1 00:00:11,581 --> 00:00:14,077 Cuando se trata de salvar una vida, 2 00:00:14,077 --> 00:00:18,274 creo que todos piensan en la quimioterapia o el RCP, 3 00:00:18,274 --> 00:00:21,274 cosas lejanas a la filosofía. 4 00:00:21,279 --> 00:00:24,596 Pero, mi charla de hoy, "Cómo la filosofía puede salvarte la vida" 5 00:00:24,596 --> 00:00:25,631 no es figurativa. 6 00:00:25,631 --> 00:00:28,257 Pienso que para salvar tu propia vida, 7 00:00:28,257 --> 00:00:30,671 necesitas de la filosofía. 8 00:00:30,671 --> 00:00:31,919 Piensen. 9 00:00:33,045 --> 00:00:37,321 El RCP, la quimioterapia y todas las magníficas técnicas médicas, 10 00:00:37,321 --> 00:00:40,802 por más asombrosas y valiosas que sean, no salvan tu vida. 11 00:00:40,802 --> 00:00:43,034 En realidad, posponen tu muerte. 12 00:00:43,370 --> 00:00:47,760 Se dice que cuando Sócrates, el gran héroe de la filosofía occidental, 13 00:00:48,037 --> 00:00:50,452 fue sentenciado a muerte por el tribunal de Atenas, 14 00:00:50,452 --> 00:00:54,590 contestó: "Técnicamente, no tienen la potestad para sentenciarme a muerte. 15 00:00:54,590 --> 00:00:59,067 La vida me ha sentenciado a muerte. Lo único que harán es ponerme una fecha". 16 00:00:59,098 --> 00:01:03,598 Dictar una sentencia de muerte o administrar la quimioterapia exitosamente 17 00:01:03,598 --> 00:01:07,537 simplemente modifican la fecha de nuestra inevitable muerte. 18 00:01:07,537 --> 00:01:11,328 Si quieres salvar tu vida, tienes que convertirla de algo rutinario 19 00:01:11,328 --> 00:01:13,835 a algo valioso, que es lo que realmente es. 20 00:01:14,153 --> 00:01:17,602 Y no creo que la quimioterapia tenga mucho para ofrecer en ese asunto. 21 00:01:17,602 --> 00:01:20,341 Ahora, cuando hablo de filosofía, 22 00:01:20,341 --> 00:01:22,832 me refiero al concepto de la Antigua Grecia: 23 00:01:22,832 --> 00:01:26,609 El amor a la sabiduría. La búsqueda de la sabiduría. 24 00:01:26,609 --> 00:01:31,255 A veces me preocupa que algunos de nuestros profesionales actuales 25 00:01:31,255 --> 00:01:35,345 puedan dar la sensación de que la filosofía es solo para un cerebrito 26 00:01:35,345 --> 00:01:38,625 que va a desarrollar una teoría perfecta del universo, 27 00:01:38,625 --> 00:01:40,084 o incluso, 28 00:01:40,084 --> 00:01:43,431 un cerebrito que va a criticar a todos los demás. 29 00:01:43,432 --> 00:01:46,301 Si bien la crítica y la teoría 30 00:01:46,304 --> 00:01:48,682 son importantes y placenteras en la filosofía, 31 00:01:48,682 --> 00:01:50,168 sin restarles importancia, 32 00:01:50,168 --> 00:01:52,592 en realidad, la filosofía es mucho más que eso. 33 00:01:52,592 --> 00:01:55,888 Me preocupa que las personas sientan que no tienen permiso 34 00:01:55,888 --> 00:01:57,559 para estudiarla. 35 00:01:57,586 --> 00:01:59,470 Que se sientan intimidados por ella 36 00:01:59,470 --> 00:02:03,336 o que sientan una presión social que les impida estudiar la doctrina. 37 00:02:03,336 --> 00:02:07,597 Eso es terrible porque considero que todos podemos participar en la filosofía 38 00:02:07,597 --> 00:02:10,836 y creo que deberíamos hacerlo habitualmente. 