0:00:00.806,0:00:02.581 Jutros ću da vam pričam 0:00:02.581,0:00:05.770 o problemu korupcije. 0:00:05.770,0:00:07.930 Korupcija se definiše 0:00:07.930,0:00:13.666 kao zloupotreba položaja 0:00:13.666,0:00:17.306 radi lične koristi,[br]ili u kontekstu ove priče, 0:00:17.306,0:00:19.929 radi koristi vaših prijatelja,[br]porodice ili mecena. 0:00:19.929,0:00:24.452 Jasno? Prijatelja, porodice i mecena. 0:00:24.452,0:00:28.467 Ali, moramo shvatiti šta[br]razumijemo o korupciji. 0:00:28.467,0:00:31.265 Moramo da shvatimo 0:00:31.265,0:00:34.614 da su nas pogrešno učili o njoj,[br]i to se mora priznati. 0:00:34.614,0:00:36.171 Moramo imati hrabrosti[br]da to priznamo 0:00:36.171,0:00:38.616 da bismo počeli mijenjati[br]svoj odnos prema njoj. 0:00:38.616,0:00:41.539 Prvo, najveći mit je to 0:00:41.539,0:00:43.910 da ona u stvari i nije zločin. 0:00:43.910,0:00:45.700 Kada smo sa[br]prijateljima i porodicom, 0:00:45.700,0:00:47.579 i kada razgovaramo o kriminalu[br]u našoj zemlji, 0:00:47.579,0:00:51.172 kriminalu u Belmontu,[br]Diegu ili u Marabeli, 0:00:51.172,0:00:52.702 niko ne govori o korupciji. 0:00:52.702,0:00:54.252 To je prava istina. 0:00:54.252,0:00:57.289 Kada policijski komesar[br]na TV govori o kriminalu, 0:00:57.289,0:00:59.299 on ne govori o korupciji. 0:00:59.299,0:01:01.615 Sigurno znamo da ni[br]ministar sigurnosti, 0:01:01.615,0:01:05.490 kada govori o kriminalu,[br]ne govori o korupciji. 0:01:05.490,0:01:08.105 Poenta je da ona jeste kriminal. 0:01:08.105,0:01:12.955 To je privredni kriminal, jer se[br]pljačka novac poreskih obveznika. 0:01:12.955,0:01:15.723 Korupcija u javnom i[br]privatnom sektoru je realnost. 0:01:15.723,0:01:17.454 Kao pripadnik privatnog sektora 0:01:17.454,0:01:19.850 mogu vam reći da u njemu[br]ima jako puno korupcije 0:01:19.850,0:01:22.629 koja nije povezana sa vladom. 0:01:22.629,0:01:25.471 Ista podmićivanja, mita[br]i poslovi "ispod stola" 0:01:25.471,0:01:27.939 se dešavaju i u privatnom sektoru. 0:01:27.939,0:01:31.540 Danas ću se fokusirati[br]na korupciju u javnom sektoru 0:01:31.540,0:01:34.675 u kojem i privatni sektor[br]taođer ima udjela. 0:01:34.675,0:01:36.971 Drugi važan mit[br]kojeg treba shvatiti, 0:01:36.971,0:01:38.705 jer moramo razbiti te mitove, 0:01:38.705,0:01:41.165 ogoliti ih, rasturiti[br]i učiniti ih apsurdnim, 0:01:41.165,0:01:43.111 taj drugi mit kojeg[br]treba shvatiti 0:01:43.111,0:01:45.603 je onaj u kojem se kaže 0:01:45.603,0:01:48.872 da je korupcija zapravo[br]samo mali problem. 0:01:48.872,0:01:51.202 Ako predstavlja problem,[br]onda je to mali problem 0:01:51.202,0:01:54.896 koji zapravo čini tek 10-15%, 0:01:54.896,0:01:58.787 da oduvijek postoji, da će[br]vjerovatno uvijek postojati, 0:01:58.787,0:02:02.571 i da nema svrhe donositi zakone,[br]jer se malo šta može uraditi. 0:02:02.571,0:02:04.931 Ja želim da pokažem da je i to 0:02:04.931,0:02:06.868 veoma opasan mit. 0:02:06.868,0:02:09.289 To je dio javnog nemara. 0:02:09.289,0:02:11.883 Želim da govorim malo o 0:02:11.883,0:02:14.131 vremenu prije 30 godina. 