1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 Helen Walters: Bà Huang, rất hân hạnh được gặp bà. 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,408 Cảm ơn bà đã nhận lời tham gia. Năm 2020 của bà thế nào ạ? 3 00:00:05,408 --> 00:00:08,786 Huang Hung: Năm 2020 của tôi đã bắt đầu hoàn toàn bình thường. 4 00:00:09,434 --> 00:00:12,404 Tháng Một, tôi đi Paris, 5 00:00:12,537 --> 00:00:15,842 thực hiện bài phỏng vấn của tôi về tuần lễ thời trang tại đó, 6 00:00:15,866 --> 00:00:19,527 trở lại Bắc Kinh vào ngày 22 tháng 1, 7 00:00:19,551 --> 00:00:22,762 và nhận thấy mọi chuyện có hơi căng thẳng 8 00:00:22,786 --> 00:00:25,728 vì đã có rất nhiều lời đồn. 9 00:00:25,752 --> 00:00:29,155 Tôi đã từng sống qua dịch SARS, 10 00:00:29,179 --> 00:00:31,371 nên không quá lo lắng. 11 00:00:31,395 --> 00:00:36,621 Và vào ngày 23, tôi có một người bạn từ New York đến nhà chơi, 12 00:00:36,645 --> 00:00:38,169 người đó đã bị cúm, 13 00:00:38,193 --> 00:00:40,173 và chúng tôi ăn tối cùng nhau, 14 00:00:40,197 --> 00:00:42,566 và một người bạn khác đến, 15 00:00:42,590 --> 00:00:47,319 người đã đi Úc ngày hôm sau cho một kỳ nghỉ bằng máy bay. 16 00:00:47,343 --> 00:00:51,905 Vì vậy, chúng tôi không coi điều này quá nghiêm trọng 17 00:00:51,929 --> 00:00:54,367 cho đến khi có lệnh phong tỏa. 18 00:00:54,367 --> 00:00:56,571 HW: Chúng tôi thấy điều tương tự trên thế giới. 19 00:00:56,571 --> 00:00:59,963 Tôi nghĩ vẫn có người cảm thấy khó hiểu về tầm quan trọng 20 00:00:59,987 --> 00:01:02,176 của những biện pháp mà Trung Quốc đã làm. 21 00:01:02,200 --> 00:01:06,160 Ý tôi là, còn điều gì chúng tôi không biết về cách phản ứng của Trung Quốc không? 22 00:01:06,184 --> 00:01:07,918 HH: Cô biết đấy, về lịch sử, 23 00:01:07,942 --> 00:01:12,958 chúng ta là những quốc gia khác biệt 24 00:01:12,982 --> 00:01:15,358 về phương diện văn hóa và lịch sử. 25 00:01:15,382 --> 00:01:21,508 Ý tôi là, đây là hai trải nghiệm đời sống hoàn toàn khác nhau. 26 00:01:21,532 --> 00:01:23,578 Vì vậy, đối với Trung Quốc, 27 00:01:24,493 --> 00:01:26,701 khi lệnh phong tỏa được thực hiện, 28 00:01:27,630 --> 00:01:31,342 mọi người cảm thấy ổn. 29 00:01:31,351 --> 00:01:32,835 Mọi người ổn về điều đó, 30 00:01:32,859 --> 00:01:36,837 bởi vì họ nghĩ đó là điều mà một bậc phụ huynh tốt nên làm. 31 00:01:36,861 --> 00:01:39,269 Cô biết đấy, nếu một đứa trẻ bị bệnh, 32 00:01:39,293 --> 00:01:40,952 cô sẽ để cậu ấy ở một phòng khác, 33 00:01:40,976 --> 00:01:45,481 đóng cửa lại và đảm bảo những đứa trẻ khác không bị bệnh. 34 00:01:45,505 --> 00:01:48,388 Và họ trông chờ điều đó từ chính phủ. 35 00:01:48,412 --> 00:01:53,954 Nhưng khi diễn ra ngoài Trung Quốc, ví dụ như Mỹ, nó trở thành một vấn đề lớn, 36 00:01:53,954 --> 00:01:56,274 về phương diện chính trị thì liệu có đúng không, 37 00:01:56,298 --> 00:02:00,293 và liệu điều đó có vi phạm quyền tự do cá nhân không. 