39 00:02:11,165 --> 00:02:14,015 La filosofía comienza cuando nos cuestionamos 40 00:02:14,015 --> 00:02:17,299 qué es lo verdadero y lo que realmente vale la pena. 41 00:02:17,311 --> 00:02:22,855 Nos lleva por un camino fascinante, a veces peligroso, lleno de dudas. 42 00:02:22,875 --> 00:02:25,776 Pero finaliza regresándonos a nuestras vidas 43 00:02:25,776 --> 00:02:28,660 y ayudándonos a descubrirlas por primera vez. 44 00:02:28,660 --> 00:02:31,789 Para explicar todo esto, les voy a contar algunas historias. 45 00:02:32,584 --> 00:02:35,697 Hace un tiempo, a finales del siglo V a.C., 46 00:02:35,701 --> 00:02:40,230 un hombre llamado Chaerephon entró al oráculo de Delfos y preguntó: 47 00:02:40,230 --> 00:02:44,281 "¿Es mi amigo Sócrates la persona más sabia?" 48 00:02:44,769 --> 00:02:49,632 La respuesta fue: "Nadie es más sabio que él". 49 00:02:49,995 --> 00:02:53,802 Cuando el mismo Sócrates se enteró de tal afirmación 50 00:02:53,808 --> 00:02:54,988 estaba desconcertado. 51 00:02:54,988 --> 00:02:57,406 Pensó: "No puedo ser la persona más sabia. 52 00:02:57,406 --> 00:02:59,523 De hecho, no poseo sabiduría alguna". 53 00:02:59,645 --> 00:03:03,586 Entonces se propuso contradecir al oráculo con una estrategia simple: 54 00:03:03,586 --> 00:03:07,010 encontrar a una persona que fuese un poco sabia, 55 00:03:07,010 --> 00:03:10,324 más que él, y que su nivel de sabiduría fuera cero. 56 00:03:10,926 --> 00:03:12,805 Así que comenzó a caminar por Atenas 57 00:03:12,805 --> 00:03:15,852 mientras hacía preguntas a las autoridades religiosas, 58 00:03:15,873 --> 00:03:17,469 también a las políticas, 59 00:03:17,469 --> 00:03:19,729 a los trabajadores y a los artistas. 60 00:03:20,112 --> 00:03:22,927 Y descubrió que lo que había dicho el oráculo era verdad: 61 00:03:22,927 --> 00:03:24,372 él era el más sabio de todos. 62 00:03:24,372 --> 00:03:26,373 No porque tuviese mucha sabiduría 63 00:03:26,373 --> 00:03:29,894 sino porque tenía una pequeña cantidad de sabiduría que era inigualable. 64 00:03:29,904 --> 00:03:31,999 Es decir, él sabía que no sabía nada. 65 00:03:31,999 --> 00:03:35,917 Todo el mundo presumía tener especial conocimiento de sus tareas 66 00:03:35,917 --> 00:03:37,235 cuando, de hecho, no era así 67 00:03:37,235 --> 00:03:40,355 y entonces, quedaban en desventaja. 68 00:03:40,735 --> 00:03:43,775 Siempre me fascinó esa historia de Sócrates 69 00:03:43,775 --> 00:03:46,290 pero también me dejaba un tanto confundido. 70 00:03:46,290 --> 00:03:50,367 ¿Qué significa ser sabio cuando no posees sabiduría? 71 00:03:50,367 --> 00:03:54,987 ¿Cómo puede ser que buscar respuestas sea una forma de sabiduría? 72 00:03:54,987 --> 00:03:58,723 ¿Cuál es el propósito de no tener respuestas pero salir a buscarlas? 73 00:03:58,789 --> 00:04:00,937 De hecho, una estudiante logró 74 00:04:00,937 --> 00:04:05,490 ayudarme a entender esa historia de una manera más profunda. 75 00:04:05,624 --> 00:04:10,328 Ella recreó, sin saber de las escrituras de Platón sobre Sócrates, 76 00:04:10,328 --> 00:04:12,512 esa misma historia. 77 00:04:12,512 --> 00:04:16,024 Creo que ella demuestra cómo la filosofía puede salvarte la vida 78 00:04:16,031 --> 00:04:19,971 pero también cómo podemos vivir en la grandeza de la filosofía. 