0:02:14.131,0:02:16.125 Danas se javljamo iz[br]Trinidada i Tobaga, 0:02:16.125,0:02:19.323 male karipske zemlje[br]bogate prirodnim resursima. 0:02:19.323,0:02:24.369 Početkom '70-ih došlo je do[br]velikog bogaćenja zemlje, 0:02:24.369,0:02:27.862 a do toga je došlo zbog rasta[br]cijena nafe u svijetu. 0:02:27.862,0:02:30.897 To nazivamo "petro-dolari".[br]Državna kasa bila krcata novcem. 0:02:30.897,0:02:34.585 Ironija je u tome 0:02:34.585,0:02:36.623 što smo danas u Centralnoj banci. 0:02:36.623,0:02:38.819 Vidite, historija je puna ironije. 0:02:38.819,0:02:40.641 Danas smo u Centralnoj banci 0:02:40.641,0:02:44.019 a ona je odgovorna za mnogo[br]toga o čemu ću govoriti. 0:02:44.019,0:02:47.344 Govorimo o neodgovornosti[br]u državnoj službi. 0:02:47.344,0:02:50.092 Govorimo o činjenici[br]da se preko puta 0:02:50.092,0:02:52.284 nalazi toranj Ministarstva finansija, 0:02:52.286,0:02:53.929 i na mnogo načina je[br]povezan sa nama danas, 0:02:53.929,0:02:56.589 tako da mi danas govorimo[br]u vašem hramu. 0:02:57.069,0:03:01.901 (Aplauz) 0:03:01.901,0:03:03.737 Prvo želim da govorim[br]o tome da smo mi, 0:03:03.737,0:03:07.034 kada se prije oko 40 godina[br]sav taj novac ulivao u našu zemlju, 0:03:07.034,0:03:09.254 da je naša tadašnja vlada, 0:03:09.254,0:03:11.978 postigla niz[br]međudržavnih sporazuma 0:03:11.978,0:03:14.034 za brzi razvoj zemlje. 0:03:14.344,0:03:16.302 Neki od najvećih[br]projekata u zemlji 0:03:16.302,0:03:19.288 su izvedeni putem[br]međudržavnih sporazuma 0:03:19.288,0:03:21.446 sa nekim od vodećih[br]zemalja svijeta, 0:03:21.446,0:03:23.954 kao što su SAD,[br]Britanija, Francuska, itd. 0:03:23.954,0:03:27.228 Kao što rekoh, ironija je da[br]je čak i ova zgrada 0:03:27.238,0:03:29.396 bila dio niza kompleksa 0:03:29.396,0:03:33.286 kojeg su zvali "Blizanci". 0:03:33.286,0:03:35.956 Kompletna situacija[br]je postala toliko nečuvena 0:03:35.956,0:03:38.489 da je zapravo imenovana[br]istražna komisija 0:03:38.489,0:03:42.428 koja je 1982. godine,[br]prije 30 godina, 0:03:42.428,0:03:45.324 podnijela Balah izvještaj -- prije 30 godina 0:03:45.324,0:03:48.672 i međudržavni sporazumi su[br]momentalno obustavljeni. 0:03:48.672,0:03:51.439 Tadašnji Premijer vlade je[br]otišao u parlament 0:03:51.439,0:03:54.246 da govori o budžetu i rekao je[br]nešto što nikada neću zaboraviti. 0:03:54.246,0:03:56.606 Bili su baš na ovom mjestu.[br]Tada sam bio mladić. 0:03:56.606,0:03:58.283 Pogodilo me je pravo u srce. 0:03:58.283,0:04:02.082 I rekao je da, zapravo...[br]Da vidim radili i ovo. 0:04:02.082,0:04:03.092 Imamo li...? Da. 0:04:04.919,0:04:07.681 Evo šta nam je rekao. 0:04:07.691,0:04:09.705 Rekao je da su, zapravo 0:04:11.455,0:04:14.236 dva od svaka tri dolara[br]od naših petro-dolara 0:04:14.236,0:04:16.606 koje smo potrošili,[br]novac poreskih obveznika, 0:04:16.606,0:04:19.214 protraćena ili ukradena. 0:04:19.214,0:04:22.775 Dakle, 10-15% je čisti nemar. 0:04:22.775,0:04:25.704 Kako se kod nas kaže,[br]to su bapske priče. Zaboravite. 0:04:25.704,0:04:27.996 To je za malu djecu.[br]Mi smo odrasli, 0:04:27.996,0:04:30.281 i pokušavamo da se nosimo sa[br]situacijom u našem društvu. 