1 00:00:00,806 --> 00:00:02,581 Dnes dopoledne budu mluvit 2 00:00:02,581 --> 00:00:05,770 o korupci. 3 00:00:05,770 --> 00:00:07,930 A korupce je definována 4 00:00:07,930 --> 00:00:13,666 jako zneužití důvěry 5 00:00:13,666 --> 00:00:17,306 k vlastnímu prospěchu - nebo v našem kontextu 6 00:00:17,306 --> 00:00:19,929 k prospěchu vašich přátel, rodiny nebo poskytovatele financování. 7 00:00:19,929 --> 00:00:24,452 Takže přátelé, rodina a finančníci. 8 00:00:24,452 --> 00:00:28,467 Musíme si uvědomit, co víme o korupci, 9 00:00:28,467 --> 00:00:31,265 a musíme si uvědomit, že to, co jsme se o ní 10 00:00:31,265 --> 00:00:34,614 dozvěděli nebylo zcela správné a musíme si to přiznat. 11 00:00:34,614 --> 00:00:36,171 Musíme mít odvahu si to přiznat, 12 00:00:36,171 --> 00:00:38,616 abychom mohli změnit svůj přístup. 13 00:00:38,616 --> 00:00:41,539 Především velký mýtus číslo jedna je, 14 00:00:41,539 --> 00:00:43,910 že korupce ve skutečnosti není trestný čin. 15 00:00:43,910 --> 00:00:45,700 Když se sejdeme s přáteli a rodinou 16 00:00:45,700 --> 00:00:47,579 a bavíme se o zločinu v naší zemi 17 00:00:47,579 --> 00:00:51,172 o zločinech v Belmontu nebo v Diegu či v Marabelle 18 00:00:51,172 --> 00:00:52,702 nezmíní nikdo korupci. 19 00:00:52,702 --> 00:00:54,252 Je to tak. 20 00:00:54,252 --> 00:00:57,289 Když policejní vyšetřovatel mluví v televizi o zločinu, 21 00:00:57,289 --> 00:00:59,299 nemluví o korupci. 22 00:00:59,299 --> 00:01:01,615 A víme naprosto jistě, že když ministr vnitra mluví o zločinu, 23 00:01:01,615 --> 00:01:05,490 ani on nemluví o korupci. 24 00:01:05,490 --> 00:01:08,105 Já chci zdůraznit, že to zločin je. 25 00:01:08,105 --> 00:01:12,955 Jde o hospodářskou kriminalitu, protože přicházíme o peníze daňových poplatníků. 26 00:01:12,955 --> 00:01:15,723 Veřejná a soukromá korupce je realitou. 27 00:01:15,723 --> 00:01:17,454 Jako někdo, kdo přichází ze soukromého sektoru, 28 00:01:17,454 --> 00:01:19,850 vámi mohu říct, že je prorostlý korupcí, 29 00:01:19,850 --> 00:01:22,629 která nemá žádnou spojitost se státním sektorem. 30 00:01:22,629 --> 00:01:25,471 I v soukromém sektoru se setkáte s úplatky, úplatkáři a tajnými dohodami. 31 00:01:25,471 --> 00:01:27,939 To všechno se tam běžně děje. 32 00:01:27,939 --> 00:01:31,540 Dnes se chci soustředit na korupci ve státním sektoru, 33 00:01:31,540 --> 00:01:34,675 na které se podílí i soukromá sféra. 34 00:01:34,675 --> 00:01:36,971 Druhý významný mýtus, který je třeba pochopit - 35 00:01:36,971 --> 00:01:38,705 protože tyto mýty musíme zbořit, 36 00:01:38,705 --> 00:01:41,165 rozebrat je a vysmát se jim. 37 00:01:41,165 --> 00:01:43,111 Druhý mýtus, který musíme pochopit je 38 00:01:43,111 --> 00:01:45,603 tvrzení, že korupce 39 00:01:45,603 --> 00:01:48,872 je ve skutečnosti jen malým problémem. 40 00:01:48,872 --> 00:01:51,202 Pokud je to problém, je ten problém jen malý, 41 00:01:51,202 --> 00:01:54,896 že jde ve skutečnosti jen o 10 nebo 15 procent, 42 00:01:54,896 --> 00:01:58,787 byla tady vždycky a pravděpodobně tu bude napořád. 43 00:01:58,787 --> 00:02:02,571 Nemá smysl kvůli ní tvořit nové zákony, protože s tím stejně nic nezmůžeme. 44 00:02:02,571 --> 00:02:04,931 A chci ukázat, že i toto je 45 00:02:04,931 --> 00:02:06,868 velmi nebezpečný mýtus. 46 00:02:06,868 --> 00:02:09,289 Je to taková veřejná lumpárna. 47 00:02:09,289 --> 00:02:11,883 Chtěl bych trochu pohovořit 48 00:02:11,883 --> 00:02:14,131 o době před 30 lety. 49 00:02:14,131 --> 00:02:16,125 Podíváme se na Trinidad a Tobago, 50 00:02:16,125 --> 00:02:19,323 malou karibskou zemi bohatou na suroviny. 