79 00:04:20,635 --> 00:04:22,391 Su nombre era Jillian 80 00:04:22,709 --> 00:04:26,446 y era una asistente de enfermería cuando tomaba mis clases, 81 00:04:26,446 --> 00:04:29,423 creo que iba porque tenía que cumplir con algún requisito. 82 00:04:29,423 --> 00:04:32,670 Estaba estudiando para poder ser enfermera algún día. 83 00:04:32,841 --> 00:04:38,638 Una de las conversaciones más interesantes se desencadenó 84 00:04:38,639 --> 00:04:41,195 cuando le pregunté de manera casual a la clase: 85 00:04:41,952 --> 00:04:44,637 "De todos modos, ¿para qué sirve un hospital?" 86 00:04:45,102 --> 00:04:48,254 Me puse a cuestionar las respuestas predecibles que me daban. 87 00:04:48,658 --> 00:04:50,091 "Para curar a la gente" 88 00:04:50,290 --> 00:04:52,724 "¿Y los que tienen enfermedades terminales?" 89 00:04:53,596 --> 00:04:55,251 "¿Para aliviar su dolor?" 90 00:04:55,611 --> 00:04:58,111 "¿Y a los que no pueden aliviarle su dolor?" 91 00:04:58,854 --> 00:05:01,250 "¿Para aliviarle el dolor a los que sí pueden?" 92 00:05:01,250 --> 00:05:03,873 "Y con las personas sanas, ¿qué sucede?" 93 00:05:03,873 --> 00:05:06,140 Estaba intentando abrir un poco sus mentes 94 00:05:06,140 --> 00:05:09,484 para que hagan un trabajo sobre el fin de los hospitales. 95 00:05:09,484 --> 00:05:11,942 La conversación despertó algo en Jillian 96 00:05:11,942 --> 00:05:16,232 y me preguntó si podía utilizar el tema en su próximo trabajo. 97 00:05:16,727 --> 00:05:18,514 Unas semanas más tarde, 98 00:05:18,514 --> 00:05:21,694 mientras los estudiantes entregaban sus tareas, 99 00:05:21,694 --> 00:05:24,754 llamé a Jillian aparte para preguntarle cómo le había ido. 100 00:05:25,246 --> 00:05:27,764 Me dijo que la conversación que habíamos tenido 101 00:05:27,764 --> 00:05:30,388 la había desconcertado e incluso perturbado. 102 00:05:30,388 --> 00:05:33,481 Ella trabajaba en un hospital y pensaba tener las cosas claras, 103 00:05:33,481 --> 00:05:35,756 pero luego de nuestra charla, se dio cuenta 104 00:05:35,756 --> 00:05:39,278 de que en realidad no sabía cuál era el verdadero fin de los hospitales. 105 00:05:39,576 --> 00:05:43,181 Para poder desarrollar el tema de su trabajo, 106 00:05:43,181 --> 00:05:47,034 se le ocurrió recorrer el hospital 107 00:05:47,150 --> 00:05:49,333 y hacerles preguntas a distintas personas: 108 00:05:49,333 --> 00:05:52,799 a los médicos, administradores, enfermeros y a sus asistentes. 109 00:05:52,799 --> 00:05:55,997 Dijo: "Supuse que alguno debería comprender 110 00:05:55,997 --> 00:05:58,528 cuál era el fin de los hospitales". 111 00:05:58,577 --> 00:06:02,232 Pero cuando los entrevistó de manera crítica, encontró que 112 00:06:02,377 --> 00:06:06,969 sus respuestas eran las mismas que habían contestado sus compañeros en clases. 113 00:06:06,969 --> 00:06:09,673 Respuestas que, con un poco de análisis, 114 00:06:09,673 --> 00:06:13,993 pudo demostrar que no eran las más adecuadas. 115 00:06:14,853 --> 00:06:18,892 Contó que la respuesta más correcta fue la de un médico que le dijo, 116 00:06:18,892 --> 00:06:22,453 luego de haber intentado entrevistar a un asistente de enfermería, 117 00:06:23,077 --> 00:06:25,703 "Bueno, quizás debemos cumplir todas las funciones". 