0:04:30.281,0:04:32.409 Eto koliki je to problem. 0:04:32.409,0:04:34.684 Dvije trećine novca je[br]ukradeno ili protraćeno. 0:04:34.684,0:04:38.264 To je bilo prije 30 godina.[br]1982. godine je bio Balah izvještaj. 0:04:38.264,0:04:39.998 I, šta se promijenilo? 0:04:39.998,0:04:42.555 Ne volim da iznosim[br]sramotne tajne 0:04:42.555,0:04:44.503 pred svjetskom publikom,[br]ali moram. 0:04:44.503,0:04:47.675 U ovoj zemlji smo prije četiri[br]mjeseca doživjeli ustavnu sramotu. 0:04:47.675,0:04:52.540 To nazivamo "fijasko Člana 34", 0:04:52.540,0:04:55.862 koji je sumnjivi zakon.[br]Reći ću onako kako jeste. 0:04:55.862,0:04:57.710 Taj sumnjivi zakon 0:04:57.710,0:04:59.681 je donesen u sumnjivo vrijeme 0:04:59.681,0:05:01.592 da bi se oslobodili[br]neki osmunjičeni. 0:05:01.592,0:05:08.363 Te ljude nazivaju 0:05:08.363,0:05:10.349 optuženicima sa aerodroma Piarco. 0:05:10.349,0:05:11.989 Danas ću koristiti svoju terminologiju. 0:05:11.989,0:05:13.960 To su optuženici[br]sa aerodroma Piarco. 0:05:13.960,0:05:16.969 To je bila ustavna sramota[br]prve klase, 0:05:16.969,0:05:20.127 i ja sam je nazvao "Zavjera[br]za izopačenje parlamenta". 0:05:20.127,0:05:24.119 Naša najviša državna institucija[br]je bila izopačena. 0:05:24.119,0:05:26.272 Ovdje se bavimo izopačenicima 0:05:26.272,0:05:28.601 privredne i finansijske prirode. 0:05:28.601,0:05:29.821 Shvatate li ozbiljnost problema? 0:05:29.821,0:05:31.446 Bili su ogromni protesti.[br]Mnogi od prisutnih ovdje 0:05:31.446,0:05:33.781 su učestvovali u protestitma[br]na razne načine. 0:05:33.781,0:05:37.763 Najvažnije je da se[br]Američka ambasada žalila, 0:05:37.763,0:05:40.842 pa se parlament[br]ponovo sastao 0:05:40.842,0:05:42.724 i zakon je poništen.[br]Ukinut je. 0:05:42.724,0:05:44.383 Tu riječ koriste pravnici.[br]Zakon je ukinut. 0:05:44.383,0:05:46.381 Ali poenta je u tome 0:05:46.381,0:05:50.164 da je u svemu tome[br]parlament nadmudren. 0:05:50.164,0:05:53.149 jer zapravo se desilo to[br]da je, 0:05:53.149,0:05:56.062 zbog sumnjivog donošenja[br]samog zakona, 0:05:56.062,0:05:57.978 taj zakon stupio na snagu 0:05:57.978,0:06:01.736 za vikend kada smo proslavljali[br]50. godišnjicu nezavisnosti, 0:06:01.736,0:06:03.629 naš Dan nezavisnosti. 0:06:03.629,0:06:06.012 I to je ta sramota. 0:06:06.012,0:06:08.873 Bio je to gadan način[br]sazrijevanja, ali smo sazreli, 0:06:08.873,0:06:10.746 jer smo svi to razumjeli, 0:06:10.746,0:06:12.775 i prvi put koliko se ja sjećam, 0:06:12.775,0:06:15.804 došlo je do masovnih[br]protesta protiv te korupcije. 0:06:15.804,0:06:17.461 I to mi je dalo veliku nadu. 0:06:17.461,0:06:19.853 Nama koji se ponekad osjećamo 0:06:19.853,0:06:22.549 kao da smo sami u svemu ovome. 0:06:22.549,0:06:26.318 Donošenje i ukidanje zakona 0:06:26.318,0:06:30.031 je učvrstilo slučaj optuženika[br]sa aerodroma Piarco. 0:06:30.031,0:06:33.802 To je zapravo bila jedna[br]vrhunska dvostruka prevara. 0:06:33.802,0:06:36.752 Ali za šta su bili optuženi? 0:06:36.752,0:06:38.876 Za šta su zaista bili optuženi? 0:06:38.876,0:06:41.424 Malo sam vam tajanstven.