[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.58,0:00:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Konu hayat kurtarmak olduğunda, Dialogue: 0,0:00:14.08,0:00:18.27,Default,,0000,0000,0000,,zannederim aklınıza gelen şeyler \Nkemoterapi veya CPR gibi Dialogue: 0,0:00:18.27,0:00:21.20,Default,,0000,0000,0000,,felsefeden çok uzak şeyler olacaktır. Dialogue: 0,0:00:21.28,0:00:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Fakat benim bugünkü konuşma başlığım\N"Felsefe Hayatınızı Nasıl Kurtarabilir" Dialogue: 0,0:00:24.92,0:00:26.12,Default,,0000,0000,0000,,ve bunda samimiyim. Dialogue: 0,0:00:26.12,0:00:27.81,Default,,0000,0000,0000,,Konu hayatınızı kurtarmak ise Dialogue: 0,0:00:27.81,0:00:31.09,Default,,0000,0000,0000,,ben gerçekten felsefe gibi bir şeye\Nihtiyacınız olduğunu düşünüyorum. Dialogue: 0,0:00:31.09,0:00:32.62,Default,,0000,0000,0000,,Bunu bir düşünelim. Dialogue: 0,0:00:33.04,0:00:37.32,Default,,0000,0000,0000,,CPR, kemoterapi ve bütün diğer\Nolağanüstü tıbbi teknikler Dialogue: 0,0:00:37.32,0:00:40.80,Default,,0000,0000,0000,,çok muhteşem ve değerli olsalar da\Nhayatınızı gerçekten kurtarmazlar. Dialogue: 0,0:00:40.80,0:00:43.23,Default,,0000,0000,0000,,Aslında, sadece ölümünüzü ertelerler. Dialogue: 0,0:00:43.37,0:00:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Batı felsefesinin büyük kahramanı\NSokrates 'in, Atina Mahkemesi tarafından Dialogue: 0,0:00:48.04,0:00:51.23,Default,,0000,0000,0000,,ölüme mahkûm edildiğinde \Nşöyle dediği söylenir: Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:54.59,Default,,0000,0000,0000,,"Teknik olarak beni ölüme \Nmahkûm etme gücünüz yok. Dialogue: 0,0:00:54.59,0:00:59.07,Default,,0000,0000,0000,,Beni ölüme mahkûm eden hayattır,\Nsizin tek yapabileceğiniz tarih vermek." Dialogue: 0,0:00:59.10,0:01:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Bir ölüm cezası vermek\Nveya başarılı bir kemoterapi uygulamak Dialogue: 0,0:01:03.60,0:01:07.54,Default,,0000,0000,0000,,kaçınılmaz olan ölümümüz için \Nsadece bir tarih ayarlaması yapmaktır. Dialogue: 0,0:01:07.54,0:01:11.33,Default,,0000,0000,0000,,Hayatınızı kurtarmak istiyorsanız\Nonu monoton bir şey olmaktan çıkarıp Dialogue: 0,0:01:11.33,0:01:14.10,Default,,0000,0000,0000,,olması gerektiği gibi \Ndeğerli bir şeye dönüştürmelisiniz. Dialogue: 0,0:01:14.15,0:01:17.60,Default,,0000,0000,0000,,Bu konuda kemoterapinin çok fazla\Nşey önerebileceğini sanmıyorum. Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Ben felsefeden bahsederken Dialogue: 0,0:01:20.34,0:01:22.83,Default,,0000,0000,0000,,kelimenin Antik Yunandaki\Nanlamını kastediyorum: Dialogue: 0,0:01:22.83,0:01:26.61,Default,,0000,0000,0000,,Bilgelik aşkı, bilgeliği aramak. Dialogue: 0,0:01:26.61,0:01:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Bazen bir endişeye kapılıyorum,\Nbazı çağdaş uygulayıcılarımız Dialogue: 0,0:01:31.26,0:01:35.34,Default,,0000,0000,0000,,size felsefenin sadece büyük beyinlerin\Nişi olduğu duygusunu verebiliyor, Dialogue: 0,0:01:35.34,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,yani bütün evren için mükemmel\Nbir teori ortaya koyacak Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:40.68,Default,,0000,0000,0000,,veya daha yakın ihtimalle\Nherkesin sözlerini eleştirecek Dialogue: 0,0:01:40.68,0:01:43.43,Default,,0000,0000,0000,,büyük beyinlerin işi olduğu\Nduygusunu verebiliyor. Dialogue: 0,0:01:43.43,0:01:45.60,Default,,0000,0000,0000,,Eleştiri ve teori oluşturmak Dialogue: 0,0:01:45.60,0:01:48.68,Default,,0000,0000,0000,,felsefenin önemli ve hatta\Neğlenceli tarafları olsa da - Dialogue: 0,0:01:48.68,0:01:50.17,Default,,0000,0000,0000,,bunları küçümsemek istemem - Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:52.61,Default,,0000,0000,0000,,gerçekte felsefe bundan\Nçok daha fazla bir şeydir. Dialogue: 0,0:01:52.61,0:01:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Sanırım