118 00:06:25,973 --> 00:06:28,853 Pero se dio cuenta de que eso tampoco era del todo correcto. 119 00:06:28,853 --> 00:06:31,041 ¿Deberían darle a la gente lo que querían? 120 00:06:31,041 --> 00:06:33,280 ¿Deberían darle lo que necesitaban? 121 00:06:33,280 --> 00:06:36,138 ¿Qué debería influenciar los servicios que ofrecían? 122 00:06:36,138 --> 00:06:37,868 Y... ¿por qué estaban ahí? 123 00:06:38,108 --> 00:06:41,238 Jillian me confesó que el problema era que, con frecuencia, 124 00:06:41,238 --> 00:06:46,211 los hospitales simplificaban su función a la de curar a enfermos. 125 00:06:46,855 --> 00:06:50,473 "A menudo, tratan a las mujeres embarazadas como si estuvieran enfermas, 126 00:06:50,473 --> 00:06:53,923 a los que pierden a seres queridos, les dan tratamiento psicológico. 127 00:06:54,143 --> 00:06:57,385 Curan, en vano, a personas que inevitablemente van a morir. 128 00:06:57,653 --> 00:07:01,063 Si los hospitales no son más que talleres mecánicos, 129 00:07:01,354 --> 00:07:04,752 entonces vivimos en un mundo bastante inhumano". 130 00:07:05,600 --> 00:07:07,810 Agregó: "Imagina... médicos, enfermeros, 131 00:07:07,810 --> 00:07:10,965 gente que ha dedicado décadas al estudio y práctica de la medicina 132 00:07:10,965 --> 00:07:14,432 pero que jamás se detuvo a pensar por qué hacía lo que hacía". 133 00:07:14,605 --> 00:07:16,240 Imagina, pensé, 134 00:07:16,240 --> 00:07:20,573 a los habitantes de Atenas, incapaces de responder a las preguntas de Sócrates. 135 00:07:20,573 --> 00:07:24,139 Imagina también a gente, especialmente en los hospitales, 136 00:07:24,139 --> 00:07:26,246 olvidándose de salvar sus propias vidas. 137 00:07:26,533 --> 00:07:30,595 Jillian también dijo que muchos de sus compañeros hacían un buen trabajo 138 00:07:30,595 --> 00:07:33,259 haciendo lo que consideraban correcto, 139 00:07:33,259 --> 00:07:36,828 pero se planteó si no sería mejor que abrieran sus mentes 140 00:07:36,828 --> 00:07:38,903 y conocieran toda la verdad. 141 00:07:38,919 --> 00:07:42,006 Estaba reflejando una famosa frase de Sócrates: 142 00:07:42,006 --> 00:07:45,768 "Una vida sin examen no merece ser vivida". 143 00:07:46,549 --> 00:07:50,194 En su trabajo, Jillian escribió que los filósofos de los que yo había hablado 144 00:07:50,194 --> 00:07:52,632 la ayudaron a ver las cosas con mayor claridad. 145 00:07:52,632 --> 00:07:56,702 Que la enfermedad y el dolor nos pueden alejar de los que nos rodean, 146 00:07:56,702 --> 00:07:59,936 que nos amenazan con desterrarnos de la sociedad. 147 00:08:00,197 --> 00:08:03,854 A la conclusión que pudo llegar con respecto al fin de los hospitales 148 00:08:03,854 --> 00:08:06,684 fue la de "Estar ahí para las personas". 149 00:08:07,421 --> 00:08:10,736 "Estar ahí cuando están enfermos, cuando están muriendo, 150 00:08:10,801 --> 00:08:12,806 cuando están de luto. 151 00:08:12,830 --> 00:08:16,007 Ayudar a la gente cuando puedes o cuando ellos quieren, 152 00:08:16,019 --> 00:08:17,079 por supuesto, 153 00:08:17,079 --> 00:08:20,745 pero por, sobre todo, estar ahí para ellos desde el lado humano". 154 00:08:21,004 --> 00:08:25,009 El propósito de la medicina era el cuidado. 