[br]Za šta su bili optuženi? 0:06:41.424,0:06:44.012 Pokušavali smo da izgradimo,[br]ili obnovimo velikim dijelom, 0:06:44.012,0:06:46.444 jedan zastarjeli aerodrom. 0:06:46.444,0:06:50.287 Čitav projekat je koštao[br]oko 1.6 milijardi dolara, 0:06:50.287,0:06:53.260 tj. dolara Trinada i Tobaga. 0:06:53.260,0:06:58.202 Zapravo bilo je tu dosta[br]namještanja tendera, 0:06:58.202,0:07:00.153 i sumnjivog i nečistog posla. 0:07:00.153,0:07:03.293 A da biste shvatili[br]šta je to bilo, 0:07:03.293,0:07:06.547 i da biste mogli povezati[br]sa ovim 0:07:06.547,0:07:09.898 drugim mitom[br]kako to nije ništa strašno, 0:07:09.898,0:07:11.944 možemo pogledati[br]ovaj drugi slajd. 0:07:11.944,0:07:14.835 I, šta imamo ovdje?[br]Nisam ja ovo naveo. 0:07:14.835,0:07:18.206 To je u pisanoj izjavi naveo[br]Direktor Javnog tužioca. 0:07:18.206,0:07:24.333 On nam govori da je od 1.6[br]milijardi troškova za projekat, 0:07:24.333,0:07:26.983 jedna milijarda dolara pronađena 0:07:26.983,0:07:29.218 na računima[br]u offshore bankama. 0:07:29.228,0:07:31.877 Jedna milijarda dolara[br]poreskih obveznika 0:07:31.877,0:07:33.845 je pronađena na[br]računima offshore banaka. 0:07:33.845,0:07:35.977 Pošto sam sumnjičav po karakteru, 0:07:35.977,0:07:38.793 to me razbjesnilo,[br]i ovdje ću zastati. 0:07:38.793,0:07:40.249 Pomalo ću zastajati[br]i uvoditi nove stvari 0:07:40.339,0:07:43.874 Sada ću zastati i spomenuti[br]nešto što sam vidio 0:07:43.874,0:07:46.684 na Wall Street-u, u novembru prošle[br]godine. Bio sam u parku Zuccotti. 0:07:46.684,0:07:49.985 Bila je jesen. Bilo je hladno i vlažno.[br]Smrkavalo se. 0:07:49.985,0:07:53.735 Ja sam šetao naokolo sa[br]demonstrantima preko puta 0:07:53.735,0:07:56.914 zgrade One Wall Street, oko koje je[br]bio pokret "Okupirajmo Wall Street". 0:07:56.914,0:07:59.517 Bila je tu jedna gospođa sa vrlo[br]jednostavnim transparentom, 0:07:59.517,0:08:01.679 pomalo oronula plavuša, 0:08:01.679,0:08:04.213 a transparent je napravljen[br]na tzv. hamer papiru 0:08:04.213,0:08:06.691 i napisan markerom. 0:08:06.691,0:08:09.285 Natpis me je dotaknuo do srži. 0:08:09.285,0:08:12.650 Pisalo je: "Ako niste bijesni,[br]onda niste obratili pažnju. 0:08:12.650,0:08:16.317 Ako vas sve ovo nije razbjesnilo,[br]onda niste obratili pažnju. 0:08:17.469,0:08:20.160 Zato poslušajte,[br]jer zalazimo još dublje. 0:08:20.160,0:08:22.057 Mozak je počeo da radi. 0:08:22.057,0:08:24.110 Šta ako... 0:08:24.110,0:08:28.614 Ipak sam sumnjičav.[br]Čitam puno špijunske literature. 0:08:28.614,0:08:30.753 Šta ako... (Smijeh) 0:08:30.753,0:08:33.417 Da biste preživjeli[br]među ovim nedjelima 0:08:33.417,0:08:35.758 morate čitati puno[br]špijunskih romana 0:08:35.758,0:08:38.063 i pratiti takvu literaturu, zar ne? 0:08:38.063,0:08:40.216 A šta ako to[br]nije bio prvi put? 0:08:40.216,0:08:42.399 Šta ako je to samo prvi put 0:08:42.399,0:08:45.627 da su ti-i-ti uhvaćeni? 0:08:47.164,0:08:50.833 Šta ako se to i prije dešavalo?[br]Kako bih ja to saznao? 0:08:50.833,0:08:54.502 Moja dva prva primjera 0:08:54.502,0:08:57.743 su imala veze sa korupcijom[br]u građevinskom sektoru. 