şundan endişeleniyorum,\Ninsanlar genelde felsefe için Dialogue: 0,0:01:55.62,0:01:57.56,Default,,0000,0000,0000,,sanki izinleri olmadığını düşünüyor, Dialogue: 0,0:01:57.59,0:01:59.76,Default,,0000,0000,0000,,bundan gözleri korkuyor Dialogue: 0,0:01:59.76,0:02:03.34,Default,,0000,0000,0000,,veya onları felsefeden uzaklaştıran\Nbir sosyal baskı hissediyorlar. Dialogue: 0,0:02:03.34,0:02:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Bu çok kötü çünkü bence felsefe\Nhepimizin ilgilenebileceği bir şey Dialogue: 0,0:02:07.60,0:02:11.10,Default,,0000,0000,0000,,ve bence daha çok\Nilgilenmemiz gereken bir şey. Dialogue: 0,0:02:11.16,0:02:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Felsefe hepimizin hissettiği\Nbir merakla başlar, Dialogue: 0,0:02:14.02,0:02:17.30,Default,,0000,0000,0000,,doğru nedir ve gerçekten \Ndeğerli olan nedir? Dialogue: 0,0:02:17.31,0:02:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Bu bizi büyüleyici ve bazen tehlikeli bir \Nspekülasyon ve şüphe yolculuğuna çıkarır. Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Fakat yolculuk bizi kendi\Nhayatımıza geri döndürerek Dialogue: 0,0:02:26.11,0:02:28.93,Default,,0000,0000,0000,,ve onu ilk kez anlamamıza\Nyardım ederek biter. Dialogue: 0,0:02:28.93,0:02:32.36,Default,,0000,0000,0000,,Sözünü ettiğim şeyi açıklamak için\Nizninizle birkaç hikâye anlatayım. Dialogue: 0,0:02:32.58,0:02:35.70,Default,,0000,0000,0000,,M.Ö. beşinci yüzyılın sonuna doğru Dialogue: 0,0:02:35.70,0:02:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Chaerephon adında bir adam \NDelphi Kâhinine gidip şunu sorar: Dialogue: 0,0:02:40.23,0:02:44.28,Default,,0000,0000,0000,,"Buralardaki en bilge adam \Narkadaşım Sokrates mi?" Dialogue: 0,0:02:44.77,0:02:49.82,Default,,0000,0000,0000,,Kâhin şu cevabı verir:\N"Hiç kimse Sokrates'ten daha bilge değil." Dialogue: 0,0:02:49.100,0:02:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Sokrates, bu açıklama\Nkulağına gittiğinde şaşırır Dialogue: 0,0:02:53.81,0:02:57.35,Default,,0000,0000,0000,,ve "En bilge kişi ben olamam,\Naslında hiçbir bilgeliğim yok" Dialogue: 0,0:02:57.35,0:02:59.27,Default,,0000,0000,0000,,diye düşünür Dialogue: 0,0:02:59.60,0:03:03.22,Default,,0000,0000,0000,,ve çok basit bir strateji ile kâhinin \Nyanıldığını ispatlamaya girişir: Dialogue: 0,0:03:03.22,0:03:05.94,Default,,0000,0000,0000,,Birazcık bilgeliği olan birini bulacak Dialogue: 0,0:03:05.94,0:03:10.29,Default,,0000,0000,0000,,ve bu kişi, bilgelik seviyesi sıfır olan\NSokrates'i kolayca alt edecektir. Dialogue: 0,0:03:10.85,0:03:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Bu amaçla Atina'yı dolaşmaya başlar Dialogue: 0,0:03:13.10,0:03:15.12,Default,,0000,0000,0000,,ve din adamlarıyla, politikacılarla, Dialogue: 0,0:03:15.12,0:03:17.68,Default,,0000,0000,0000,,işçilerle ve eğlence\Nsektörü çalışanlarıyla Dialogue: 0,0:03:17.68,0:03:20.26,Default,,0000,0000,0000,,eleştirel sohbetler yapar. Dialogue: 0,0:03:20.39,0:03:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Sonunda kâhinin doğru söylediğini anlar, Dialogue: 0,0:03:23.04,0:03:24.58,Default,,0000,0000,0000,,o en bilge kişidir. Dialogue: 0,0:03:24.58,0:03:26.99,Default,,0000,0000,0000,,Ancak büyük bir bilgeliğe \Nsahip olduğu için değil, Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:29.91,Default,,0000,0000,0000,,paha biçilemez küçük bir\Nbilgeliğe sahip olduğu için böyledir. Dialogue: 0,0:03:29.91,0:03:32.58,Default,,0000,0000,0000,,O da şudur, Sokrates hiçbir şey \Nbilmediğini biliyordur. Dialogue: 0,0:03:32.58,0:03:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Kendinden başka herkes Dialogue: 0,0:03:34.15,0:03:35.75,Default,,0000,0000,0000,,aslında hiçbir şey bilmezken, Dialogue: 0,0:03:35.75,0:03:38.51,Default,,0000,0000,0000,,değişik alanlarda özel bilgilere\Nsahip olduğunu iddia etmiş Dialogue: 