerste keer sinds ik me kan herinneren, 135 00:06:11,620 --> 00:06:15,170 waren er massale protesten tegen deze corruptie. 136 00:06:15,170 --> 00:06:17,361 Dat gaf me veel hoop. 137 00:06:17,361 --> 00:06:19,224 Voor diegenen van ons die dit doen, voelt het soms alsof 138 00:06:19,224 --> 00:06:22,593 je er alleen voorstaat in dit werk. 139 00:06:22,593 --> 00:06:26,041 Het doorvoeren en de herroeping van de wet 140 00:06:26,041 --> 00:06:30,017 versterkten de zaak tegen de Piarco-vliegveld-beklaagden. 141 00:06:30,017 --> 00:06:34,628 Het mes sneed in dit geval aan twee kanten. 142 00:06:34,628 --> 00:06:36,524 Waarvan werden ze beschuldigd? 143 00:06:36,524 --> 00:06:37,627 Waarvan werden ze beschuldigd? 144 00:06:37,627 --> 00:06:40,906 Ik doe een beetje mysterieus. Waarvan werden ze beschuldigd? 145 00:06:40,906 --> 00:06:43,488 We probeerden een vliegveld te bouwen, of grotendeels te reconstrueren, 146 00:06:43,488 --> 00:06:46,090 omdat het verouderd was. 147 00:06:46,090 --> 00:06:49,880 Het hele project kostte ongeveer 1,6 miljard dollar, 148 00:06:49,880 --> 00:06:52,447 Trinidad en Tobago-dollars. 149 00:06:52,447 --> 00:06:55,610 Veel offertes werden vervalst 150 00:06:55,610 --> 00:06:58,797 en er vonden verdachte en corrupte activiteiten plaats. 151 00:06:58,797 --> 00:07:02,887 Ik wil jullie hiervan een idee geven 152 00:07:02,887 --> 00:07:05,767 en het plaatsen in de context 153 00:07:05,767 --> 00:07:08,200 van de tweede mythe dat het geen groot probleem is. 154 00:07:08,200 --> 00:07:10,971 Kijk naar deze tweede slide. 155 00:07:10,971 --> 00:07:14,664 Wat we hier hebben -- dit zijn niet mijn woorden, 156 00:07:14,664 --> 00:07:19,471 maar die van de Officier van Justitie in een geschreven verklaring. 157 00:07:19,471 --> 00:07:23,945 Hij vertelt ons dat van de 1.6 miljard dollar aan kosten voor het project, 158 00:07:23,945 --> 00:07:26,137 één miljard dollar is gevonden 159 00:07:26,137 --> 00:07:27,900 op offshore-bankrekeningen. 160 00:07:27,900 --> 00:07:30,063 Eén miljard dollar van ons belastinggeld 161 00:07:30,063 --> 00:07:33,461 is gevonden op offshore-bankrekeningen. 162 00:07:33,461 --> 00:07:35,574 Als de argwanende persoon die ik ben, 163 00:07:35,574 --> 00:07:38,291 maakt mij dit woedend, en ik pauzeer hier. 164 00:07:38,291 --> 00:07:40,787 Ik ga af en toe pauzeren en over andere dingen beginnen. 165 00:07:40,787 --> 00:07:42,601 Afgelopen november zag ik iets 166 00:07:42,601 --> 00:07:46,345 op Wall Street in het Zuccotti Park. 167 00:07:46,345 --> 00:07:50,537 Het was herfst, fris en vochtig. Het werd donker. 168 00:07:50,537 --> 00:07:52,470 Ik liep rond met demonstranten, 169 00:07:52,470 --> 00:07:56,763 kijkend naar de ‘One Wall Street, Occupy Wall Street’-beweging die daar demonstreerde. 170 00:07:56,763 --> 00:07:59,083 Er was een vrouw met een erg simpel bord, 171 00:07:59,083 --> 00:08:01,507 een beetje een gehavende blonde vrouw. 172 00:08:01,507 --> 00:08:04,330 Het bord was gemaakt van Bristolplanken, zoals wij hier zeggen, 173 00:08:04,330 --> 00:08:06,322 en met een marker beschreven. 174 00:08:06,322 --> 00:08:08,843 Wat op het bord stond, raakte mij recht in mijn hart. 175 00:08:08,843 --> 00:08:13,250 Er stond: "Als je niet woedend bent, heb je niet opgelet." 