155 00:08:25,343 --> 00:08:27,896 Concluyó de manera formidable: "Los médicos están ahí 156 00:08:28,183 --> 00:08:29,774 para ayudar a los enfermeros". 157 00:08:29,986 --> 00:08:32,864 Pero, a veces, los médicos sobrestiman su sabiduría 158 00:08:32,864 --> 00:08:36,576 basándose en sus conocimientos técnicos y en la ciencia. 159 00:08:37,095 --> 00:08:40,464 Jillian admitió que no tenía necesariamente todas las respuestas 160 00:08:40,469 --> 00:08:43,315 y que incluso dudaba de algunas cosas que estaba contando 161 00:08:43,475 --> 00:08:48,705 pero que su búsqueda por la sabiduría 162 00:08:48,705 --> 00:08:50,395 la había ayudado a comprender 163 00:08:50,395 --> 00:08:53,594 el verdadero significado de lo que estaba aprendiendo, 164 00:08:53,691 --> 00:08:58,206 la filosofía la había ayudado a conectarse con su vocación. 165 00:08:59,476 --> 00:09:03,076 Hace aproximadamente una década que Jillian ejerce como enfermera, 166 00:09:03,221 --> 00:09:07,551 hace poco la contacté y me dijo: 167 00:09:07,660 --> 00:09:09,762 "Sabes, conservé ese trabajo que escribí 168 00:09:09,762 --> 00:09:13,792 y aún defino mis objetivos teniendo en cuenta esos conceptos". 169 00:09:13,792 --> 00:09:18,252 Al estar allí para las personas, se estaba salvando a sí misma. 170 00:09:19,349 --> 00:09:21,610 Luego de Sócrates, 171 00:09:21,610 --> 00:09:23,706 la filosofía en el mundo antiguo 172 00:09:23,706 --> 00:09:28,306 se enfocó en cómo vivir una buena vida. 173 00:09:28,506 --> 00:09:32,521 Todo se resumía en la búsqueda de lo que ellos llamaban "eudaimonía" 174 00:09:32,524 --> 00:09:33,650 en griego antiguo, 175 00:09:33,650 --> 00:09:36,926 y que nosotros traducimos como felicidad o la búsqueda de ella. 176 00:09:37,288 --> 00:09:39,321 Si bien esta es una buena traducción, 177 00:09:39,321 --> 00:09:41,671 eudaimonía significa en realidad 178 00:09:41,671 --> 00:09:43,933 "Prosperar a lo largo de toda tu vida" 179 00:09:43,946 --> 00:09:47,472 o "Aprovechar la vida al máximo". 180 00:09:47,472 --> 00:09:50,773 La filosofía no era simplemente un juego intelectual, 181 00:09:50,773 --> 00:09:53,714 era más que nada intentar comprender los principios 182 00:09:53,714 --> 00:09:57,923 que llevan a la felicidad y practicarlos en nuestra vida. 183 00:09:58,515 --> 00:10:03,348 Debo admitir que soy culpable de a veces preguntarles a mis alumnos: 184 00:10:03,348 --> 00:10:05,667 "Si les dijeran que tienen un año de vida, 185 00:10:05,667 --> 00:10:08,477 ¿qué harían el resto de sus días?" 186 00:10:08,893 --> 00:10:14,493 En general, escucho las típicas respuestas que enumeran qué hacer antes de morir 187 00:10:14,584 --> 00:10:17,827 y que evidencian lo poco examinadas que están nuestras vidas. 188 00:10:17,827 --> 00:10:21,881 Porque esas listas asumen erróneamente 189 00:10:21,881 --> 00:10:27,337 que una buena vida es un desfile de experiencias aisladas y discontinuas. 190 00:10:28,402 --> 00:10:31,503 Una vez, mientras hablaba 191 00:10:31,503 --> 00:10:35,973 sobre el paracaidismo y las visitas a las pirámides, 192 00:10:35,973 --> 00:10:39,204 vi un destello en los ojos de Kimberly, 193 00:10:39,228 --> 00:10:42,227 una de mis grandes estudiantes no tradicionales. 