51 00:02:19,323 --> 00:02:24,369 Na začátku 70. let minulého století došlo k masívnímu nárůstu národního produktu, 52 00:02:24,369 --> 00:02:27,862 což bylo způsobeno světovým zvýšením cen ropy. 53 00:02:27,862 --> 00:02:30,897 Těm příjmům říkáme petrodolary. Národní pokladna přetékala penězi. 54 00:02:30,897 --> 00:02:34,585 Je to ironie, protože dnes 55 00:02:34,585 --> 00:02:36,623 se nacházíme v budově Centrální banky. 56 00:02:36,623 --> 00:02:38,819 Víte, historie je na ironii bohatá. 57 00:02:38,819 --> 00:02:40,641 Dnes jsme tedy v centrální bance a centrální banka 58 00:02:40,641 --> 00:02:44,019 je zodpovědná za spoustu věcí, o kterých budu hovořit. 59 00:02:44,019 --> 00:02:47,344 Takže, mluvíme o nezodpovědnosti státních úředníků. 60 00:02:47,344 --> 00:02:50,092 Mluvíme o skutečnosti, že přes tu terasu 61 00:02:50,092 --> 00:02:52,131 ve vedlejší budově je Ministerstvo financí, 62 00:02:52,131 --> 00:02:53,819 který má dnes s námi hodně společného. 63 00:02:53,819 --> 00:02:56,669 Takže dnes hovoříme přímo ve vašem chrámu, ano? 64 00:02:56,669 --> 00:03:01,569 (Potlesk) 65 00:03:01,569 --> 00:03:03,811 Zaprvé, chci hovořit o tom, jak před 40 lety 66 00:03:03,811 --> 00:03:07,507 když všechny ty peníze natekly do naší země. 67 00:03:07,507 --> 00:03:09,594 pustili jsme se, tehdejší vláda se pustila 68 00:03:09,594 --> 00:03:11,704 do série vládních kroků a opatření, 69 00:03:11,704 --> 00:03:13,738 které měly vést k rapidnímu rozvoji země. 70 00:03:13,738 --> 00:03:16,004 Některé z největších projektů v zemi 71 00:03:16,004 --> 00:03:19,202 se prováděly na mezistátní úrovni s některými 72 00:03:19,202 --> 00:03:21,018 z předních států světa, se Spojenými státy 73 00:03:21,018 --> 00:03:23,726 s Velkou Británií, Francií a tak dále a tak podobně. 74 00:03:23,726 --> 00:03:26,794 Jak sem řekl, dokonce tato budova, ve které právě teď jsme, což je ironie, 75 00:03:26,794 --> 00:03:28,478 tato budova byla jednou ze série komplexů, 76 00:03:28,478 --> 00:03:32,586 kterým se říka Twin Towers. 77 00:03:32,586 --> 00:03:35,546 Celá situace se stala tak nehoráznou, že 78 00:03:35,546 --> 00:03:38,426 byla ve skutečnosti jmenována vyšetřovací komise, 79 00:03:38,426 --> 00:03:42,429 a v její zprávě z roku 1982, před 30 lety, 80 00:03:42,429 --> 00:03:45,178 je to Ballahova zpráva, 30 let stará, v jejímž důsledku 81 00:03:45,178 --> 00:03:49,114 byly všechny ty mezivládní projekty zastaveny. 82 00:03:49,114 --> 00:03:51,022 Tehdejší premiér předstoupil před parlament 83 00:03:51,022 --> 00:03:54,219 aby podal zprávu o rozpočtu a řekl několik věcí, na které nikdy nezapomenu. 84 00:03:54,219 --> 00:03:56,516 Dostaly se mi přímo sem. Byl jsem tehdy mladík. 85 00:03:56,516 --> 00:03:57,896 Jeho slova mířila přímo k mému srdci. 86 00:03:57,896 --> 00:04:02,653 Takže on řekl, že - podívám se, jestli to funguje. 87 00:04:02,653 --> 00:04:05,130 Chápete to, že? 88 00:04:05,130 --> 00:04:07,129 Tady je, co tehdy řekl. 89 00:04:07,129 --> 00:04:11,269 Uvedl, že ve skutečnosti 90 00:04:11,269 --> 00:04:14,191 dva z každých třech dolarů, našich petrodolarů, 91 00:04:14,191 --> 00:04:16,575 které utratíme, a jde o peníze daňových poplatníků, 92 00:04:16,575 --> 00:04:18,659 byly promrhány nebo ukradeny. 93 00:04:18,659 --> 00:04:22,702 Takže korupce 10 nebo 15 procent je čirý nesmysl. 94 00:04:22,702 --> 00:04:24,811 Jak my říkáme to je jen povídačka, zapomeňte na to. 95 00:04:24,811 --> 00:04:26,506 To je pro malé děti. My jsme dospělí 96 00:04:26,506 --> 00:04:29,293 a snažíme se nějak postavit k tomu, co se děje v naší společnosti. 97 00:04:29,293 --> 00:04:31,438 Takže toto je ona velikost problému. 