176 00:08:13,250 --> 00:08:16,232 Als dit je niet woedend maakt, heb je niet opgelet. 177 00:08:16,232 --> 00:08:20,363 Luister goed, want we gaan in nog dieper water. 178 00:08:20,363 --> 00:08:22,520 Ik begon te denken. 179 00:08:22,520 --> 00:08:25,411 Wat als -- 180 00:08:25,411 --> 00:08:28,617 want ik ben zo argwanend, ik lees veel spionnenromans. 181 00:08:28,617 --> 00:08:30,295 Wat als -- (Gelach) 182 00:08:30,295 --> 00:08:32,818 Om deze onrechtmatigheden te doorzien, 183 00:08:32,818 --> 00:08:34,443 moet je veel spionnenromans lezen 184 00:08:34,443 --> 00:08:37,010 en dat soort dingen volgen, toch? (Gelach) 185 00:08:37,010 --> 00:08:41,578 Wat als dit niet de eerste keer was? 186 00:08:41,578 --> 00:08:44,164 Wat als dit pas de eerste keer is 187 00:08:44,164 --> 00:08:46,500 dat de zus en zo's gepakt zijn? 188 00:08:46,500 --> 00:08:51,626 Wat als het eerder is gebeurd? Hoe vis ik dat uit? 189 00:08:51,626 --> 00:08:54,116 De vorige twee voorbeelden die ik gaf, 190 00:08:54,116 --> 00:08:58,172 gingen over corruptie in de constructiesector. 191 00:08:58,172 --> 00:09:00,203 Ik heb nu het privilege 192 00:09:00,203 --> 00:09:03,581 om de "Joint Consultative Council" te leiden, een non-profit. 193 00:09:03,581 --> 00:09:07,178 We zitten op jcc.org.tt. We zijn de leiders 194 00:09:07,178 --> 00:09:10,404 in de strijd voor het instellen van een nieuw overheidsaankoopsysteem 195 00:09:10,404 --> 00:09:12,564 over hoe er met publiek geld wordt omgegaan. 196 00:09:12,564 --> 00:09:14,769 Wie geïnteresseerd is hier meer over te leren, 197 00:09:14,769 --> 00:09:19,049 lid te worden of één van onze petities te ondertekenen, raak alstublieft betrokken. 198 00:09:19,049 --> 00:09:21,308 Ik ga door naar iets anders dat hiermee te maken heeft. 199 00:09:21,308 --> 00:09:24,084 Ik leidde gedurende meer dan driëenhalf jaar private campagnes 200 00:09:24,084 --> 00:09:26,420 Ik leidde gedurende meer dan drieënhalf jaar private campagnes 201 00:09:26,420 --> 00:09:28,909 voor transparantie en verantwoordelijkheid 202 00:09:28,909 --> 00:09:32,008 in de financiële redding van CL Financial. 203 00:09:32,008 --> 00:09:37,009 CL Financial is het grootste Caribische conglomeraat ooit. 204 00:09:37,009 --> 00:09:39,932 Zonder in details te treden, 205 00:09:39,932 --> 00:09:42,948 er wordt geclaimd dat het in elkaar stortte -- ik kies mijn woorden erg zorgvuldig -- 206 00:09:42,948 --> 00:09:45,775 in januari 2009, 207 00:09:45,775 --> 00:09:49,453 nu bijna vier jaar geleden. 208 00:09:49,453 --> 00:09:52,265 In een ongekende vlaag van vrijgevigheid -- 209 00:09:52,265 --> 00:09:54,748 je moet erg argwanend zijn met deze mensen -- 210 00:09:54,748 --> 00:09:57,379 in een ongekende -- ik gebruik dat woord zorgvuldig -- 211 00:09:57,379 --> 00:10:01,263 vlaag van vrijgevigheid, tekende de toenmalige overheid 212 00:10:01,263 --> 00:10:04,918 een geschreven toezegging om alle crediteuren terug te betalen. 213 00:10:04,918 --> 00:10:07,240 Ik kan jullie vertellen, zonder angst voor tegenstrijdigheid. 214 00:10:07,240 --> 00:10:10,422 dat zoiets nergens anders ter wereld gebeurde. 