194 00:10:42,227 --> 00:10:44,583 Cuando terminó la clase, la llamé y le dije: 195 00:10:44,583 --> 00:10:47,214 "Vi que estabas sonriendo mientras hablábamos 196 00:10:47,214 --> 00:10:50,038 sobre qué haría la gente en su último año de vida. 197 00:10:50,038 --> 00:10:51,529 ¿En qué estabas pensando?" 198 00:10:52,382 --> 00:10:53,458 Me explicó que 199 00:10:53,458 --> 00:10:58,418 hacía muy poco había estado exactamente en esa situación. 200 00:10:58,828 --> 00:11:03,716 Le habían diagnosticado una extraña enfermedad neuromuscular, 201 00:11:03,716 --> 00:11:06,663 "El caso más severo jamás visto", le dijo el médico 202 00:11:06,665 --> 00:11:10,151 y le informaron que no le quedaba mucho tiempo de vida. 203 00:11:12,377 --> 00:11:14,503 Luego de varias noches oscuras, 204 00:11:14,503 --> 00:11:17,695 Kimberly decidió afrontar la situación 205 00:11:17,695 --> 00:11:22,423 y buscó terapias alternativas a las que le había indicado el médico. 206 00:11:22,423 --> 00:11:26,223 Pero se dio cuenta de que no tenía todo el tiempo del mundo, 207 00:11:26,364 --> 00:11:28,095 entonces, me reveló que 208 00:11:28,095 --> 00:11:32,493 había decidido practicar la filosofía de la manera antigua. 209 00:11:32,493 --> 00:11:34,451 Iba a intentar descubrir 210 00:11:34,451 --> 00:11:38,578 qué era realmente la felicidad y cómo practicarla. 211 00:11:39,928 --> 00:11:41,367 Le encantaba el vino, 212 00:11:41,405 --> 00:11:45,619 así que adquirió el hábito de saborear algunas copas cada noche. 213 00:11:45,619 --> 00:11:47,710 Le encantaba andar en bici, 214 00:11:47,717 --> 00:11:51,041 así que se metió de lleno en el mundo del ciclismo. 215 00:11:51,589 --> 00:11:54,988 Le encantaba aprender pero había dejado la universidad, 216 00:11:54,988 --> 00:11:56,484 así que volvió a la escuela 217 00:11:56,484 --> 00:11:59,864 para estudiar las materias que más le interesaban, 218 00:11:59,884 --> 00:12:02,117 incluyendo Filosofía, 219 00:12:02,117 --> 00:12:07,998 en donde aprendió conmigo sobre pensadores como Platón, Epicuro y Epicteto. 220 00:12:07,998 --> 00:12:13,289 Me contó que estos la habían ayudado a mejorar su concepto de la vida. 221 00:12:14,006 --> 00:12:16,433 Asumes que vas a morir. 222 00:12:16,433 --> 00:12:20,496 Confrontas las limitaciones de la existencia corpórea. 223 00:12:20,496 --> 00:12:22,372 Buscas la virtud. 224 00:12:22,372 --> 00:12:25,682 Tratas de descubrir qué es realmente lo placentero. 225 00:12:25,682 --> 00:12:28,199 Buscas el conocimiento para conectarte contigo mismo 226 00:12:28,199 --> 00:12:31,404 y para utilizar nuestro excepcional cerebro humano. 227 00:12:31,819 --> 00:12:37,929 Considero que una vida como la de Kimberly es tan maravillosa como filosófica. 228 00:12:38,644 --> 00:12:44,037 Personas que fueron mis estudiantes, como Kimberly, Jillian y muchos otros, 229 00:12:44,037 --> 00:12:45,405 me demostraron que, 230 00:12:45,405 --> 00:12:49,995 citando a uno de mis héroes, William James, un filósofo estadounidense: 231 00:12:50,365 --> 00:12:54,067 "La vida humana más profunda existe en todos lados". 