0:08:57.743,0:09:00.203 Sada imam privilegiju 0:09:00.203,0:09:03.581 da vodim jedno neprofitno[br]Mješovito konsultantsko vijeće. 0:09:03.581,0:09:07.178 Naša web adresa je "jcc.org.tt"[br]i mi smo lideri 0:09:07.178,0:09:10.404 u borbi za stvaranje[br]novog sistema javnih nabavki 0:09:10.404,0:09:12.564 za prenos državnog novca. 0:09:12.564,0:09:14.769 Oni koji žele da saznaju više 0:09:14.769,0:09:19.049 ili da nam se pridruže ili potpišu[br]neku od peticija, samo izvolite. 0:09:19.049,0:09:21.308 Preći ću na drugu stvar[br]koja je povezana, 0:09:21.308,0:09:24.084 jer je jedna od moji ličnih[br]kampanja koju vodim 0:09:24.084,0:09:26.420 već duže od tri i po godine 0:09:26.420,0:09:28.909 za transparetnost i odgovornost 0:09:28.909,0:09:32.008 u vezi sa pomaganjem[br]kompaniji "CL Financial". 0:09:32.008,0:09:37.009 CL Financial je najveći[br]konglomerat na Karibima. 0:09:37.009,0:09:39.932 Da ne bih ulazio u detalje, 0:09:39.932,0:09:42.948 priča se da je propao.[br]Pažljivo biram riječi. 0:09:42.948,0:09:45.775 Priča se da je propao[br]u Januaru 2009. godine 0:09:45.775,0:09:49.453 i od tada je prošlo već[br]skoro četiri godine. 0:09:49.453,0:09:52.265 U jednoj neviđenoj[br]navali velikodušnosti, 0:09:52.265,0:09:54.748 a morate biti sumnjičavi[br]kada su ti ljudi u pitanju, 0:09:54.748,0:09:57.379 u neviđenoj, i ovdje[br]pažljivo biram riječi, 0:09:57.379,0:10:01.263 u neviđenoj navali velikodušnosti,[br]tedašnja vlada 0:10:01.263,0:10:04.918 potpisuje, pismeno se obavezuje,[br]da će isplatiti sve kreditore. 0:10:04.918,0:10:07.240 I kažem vam to bez straha[br]od oprečnog mišljenja 0:10:07.240,0:10:10.422 da se to nije desilo[br]nigdje na planeti. 0:10:10.422,0:10:12.333 Da shvatimo,[br]jer nam fali konteksta. 0:10:12.333,0:10:15.338 Ljudi nam kaožu da je to isto[br]kao na Wall Street-u. E pa nije. 0:10:15.338,0:10:19.827 TT je poput mjesta sa različim[br]zakonima fizike ili biologija, i sl. 0:10:19.827,0:10:23.472 Nije baš kao na drugim mjestima. 0:10:23.472,0:10:29.725 Nije baš kao na drugim mjestima. 0:10:29.725,0:10:32.556 Ovdje je jedno,[br]a tamo negdje ne nešto drugo. 0:10:32.556,0:10:33.886 Ozbiljan sam. 0:10:33.886,0:10:36.869 Poslušajte. Na Wall Streetu su[br]pomagali kompanijama. 0:10:36.869,0:10:38.820 U Londonu su pomagali. 0:10:38.820,0:10:40.957 U Evropi su pomagali. 0:10:40.957,0:10:43.627 U Africi su pomagali.[br]U Nigeriji, šest najvećih 0:10:43.627,0:10:46.192 komercijanil banaka je propalo[br]u isto vrijeme kada i naše. 0:10:46.192,0:10:48.433 Zanimljivo je uporediti kako[br]su Nigerijci 0:10:48.433,0:10:50.823 to riješili,[br]a riješili su 0:10:50.823,0:10:52.694 jako dobro,[br]za razliku od nas. 0:10:52.694,0:10:54.626 Nigdje na planeti 0:10:54.626,0:10:57.332 nisu kreditori isplaćeni 0:10:57.332,0:10:59.624 više nego što im je[br]po statutu pripadalo. 0:10:59.624,0:11:03.206 Samo ovdje. Pa zbog čega[br]tolika velikodušnost? 0:11:03.206,0:11:06.011 Je li naša vlada toliko velikodušna?[br]A možda i jeste. 0:11:06.011,0:11:08.027 Da vidmo.