215 00:10:10,422 --> 00:10:12,333 We moeten dit begrijpen, want we missen context. 216 00:10:12,333 --> 00:10:15,338 Mensen zeggen dat het gelijk is aan Wall Street. Dat is het niet. 217 00:10:15,338 --> 00:10:19,827 Trinidad en Tobago is een plaats met andere wetten, fysica of biologie of zoiets. 218 00:10:19,827 --> 00:10:24,571 Het is als nergens anders. (Applaus) 219 00:10:24,571 --> 00:10:29,725 Het is als nergens anders. Het is als nergens anders. 220 00:10:29,725 --> 00:10:32,556 Hier is hier en daar is daar. 221 00:10:32,556 --> 00:10:33,886 Ik ben serieus nu. 222 00:10:33,886 --> 00:10:36,869 Luister. Er zijn financiële reddingen geweest op Wall Street. 223 00:10:36,869 --> 00:10:38,820 Er zijn financiële reddingen geweest in Londen. 224 00:10:38,820 --> 00:10:40,957 Er zijn financiële reddingen geweest in Europa. 225 00:10:40,957 --> 00:10:43,627 In Afrika zijn financiële reddingen geweest. In Nigeria zijn zes van de grote 226 00:10:43,627 --> 00:10:46,192 commerciële banken in elkaar gestort op hetzelfde moment als die van ons. 227 00:10:46,192 --> 00:10:48,433 Het is interessant om te vergelijken hoe het in Nigeria 228 00:10:48,433 --> 00:10:50,823 is afgehandeld. Ze hebben het 229 00:10:50,823 --> 00:10:52,694 erg goed afgehandeld, vergeleken met ons. 230 00:10:52,694 --> 00:10:54,626 Nergens op de planeet 231 00:10:54,626 --> 00:10:57,332 hebben alle crediteuren een financiële redding gehad 232 00:10:57,332 --> 00:10:59,624 die hoger was dan hun wettelijke aanspraken. 233 00:10:59,624 --> 00:11:03,206 Alleen hier. Wat was de reden voor deze vrijgevigheid? 234 00:11:03,206 --> 00:11:06,011 Is onze overheid vrijgevig? Misschien wel. 235 00:11:06,011 --> 00:11:08,027 Laten we ernaar kijken. 236 00:11:08,027 --> 00:11:10,795 Ik begon met onderzoeken, schrijven enzovoort. 237 00:11:10,795 --> 00:11:12,607 Mijn persoonlijke werk kan gevonden worden 238 00:11:12,607 --> 00:11:15,987 op AfraRaymond.com, wat mijn naam is. 239 00:11:15,987 --> 00:11:18,859 Het is een non-profit-blog dat ik beheer. 240 00:11:18,859 --> 00:11:21,383 Niet zo populair als sommige anderen, maar goed. 241 00:11:21,383 --> 00:11:23,641 (Gelach) 242 00:11:23,641 --> 00:11:28,130 Het punt is dat de bittere ervaring van Sectie 34, 243 00:11:28,130 --> 00:11:30,587 het plot om het parlement te corrumperen, die bittere ervaring 244 00:11:30,587 --> 00:11:33,673 die plaatsvond in augustus, 245 00:11:33,673 --> 00:11:36,571 toen we eigenlijk onze onafhankelijkheid hoorden te vieren, 246 00:11:36,571 --> 00:11:41,235 mij dwong mijzelf in september af te remmen, 247 00:11:41,235 --> 00:11:43,294 mijn situatie te heroverwegen 248 00:11:43,294 --> 00:11:45,516 en terug te gaan naar eerder werk, dingen die ik had geschreven 249 00:11:45,516 --> 00:11:47,785 en enkele uitwisselingen die ik had met ambtenaren 250 00:11:47,785 --> 00:11:49,789 om te zien wat er nu echt aan de hand was. 251 00:11:49,789 --> 00:11:53,899 Zoals we zeggen in Trinidad en Tobago: wie is wie en wat is wat? 252 00:11:53,899 --> 00:11:55,723 We willen proberen te heroverwegen. 253 00:11:55,723 --> 00:11:58,147 Ik deed een Vrijheid-van-Informatie-aanvraag 254 00:11:58,147 --> 00:12:02,061 voor het ministerie van Financiën in mei van dit jaar. 255 00:12:02,061 --> 00:12:04,119 Het ministerie van Financiën is de volgende toren. 