38 00:02:00,317 --> 00:02:04,548 Những vấn đề mà bạn phải giải quyết trong một xã hội dân chủ 39 00:02:04,572 --> 00:02:09,022 là những vấn đề mà Trung Quốc không cần giải quyết. 40 00:02:09,046 --> 00:02:11,973 Tôi phải nói rằng có một từ trong tiếng Hoa 41 00:02:11,997 --> 00:02:15,202 mà không xuất hiện trong các ngôn ngữ khác, 42 00:02:15,226 --> 00:02:17,713 và từ đó đọc là "guai" (ngoan) 43 00:02:17,737 --> 00:02:20,479 Nó được dùng để gọi một đứa trẻ 44 00:02:20,503 --> 00:02:24,142 luôn nghe lời bố mẹ. 45 00:02:24,166 --> 00:02:28,342 Vì vậy tôi nghĩ, là một dân tộc, chúng tôi rất "ngoan". 46 00:02:28,366 --> 00:02:31,475 Chúng tôi có một kiểu hình tượng độc tài 47 00:02:31,499 --> 00:02:34,891 mà người dân Trung Quốc đều ngưỡng mộ, 48 00:02:34,915 --> 00:02:39,505 và họ trông chờ chính phủ thật sự hành động, 49 00:02:39,529 --> 00:02:41,709 và họ sẽ nghe theo. 50 00:02:41,733 --> 00:02:44,570 Mặc cho có phải chịu đựng bao nhiêu, 51 00:02:44,594 --> 00:02:50,537 họ vẫn cảm thấy như vậy là ổn, nếu anh cả nói phải làm như vậy, 52 00:02:50,561 --> 00:02:52,502 thì nó chắc chắn phải làm như vậy. 53 00:02:52,526 --> 00:02:57,681 Và điều đó đã định nghĩa Trung Quốc như một quan niệm riêng biệt, 54 00:02:57,705 --> 00:03:00,291 Trung Quốc có một quan niệm riêng biệt, 55 00:03:00,315 --> 00:03:04,249 so với người châu Âu hay Mỹ. 56 00:03:04,273 --> 00:03:06,301 HW: Khái niệm về trách nhiệm cộng đồng 57 00:03:06,325 --> 00:03:10,625 có lẽ đôi khi không xuất hiện ở nền văn hóa này. 58 00:03:10,649 --> 00:03:14,199 Đồng thời, tôi nghĩ, cũng có những mối lo ngại chính đáng 59 00:03:14,223 --> 00:03:18,804 xoay quanh những việc như giám sát và bảo mật thông tin cá nhân. 60 00:03:18,828 --> 00:03:20,040 Sự cân bằng ở đây là gì, 61 00:03:20,064 --> 00:03:24,594 và sự đánh đổi nào là hợp lí giữa sự giám sát và tự do? 62 00:03:25,467 --> 00:03:28,623 HH: Tôi nghĩ ở thời đại Internet, 63 00:03:28,647 --> 00:03:33,634 nó ở đâu đó giữa Trung Quốc và Hoa Kỳ. 64 00:03:33,658 --> 00:03:40,035 Tôi nghĩ, khi bạn cân đo giữa tự do cá nhân 65 00:03:40,059 --> 00:03:42,631 với an toàn cộng đồng, 66 00:03:42,655 --> 00:03:45,459 chắc hẳn phải có một sự cân bằng ở đâu đó. 67 00:03:45,483 --> 