98 00:04:31,438 --> 00:04:34,450 Chápete? Dvě třetiny peněz ukradeny nebo promarněny. 99 00:04:34,450 --> 00:04:37,892 A to bylo před 30 lety, Ballahova zpráva z roku 1982. 100 00:04:37,892 --> 00:04:39,951 A co se změnilo? 101 00:04:39,951 --> 00:04:41,638 Nechci odhalovat trapné tajemství 102 00:04:41,638 --> 00:04:44,197 před mezinárodním publikem, ale musím to udělat. 103 00:04:44,197 --> 00:04:47,710 Před čtyřmi měsíci jsme čelili ústavní krizi. 104 00:04:47,710 --> 00:04:52,608 Říkáme tomu fiasko paragrafu 34, 105 00:04:52,608 --> 00:04:55,254 podezřelá část zákona, a řeknu to, jak je to, 106 00:04:55,254 --> 00:04:56,609 podezřelý zákon byl schválen 107 00:04:56,609 --> 00:04:58,752 v podezřelém čase, aby 108 00:04:58,752 --> 00:05:00,650 osvobodil několik podezřelých. (Smích) 109 00:05:00,650 --> 00:05:07,383 A byl nazván, ti lidé byli nazváni, 110 00:05:07,383 --> 00:05:08,957 obvinění v případu Letiště Piarco. 111 00:05:08,957 --> 00:05:11,834 Budu si muset pro dnešní přednášku vytvořit vlastní slovník nových výrazů. 112 00:05:11,834 --> 00:05:13,661 Takže to jsou obvinění z Letiště Piarco. 113 00:05:13,661 --> 00:05:16,554 Byla to ústavní krize prvního řádu 114 00:05:16,554 --> 00:05:20,610 a já jsem ji nazval Spiknutí Zkaženého Parlamentu. 115 00:05:20,610 --> 00:05:23,709 Nejvyšší instituce v naší zemi byla zkažena. 116 00:05:23,709 --> 00:05:25,682 Působí v ní nemorální lidé škodící 117 00:05:25,682 --> 00:05:27,404 ekonomicky a finančně. 118 00:05:27,404 --> 00:05:29,253 Uvědomujete si, jak vážný ten problém je? 119 00:05:29,253 --> 00:05:31,363 Došlo k masívnímu protestu. Mnoho z nás, kteří jsme 120 00:05:31,363 --> 00:05:34,073 teď v tomto sále, jsme se zúčastnili různých forem protestu. 121 00:05:34,073 --> 00:05:36,892 Nejdůležitější bylo, že stížnost podalo i velvyslanectví USA, 122 00:05:36,892 --> 00:05:39,379 takže parlament se rychle znovu sešel, 123 00:05:39,379 --> 00:05:41,284 a zákon byl odvolán, byl prohlášen za neplatný. 124 00:05:41,284 --> 00:05:43,231 To je výraz používaný právníky. Byl prohlášen za neplatný. 125 00:05:43,231 --> 00:05:46,348 Jde však o to, že parlament byl přelstěn 126 00:05:46,348 --> 00:05:50,043 v celé řadě událostí, protože 127 00:05:50,043 --> 00:05:52,529 ve skutečnosti došlo k tomu, že 128 00:05:52,529 --> 00:05:55,603 kvůli podezřelé části toho zákona 129 00:05:55,603 --> 00:05:57,924 vstoupil nakonec celý zákon v platnost 130 00:05:57,924 --> 00:06:01,182 o víkendu, kdy jsme slavili 50. výročí nezávislosti, 131 00:06:01,182 --> 00:06:02,742 naše jubileum nezávislosti. 132 00:06:02,742 --> 00:06:04,764 To celou věc ještě více vygradovalo. 133 00:06:04,764 --> 00:06:08,175 Bylo nepříjemné občansky dozrát tímto způsobem, ale dospěli jsme, 134 00:06:08,175 --> 00:06:09,862 všichni jsme to chápali. 135 00:06:09,862 --> 00:06:11,620 A pokud se pamatuji, bylo to poprvé, 136 00:06:11,620 --> 00:06:15,170 kdy došlo k masovým protestům proti korupci. 137 00:06:15,170 --> 00:06:17,361 A to mi dalo naději, rozumíte? 138 00:06:17,361 --> 00:06:19,224 Ti z nás, kteří se zapojují do akcí proti korupci 139 00:06:19,224 --> 00:06:22,593 se někdy cítí ve své práci osamoceni. 140 00:06:22,593 --> 00:06:26,041 Schválení tohoto zákona a jeho zrušení 141 00:06:26,041 --> 00:06:30,017 posílilo kauzu obviněných v případu Letiště Piarco. 142 00:06:30,017 --> 00:06:34,628 Došlo k super dvojitému podvodnému triku. 143 00:06:34,628 --> 00:06:36,524 A z čeho že byli obviněni? 144 00:06:36,524 --> 00:06:37,627 Na čem to obvinění bylo založeno? 145 00:06:37,627 --> 00:06:40,906 Pro některé z vás to dělám trochu tajemné. Z čeho byli obviněni? 