WEBVTT 00:00:00.880 --> 00:00:03.543 Huang, rada ťa vidím. Ďakujem, že si sa s nami spojila. 00:00:03.543 --> 00:00:05.368 Ako zatiaľ vyzerá tvoj rok 2020? NOTE Paragraph 00:00:05.392 --> 00:00:08.786 Môj rok 2020 sa začal úplne normálne. 00:00:08.810 --> 00:00:12.513 V januári som šla do Paríža, 00:00:12.537 --> 00:00:15.842 aby som spravila rozhovor pre Parížsky týždeň módy. 00:00:15.866 --> 00:00:19.527 Do Pekingu som sa vrátila 22. januára, 00:00:19.551 --> 00:00:22.762 kde bola trochu napätá situácia, 00:00:22.786 --> 00:00:25.728 pretože sa začali šíriť nepotvrdené správy. 00:00:25.752 --> 00:00:29.155 Keďže som zažila SARS, 00:00:29.179 --> 00:00:31.371 nemala som veľké obavy. 00:00:31.395 --> 00:00:36.621 23. januára ma prišiel navštíviť môj priateľ z New Yorku, 00:00:36.645 --> 00:00:38.169 ktorý mal chrípku. 00:00:38.193 --> 00:00:40.173 Navečerali sme sa spolu. 00:00:40.197 --> 00:00:42.566 Prišiel aj ďalší môj priateľ, 00:00:42.590 --> 00:00:47.319 ktorý na ďalší deň odlietal na dovolenku do Austrálie. 00:00:47.343 --> 00:00:51.905 Takže sme to nebrali veľmi vážne, 00:00:51.929 --> 00:00:54.367 pokým sa nezaviedla karanténa. NOTE Paragraph 00:00:54.391 --> 00:00:56.547 A videli sme, ako na to svet reagoval. 00:00:56.571 --> 00:00:59.483 Myslím si, že je pre niektorých stále ťažké pochopiť 00:00:59.533 --> 00:01:02.176 rozsah opatrení, ktoré Čína zaviedla. 00:01:02.200 --> 00:01:06.160 Na čo zabúdame, keď chceme pochopiť reakciu Číny? NOTE Paragraph 00:01:06.184 --> 00:01:07.938 Z historického hľadiska 00:01:07.938 --> 00:01:12.963 sme dve veľmi odlišné krajiny, 00:01:12.978 --> 00:01:15.288 pokiaľ ide o kultúru a dejiny. 00:01:15.378 --> 00:01:21.532 To znamená, že ľudia v týchto krajinách majú úplne iné skúsenosti. 00:01:21.532 --> 00:01:23.578 Takže ak sa v Číne 00:01:24.493 --> 00:01:26.701 zavedie karanténa, 00:01:27.630 --> 00:01:31.342 ľudia sú s tým v pohode. 00:01:31.366 --> 00:01:32.835 Sú s tým v pohode, 00:01:32.859 --> 00:01:36.837 lebo si myslia, že takto má zareagovať správny rodič. 00:01:36.861 --> 00:01:39.269 Keď dieťa ochorie, 00:01:39.293 --> 00:01:40.952 dáte ho do inej izby, 00:01:40.976 --> 00:01:45.481 zavriete ho tam, aby ste mali istotu, že sa ostatné deti nenakazia. 00:01:45.505 --> 00:01:48.388 To isté očakávajú obyvatelia od vlády. 00:01:48.412 --> 00:01:54.030 Ale mimo Číny, napríklad v Amerike, sa z toho stane veľký problém, 00:01:54.054 --> 00:01:56.298 problém politicky správneho rozhodnutia 00:01:56.298 --> 00:02:00.293 a či rovnako nedochádza k obmedzovaniu osobnej slobody. 00:02:00.317 --> 00:02:04.548 Takže problémy, ktoré musíte riešiť v demokraciách, 00:02:04.572 --> 00:02:09.022 sú problémy, ktoré v Číne riešiť nemusíte. 00:02:09.046 --> 00:02:11.973 Musím povedať, že v čínštine existuje slovo, 00:02:11.997 --> 00:02:15.202 ktoré v žiadnom inom jazyku nenájdete. 00:02:15.226 --> 00:02:17.713 A to slovo je „guāi“. 00:02:17.737 --> 00:02:20.479 Takto sa nazýva dieťa, 00:02:20.503 --> 00:02:24.142 ktoré počúva svojich rodičov. 00:02:24.166 --> 00:02:28.342 Myslím si, že ako ľudia sme veľmi „guāi“. 00:02:28.366 --> 00:02:30.925 V povedomí Čiňanov existuje 00:02:30.969 --> 00:02:34.891 autoritatívna postava, ku ktorej vzhliadajú. 00:02:34.915 --> 00:02:39.505 Očakávajú, že vláda bude konať 00:02:39.529 --> 00:02:41.709 a stotožnia sa s jej krokmi. 