[br]Pogledajmo malo. 0:11:08.027,0:11:10.795 Tako sam počeo da tražim[br]i pišem, itd. itd. 0:11:10.795,0:11:12.607 i taj rad, moj lični rad,[br]se može naći 0:11:12.607,0:11:15.987 na stranici AfraRaymond.com,[br]što je ujedno i moje ime. 0:11:15.987,0:11:18.859 To je moj neprofitni blog. 0:11:18.859,0:11:21.383 Nije popularan kao što su[br]neki drugi, ali šta je tu je. 0:11:21.383,0:11:23.641 (Smijeh) 0:11:23.641,0:11:28.130 Poenta je u tome da me je[br]to gorko iskustvo Člana 34, 0:11:28.130,0:11:30.587 ta zavjera za izopačenjem[br]parlamenta, 0:11:30.587,0:11:33.673 koja se desila u avgustu, 0:11:33.673,0:11:36.571 kada smo trebali da slavimo[br]Dan nezavisnosti, 0:11:36.571,0:11:41.235 početkom septembra,[br]natjerala da se preispitam 0:11:41.235,0:11:43.294 provjerim svoj kompas, 0:11:43.294,0:11:45.516 i vratim se nekim radovima[br]koje sam pisao 0:11:45.516,0:11:47.785 i nekim razmjenama[br]sa zvaničnicima 0:11:47.785,0:11:49.789 da vidim šta je zaista šta. 0:11:49.789,0:11:53.899 Kao što ovdje kažemo,[br]koje ko, i šta je šta? 0:11:53.899,0:11:55.723 Želimo da pokušamo da promislimo. 0:11:55.723,0:11:58.147 U maju sam napravio [br]aplikaciju "Sloboda informacija" 0:11:58.147,0:12:02.061 za Ministarstvo finansija. 0:12:02.061,0:12:04.119 Ministarstvo finansija je u[br]sljedećem tornju preko puta. 0:12:04.119,0:12:05.794 To je drugi kontekst. 0:12:05.794,0:12:07.870 Rečeno nam je da[br]Ministarstvo finansija 0:12:07.870,0:12:11.699 podliježe odredbama[br]Zakona o slobodi informacija. 0:12:11.699,0:12:15.003 Dat ću vam jedan praktični[br]primjer da vidite je li baš tako. 0:12:15.003,0:12:17.891 Centralna banka u kojoj[br]se jutros nalazimo 0:12:17.891,0:12:22.088 ne podliježe odredbama[br]Zakona o slobodi informisanja. 0:12:22.088,0:12:23.767 Stoga im ne možete ništa tražiti, 0:12:23.767,0:12:25.460 i ne moraju ništa odgovarati. 0:12:25.460,0:12:28.282 Taj zakon važi od 1999. godine. 0:12:28.282,0:12:31.858 Zato sam uskočio u tu borbu[br]i postavio četiri pitanja. 0:12:31.858,0:12:35.547 Reći ću vam ta pitanja ukratko[br]skupa sa odgovorima, 0:12:35.547,0:12:38.162 tako da shvatite[br]gdje se nalazimo. 0:12:38.162,0:12:39.683 Ovdje nije kao negdje drugo. 0:12:39.683,0:12:42.661 Prvo pitanje: 0:12:42.661,0:12:45.251 Tražio sam da vidim[br]račune kompanije CL Financial, 0:12:45.251,0:12:47.723 a ako ne možete da mi[br]pokažete račune, 0:12:47.723,0:12:49.688 Ministar finansija daje izjave, 0:12:49.688,0:12:52.303 donosi nove zakone,[br]drži govore i tako dalje, 0:12:52.303,0:12:54.594 na koje se on podatke poziva? 0:12:54.594,0:12:57.214 To je poput onog vica:[br]"Ja ću ono što onaj tamo pije." 0:12:57.214,0:12:58.813 I oni su odgovorili i[br]napisali mi, 0:12:58.813,0:13:00.524 šta tačno mislite? 0:13:00.524,0:13:02.915 Odgovorili su mi pitanjem. 0:13:02.915,0:13:06.036 Druga stvar: Želim da vidim 0:13:06.036,0:13:09.735 ko su kreditori grupe[br]kojoj je plaćeno? 0:13:09.735,0:13:11.739 Dozvolite da prekinem ovdje[br]da vam naglasim 0:13:11.739,0:13:15.420 da je zo ovo potrošeno[br]24 milijarde dolara našeg novca. 0:13:15.420,0:13:17.819 To je oko 3,5 milijarde[br]američkih dolara. 