146 00:06:40,906 --> 00:06:43,488 Snažíme se zásadně rekonstruovat 147 00:06:43,488 --> 00:06:46,090 letiště, které už zastaralo. 148 00:06:46,090 --> 00:06:49,880 Celý projekt stál kolem 1,6 miliardy dolarů, 149 00:06:49,880 --> 00:06:52,447 dolarů státu Trinidad a Tobago, 150 00:06:52,447 --> 00:06:55,610 a ve skutečnosti došlo k podvodům ve výběrovém řízení, 151 00:06:55,610 --> 00:06:58,797 i k podezřelým aktivitám, korupčním aktivitám. 152 00:06:58,797 --> 00:07:02,887 Abyste měli představu, jak to vypadalo 153 00:07:02,887 --> 00:07:05,767 a abych to dal do souvislostí s celým tím druhým 154 00:07:05,767 --> 00:07:08,200 mýtem o tom, že korupce není velký problém, 155 00:07:08,200 --> 00:07:10,971 ukážu vám teď tento druhý obrázek. 156 00:07:10,971 --> 00:07:14,664 Co to tady máme - to neříkám já 157 00:07:14,664 --> 00:07:19,471 to je písemné prohlášení vrchního státního zástupce. To řekl. on. 158 00:07:19,471 --> 00:07:23,945 A on tedy tvrdí, že z celkových nákladů na projekt, 159 00:07:23,945 --> 00:07:26,137 tedy z 1,6 miliardy dolarů, byla jedna miliarda přesunuta 160 00:07:26,137 --> 00:07:27,900 na offshorové bankovní účty. 161 00:07:27,900 --> 00:07:30,063 Jedna milarda peněz našich daňových poplatníků 162 00:07:30,063 --> 00:07:33,461 byla převedena na bankovní účty do zahraničních daňových rájů. 163 00:07:33,461 --> 00:07:35,574 Protože jsem osoba podezřívavá, 164 00:07:35,574 --> 00:07:38,291 štve mě to a udělám tu pauzu. 165 00:07:38,291 --> 00:07:40,787 Udělám tady pauzu a budu mluvit o jiných věcech. 166 00:07:40,787 --> 00:07:42,601 Řeknu vám zatím něco o tom, co jsem 167 00:07:42,601 --> 00:07:46,345 viděl loni v listopadu na Wall Streetu. Byl jsem v parku Zuccotti. 168 00:07:46,345 --> 00:07:50,537 Byl podzim, bylo chladno, vlhko a stmívalo se. 169 00:07:50,537 --> 00:07:52,470 A já jsem chodil s protestujícími a koukali jsme na 170 00:07:52,470 --> 00:07:56,763 One Wall Street, kolem se rojilo hnutí Occupy Wall Street (okupujte Wall Street). 171 00:07:56,763 --> 00:07:59,083 Byla tam taky dáma s cedulí, s velmi jednoduchou cedulí, 172 00:07:59,083 --> 00:08:01,507 ta blondýnka vypadala už hodně bídně. 173 00:08:01,507 --> 00:08:04,330 Cedule byla vyrobená z jednoduchého kartonu 174 00:08:04,330 --> 00:08:06,322 a popsaná fixem. 175 00:08:06,322 --> 00:08:08,843 To, co tam bylo napsáno, mě přímo udeřilo. 176 00:08:08,843 --> 00:08:13,250 Stálo tam: "Jestli nemáte vztek, tak jste tomu nevěnovali pozornost". 177 00:08:13,250 --> 00:08:16,232 Jestli z tohohle všecho nejste naštvaní, tak jste tomu prostě nevěnovali pozornost. 178 00:08:16,232 --> 00:08:20,363 Takže nastražte uši, protože půjdeme ještě hlouběji. 179 00:08:20,363 --> 00:08:22,520 Můj mozek začal šrotovat. 180 00:08:22,520 --> 00:08:25,411 Co kdyby... 181 00:08:25,411 --> 00:08:28,617 protože jsem tak podezřívavý. Čtu spoustu špionážních románů a tak. 182 00:08:28,617 --> 00:08:30,295 Co kdyby ... (smích) 183 00:08:30,295 --> 00:08:32,819 Abyste se dostali až sem, 184 00:08:32,819 --> 00:08:34,444 musíte přečist hodně špionážních románů 185 00:08:34,444 --> 00:08:37,011 a trochu se v tom vyznat, ne? (Smích) 186 00:08:37,011 --> 00:08:41,578 Ale co když se tohle neděje poprvé? 187 00:08:41,578 --> 00:08:44,165 Co když to prostě jen bylo poprvé 188 00:08:44,165 --> 00:08:46,500 kdy si někdo spojil dvě a dvě? 189 00:08:46,500 --> 00:08:51,626 Co když se už takové věci děly i předtím? Jak bych to mohl zjistit? 190 00:08:51,626 --> 00:08:54,116 Ty předchozí dva příklady, které jsem vám dal, 191 00:08:54,116 --> 00:08:58,172 měly spojitost s korupcí v sektoru stavebnictví. 