00:03:51,293 Với sự giám sát, chủ tịch Baidu, ông Robin Li, từng nói 68 00:03:51,317 --> 00:03:57,225 người Trung Quốc sẵn lòng từ bỏ một vài quyền cá nhân 69 00:03:57,249 --> 00:03:59,400 để đổi lấy sự tiện lợi. 70 00:03:59,424 --> 00:04:04,195 Thật ra, ông ấy đã bị chỉ trích rất nhiều trên mạng xã hội Trung Quốc; 71 00:04:04,219 --> 00:04:05,823 nhưng tôi nghĩ ông ấy đúng. 72 00:04:05,847 --> 00:04:09,313 Người Trung Quốc sẵn sàng từ bỏ một số quyền lợi nhất định. 73 00:04:09,337 --> 00:04:11,820 Ví dụ, chúng tôi có... 74 00:04:12,834 --> 00:04:16,329 hầu hết người Trung Quốc rất tự hào về hệ thống thanh toán của mình, 75 00:04:16,353 --> 00:04:19,674 khi mà bạn có thể đi bất cứ đâu và thanh toán mọi thứ, 76 00:04:19,698 --> 00:04:21,135 chỉ với chiếc iPhone 77 00:04:21,159 --> 00:04:22,894 và chỉ cần quét nhận diện gương mặt. 78 00:04:22,918 --> 00:04:26,523 Tôi nghĩ điều đó hẳn sẽ làm người Mỹ hốt hoảng. 79 00:04:26,547 --> 00:04:31,182 Bạn biết đấy, ở Trung quốc hiện nay, chúng tôi vẫn trong tình trạng phong tỏa, 80 00:04:31,206 --> 00:04:35,889 bất cứ đâu bạn đi sẽ có một ứng dụng để bạn quét, 81 00:04:35,913 --> 00:04:39,156 nhập số điện thoại của mình, 82 00:04:39,180 --> 00:04:45,736 và ứng dụng sẽ báo với bảo vệ ở lối vào của trung tâm thương mại, chẳng hạn, 83 00:04:45,760 --> 00:04:48,382 nơi bạn đã ở trong 14 ngày qua. 84 00:04:48,406 --> 00:04:51,226 Bây giờ, khi tôi nói điều này với một người Mỹ, 85 00:04:51,250 --> 00:04:52,757 cô ấy hoảng hốt, 86 00:04:52,781 --> 00:04:56,825 và cô ấy nghĩ như vậy là xâm phạm quyền riêng tư. 87 00:04:56,849 --> 00:04:59,258 Mặt khác, 88 00:04:59,282 --> 00:05:01,367 là một người Trung Quốc 89 00:05:01,391 --> 00:05:06,539 và đã sống ở Trung Quốc 20 năm qua, 90 00:05:06,563 --> 00:05:09,877 mặc dù tôi hiểu tâm lý đó của người Mỹ, 91 00:05:09,901 --> 00:05:15,086 nhưng là người Trung, tôi nhận thấy rằng "Tôi không phiền vì điều đó, 92 00:05:15,110 --> 00:05:19,897 và tôi cảm thấy tốt hơn, an toàn hơn khi vào trung tâm thương mại 93 00:05:19,921 --> 00:05:22,962 vì mọi người đều đã được quét rồi". 94 00:05:22,986 --> 00:05:29,986 Trong khi đó, tôi nghĩ sự tự do cá nhân như một khái niệm trừu tượng, 95 00:05:30,010 --> 00:05:32,414 trong tình trạng dịch bệnh như thế này 96 00:05:32,438 --> 00:05:34,577 nó thật sự vô nghĩa. 