0:13:17.819,0:13:21.315 koji potiču iz male... a nekada[br]smo bili karipska zemlja 0:13:21.315,0:13:23.687 bogata prirodnim resursima. 0:13:23.687,0:13:25.235 I postavio sam pitanje, 0:13:25.235,0:13:29.381 ko je dobio te 3,5 milijarde dolara? 0:13:29.381,0:13:31.638 I opet ću prekinuti radi konteksta, 0:13:31.638,0:13:35.041 jer nam pomaže da[br]jasnije shvatimo ovo. 0:13:35.041,0:13:37.611 U vladi sada postoji jedna[br]posebna osoba. 0:13:37.611,0:13:39.331 Njeno ime nije bitno. 0:13:39.331,0:13:41.883 Ta osoba je izgradila karijeru 0:13:41.883,0:13:44.244 koristeći Zakon o slobodi informacija 0:13:44.244,0:13:46.363 u korist svog političkog cilja. 0:13:46.363,0:13:49.606 Njegovo ime nije važno. 0:13:49.606,0:13:51.939 Ne bih mu davao značaj.[br]Dolazim do poente. 0:13:51.939,0:13:54.359 Poenta je da je ta osoba[br]izgradila karijeru 0:13:54.359,0:13:57.323 koristeći Zakon o slobodi[br]informacija za svoj cilj. 0:13:57.323,0:13:59.637 A najpoznatiji slučaj je onaj 0:13:59.637,0:14:02.530 kojeg smo nazvali[br]Skandal tajnog stipendiranja, 0:14:02.530,0:14:05.419 gdje se oko 60 miliona[br]dolara državnog novca 0:14:05.419,0:14:08.291 rasulo u čitavom[br]nizu stipendija 0:14:08.291,0:14:11.015 a stipendije nisu objavljivane,[br]itd. itd. 0:14:11.015,0:14:14.006 On je bio u stanju da natjera[br]sud, pomoću Zakona o parlamentu, 0:14:14.006,0:14:15.639 Zakona o slobodi informaicja, 0:14:15.639,0:14:17.616 da objavi te podatke 0:14:17.616,0:14:20.981 i ja sam mislio da je to odlično. 0:14:20.981,0:14:24.147 Fantastično. 0:14:24.147,0:14:26.097 Ali vidite, pitanje je sljedeće: 0:14:26.097,0:14:30.310 Ako je ispravno da koristimo[br]Zakon o slobodi informacija 0:14:30.310,0:14:34.040 i da koristimo sud 0:14:34.040,0:14:38.782 da prisilno objelodani oko 60[br]milona dolara državnog novca, 0:14:38.782,0:14:40.473 mora da je ispravno 0:14:40.473,0:14:44.614 da natjeramo i objelodanjivanje[br]24 milijarde dolara. 0:14:44.614,0:14:47.202 Vidite? Ali, Ministarstvo finansija, 0:14:47.202,0:14:48.804 Stalni sekretar Ministarstva finansija, 0:14:48.804,0:14:51.861 mi je pisao i rekao da je[br]i taj podatak izuzet. 0:14:51.861,0:14:54.850 Vidite li o čemu se radi? 0:14:54.850,0:14:56.984 Treće što ću vam reći 0:14:56.984,0:14:59.989 jeste da sam takođe pitao 0:14:59.989,0:15:02.985 da li su direktori "CL Financial", 0:15:02.985,0:15:07.330 slali prijave u skladu sa Zakonom[br]o integritetu u javnom životu 0:15:07.330,0:15:08.948 Imamo Zakon o integritetu[br]u javnom životu 0:15:08.948,0:15:13.697 kao dio okvira koji bi trebao[br]da čuva državni interes. 0:15:13.697,0:15:15.985 Javni zvaničnici moraju prijaviti 0:15:15.985,0:15:22.450 šta je to što imaju u smislu[br]sredstava i obaveza. 0:15:22.450,0:15:24.865 I naravno, od tada sam otkrio[br]da ne prijavljuju 0:15:24.865,0:15:27.744 i da im Ministar finansija zapravo[br]nikada nije tražio da prijave. 0:15:27.744,0:15:32.661 Dakle, ovdje imamo situaciju 0:15:32.661,0:15:37.555 gdje su odbačeni[br]osnovna zaštita integriteta, 0:15:37.555,0:15:39.548 odgovornosti i transpertnosi. 