256 00:12:04,119 --> 00:12:05,794 Dit is de andere context. 257 00:12:05,794 --> 00:12:07,870 Het ministerie van Financiën, werd ons verteld, 258 00:12:07,870 --> 00:12:11,699 is onderworpen aan de Vrijheid-van-Informatie-wet. 259 00:12:11,699 --> 00:12:15,003 Ik geef jullie een uitgewerkt voorbeeld of dat wel zo is. 260 00:12:15,003 --> 00:12:17,891 De Centrale Bank waar wij deze ochtend in staan 261 00:12:17,891 --> 00:12:22,088 is niet onderworpen aan de Vrijheid-van-Informatie-wet. 262 00:12:22,088 --> 00:12:23,767 Eigenlijk kan je hen niets vragen 263 00:12:23,767 --> 00:12:25,460 en ze hoeven niets te beantwoorden. 264 00:12:25,460 --> 00:12:28,282 Dat is de wet sinds 1999. 265 00:12:28,282 --> 00:12:31,858 Toen ik me in deze strijd stortte, stelde ik vier vragen. 266 00:12:31,858 --> 00:12:35,547 Ik presenteer de vragen aan jullie in de korte vorm en met het antwoord, 267 00:12:35,547 --> 00:12:38,162 zodat jullie kunnen begrijpen waar we staan. 268 00:12:38,162 --> 00:12:39,683 Het is hier als nergens anders. 269 00:12:39,683 --> 00:12:42,661 Vraag nummer één. 270 00:12:42,661 --> 00:12:45,251 Ik vroeg om de boekhouding van CL Financial in te zien 271 00:12:45,251 --> 00:12:47,723 en als dat niet kon -- 272 00:12:47,723 --> 00:12:49,688 de minister van Financiën doet uitspraken, 273 00:12:49,688 --> 00:12:52,303 voert nieuwe wetten door, geeft toespraken enzovoort, 274 00:12:52,303 --> 00:12:54,594 op welke cijfers baseert hij zich? 275 00:12:54,594 --> 00:12:57,214 Het is zoals die grap: ik wil wat hij drinkt. 276 00:12:57,214 --> 00:12:58,813 Ze schreven terug en vroegen me: 277 00:12:58,813 --> 00:13:00,524 wat bedoel je nou echt? 278 00:13:00,524 --> 00:13:02,915 Ze beantwoordden mijn vraag met een vraag. 279 00:13:02,915 --> 00:13:06,036 Tweede punt: ik wil zien 280 00:13:06,036 --> 00:13:09,735 wie de crediteuren of de groepen zijn die zijn terugbetaald. 281 00:13:09,735 --> 00:13:11,739 Ik pauzeer hier om jullie erop te wijzen 282 00:13:11,739 --> 00:13:15,420 dat 24 miljard dollar van ons geld hieraan uitgegeven is. 283 00:13:15,420 --> 00:13:17,819 Dat is ongeveer drieënhalf miljard Amerikaanse dollars, 284 00:13:17,819 --> 00:13:21,315 komend uit een klein -- we waren grondstofrijk -- 285 00:13:21,315 --> 00:13:23,687 Caribisch land. 286 00:13:23,687 --> 00:13:25,235 Ik stelde de vraag: 287 00:13:25,235 --> 00:13:29,381 wie kreeg die drieënhalf miljard dollar? 288 00:13:29,381 --> 00:13:31,638 Ik wil hier weer pauzeren om de context te schetsen, 289 00:13:31,638 --> 00:13:35,041 want die schept helderheid om dit te begrijpen. 290 00:13:35,041 --> 00:13:37,611 Er is een zeker individu dat nu in de overheid zit. 291 00:13:37,611 --> 00:13:39,331 De naam van de persoon doet er niet toe. 292 00:13:39,331 --> 00:13:41,883 Deze persoon heeft zijn carrière gebouwd 293 00:13:41,883 --> 00:13:44,244 op het gebruik van de Vrijheid-van-Informatie-wet 294 00:13:44,244 --> 00:13:46,363 om zijn politieke doel te bevorderen. 295 00:13:46,363 --> 00:13:49,606 Zijn naam is niet belangrijk. 