0,0:03:38.51,0:03:40.86,Default,,0000,0000,0000,,ve bilgelik açısından\Nkendilerini rezil etmişti. Dialogue: 0,0:03:40.93,0:03:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Sokrates'in bu öyküsü \Nbeni hep büyülemiş Dialogue: 0,0:03:43.34,0:03:46.29,Default,,0000,0000,0000,,ama biraz da kafamı karıştırmıştır. Dialogue: 0,0:03:46.50,0:03:50.58,Default,,0000,0000,0000,,Bilgeliğe sahip olmadan bilge olmak\Nne anlama geliyordu ki? Dialogue: 0,0:03:50.58,0:03:54.99,Default,,0000,0000,0000,,Cevap aramak nasıl\Nbir bilgelik biçimi olabilirdi? Dialogue: 0,0:03:54.99,0:03:58.72,Default,,0000,0000,0000,,İyi olan şey neden cevaplara sahip\Nolmak değil de onları aramaktı? Dialogue: 0,0:03:58.79,0:04:02.70,Default,,0000,0000,0000,,Bu öyküyü çok daha derin bir \Nbiçimde anlamamda Dialogue: 0,0:04:02.70,0:04:05.49,Default,,0000,0000,0000,,bir öğrencimin yardımı gerekecekti. Dialogue: 0,0:04:05.62,0:04:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Öğrencim, bu öyküyü, Platon'un \NSokrates hakkındaki yazdıklarından Dialogue: 0,0:04:10.33,0:04:12.67,Default,,0000,0000,0000,,hiç haberi olmadan tekrarladı Dialogue: 0,0:04:12.67,0:04:16.02,Default,,0000,0000,0000,,ve galiba hem felsefenin hayatlarınızı\Nnasıl kurtarabileceğini, Dialogue: 0,0:04:16.03,0:04:19.97,Default,,0000,0000,0000,,hem de felsefenin büyüklüğüne\Nnasıl dahil olabileceğimizi gösterdi. Dialogue: 0,0:04:20.64,0:04:22.39,Default,,0000,0000,0000,,Adı Jillian'dı Dialogue: 0,0:04:22.71,0:04:26.45,Default,,0000,0000,0000,,ve ahlak dersime girerken \Nbir yardımcı hemşireydi. Dialogue: 0,0:04:26.45,0:04:29.42,Default,,0000,0000,0000,,Sanırım bunu bazı şartları \Ntamamlamak için yapıyordu. Dialogue: 0,0:04:29.42,0:04:32.67,Default,,0000,0000,0000,,Tam yetkili bir hemşire\Nolmak için okuyordu. Dialogue: 0,0:04:32.84,0:04:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Bir gün, uyuşmuş sınıfa\Ngelişigüzel bir soru sordum Dialogue: 0,0:04:38.64,0:04:41.84,Default,,0000,0000,0000,,ve çok ilginç bir sohbet başladı. Dialogue: 0,0:04:41.95,0:04:44.81,Default,,0000,0000,0000,,Soru şuydu: "Hastaneler ne için var?" Dialogue: 0,0:04:44.88,0:04:48.63,Default,,0000,0000,0000,,Olağan cevaplara itiraz etmeye başladım. Dialogue: 0,0:04:48.66,0:04:50.41,Default,,0000,0000,0000,,"İnsanları onarmak için." Dialogue: 0,0:04:50.53,0:04:53.20,Default,,0000,0000,0000,,"Peki ya ölümcül hastalar?" Dialogue: 0,0:04:53.60,0:04:55.55,Default,,0000,0000,0000,,"İnsanların acılarını dindirmek için mi?" Dialogue: 0,0:04:55.61,0:04:58.59,Default,,0000,0000,0000,,"Peki ya acıları dindirilemeyenler?" Dialogue: 0,0:04:58.85,0:05:01.57,Default,,0000,0000,0000,,"Acıları dindirilemeyenlerin\Nacılarını dindirmek için mi?" Dialogue: 0,0:05:01.57,0:05:03.87,Default,,0000,0000,0000,,"Sağlıklı insanlar için\Nzorunluluk yok mu?" Dialogue: 0,0:05:03.87,0:05:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Görevlendirildiğim bir hastanedeki\Nbazı makalelerden yola çıkarak Dialogue: 0,0:05:06.94,0:05:09.48,Default,,0000,0000,0000,,zihinlerini biraz açmak istiyordum. Dialogue: 0,0:05:09.48,0:05:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Sohbet Jillian'ın içindeki bir şeyi \Nharekete geçirmişti Dialogue: 0,0:05:12.39,0:05:16.23,Default,,0000,0000,0000,,ve bu konuyu bir sonraki proje\Nolarak hazırlamak için izin istedi. Dialogue: 0,0:05:16.73,0:05:18.51,Default,,0000,0000,0000,,Birkaç hafta sonra, Dialogue: 0,0:05:18.51,0:05:21.69,Default,,0000,0000,0000,,öğrenciler kâğıtları yazıp teslim ederken Dialogue: 0,0:05:21.69,0:05:24.93,Default,,0000,0000,0000,,onu çağırdım ve projenin nasıl\Ngittiğini sordum. Dialogue: 0,0:05:25.25,0:05:27.76,Default,,0000,0000,0000,,Bana sınıftaki sohbetin\Nkafasını çok karıştırdığını, Dialogue: 0,0:05:27.76,0:05:30.39,Default,,0000,0000,0000,,hatta onu biraz rahatsız ettiğini söyledi. Dialogue: 0,0:05:30.39,0:05:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Bir