0:15:39.548,0:15:41.792 Pitanje sam postao zakonski[br]i prema pravilu. 0:15:41.792,0:15:44.280 Izignorisano je. 0:15:44.280,0:15:47.455 Zbog onog što nas je[br]motivisalo oko Člana 34 0:15:47.455,0:15:50.057 moramo da nastavimo raditi[br]na tome. Ne možemo to zaboraviti. 0:15:50.057,0:15:53.655 To sam definisao ka najveći[br]pojedinačni rashod u historiji zemlje. 0:15:53.655,0:15:56.236 Takođe je najveći[br]pojedinačni primjer 0:15:56.236,0:16:01.248 javne korupcije,[br]a prema ovoj jednačini. 0:16:01.248,0:16:04.217 I ovo je moja provjera stvarnosti. 0:16:04.217,0:16:06.563 Tamo gdje se novac javno troši 0:16:06.563,0:16:09.518 bez odgovornosti 0:16:09.518,0:16:11.158 i bez transparentnosti, 0:16:11.158,0:16:13.414 to će uvijek biti jednako korupciji, 0:16:13.414,0:16:16.619 bilo da ste u Rusiji, Nigeriji ili na Aljasci. 0:16:16.619,0:16:20.819 Uvijek će se izjednačavati sa[br]korupcijom, i o tome govorime. 0:16:20.819,0:16:23.130 Nastavit ću sa radom, 0:16:23.130,0:16:27.476 pritiskati, da dobijem neka rješenja 0:16:27.476,0:16:29.186 tih stvari u Ministarstvu finansija. 0:16:29.186,0:16:31.738 Ako budem morao lično da[br]idem na sud, otići ću. 0:16:31.738,0:16:32.926 Nastavit ćemo sa pristiscima. 0:16:32.926,0:16:34.877 Nastavit ćemo da radimo[br]unutar JCC. 0:16:34.877,0:16:37.578 Ali želim da se odmaknem[br]od konteksta TT 0:16:37.578,0:16:39.497 i iznesem nešto novo 0:16:39.497,0:16:41.323 u smislu međunarodnog primjera. 0:16:41.323,0:16:44.224 Govorio nam je novinar Brok 0:16:44.224,0:16:46.541 o njenoj borbi protiv korupcije vlade 0:16:46.541,0:16:51.978 i ona mi je pokazala ovu[br]web stranicu: alaveteli.com 0:16:51.978,0:16:56.648 Alavateli.com je način da[br]imamo otvorenu bazu podataka 0:16:56.648,0:16:59.427 za prijave slobode informacija, 0:16:59.427,0:17:01.543 i da razgovaramo međusobno. 0:17:01.543,0:17:03.780 Ja mogu vidjeti[br]za šta se vi prijavljujete. 0:17:03.780,0:17:07.312 Vi možete da vidite za šta sam[br]se ja prijavio i kako mi je odgovoreno. 0:17:07.312,0:17:10.248 Možemo skupa raditi na njoj.[br]Moramo izgraditi kolektivnu bazu podataka 0:17:10.248,0:17:13.552 i skupa razumjeti kuda ćemo dalje. 0:17:13.552,0:17:15.192 Moramo podići svijest. 0:17:15.192,0:17:19.246 Posljednja stvar koju želim da kažem[br]je povezana sa ovim, 0:17:19.246,0:17:21.024 što je ujedno i divna web stranica iz Indije 0:17:21.024,0:17:23.466 pod nazivom IPaidABribe.com 0:17:23.466,0:17:25.252 Oni imaju međunarodne ogranke 0:17:25.252,0:17:27.696 i važno nam je da se uključimo u ovu. 0:17:27.696,0:17:30.152 IPaidABribe.com je veoma važan 0:17:30.152,0:17:32.568 dobar za posjetiti i vidjeti. 0:17:32.568,0:17:35.195 Ovdje ću zastati i zamoliti vas[br]da budete hrabri. 0:17:35.195,0:17:37.416 Odbacite prvi mit. To jeste kriminal. 0:17:37.416,0:17:39.734 Odbacite drugi mit.[br]To jeste strašno. 0:17:39.734,0:17:42.232 To je ogroman problem.[br]To je privredni kriminal. 0:17:42.232,0:17:44.280 I nastavimo da radimo skupa. 0:17:44.280,0:17:45.747 da poboljšamo situaciju, 0:17:45.747,0:17:49.557 stabilnost i održivost u[br]našem društvu. Hvala.