296 00:13:49,606 --> 00:13:51,939 Ik gun hem de eer niet. Ik maak een punt. 297 00:13:51,939 --> 00:13:54,359 Deze persoon bouwde een carrière op het gebruiken 298 00:13:54,359 --> 00:13:57,323 van de Vrijheid-van-Informatie-wet om zijn doel te bevorderen. 299 00:13:57,323 --> 00:13:59,637 De meest bekende zaak 300 00:13:59,637 --> 00:14:02,530 was het Geheime-Studiebeurs-Schandaal, 301 00:14:02,530 --> 00:14:05,419 waarbij ongeveer 60 miljoen dollar aan overheidsgeld 302 00:14:05,419 --> 00:14:08,291 werd verspreid in een reeks studiebeurzen, 303 00:14:08,291 --> 00:14:11,015 zonder dat daarvoor reclame was gemaakt. 304 00:14:11,015 --> 00:14:14,006 Hij was in staat om de rechtbank zover te krijgen, 305 00:14:14,006 --> 00:14:15,639 via de Vrijheid-van-Informatie-wet, 306 00:14:15,639 --> 00:14:17,616 de informatie openbaar te maken 307 00:14:17,616 --> 00:14:20,981 en ik vond dat uitstekend. 308 00:14:20,981 --> 00:14:24,147 Fantastisch. 309 00:14:24,147 --> 00:14:26,097 Maar dit is de vraag: 310 00:14:26,097 --> 00:14:30,310 als het rechtvaardig is voor ons om de Vrijheid-van-Informatie-wet 311 00:14:30,310 --> 00:14:34,040 en de rechtbank te gebruiken 312 00:14:34,040 --> 00:14:38,782 om een publicatie over 60 miljoen dollar publiek geld af te dwingen, 313 00:14:38,782 --> 00:14:40,473 moet het ook rechtvaardig zijn 314 00:14:40,473 --> 00:14:44,614 voor ons om een publicatie over 24 miljard dollar af te dwingen. 315 00:14:44,614 --> 00:14:47,202 Maar het ministerie van Financiën, 316 00:14:47,202 --> 00:14:48,804 de staatssecretaris, 317 00:14:48,804 --> 00:14:51,861 schreef mij dat die informatie ook is vrijgesteld. 318 00:14:51,861 --> 00:14:54,850 Begrijpen jullie waar we mee te maken hebben? 319 00:14:54,850 --> 00:14:56,984 Het derde punt 320 00:14:56,984 --> 00:14:59,989 dat ik vroeg: 321 00:14:59,989 --> 00:15:02,985 of de directeurs van CL Financial 322 00:15:02,985 --> 00:15:07,330 declareerden onder onze Integriteit in Publieke Functies wet. 323 00:15:07,330 --> 00:15:08,948 We hebben een Integriteit in Publieke Functies wet 324 00:15:08,948 --> 00:15:13,697 als onderdeel van ons raamwerk dat de belangen van onze natie moet beschermen. 325 00:15:13,697 --> 00:15:15,985 Publieke ambtenaren moeten declareren 326 00:15:15,985 --> 00:15:22,450 wat zij bezitten aan eigendommen en schulden. 327 00:15:22,450 --> 00:15:24,865 Ik heb intussen ontdekt dat zij niets declareren, 328 00:15:24,865 --> 00:15:27,744 sterker nog, de Minister van Financiën heeft hen niet eens gevraagd dit te doen. 329 00:15:27,744 --> 00:15:32,661 We hebben een situatie waar 330 00:15:32,661 --> 00:15:37,555 de basisbeveiligingen van integriteit, verantwoordelijkheid 331 00:15:37,555 --> 00:15:39,548 en transparantie allemaal opzij zijn gezet. 332 00:15:39,548 --> 00:15:41,792 Ik heb de vraag gesteld op de legale en vereiste manier. 333 00:15:41,792 --> 00:15:44,280 Het werd genegeerd. 334 00:15:44,280 --> 00:15:47,455 Wat ons motiveerde rond Sectie 34, 335 00:15:47,455 --> 00:15:50,057 daar moeten we aan blijven werken. We mogen het niet vergeten. 336 00:15:50,057 --> 00:15:53,655 Ik definieerde dit als de grootste uitgave in de geschiedenis van het land. 337 00:15:53,655 --> 00:15:56,236 Het is ook het grootste voorbeeld 338 00:15:56,236 --> 00:16:01,248 van publieke corruptie volgens deze vergelijking. 