97 00:05:34,601 --> 00:05:40,206 Nên tôi nghĩ phương Tây cần tiến gần hơn đến phương Đông 98 00:05:40,230 --> 00:05:43,660 và nghĩ đến cộng đồng tập thể 99 00:05:43,684 --> 00:05:46,800 hơn là chỉ nghĩ cho bản thân. 100 00:05:46,824 --> 00:05:49,843 HW: Sự gia tăng của hùng biện đối kháng giữa Mỹ và Trung Quốc 101 00:05:49,867 --> 00:05:51,506 rõ ràng là rất rắc rối. 102 00:05:51,530 --> 00:05:54,173 Vấn đề là, hai quốc gia có liên quan mật thiết với nhau 103 00:05:54,173 --> 00:05:57,443 dù mọi người có hiểu về chuỗi cung ứng toàn cầu hay không. 104 00:05:57,467 --> 00:05:59,652 Bà nghĩ chúng ta sẽ tiến đến đâu tiếp theo? 105 00:05:59,676 --> 00:06:04,561 HH: Cô biết đấy, đây là vấn đề đáng sợ nhất của tình trạng hiện nay, 106 00:06:04,585 --> 00:06:10,632 loại quan điểm tự tôn dân tộc ở cả hai bên trong dịch bệnh này. 107 00:06:10,656 --> 00:06:12,586 Vì tôi là một người lạc quan, 108 00:06:12,610 --> 00:06:16,473 tôi nghĩ hệ quả của tình trạng này 109 00:06:16,497 --> 00:06:22,228 là cả hai bên đều sẽ nhận ra đây là một cuộc chiến 110 00:06:22,252 --> 00:06:26,270 mà toàn bộ loài người phải cùng nhau chiến đấu và không tách rời. 111 00:06:26,294 --> 00:06:28,455 Mặc cho những hùng biện, 112 00:06:28,479 --> 00:06:33,940 nền kinh tế thế giới đã phát triển đến một sự hợp nhất 113 00:06:33,964 --> 00:06:40,029 mà việc tách riêng sẽ cực kỳ đắt đỏ và đau đớn 114 00:06:40,053 --> 00:06:42,773 cho cả Hoa Kỳ và Trung Quốc. 115 00:06:42,797 --> 00:06:44,571 HW: Với tôi, nó cũng khá thú vị 116 00:06:44,595 --> 00:06:48,811 khi xem những chỉ trích khá lớn mà Trung Quốc đã nhận. 117 00:06:48,835 --> 00:06:53,584 Ví dụ như, họ bị chỉ trích về nói giảm tỉ lệ tử vong, 118 00:06:53,608 --> 00:06:54,971 và cũng như là, 119 00:06:54,995 --> 00:06:57,077 cố gắng quỷ hóa bác sĩ Lý, 120 00:06:57,101 --> 00:07:03,092 bác sĩ đầu tiên ở Vũ Hán cảnh báo về virus Corona. 121 00:07:03,092 --> 00:07:05,497 Tôi vừa đọc một báo cáo trên tờ ''New York Times'' 122 00:07:05,497 --> 00:07:11,193 rằng người dùng Weibo đã không ngừng đăng lên bài viết cuối cùng của bác sĩ Lý 123 00:07:11,217 --> 00:07:14,445 và dùng điều này như một cách tưởng niệm ông ấy, 124 00:07:14,469 --> 00:07:15,630 nói chuyện với ông ấy. 125 00:07:15,654 --> 00:07:19,382 Có đến khoảng 870,000 bình luận và vẫn tiếp tục tăng 126 00:07:19,406 --> 00:07:20,985 trong bài viết cuối cùng ấy. 127 00:07:21,009 --> 00:07:24,093 Bà có thấy một sự thay đổi trong truyền thông không? 