192 00:08:58,172 --> 00:09:00,203 V současnosti mám tu čest stát v čele 193 00:09:00,203 --> 00:09:03,581 Společné konzultační rady (JCC), což je nezisková organizace. 194 00:09:03,581 --> 00:09:07,178 Jsme dostupní na jcc.org.tt a stojíme v popředí boje 195 00:09:07,178 --> 00:09:10,404 za zavedení nového systému zadávání veřejných zakázek 196 00:09:10,404 --> 00:09:12,564 a kontroly veřejných prostředků. 197 00:09:12,564 --> 00:09:14,769 Takže ti z vás, kteří mají zájem zjistit o těchto záležitostech více, 198 00:09:14,769 --> 00:09:19,049 nebo se k nám přidat, nebo se podepsat pod některou z našich peticí, prosím, udělejte to. 199 00:09:19,049 --> 00:09:21,308 Chtěl bych teď přejít k jiné, související záležitosti. 200 00:09:21,308 --> 00:09:24,084 Víc jak tři a půl roku 201 00:09:24,084 --> 00:09:26,420 vedu svou soukromou kampaň 202 00:09:26,420 --> 00:09:28,909 za objasnění a stanovení zodpovědnosti 203 00:09:28,909 --> 00:09:32,008 v souvislosti se státní finanční pomocí pro CL Financial. 204 00:09:32,008 --> 00:09:37,009 CL Financial je vůbec největší konglomerát v Karibiku. 205 00:09:37,009 --> 00:09:39,932 Nechci vás seznamovat se všemi podrobnostmi, 206 00:09:39,932 --> 00:09:42,948 prostě se říká, že se zhroutil, vyjadřuji se velmi opatrně, 207 00:09:42,948 --> 00:09:45,775 říká se, že se zhroutil v lednu 2009, 208 00:09:45,775 --> 00:09:49,453 takže už to bude skoro čtyři roky. 209 00:09:49,453 --> 00:09:52,265 V bezpříkladném záchvatu velkorysosti 210 00:09:52,265 --> 00:09:54,748 a vůči těmto lidem musíte být velmi podezřívaví, 211 00:09:54,748 --> 00:09:57,379 v bezpříkladném, používám toto slovo velmi opatrně, 212 00:09:57,379 --> 00:10:01,263 bezpříkladném záchvatu velkorysosti, podepsala 213 00:10:01,263 --> 00:10:04,918 tehdejší vláda písemný závazek, že vyplatí všechny věřitele společnosti. 214 00:10:04,918 --> 00:10:07,240 Mohu vám říct bez obav, že bych se mýlil, 215 00:10:07,240 --> 00:10:10,422 že něco podobného se nestalo nikde jinde na této planetě. 216 00:10:10,422 --> 00:10:12,333 Abychom to správně pochopili v souvislostech. 217 00:10:12,333 --> 00:10:15,338 Lidé nám říkají, to je přesně jako na Wall Streetu. Není to jako na Wall Streetu. 218 00:10:15,338 --> 00:10:19,827 Trinidad and Tobago je jako místo s jinými fyzikálními či biologickými zákony, nebo co. 219 00:10:19,827 --> 00:10:24,571 Nikde jinde to takhle není. (Potlesk) 220 00:10:24,571 --> 00:10:29,725 Nikde jinde se toto neděje. Nikde. 221 00:10:29,725 --> 00:10:32,556 Tady je tady a tam je tam, je to jasné? 222 00:10:32,556 --> 00:10:33,886 Myslím to teď vážně. 223 00:10:33,886 --> 00:10:36,869 Poslouchejte. Finanční pomoc, jako záchranu před krachem získaly i společnosti z Wall Streetu. 224 00:10:36,869 --> 00:10:38,820 Stejně tak i v Londýně, 225 00:10:38,820 --> 00:10:40,957 i jinde v Evropě. 226 00:10:40,957 --> 00:10:43,627 Podobné finanční pomoci byly vyplaceny i v Africe. V Nigérii zkolabovalo 227 00:10:43,627 --> 00:10:46,192 šest největších komerčních bank ve stejné době jako u nás. 228 00:10:46,192 --> 00:10:48,433 Je zajímavé provnat, jak se s touto situací 229 00:10:48,433 --> 00:10:50,823 vyrovnali v Nigérii. A v porovnání s námi se s ní 230 00:10:50,823 --> 00:10:52,694 vyrovnali velmi dobře. 231 00:10:52,694 --> 00:10:54,626 Nikde jinde na planetě 232 00:10:54,626 --> 00:10:57,332 nebylo věřitelům vyplaceno více, 233 00:10:57,332 --> 00:10:59,624 než na kolik měli nárok ze zákona. 234 00:10:59,624 --> 00:11:03,206 Jenom u nás. A co bylo důvodem této velkorysosti? 235 00:11:03,206 --> 00:11:06,011 Je naše vláda tak velkorysá? A možná že i je. 236 00:11:06,011 --> 00:11:08,027 Podívejme se na to. Podívejme se na to pořádně. 