232 00:12:55,057 --> 00:12:58,429 Todos podemos acceder a la odisea filosófica; 233 00:12:58,441 --> 00:13:02,491 los libros de los grandes filósofos están ahí para ayudarnos, 234 00:13:02,491 --> 00:13:06,881 pero en definitiva, es un recorrido que tenemos que transitar nosotros. 235 00:13:07,468 --> 00:13:09,935 Quizás puede que ahora estés viviendo 236 00:13:09,935 --> 00:13:15,532 acorde a principios e ideales realmente brillantes. 237 00:13:16,017 --> 00:13:18,985 Si es así, la filosofía también puede ser de ayuda. 238 00:13:18,985 --> 00:13:20,869 Puede desactivarte del modo automático 239 00:13:20,869 --> 00:13:24,781 para que tomes el timón de tu preciada vida. 240 00:13:25,264 --> 00:13:31,534 ¿Y si algunas de las ideas que estructuran tu vida no son las ideales? 241 00:13:32,125 --> 00:13:36,402 ¿Y si algunas de las ideas que concibes sobre cómo ser un enfermero, 242 00:13:36,402 --> 00:13:37,616 o un médico, 243 00:13:37,616 --> 00:13:39,460 o un profesor, o un estudiante, 244 00:13:39,468 --> 00:13:41,317 o un ciudadano, o un padre, 245 00:13:41,332 --> 00:13:44,844 o un hombre, o una mujer o un ser humano 246 00:13:44,969 --> 00:13:47,139 están un poco desatinadas? 247 00:13:48,451 --> 00:13:52,283 En ese caso, la filosofía tiene el poder de dejar de lado las tonterías 248 00:13:52,283 --> 00:13:57,084 y así acercarnos a lo que realmente es significativo y valioso. 249 00:13:57,488 --> 00:13:59,171 Siento tener que informárselos, 250 00:13:59,171 --> 00:14:01,941 pero van a morir. 251 00:14:01,941 --> 00:14:04,171 Todos tenemos una pena de muerte 252 00:14:04,171 --> 00:14:09,206 y no hay ningún contrato cósmico que nos asegure que no vaya a suceder en un año. 253 00:14:09,506 --> 00:14:11,674 Entonces... ¿por qué no decidir 254 00:14:11,674 --> 00:14:16,311 dedicarse a la filosofía de la manera antigua? 255 00:14:16,311 --> 00:14:20,300 Como Kimberly, Jillian y el resto de los grandes filósofos. 256 00:14:21,313 --> 00:14:24,391 Sus libros están ahí para guiarnos 257 00:14:24,391 --> 00:14:28,854 y no se necesita mi permiso para estudiarlos. 258 00:14:29,011 --> 00:14:30,100 En realidad, diría que 259 00:14:30,100 --> 00:14:34,200 la libertad es lo único por lo que nunca se tendría que pedir permiso. 260 00:14:35,920 --> 00:14:40,974 Hace un año, me contacté con Kimberly para saber cómo estaba 261 00:14:40,974 --> 00:14:44,859 y me contó que tuvo que tomarse un descanso 262 00:14:44,859 --> 00:14:49,383 de su trabajo soñado, el programa de ciclismo para las mujeres. 263 00:14:50,505 --> 00:14:53,168 Tenía que someterse a la quimioterapia. 264 00:14:54,153 --> 00:14:55,588 Agregó: "Pero no te preocupes, 265 00:14:55,598 --> 00:14:58,188 las cosas van bien; no es que antes fueran mal... 266 00:14:58,188 --> 00:14:59,577 aún voy tras la felicidad. 267 00:14:59,577 --> 00:15:02,357 Y también tras la filosofía. 268 00:15:02,357 --> 00:15:05,650 Mejoré desde el verano pasado; estuve bajo los cuidados paliativos. 269 00:15:05,650 --> 00:15:09,190 Creo que voy por el camino correcto para volver a andar en mi bici pronto". 270 00:15:09,923 --> 00:15:12,702 Aún seguía salvando su propia vida. 271 00:15:13,679 --> 00:15:15,496 No he vuelto a saber de ella. 272 00:15:15,992 --> 00:15:17,602 Muchas gracias. 273 00:15:17,602 --> 00:15:20,125 (Aplausos)