00:02:41.733 --> 00:02:44.594 Nech akokoľvek trpia, 00:02:44.594 --> 00:02:50.537 chápu, že Veľký brat povedal, že to takto musí byť. 00:02:50.561 --> 00:02:52.502 Tak to jednoducho musí byť. 00:02:52.526 --> 00:02:57.681 A to je základom odlišnej mentality Číny. 00:02:57.705 --> 00:03:00.291 Číňania majú odlišnú mentalitu, 00:03:00.315 --> 00:03:04.249 ako napríklad ľudia v Európe či Amerike. NOTE Paragraph 00:03:04.273 --> 00:03:06.301 Môže sa zdať, že v našej kultúre 00:03:06.325 --> 00:03:10.625 trochu chýba kolektívna zodpovednosť. 00:03:10.649 --> 00:03:14.199 Zároveň majú ľudia oprávnené obavy, 00:03:14.223 --> 00:03:18.804 pokiaľ ide o sledovanie, ochranu dát a podobne. 00:03:18.828 --> 00:03:20.040 Ako to vyvážime? 00:03:20.064 --> 00:03:24.594 Ako nájdeme správny kompromis medzi sledovaním a slobodou? NOTE Paragraph 00:03:25.467 --> 00:03:28.623 Myslím si, že v dobe internetu 00:03:28.647 --> 00:03:33.634 sa tento kompromis nachádza niekde medzi prístupom Číny a Ameriky. 00:03:33.658 --> 00:03:40.035 Ak sa pozriete na vzťah medzi slobodou jednotlivca 00:03:40.059 --> 00:03:42.631 a kolektívnou bezpečnosťou, 00:03:42.655 --> 00:03:45.459 musíte tam nájsť istú rovnováhu. 00:03:45.483 --> 00:03:51.293 Robin Li, generálny riaditeľ Baidu, v súvislosti so sledovaním povedal, 00:03:51.317 --> 00:03:57.225 že Číňania sú ochotní vzdať sa niektorých individuálnych práv 00:03:57.249 --> 00:03:59.400 výmenou za pohodlie. 00:03:59.424 --> 00:04:04.195 V skutočnosti bol na čínskych sociálnych sieťach veľmi kritizovaný. 00:04:04.219 --> 00:04:05.823 Ale myslím si, že má pravdu. 00:04:05.847 --> 00:04:09.313 Číňania sú ochotní vzdať sa časti svojich práv. 00:04:09.337 --> 00:04:11.820 Napríklad, máme... 00:04:12.834 --> 00:04:16.329 Číňania sú veľmi hrdí na svoj platobný systém. 00:04:16.353 --> 00:04:19.699 Čo znamená, že so svojím iPhonom môžete ísť kamkoľvek 00:04:19.699 --> 00:04:21.159 a platiť ním. 00:04:21.159 --> 00:04:22.894 Iba vám oskenujú tvár. 00:04:22.918 --> 00:04:26.523 Američanov to pravdepodobne vystraší. 00:04:26.547 --> 00:04:31.182 Ale Čína sa ešte stále nachádza v čiastočnej karanténe. 00:04:31.206 --> 00:04:35.889 Takže, ak chcete niekam ísť, máme aplikáciu s možnosťou skenovania. 00:04:35.913 --> 00:04:39.156 Vložíte do nej svoje mobilné čislo 00:04:39.180 --> 00:04:45.736 a aplikácia, napríklad, ukáže strážnikovi pri vchode do obchodu, 00:04:45.760 --> 00:04:48.382 kde ste boli za posledných 14 dní. 00:04:48.406 --> 00:04:51.250 Keď som to povedala Američanke, 00:04:51.250 --> 00:04:52.757 bola zhrozená. 00:04:52.781 --> 00:04:56.825 Považovala to za veľký zásah do súkromia. 00:04:56.849 --> 00:04:59.258 Na druhej strane, 00:04:59.282 --> 00:05:01.367 napriek tomu, že som Číňanka 00:05:01.391 --> 00:05:06.539 a žijem v Číne posledných 20 rokov, 00:05:06.563 --> 00:05:08.901 rozumiem americkej mentalite. 00:05:09.901 --> 00:05:15.086 No mám dostatok čínskej mentality na to, aby mi to neprekážalo. 00:05:15.110 --> 00:05:19.897 Cítim sa pri vstupe do obchodného centra lepšie a bezpečnejšie, 00:05:19.921 --> 00:05:22.962 pretože všetci prešli kontrolou. 00:05:22.986 --> 00:05:30.010 Na druhej strane považujem abstraktný koncept individuálnej slobody 00:05:30.010 --> 00:05:32.441 počas takejto pandémie 00:05:32.441 --> 00:05:34.601 za celkom nezmyselný. 