339 00:16:01,248 --> 00:16:04,217 Dit is mijn reality check. 340 00:16:04,217 --> 00:16:06,563 Een uitgave van publiek geld 341 00:16:06,563 --> 00:16:09,518 zonder verantwoordelijkheid, 342 00:16:09,518 --> 00:16:11,158 en zonder transparantie, 343 00:16:11,158 --> 00:16:13,414 zal altijd gelijk staan aan corruptie, 344 00:16:13,414 --> 00:16:16,619 of je nu in Rusland, Nigeria of Alaska bent. 345 00:16:16,619 --> 00:16:20,819 Het zal altijd gelijk staan aan corruptie en daar draait het om. 346 00:16:20,819 --> 00:16:23,130 Ik blijf doorgaan met het werk, 347 00:16:23,130 --> 00:16:27,476 ik blijf druk zetten, om iets van een oplossing te krijgen 348 00:16:27,476 --> 00:16:29,186 voor de zaken bij het ministerie van Financiën, 349 00:16:29,186 --> 00:16:31,738 ook al betekent het dat ik persoonlijk naar de rechtbank moet. 350 00:16:31,738 --> 00:16:32,926 We zullen doorgaan met druk zetten. 351 00:16:32,926 --> 00:16:34,877 We zullen doorgaan met werken binnen JCC. 352 00:16:34,877 --> 00:16:37,578 Maar ik wil een stap terug doen van de Trinidad en Tobago-context 353 00:16:37,578 --> 00:16:39,497 en iets nieuws naar voren brengen 354 00:16:39,497 --> 00:16:41,323 in termen van een internationaal voorbeeld. 355 00:16:41,323 --> 00:16:44,224 Journalist Heather Brooke sprak hier 356 00:16:44,224 --> 00:16:46,541 over haar strijd tegen overheidscorruptie 357 00:16:46,541 --> 00:16:51,978 en zij leerde mij deze website kennen: Alaveteli.com. 358 00:16:51,978 --> 00:16:56,648 Alaveteli.com heeft een open database 359 00:16:56,648 --> 00:16:59,427 voor Vrijheid-van-Informatie-aanvragen 360 00:16:59,427 --> 00:17:01,543 en om met elkaar te spreken. 361 00:17:01,543 --> 00:17:03,780 Ik kan zien waarvoor jij een aanvraag doet. 362 00:17:03,780 --> 00:17:07,311 Jij ziet mijn aanvragen en welke antwoorden ik kreeg. 363 00:17:07,311 --> 00:17:10,248 We kunnen er samen aan werken. We moeten een collectieve database bouwen 364 00:17:10,248 --> 00:17:13,551 en een collectief begrip van hoe we naar het volgende punt komen. 365 00:17:13,551 --> 00:17:15,192 We moeten het besef vergroten. 366 00:17:15,192 --> 00:17:19,246 Het laatste wat ik wil zeggen, staat hiermee in verband: 367 00:17:19,246 --> 00:17:21,023 een leuke website uit India, 368 00:17:21,023 --> 00:17:23,465 IPaidABribe.com. 369 00:17:23,465 --> 00:17:25,252 Ze hebben internationale takken 370 00:17:25,252 --> 00:17:27,695 en het is belangrijk voor ons om hier op af te stemmen. 371 00:17:27,695 --> 00:17:30,152 IPaidABribe.com is erg belangrijk, 372 00:17:30,152 --> 00:17:32,568 een goede site om te bezoeken. 373 00:17:32,568 --> 00:17:35,195 Ik pauzeer hier. Ik ga jullie vragen om jullie moed. 374 00:17:35,195 --> 00:17:37,416 Verwerp de eerste mythe, het is wel degelijk een misdaad. 375 00:17:37,416 --> 00:17:39,734 Verwerp de tweede mythe, het is een groot probleem. 376 00:17:39,734 --> 00:17:42,232 Het is een enorm probleem. Het is een economische misdaad. 377 00:17:42,232 --> 00:17:44,280 Laten we samen blijven werken 378 00:17:44,280 --> 00:17:45,747 voor het verbeteren van deze situatie, 379 00:17:45,747 --> 00:17:49,557 stabiliteit en duurzaamheid in onze maatschappij. Dank jullie wel.