hastanede çalışıyor \Nve olanı biteni iyi anladığını düşünüyordu Dialogue: 0,0:05:33.86,0:05:35.76,Default,,0000,0000,0000,,ama o sohbetten sonra, Dialogue: 0,0:05:35.76,0:05:39.50,Default,,0000,0000,0000,,bir hastanenin amacı konusunda hiçbir\Nbilgeliğe sahip olmadığını fark etmişti. Dialogue: 0,0:05:39.58,0:05:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Ödevine bir tez oluşturmada\Ndestek almak için Dialogue: 0,0:05:43.18,0:05:46.14,Default,,0000,0000,0000,,hastanede gezip Dialogue: 0,0:05:46.14,0:05:49.33,Default,,0000,0000,0000,,oradaki doktorlar, yöneticiler,\Nhemşireler, yardımcı hemşireler gibi Dialogue: 0,0:05:49.33,0:05:52.80,Default,,0000,0000,0000,,çeşitli kişilere soru sorma \Nfikri aklına gelmiş. Dialogue: 0,0:05:52.80,0:05:55.36,Default,,0000,0000,0000,,"Oradakiler bir hastanenin\Namacı konusunda Dialogue: 0,0:05:55.36,0:05:58.53,Default,,0000,0000,0000,,kesinlikle biraz bilgeliğe sahiptir\Ndiye düşünmüştüm" dedi. Dialogue: 0,0:05:58.58,0:06:02.23,Default,,0000,0000,0000,,Ancak onlarla eleştirel\Nsohbetler yaptığında Dialogue: 0,0:06:02.38,0:06:06.97,Default,,0000,0000,0000,,genelde sınıftaki öğrencilerle\Naynı basmakalıp cevapları verdiklerini Dialogue: 0,0:06:06.97,0:06:09.67,Default,,0000,0000,0000,,ve birazcık eleştirel yaklaşımla Dialogue: 0,0:06:09.67,0:06:13.99,Default,,0000,0000,0000,,cevaplarının çok da yeterli \Nolmadığını ispatlayabilmişti. Dialogue: 0,0:06:14.85,0:06:18.89,Default,,0000,0000,0000,,En iyi cevabı, ilk birkaç denemesi\Nbir yardımcı hemşire tarafından Dialogue: 0,0:06:18.89,0:06:22.59,Default,,0000,0000,0000,,boşa çıkartılan bir doktorun\Nverdiğini söyledi. Dialogue: 0,0:06:22.94,0:06:25.80,Default,,0000,0000,0000,,"Belki de yukarıdakilerin\Nhepsini yapman gerekiyor." demiş. Dialogue: 0,0:06:25.80,0:06:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Ama Jillian bunun da biraz \Nyetersiz bir cevap olduğunu anladı. Dialogue: 0,0:06:28.77,0:06:31.44,Default,,0000,0000,0000,,İnsanlara her zaman\Nistediklerini vermeleri mi gerekirdi? Dialogue: 0,0:06:31.44,0:06:34.49,Default,,0000,0000,0000,,İnsanlara her zaman ihtiyaçları olan\Nşeyi vermeleri mi gerekirdi? Dialogue: 0,0:06:34.49,0:06:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Yaptıkları hizmetlerin çeşitliliğini\Nbelirleyen şey ne olmalıydı? Dialogue: 0,0:06:37.54,0:06:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Neden oradalardı? Dialogue: 0,0:06:38.42,0:06:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Jillian, problemin şu olduğunu düşünmüştü: Dialogue: 0,0:06:41.02,0:06:46.21,Default,,0000,0000,0000,,Hastaneler bütün amaçlarını bozulan \Nvücutları tamir etme üzerine kuruyordu. Dialogue: 0,0:06:46.86,0:06:50.47,Default,,0000,0000,0000,,"Hamile kadınlara çoğu kez \Nhasta muamelesi yapılıyor, Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:53.92,Default,,0000,0000,0000,,yas tutan insanları da psikolojik\Nvaka gibi ele alıyorlar. Dialogue: 0,0:06:54.14,0:06:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Ölmekte olan insanlar boşuna onarılıyor. Dialogue: 0,0:06:57.65,0:07:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Eğer hastaneler mekanik vücut\Ntamirhanesinden başka bir şey değilse Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:05.12,Default,,0000,0000,0000,,tam insani olmayan bir dünyada\Nyaşıyoruz demektir. Dialogue: 0,0:07:05.60,0:07:07.81,Default,,0000,0000,0000,,Düşünsenize, doktorlar, hemşireler, Dialogue: 0,0:07:07.81,0:07:10.96,Default,,0000,0000,0000,,insanlar tıp okumak ve uygulamak için\Nonlarca yılını feda ediyor Dialogue: 0,0:07:10.96,0:07:14.43,Default,,0000,0000,0000,,ve bunu neden yaptıklarını hiçbir\Nzaman ciddi ciddi düşünülmüyor" dedi. Dialogue: 0,0:07:14.60,0:07:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Düşünsenize, Atinalılar Sokrates'in\Nsorusuna iyi cevap verememişti. Dialogue: 0,0:07:20.34,0:07:23.38,Default,,0000,0000,0000,,Düşünsenize, belki