237 00:11:08,027 --> 00:11:10,795 Začal jsem pátrat a psát a tak dále a tak dále. 238 00:11:10,795 --> 00:11:12,607 Ta práce se dá dohledat, moje osobní práce 239 00:11:12,607 --> 00:11:15,987 se dá najít na AfraRaymond.com, což je stránka s mým jménem. 240 00:11:15,987 --> 00:11:18,859 Je to můj neziskový blog, který píšu. 241 00:11:18,859 --> 00:11:21,383 Není tak populární jako mají jiní, ale co se dá dělat. 242 00:11:21,383 --> 00:11:23,641 (Smích) 243 00:11:23,641 --> 00:11:28,130 Jde o to, že hořká zkušenost spojená s paragrafem 34, 244 00:11:28,130 --> 00:11:30,587 to Spiknutí Zkaženého Parlamentu, 245 00:11:30,587 --> 00:11:33,673 ten krušný srpnový zážitek v době, 246 00:11:33,673 --> 00:11:36,571 kdy jsme měli oslavovat naši nezávislost, 247 00:11:36,571 --> 00:11:41,235 který se protáhl až do září, mě donutil ke korekci 248 00:11:41,235 --> 00:11:43,294 mých vlastních závěrů. 249 00:11:43,294 --> 00:11:45,516 A donutil mě podívat se znovu na některé věci, které jsem napsal 250 00:11:45,516 --> 00:11:47,785 a probrat znovu moji korespondenci s úřady, 251 00:11:47,785 --> 00:11:49,789 abych zjistil, o co opravdu šlo. 252 00:11:49,789 --> 00:11:53,899 Jak říkáme my na Trinidadu a Tobagu, kdo je kdo a co je co? 253 00:11:53,899 --> 00:11:55,723 Chceme to zkusit přezkoumat. 254 00:11:55,723 --> 00:11:58,147 Podle zákona o svobodě informací jsem poslal 255 00:11:58,147 --> 00:12:02,061 letos v květnu žádost na Ministerstsvo financí. 256 00:12:02,061 --> 00:12:04,119 Ministerstvo financí je ten další věžák tamhle. 257 00:12:04,119 --> 00:12:05,794 Tady je další souvislost. 258 00:12:05,794 --> 00:12:07,870 Ministerstvo financí, jak nám bylo sděleno, 259 00:12:07,870 --> 00:12:11,699 podléhá ustanovením zákona o svobodě informací. 260 00:12:11,699 --> 00:12:15,003 Teď se spolu podíváme, zda tomu tak opravdu je. 261 00:12:15,003 --> 00:12:17,891 Centrální banka, kde se dnes nacházíme, 262 00:12:17,891 --> 00:12:22,088 ustanovením zákona o svobodě informací nepodléhá. 263 00:12:22,088 --> 00:12:23,767 Takže se jich vlastně nemůžete zeptat na nic 264 00:12:23,767 --> 00:12:25,460 a oni vám nemusí na nic odpovědět. 265 00:12:25,460 --> 00:12:28,282 Zákon je platný od roku 1999. 266 00:12:28,282 --> 00:12:31,858 Začal jsem bojovat a položil jsem čtyři otázky. 267 00:12:31,858 --> 00:12:35,547 Krátce vás s těmi otázkami seznámím a připojím i odpovědi, 268 00:12:35,547 --> 00:12:38,162 abyste mohli porozumět, jak jsme na tom. 269 00:12:38,162 --> 00:12:39,683 Jak jsem řekl, tady je to jiné než všude jinde ve světě. 270 00:12:39,683 --> 00:12:42,661 Otázka číslo jedna: 271 00:12:42,661 --> 00:12:45,251 Požádal jsem o nahlédnutí do účtů CL Financial, 272 00:12:45,251 --> 00:12:47,723 a pokud není možné nahlédnout do účtů,- 273 00:12:47,723 --> 00:12:49,688 Ministr financí vydává prohlášení, 274 00:12:49,688 --> 00:12:52,303 schvaluje nové zákony a přednáší projevy a tak dále. 275 00:12:52,303 --> 00:12:54,594 Z jakých čísel vychází? 276 00:12:54,594 --> 00:12:57,214 Jako v tom vtipu: Dejte mi to, co pije on, ať už je to cokoliv. 277 00:12:57,214 --> 00:12:58,813 A oni mi napsali tuto odpověď: 278 00:12:58,813 --> 00:13:00,524 O co vám přesně jde? 279 00:13:00,524 --> 00:13:02,915 Takže odrazili mou otázku otázkou. 280 00:13:02,915 --> 00:13:06,036 Druhá otázka: Chci vědět, kdo jsou věřitelé 281 00:13:06,036 --> 00:13:09,735 společnosti, které stát vyplatil. 282 00:13:09,735 --> 00:13:11,739 Dovolte mi tady malou odbočku, abych vás všechny upozornil, že 283 00:13:11,739 --> 00:13:15,420 na vyplacení věřitelů bylo vydáno 24 miliard našich peněz. 