128 00:07:24,117 --> 00:07:27,054 Một sự thay đổi trong việc tiếp cận các lãnh đạo Trung Quốc 129 00:07:27,078 --> 00:07:31,415 mà có thể đưa Trung Quốc nhảy vào gần trung tâm hơn 130 00:07:31,439 --> 00:07:35,749 như khi Mỹ cần đến gần một hình mẫu giống Trung Quốc hơn? 131 00:07:35,773 --> 00:07:38,326 HH: Tiếc thay là không hẳn, 132 00:07:38,350 --> 00:07:43,019 vì tôi nghĩ có một cách 133 00:07:43,043 --> 00:07:47,388 để chính phủ cầm quyền và người dân giao tiếp với nhau. 134 00:07:47,412 --> 00:07:50,480 Vào đêm mà bác sĩ Lý qua đời, 135 00:07:50,504 --> 00:07:54,811 khi cái chết của ông ấy được thông báo, 136 00:07:54,835 --> 00:07:57,173 mạng xã hội của Trung Quốc đã nổ tung. 137 00:07:57,197 --> 00:08:00,036 Mặc dù ông ấy từng bị đối xử tệ như một kẻ bịa đặt, 138 00:08:00,060 --> 00:08:02,477 ông ấy vẫn đến bệnh viện làm việc 139 00:08:02,501 --> 00:08:04,991 và cố gắng cứu người như một người bác sĩ, 140 00:08:05,015 --> 00:08:06,817 và rồi ông ấy chết 141 00:08:06,841 --> 00:08:08,502 vì bị nhiễm bệnh. 142 00:08:08,526 --> 00:08:11,121 Thế rồi đã có những cơn giận, sự thất vọng, 143 00:08:11,145 --> 00:08:13,584 và tất cả xuất hiện 144 00:08:13,608 --> 00:08:16,600 dưới dạng tưởng nhớ một hình tượng 145 00:08:16,624 --> 00:08:20,014 mà họ cảm thấy rằng chính phủ đã đối xử bất công. 146 00:08:20,038 --> 00:08:21,198 Những phán quyết 147 00:08:22,121 --> 00:08:26,572 và những nhận định chính thức về: 148 00:08:26,596 --> 00:08:29,884 "Ai là bác sĩ Lý? Ông ấy là kẻ xấu hay người tốt?" 149 00:08:29,908 --> 00:08:33,319 đã thay đổi hoàn toàn 180 độ. 150 00:08:33,343 --> 00:08:37,802 Ông ấy từ chỗ là một bác sĩ bịa đặt 151 00:08:37,826 --> 00:08:40,346 trở thành anh hùng cảnh báo mọi người. 152 00:08:40,370 --> 00:08:43,811 Dưới quyền của chính phủ cầm quyền, 153 00:08:43,835 --> 00:08:48,653 họ vẫn nhận thức rõ về những ý kiến của quần chúng, 154 00:08:48,677 --> 00:08:50,746 nhưng mặt khác, 155 00:08:50,770 --> 00:08:55,567 khi mọi người phàn nàn và tưởng niệm bác sĩ Lý, 156 00:08:55,591 --> 00:08:58,020 họ có thật sự muốn thay đổi cả hệ thống không? 157 00:08:58,588 --> 00:09:01,611 Và câu trả lời của tôi là không, 158 00:09:01,635 --> 00:09:05,663 vì dù họ không thích một quyết định cụ thể nào đó, 159 00:09:05,687 --> 00:09:08,176 nhưng họ không muốn thay đổi hệ thống. 160 00:09:08,200 --> 00:09:10,027 Và một lý do khác là vì 161 00:09:10,051 --> 00:09:13,554 họ chưa bao giờ biết về những hệ thống khác. 162 00:09:13,578 --> 00:09:16,119 Đây là hệ thống mà họ hiểu cách hoạt động. 163 00:09:17,416 --> 00:09:19,457 HW: "Ném chảo" nghĩa là gì vậy, bà Huang? 