de insanlar,\Nözelikle de hastanede çalışanlar Dialogue: 0,0:07:23.38,0:07:26.59,Default,,0000,0000,0000,,kendi hayatlarını kurtarmayı unutuyorlar. Dialogue: 0,0:07:26.65,0:07:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Jillian ayrıca pek çok iş arkadaşının\Ngörevlerini yaparken Dialogue: 0,0:07:30.02,0:07:33.24,Default,,0000,0000,0000,,oldukça iyi iş çıkardıklarını \Ndüşünmeye devam ettiklerini söyledi. Dialogue: 0,0:07:33.38,0:07:36.45,Default,,0000,0000,0000,,Ancak bu konuda onların zihinlerini\Ngerçeğin tamamına açmanın Dialogue: 0,0:07:36.45,0:07:39.12,Default,,0000,0000,0000,,daha iyi olup olmayacağını da merak etti. Dialogue: 0,0:07:39.40,0:07:42.11,Default,,0000,0000,0000,,Jillian, Sokrates'in şu ünlü\Nsözünün bir yankılanmasıydı: Dialogue: 0,0:07:42.11,0:07:46.07,Default,,0000,0000,0000,,"Sorgulanmamış bir hayat \Nyaşanmaya değmez." Dialogue: 0,0:07:46.49,0:07:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Jillian çalışmasında ona ödev\Nolarak verdiğim filozofların Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:52.29,Default,,0000,0000,0000,,meseleleri daha net anlamasına\Nyardım ettiğini söyledi. Dialogue: 0,0:07:52.52,0:07:56.63,Default,,0000,0000,0000,,Bu hastalık, bu acı, bizi\Netrafımızdakilere yabancılaştırabilir Dialogue: 0,0:07:56.76,0:08:00.17,Default,,0000,0000,0000,,ve onlar bizi insan topluluğundan \Natmakla tehdit edebilirler. Dialogue: 0,0:08:00.28,0:08:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Hastanelerin amacı konusunda \Nvardığı en yakın formül şuydu: Dialogue: 0,0:08:05.03,0:08:07.07,Default,,0000,0000,0000,,"İnsanlar için varlar." Dialogue: 0,0:08:07.44,0:08:10.72,Default,,0000,0000,0000,,"Hasta olduklarında oradalar,\Nölürken oradalar, Dialogue: 0,0:08:10.78,0:08:12.54,Default,,0000,0000,0000,,yas tutarken oradalar. Dialogue: 0,0:08:12.54,0:08:15.89,Default,,0000,0000,0000,,İnsanlar yardım istediğinde \Nonlara yardım edebilmemiz için varlar Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:17.44,Default,,0000,0000,0000,,ve tabii ki, Dialogue: 0,0:08:17.44,0:08:20.77,Default,,0000,0000,0000,,hepsinden önemlisi onlar\Ninsan insana olmak için var." Dialogue: 0,0:08:21.05,0:08:25.19,Default,,0000,0000,0000,,"Tıbbın amacı bakımdır" dedi Dialogue: 0,0:08:25.58,0:08:27.39,Default,,0000,0000,0000,,ve muhteşem bir şekilde tamamladı: Dialogue: 0,0:08:27.39,0:08:29.96,Default,,0000,0000,0000,,"Oradaki doktorlar \Nhemşirelere yardım etmek için var." Dialogue: 0,0:08:29.96,0:08:31.56,Default,,0000,0000,0000,,Ancak şundan korkuyordu, Dialogue: 0,0:08:31.56,0:08:34.36,Default,,0000,0000,0000,,doktorlar teknik ve bilimsel\Nuzmanlıklarına dayanarak Dialogue: 0,0:08:34.36,0:08:37.06,Default,,0000,0000,0000,,bazen bilgeliklerini\Ngözlerinde büyütebiliyordu. Dialogue: 0,0:08:37.08,0:08:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Ayrıca şunu da kabul ediyordu,\Nbütün cevapları biliyor değildi, Dialogue: 0,0:08:40.47,0:08:43.32,Default,,0000,0000,0000,,hatta söylediği şeylerden \Nbazı şüpheleri de vardı Dialogue: 0,0:08:43.48,0:08:47.66,Default,,0000,0000,0000,,ama yaptığı şey konusunda \Nbilgeliğin peşinden gitmenin Dialogue: 0,0:08:47.66,0:08:50.94,Default,,0000,0000,0000,,eğitimini aldığı görevin \Ntam anlamını ve önemini anlamada Dialogue: 0,0:08:50.94,0:08:53.59,Default,,0000,0000,0000,,ona yardım ettiğini söylüyordu, Dialogue: 0,0:08:53.69,0:08:58.07,Default,,0000,0000,0000,,yani felsefe, onu mesleği ile \Ntam bağlantıya geçirmişti. Dialogue: 0,0:08:59.48,0:09:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Jillian on yıldan fazladır\Ntam yetkili hemşire, Dialogue: 0,0:09:03.22,0:09:07.55,Default,,0000,0000,0000,,geçenlerde onu aradım ve bana şunu dedi: Dialogue: 0,0:09:07.66,0:09:10.08,Default,,0000,0000,0000,,"Size verdiğim ödevi saklıyorum Dialogue: 0,0:09:10.08,0:09:13.79,Default,,0000,0000,0000,,ve yönelim ve amaçlarımı \Nhâlâ o şekilde tanımlıyorum." Dialogue: 0,0:09:13.79,0:09:18.43,Default,,0000,0000,0000,,Jillian, insanlar için orada bulunarak \Nkendi hayatını kurtarıyor. Dialogue: 0,0:09:19.35,0:09:21.61,Default,,0000,0000,0000,,Sokrates'in gelişiyle birlikte Dialogue: 0,0:09:21.61,0:09:23.71,Default,,0000,0000,0000,,antik dünyadaki felsefe, Dialogue: 0,0:09:23.71,0:09:28.31,Default,,0000,0000,0000,,iyi bir hayat nasıl yaşanır \Nsorusuna odaklandı. Dialogue: 0,0:09:28.51,0:09:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Her şey "eudaimonia" dedikleri\Nşeyi aramakla ilgiliydi Dialogue: 0,0:09:32.52,0:09:34.19,Default,,0000,0000,0000,,ve bu Antik Yunanca kelimeyi Dialogue: 0,0:09:34.19,0:09:37.15,Default,,0000,0000,0000,,genelde mutluluk, mutluluk arayışı\Nolarak tercüme ediyoruz. Dialogue: 0,0:09:37.29,0:09:39.32,Default,,0000,0000,0000,,Mutluluk oldukça iyi bir karşılık Dialogue: 0,0:09:39.32,0:09:41.67,Default,,0000,0000,0000,,ama aslında eudaimona \Nbundan daha geniş anlamlı: Dialogue: 0,0:09:41.67,0:09:43.93,Default,,0000,0000,0000,,"Ömrünüz boyunca gelişmek" Dialogue: 0,0:09:43.95,0:09:47.47,Default,,0000,0000,0000,,veya "Tam insani potansiyele\Nulaşmak için yaşamak." Dialogue: 0,0:09:47.47,0:09:50.77,Default,,0000,0000,0000,,Felsefe yalnızca \Ndüşünsel bir oyun değildir, Dialogue: 0,0:09:50.77,0:09:53.71,Default,,0000,0000,0000,,bize mutluluk getirecek \Nprensipleri anlamak Dialogue: 0,0:09:53.71,0:09:57.92,Default,,0000,0000,0000,,ve onları hayatımızda\Nuygulamakla çok ilgilidir. Dialogue: 0,0:09:58.52,0:10:03.35,Default,,0000,0000,0000,,İtiraf edeyim, derslerde öğrencilerime \Nbazen şu soruyu sorma suçunu işlerim: Dialogue: 0,0:10:03.35,0:10:05.91,Default,,0000,0000,0000,,"Doktor sana sadece\Nbir yılın kaldığını söylese Dialogue: 0,0:10:05.91,0:10:08.73,Default,,0000,0000,0000,,kalan günlerini nasıl yaşarsın? Dialogue: 0,0:10:08.89,0:10:14.49,Default,,0000,0000,0000,,Genelde ölmeden önce yapılacaklar\Nlistesi gibi veya klişe cevaplar alırım Dialogue: 0,0:10:14.58,0:10:17.83,Default,,0000,0000,0000,,ve bu da hayatlarımızı\Nsorgulamadığımızı gösterir. Dialogue: 0,0:10:17.83,0:10:21.97,Default,,0000,0000,0000,,Ölmeden yapılacaklar fikri\Ngerçekten kötü bir varsayım, Dialogue: 0,0:10:21.97,0:10:27.59,Default,,0000,0000,0000,,sanki iyi bir hayat, sadece bir dizi \Nalakasız ve gösterişli deneyimmiş gibi. Dialogue: 0,0:10:28.40,0:10:32.62,Default,,0000,0000,0000,,Bir keresinde, hava dalışı yapmak \Nve Piramitleri görmek gibi Dialogue: 0,0:10:32.62,0:10:35.69,Default,,0000,0000,0000,,cevaplara yorum yaparken Dialogue: 0,0:10:35.97,0:10:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Kimberly'nin gözlerinin \Nparıldadığını fark ettim, Dialogue: 0,0:10:39.23,0:10:42.12,Default,,0000,0000,0000,,o, geleneksel olmayan\Nçok iyi öğrencilerimden biri. Dialogue: 0,0:10:42.23,0:10:44.58,Default,,0000,0000,0000,,Dersten sonra yanıma çağırıp sordum: Dialogue: 0,0:10:44.58,0:10:47.94,Default,,0000,0000,0000,,"İnsanlar hayatlarının son yılını \Nnasıl yaşayacağını anlatırken Dialogue: 0,0:10:47.94,0:10:50.04,Default,,0000,0000,0000,,sanki gülüyor gibiydin. Dialogue: 0,0:10:50.04,0:10:52.06,Default,,0000,0000,0000,,Aklından ne geçiyordu?" Dialogue: 0,0:10:52.38,0:10:54.35,Default,,0000,0000,0000,,Bana şu açıklamayı yaptı: Dialogue: 0,0:10:54.67,0:10:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Oldukça yakın bir zamanda, \Ntam da bu durumla karşı karşıya kalmış. Dialogue: 0,0:10:58.83,0:11:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Ona az görülen bir nöromüsküler\Nhastalık teşhisi koymuşlar. Dialogue: 0,0:11:03.72,0:11:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Doktor "Hayatımda gördüğüm \Nen atak vaka" demiş Dialogue: 0,0:11:06.66,0:11:10.50,Default,,0000,0000,0000,,ve ona yaşayacak fazla zamanı\Nkalmadığını söylemiş. Dialogue: 0,0:11:12.11,0:11:14.50,Default,,0000,0000,0000,,Karanlık