284 00:13:15,420 --> 00:13:17,819 To je asi tři a půl miliardy amerických dolarů 285 00:13:17,819 --> 00:13:21,315 vydaných malým, karibským státem, 286 00:13:21,315 --> 00:13:23,687 kdysi bohatým na přírodní zdroje, rozumíme si? 287 00:13:23,687 --> 00:13:25,235 Položil jsem tedy otázku, 288 00:13:25,235 --> 00:13:29,381 kdo dostal ty tři a půl miliardy dolarů? 289 00:13:29,381 --> 00:13:31,638 Znovu to teď chci uvést do kontextu, protože 290 00:13:31,638 --> 00:13:35,041 kontext nám umožní lépe pochopit celou záležitost. 291 00:13:35,041 --> 00:13:37,611 Ve vládě je teď jedna konkrétní osoba. 292 00:13:37,611 --> 00:13:39,331 její jméno není důležité. 293 00:13:39,331 --> 00:13:41,883 A ta osoba postavila svou kariéru na 294 00:13:41,883 --> 00:13:44,244 využití zákona o svobodě informací 295 00:13:44,244 --> 00:13:46,363 ke svým politickým cílům. 296 00:13:46,363 --> 00:13:49,606 Jeho jméno není důležité 297 00:13:49,606 --> 00:13:51,939 Nechci ho zde zdůrazňovat o to mi nejde. 298 00:13:51,939 --> 00:13:54,359 Jde mi o to, že ten člověk postavil svou kariéru na tom, že 299 00:13:54,359 --> 00:13:57,323 využil zákon o svobodě informací ke svým politickým cílům. 300 00:13:57,323 --> 00:13:59,637 Nejznámější případ, který nazýváme 301 00:13:59,637 --> 00:14:02,530 Skandál utajeného stipendia, kdy bylo 302 00:14:02,530 --> 00:14:05,419 zhruba 60 milionů dolarů státních prostředků 303 00:14:05,419 --> 00:14:08,291 rozdrobeno do série stipendií, kterých 304 00:14:08,291 --> 00:14:11,015 nikdo nikdy nepropagoval atd., atd. 305 00:14:11,015 --> 00:14:14,006 Ten člověk byl schopen přimět soud, tak, že 306 00:14:14,006 --> 00:14:15,639 využil Zákon o svobodě informací 307 00:14:15,639 --> 00:14:17,616 a dosáhl zveřejnění informace. 308 00:14:17,616 --> 00:14:20,981 A já myslím, že to bylo skvělé 309 00:14:20,981 --> 00:14:24,147 Fantastické. 310 00:14:24,147 --> 00:14:26,097 Ale, víte, otázka stojí takto: 311 00:14:26,097 --> 00:14:30,310 Pokud je správné a korektní použít Zákon o svobodě informací 312 00:14:30,310 --> 00:14:34,040 a rozhodnutím soudu si vynutit 313 00:14:34,040 --> 00:14:38,782 informace o tom, na co bylo vynaloženo 60 milionů státních prostředků, 314 00:14:38,782 --> 00:14:40,473 potom musí být srpávné a korektní 315 00:14:40,473 --> 00:14:44,614 také vynutit si informace o tom, jak bylo vydáno 24 miliard dolarů. 316 00:14:44,614 --> 00:14:47,202 Je to tak? Ale Ministerstvo financí, 317 00:14:47,202 --> 00:14:48,804 Státní tajemník Ministerstva financí 318 00:14:48,804 --> 00:14:51,861 mi písemně odpověděl, že tato informace zákonu nepodléhá. 319 00:14:51,861 --> 00:14:54,850 Vidíte? Takhle to u nás vypadá. 320 00:14:54,850 --> 00:14:56,984 Třetím bodem, o kterém vám chci vyprávět je, 321 00:14:56,984 --> 00:14:59,989 že jsem se také zeptal 322 00:14:59,989 --> 00:15:02,985 zda vedení CL Financial předkládá 323 00:15:02,985 --> 00:15:07,330 výkazy podle Zákona o integritě veřejného života. 324 00:15:07,330 --> 00:15:08,948 U nás platí Zákon o integritě veřejného života 325 00:15:08,948 --> 00:15:13,697 jako součást předpisů, které mají chránit naše národní zájmy. 326 00:15:13,697 --> 00:15:15,985 A státní úředníci mají podle tohoto zákona 327 00:15:15,985 --> 00:15:22,450 předkládat informace o majetku, o svých aktivech a pasivech. 328 00:15:22,450 --> 00:15:24,865 Samozřejmě jsem zjistil, že nic nepředkládají 329 00:15:24,865 --> 00:15:27,744 a Ministr financí je k tomu ani nevyzval. 330 00:15:27,744 --> 00:15:32,661 Tady to máme. Je zde situace, kdy základní 331 00:15:32,661 --> 00:15:37,555 opatření, která mají zajistit integritu, zodpovědnost 332 00:15:37,555 --> 00:15:39,548 a transparentnost, jsou opomíjena. 