164 00:09:19,481 --> 00:09:24,530 HH: Oh, "ném chảo" là khi bạn đổ lỗi cho người khác. 165 00:09:24,554 --> 00:09:30,387 Cơ bản là một ai đó phải chịu trách nhiệm, trong tiếng lóng của tiếng Trung, 166 00:09:30,411 --> 00:09:33,537 là một người mang một cái chảo đen. 167 00:09:33,561 --> 00:09:39,326 Bạn bị đưa ra làm kẻ gánh tội cho điều gì đó tệ hại. 168 00:09:39,350 --> 00:09:43,989 Về căn bản, Trump bắt đầu gọi nó là "virus Trung Quốc," 169 00:09:44,013 --> 00:09:45,269 "virus Vũ Hán," 170 00:09:45,293 --> 00:09:51,627 và cố gắng đổ lỗi của toàn bộ dịch bệnh virus Corona này 171 00:09:51,651 --> 00:09:52,843 lên Trung Quốc. 172 00:09:52,867 --> 00:09:57,142 Và sau đó người Trung Hoa, tôi nghĩ, đã ném cái chảo ngược lại cho người Mỹ. 173 00:09:57,166 --> 00:10:02,233 Đó là một câu đùa khá vui trên mạng xã hội Trung Quốc 174 00:10:02,233 --> 00:10:03,645 về việc ném chảo qua lại này. 175 00:10:03,645 --> 00:10:09,748 Có một video về bài tập thể dục dụng cụ ném chảo đã rất nổi tiếng. 176 00:10:09,748 --> 00:10:10,988 HW: Bà Huang, hãy nói xem 177 00:10:10,988 --> 00:10:13,601 có phải bà cũng tập những điệu nhảy trên Tiktok không? 178 00:10:13,601 --> 00:10:15,128 HH: Oh, tất nhiên. 179 00:10:15,152 --> 00:10:19,308 Tôi đang quay rất nhiều bài nhịp điệu ném chảo trên Tiktok. 180 00:10:19,332 --> 00:10:23,115 HW: Ý tôi là, một tia hy vọng trong tình hình này là nó đã bóc trần 181 00:10:23,139 --> 00:10:26,812 một vài sự bất bình đẳng trong hệ thống, 182 00:10:26,836 --> 00:10:29,351 một số cấu trúc bị lỗi của chúng ta, 183 00:10:29,375 --> 00:10:32,503 nếu chúng ta có tư duy, chúng ta có thể xây dựng lại nó tốt hơn. 184 00:10:32,527 --> 00:10:36,091 HH: Vâng, tôi nghĩ một trong những tia hy vọng của dịch bệnh này 185 00:10:36,115 --> 00:10:39,525 là chúng ta nhận ra được 186 00:10:40,700 --> 00:10:47,076 rằng cả loài người phải cùng nhau làm gì đó 187 00:10:47,100 --> 00:10:53,013 hơn là phân biệt nhau bởi sắc tộc, hay màu da 188 00:10:53,037 --> 00:10:55,016 hay quốc tịch của nhau; 189 00:10:55,040 --> 00:11:00,761 rằng con virus này rõ ràng không phân biệt bất kì ai, 190 00:11:00,785 --> 00:11:02,910 dù bạn giàu hay nghèo, 191 00:11:02,934 --> 00:11:05,098 có sức ảnh hưởng hay không, 192 00:11:05,122 --> 00:11:08,919 hay bất kể màu da hay quốc tịch nào. 193 00:11:08,943 --> 00:11:12,431 Đây là thời điểm chúng ta chung sức, 194 00:11:12,455 --> 00:11:16,458 chứ không phải cố gắng đẩy nhau ra xa 195 00:11:16,482 --> 00:11:20,067 và bò lại trong chiếc vỏ tự tôn dân tộc của mình. 196 00:11:20,535 --> 00:11:22,047 HW: Đó là một cảm xúc thật đẹp. 197 00:11:22,047 --> 00:11:24,900 Huang Hung, cảm ơn bà đã tham gia cùng chúng tôi từ Bắc Kinh. 198 00:11:24,900 --> 00:11:26,252 Giữ gìn sức khỏe nhé. 199 00:11:27,324 --> 00:11:29,834 HH: Cảm ơn cô, Helen, và cô cũng giữ sức khỏe nhé.