bir keder döneminden sonra, Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:17.70,Default,,0000,0000,0000,,Kimberly kontrolü ele almaya karar vermiş. Dialogue: 0,0:11:17.70,0:11:22.42,Default,,0000,0000,0000,,Doktorun yazdığı reçetelere ek olarak\Nbazı tedaviler araştırmaya başlamış. Dialogue: 0,0:11:22.42,0:11:26.22,Default,,0000,0000,0000,,Fakat sonra, dünyada o kadar da\Nzamanının kalmadığını anlamış Dialogue: 0,0:11:26.36,0:11:28.10,Default,,0000,0000,0000,,ve bana dedi ki: Dialogue: 0,0:11:28.10,0:11:32.49,Default,,0000,0000,0000,,antik anlamıyla felsefeyle \Nilgilenmeye karar vermiş. Dialogue: 0,0:11:32.49,0:11:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Mutluluğun gerçekten ne olduğunu Dialogue: 0,0:11:34.58,0:11:38.94,Default,,0000,0000,0000,,ve onu hayatına nasıl uygulayacağını\Nanlamaya çalışacakmış. Dialogue: 0,0:11:39.93,0:11:41.37,Default,,0000,0000,0000,,Şarabı çok severmiş Dialogue: 0,0:11:41.40,0:11:45.41,Default,,0000,0000,0000,,ve her gece birkaç kadeh şarabın\Ntadını çıkarmaya başlamış. Dialogue: 0,0:11:45.62,0:11:47.51,Default,,0000,0000,0000,,Bisikleti çok severmiş Dialogue: 0,0:11:47.72,0:11:51.27,Default,,0000,0000,0000,,ve bisiklet dünyasına dalmış. Dialogue: 0,0:11:51.59,0:11:54.99,Default,,0000,0000,0000,,Öğrenmeyi çok severmiş \Nve koleji hiç bitirememiş, Dialogue: 0,0:11:54.99,0:11:56.48,Default,,0000,0000,0000,,okula geri dönüp Dialogue: 0,0:11:56.48,0:11:58.42,Default,,0000,0000,0000,,felsefe dahil, Dialogue: 0,0:11:58.42,0:12:01.84,Default,,0000,0000,0000,,en çok ilgisini çeken dersleri almış Dialogue: 0,0:12:02.12,0:12:07.100,Default,,0000,0000,0000,,ve benimle Platon, Epikuros ve Epiktetos\Ngibi düşünürlerin derslerini aldı. Dialogue: 0,0:12:07.100,0:12:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Bu düşünürlerin, yaşamın mantığı \Nsezgisini keskinleştirtirdiğini söyledi. Dialogue: 0,0:12:14.01,0:12:16.68,Default,,0000,0000,0000,,Ölümünüzle uzlaşmaya varırsınız. Dialogue: 0,0:12:16.68,0:12:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Bedensel varoluşunuzun \Nsınırlarıyla yüzleşirsiniz. Dialogue: 0,0:12:20.50,0:12:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Erdemin peşinden gidersiniz. Dialogue: 0,0:12:22.37,0:12:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Gerçekten haz verenin \Nne olduğunu anlamaya çalışırsınız. Dialogue: 0,0:12:25.68,0:12:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Kendinizi derinleştirmek Dialogue: 0,0:12:27.67,0:12:31.63,Default,,0000,0000,0000,,ve eşsiz insan beyninizi kullanmak\Niçin bilginin peşinden gidersiniz. Dialogue: 0,0:12:31.82,0:12:37.93,Default,,0000,0000,0000,,Kimberly'nin yaşamı gibileri son derece\Nmuhteşem, son derece felsefi buluyorum. Dialogue: 0,0:12:38.64,0:12:43.53,Default,,0000,0000,0000,,Jillian, Kimberly \Nve diğer pek çok öğrencim Dialogue: 0,0:12:43.53,0:12:45.40,Default,,0000,0000,0000,,bana şunu gösterdi, Dialogue: 0,0:12:45.40,0:12:49.78,Default,,0000,0000,0000,,kahramanlarımdan biri olan Amerikalı\Nfilozof William James'in sözüyle, Dialogue: 0,0:12:50.36,0:12:54.62,Default,,0000,0000,0000,,"En derin insan hayatı her yerdedir." Dialogue: 0,0:12:55.06,0:12:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Felsefenin destansı \Nyolculuğu hepimize açık; Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:02.49,Default,,0000,0000,0000,,büyük filozofların kitapları \Nbize yardım için var Dialogue: 0,0:13:02.49,0:13:07.04,Default,,0000,0000,0000,,fakat şüphesiz ki, bu sonuçta \Nkendi başımıza çıkacağımız bir yolculuk. Dialogue: 0,0:13:07.47,0:13:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Şu anda son derece parlak ve güzel olan Dialogue: 0,0:13:10.20,0:13:15.53,Default,,0000,0000,0000,,prensip ve fikirlere göre\Nyaşıyor olabilirsiniz. Dialogue: 0,0:13:16.02,0:13:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Bu doğru bile olsa\Nfelsefe yine de size yardım