333 00:15:39,548 --> 00:15:41,792 Položil jsem otázky řádným a zákonným způsobem. 334 00:15:41,792 --> 00:15:44,280 Moje otázky byly ignorovány. 335 00:15:44,280 --> 00:15:47,455 Musíme pokračovat na rozvíjení myšlenek, které nás motivovaly 336 00:15:47,455 --> 00:15:50,057 k paragrafu 34. Nesmíme na to zapomenout. 337 00:15:50,057 --> 00:15:53,655 Definoval jsem to jako největší jednorázový výdaj v historii země. 338 00:15:53,655 --> 00:15:56,236 Je to také jediný největší příklad 339 00:15:56,236 --> 00:16:01,248 veřejné korupce na této polokouli. 340 00:16:01,248 --> 00:16:04,217 A toto je můj střet s realitou. 341 00:16:04,217 --> 00:16:06,563 Tam, kde jsou vydávány státní peníze, 342 00:16:06,563 --> 00:16:09,518 a to bez zodpovědnosti, 343 00:16:09,518 --> 00:16:11,158 a bez transparentnosti, 344 00:16:11,158 --> 00:16:13,414 vždy to bude vést ke korupci. 345 00:16:13,414 --> 00:16:16,619 Ať už jste v Rusku, Nigérii nebo na Aljašce. 346 00:16:16,619 --> 00:16:20,819 Vždy to přináší riziko korupce a to se zde právě děje. 347 00:16:20,819 --> 00:16:23,130 Budu dále vyvíjet 348 00:16:23,130 --> 00:16:27,476 tlak na to, abych získal od Ministerstva financí 349 00:16:27,476 --> 00:16:29,186 nějaké odpovědi na své otázky. 350 00:16:29,186 --> 00:16:31,738 Pokud budu kvůli tomu nucen jít před soud, udělám to. 351 00:16:31,738 --> 00:16:32,926 Budeme na ně i nadále tlačit. 352 00:16:32,926 --> 00:16:34,877 Budeme pokračovat v naší práci v JCC. 353 00:16:34,877 --> 00:16:37,578 Chtěl bych teď Trinidad a Tobago nechat stranou 354 00:16:37,578 --> 00:16:39,497 a předložit vám něco jiného. 355 00:16:39,497 --> 00:16:41,323 A to z mezinárodního hlediska. 356 00:16:41,323 --> 00:16:44,224 Novinářka Heather Brooke mluvila 357 00:16:44,224 --> 00:16:46,541 o svém boji proti korupci na vládní úrovni 358 00:16:46,541 --> 00:16:51,978 a seznámila mne se svou webovou stránkou Alaveteli.com. 359 00:16:51,978 --> 00:16:56,648 Alaveteli.com nám poskytuje otevřenou databázi 360 00:16:56,648 --> 00:16:59,427 použití Zákona o svobodě informací 361 00:16:59,427 --> 00:17:01,543 a umožňuje nám vzájemnou komunikaci. 362 00:17:01,543 --> 00:17:03,780 Já se můžu podívat, o jaké informace žádáte. 363 00:17:03,780 --> 00:17:07,312 Vy se můžete podívat, o jaké informace žádám já a jakou jsem dostal odpověď. 364 00:17:07,312 --> 00:17:10,248 Můžeme pracovat společně. Musíme vybudovat kolektivní databázi 365 00:17:10,248 --> 00:17:13,552 a také se domluvit, jak postupovat dále. 366 00:17:13,552 --> 00:17:15,192 Musíme zvýšit povědomí o těchto záležitostech. 367 00:17:15,192 --> 00:17:19,246 Na závěr bych v souvislosti s tímto tématem chtěl upozornit 368 00:17:19,246 --> 00:17:21,024 na tuto krásnou webovou stránku z Indie, 369 00:17:21,024 --> 00:17:23,466 jmenuje se IPaidABribe.com (DalJsemÚplatek). 370 00:17:23,466 --> 00:17:25,252 Mají mezinárodní pobočky 371 00:17:25,252 --> 00:17:27,696 a pro nás je důležité naladit se na jejich vlnu. 372 00:17:27,696 --> 00:17:30,152 IPaidABribe.com je vážně důležitá stránka, 373 00:17:30,152 --> 00:17:32,568 přihlašte se na ni a prohlédněte si ji. 374 00:17:32,568 --> 00:17:35,195 Nyní se chvilku odmlčím. Teď bych vás chtěl požádat, abyste byli odvážní. 375 00:17:35,195 --> 00:17:37,416 Zbořte první mýtus, protože korupce je zločin. 376 00:17:37,416 --> 00:17:39,734 Zbořte druhý mýtus, protože korupce je mohutná. 377 00:17:39,734 --> 00:17:42,232 Je to velký problém, jde o hospodářskou kriminalitu. 378 00:17:42,232 --> 00:17:44,280 Pracujme společně 379 00:17:44,280 --> 00:17:45,747 na zlepšení situace, 380 00:17:45,747 --> 00:17:49,557 na posílení stability a udržitelnosti v naší společnosti. Děkuji vám.