edebilir. Dialogue: 0,0:13:18.98,0:13:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Sizi otomatik pilottan çıkarıp Dialogue: 0,0:13:21.41,0:13:24.78,Default,,0000,0000,0000,,güzel hayatınızın dümenine \Nsizi oturtabilir. Dialogue: 0,0:13:25.26,0:13:31.53,Default,,0000,0000,0000,,Peki ya hayatınızı yapılandıran fikirler\Nideal olmaya uzaksa? Dialogue: 0,0:13:32.12,0:13:35.23,Default,,0000,0000,0000,,Peki ya, bir hemşire, bir doktor,\Nbir öğretmen, bir öğrenci Dialogue: 0,0:13:35.23,0:13:37.69,Default,,0000,0000,0000,,bir vatandaş, bir ebeveyn, Dialogue: 0,0:13:37.69,0:13:40.59,Default,,0000,0000,0000,,bir kadın, bir erkek, bir insan Dialogue: 0,0:13:40.59,0:13:44.58,Default,,0000,0000,0000,,olmak hakkındaki fikirlerinizin bazıları Dialogue: 0,0:13:45.08,0:13:47.91,Default,,0000,0000,0000,,biraz dengesiz fikirlerse? Dialogue: 0,0:13:48.68,0:13:50.54,Default,,0000,0000,0000,,İşte o zaman felsefe, Dialogue: 0,0:13:50.54,0:13:52.49,Default,,0000,0000,0000,,bu saçmalığa bir son verme Dialogue: 0,0:13:52.49,0:13:57.08,Default,,0000,0000,0000,,ve bizi gerçekten anlamlı ve değerli\Nolan şeylere yaklaştırma gücüne sahiptir. Dialogue: 0,0:13:57.49,0:14:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Size bu haberi vermek hoşuma gitmiyor Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:01.94,Default,,0000,0000,0000,,ama hepiniz öleceksiniz. Dialogue: 0,0:14:01.94,0:14:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Hepimiz ölüme mahkûm edildik Dialogue: 0,0:14:04.35,0:14:09.21,Default,,0000,0000,0000,,ve bunun önümüzdeki yıl olmayacağına\Ndair kozmosla bir anlaşma da yapmadık. Dialogue: 0,0:14:09.51,0:14:12.14,Default,,0000,0000,0000,,Peki öyleyse, neden bir karar verip Dialogue: 0,0:14:12.14,0:14:16.31,Default,,0000,0000,0000,,kendinizi antik anlamıyla \Nfelsefeye vermeyesiniz? Dialogue: 0,0:14:16.31,0:14:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Kimberly gibi, Jillian gibi\Nve bütün dğer büyük filozoflar gibi. Dialogue: 0,0:14:21.31,0:14:24.85,Default,,0000,0000,0000,,Büyük filozofların kitapları \Nbize yardım için orada duruyor Dialogue: 0,0:14:24.85,0:14:28.85,Default,,0000,0000,0000,,ve onları okumak için \Nbenim iznime ihtiyacınız yok. Dialogue: 0,0:14:29.01,0:14:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Aslında şunu söylemek istiyorum, Dialogue: 0,0:14:31.31,0:14:35.40,Default,,0000,0000,0000,,özgürlük asla izin isteyeceğiniz\Nbir şey olmamalıdır. Dialogue: 0,0:14:35.92,0:14:40.97,Default,,0000,0000,0000,,Bir yıl kadar önce, nasıl oldu diye\NKimberly ile görüştüm, Dialogue: 0,0:14:40.97,0:14:44.86,Default,,0000,0000,0000,,bana, hayallerinin işi olan\Nkadınlar bisikleti geliştirme programına Dialogue: 0,0:14:44.86,0:14:48.55,Default,,0000,0000,0000,,ara vermek zorunda kaldığını söyledi. Dialogue: 0,0:14:50.50,0:14:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Kemoterapi alıyormuş. Dialogue: 0,0:14:54.15,0:14:55.68,Default,,0000,0000,0000,,"Ama" dedi " Endişelenmeyin, Dialogue: 0,0:14:55.68,0:14:58.19,Default,,0000,0000,0000,,işler iyiye gidiyor\Nama hiç kötüye de gitmemişti. Dialogue: 0,0:14:58.19,0:15:00.33,Default,,0000,0000,0000,,Hâlâ mutluluğun peşinden gidiyorum. Dialogue: 0,0:15:00.33,0:15:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Hâlâ felsefenin peşindeyim. Dialogue: 0,0:15:02.36,0:15:05.59,Default,,0000,0000,0000,,Bu yaz geçen yazdan daha iyi,\Nbir süre bakım evinde kaldım. Dialogue: 0,0:15:05.65,0:15:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Sanırım bisikletimle yolda \Nyarışmaya devam ederim." Dialogue: 0,0:15:09.92,0:15:13.13,Default,,0000,0000,0000,,Kimberly kendi hayatını hâlâ kurtarıyordu. Dialogue: 0,0:15:13.68,0:15:15.74,Default,,0000,0000,0000,,O zamandan beri haberleşmedik. Dialogue: 0,0:15:15.99,0:15:17.60,Default,,0000,0000,0000,,Çok teşekkür ederim. Dialogue: 0,0:15:17.60,0:15:20.12,Default,,0000,0000,0000,,(Alkışlar)