00:05:34.601 --> 00:05:40.206 Myslím si, že by sa západné krajiny mali inšpirovať východnými krajinami. 00:05:40.230 --> 00:05:43.380 Mali by sa naučiť vnímať spoločnosť ako celok 00:05:43.394 --> 00:05:46.800 a nebrať do úvahy len potreby jednotlivca. NOTE Paragraph 00:05:46.824 --> 00:05:49.880 Nárast nepriateľskej rétoriky medzi USA a Čínou 00:05:49.880 --> 00:05:51.530 je samozrejme znepokojujúci. 00:05:51.530 --> 00:05:54.073 No tieto krajiny sú prepojené bez ohľadu na to, 00:05:54.097 --> 00:05:57.443 či ľudia rozumejú globálnym dodávateľským reťazcom. 00:05:57.467 --> 00:05:59.652 Kam podľa teba smerujeme? NOTE Paragraph 00:05:59.676 --> 00:06:04.561 Z tejto pandémie sme si odniesli to najhoršie – 00:06:04.585 --> 00:06:10.632 prejavy nacionalizmu na obidvoch stranách. 00:06:10.656 --> 00:06:12.610 Som optimistka 00:06:12.610 --> 00:06:16.498 a preto si myslím, že výsledkom bude, 00:06:16.498 --> 00:06:22.254 že si obidve strany nakoniec uvedomia, že ide o boj, 00:06:22.254 --> 00:06:26.294 ktorý vyhráme len spoločne a nie samostatne. 00:06:26.294 --> 00:06:28.484 Napriek danej rétorike 00:06:28.484 --> 00:06:33.964 je svetová ekonomika taká prepojená, 00:06:33.964 --> 00:06:40.049 že jej dezintegrácia by obidve strany stála veľa peňazí a úsilia, NOTE Paragraph 00:06:40.049 --> 00:06:42.801 ako Spojené štáty americké, tak aj Čínu. 00:06:42.801 --> 00:06:44.601 So záujmom som sledovala, 00:06:44.601 --> 00:06:48.844 aká veľká vlna kritiky sa voči Číne zdvihla. 00:06:48.844 --> 00:06:54.210 Napríklad bola kritizovaná za bagatelizovanie počtu obetí. 00:06:54.210 --> 00:06:58.051 Rovnako za snahu očierniť doktora Li z Wu-chanu, 00:06:58.051 --> 00:07:03.286 ktorý ako prvý upozornil na koronavírus. 00:07:03.286 --> 00:07:05.767 Práve som videla reportáž v New York Times, 00:07:05.767 --> 00:07:07.974 v ktorej používatelia siete Weibo 00:07:07.974 --> 00:07:11.193 opakovane reagujú na posledný príspevok doktora Li, 00:07:11.193 --> 00:07:15.429 aby prostredníctvom takéhoto dialógu vytvorili živý pamätník. 00:07:15.654 --> 00:07:19.382 Na jeho poslednom príspevku je okolo 870-tisíc komentárov 00:07:19.406 --> 00:07:20.985 a ich počet stále narastá. 00:07:21.009 --> 00:07:24.093 Pozoruješ nejakú zmenu v médiách? 00:07:24.117 --> 00:07:27.054 Zmenu vo vedení Číny, 00:07:27.078 --> 00:07:31.415 ktorá by naznačovala približovanie Číny k politickému stredu, 00:07:31.439 --> 00:07:35.749 tak ako by sa Amerika mala priblížiť k čínskemu modelu? 00:07:35.773 --> 00:07:43.043 Bohužiaľ nie, pretože podľa môjho názoru 00:07:43.043 --> 00:07:47.388 autoritatívne štáty a ich občania komunikujú istým spôsobom. 00:07:47.412 --> 00:07:50.480 V noci, keď doktor Li zomrel, 00:07:50.504 --> 00:07:54.811 keď vyšla správa, že zomrel, 00:07:54.835 --> 00:07:57.173 sociálne siete v Číne vybuchli. 00:07:57.197 --> 00:08:00.150 Aj keď sa k nemu neprávom správali ako k donášačovi, 00:08:00.150 --> 00:08:05.015 chodil stále do práce a snažil sa zachraňovať životy. 00:08:05.015 --> 00:08:08.526 Potom však v dôsledku nákazy umrel. 00:08:08.526 --> 00:08:11.121 Výsledkom bol hnev a frustrácia, 00:08:11.145 --> 00:08:16.624 z ktorých u Číňanov vzišla potreba uctiť si človeka 00:08:16.624 --> 00:08:20.014 ukrivdeného čínskou vládou. 00:08:20.038 --> 00:08:29.908 To, či čínska vláda vnímala doktora Li ako kladnú alebo zápornú postavu, 00:08:29.908 --> 00:08:33.319 sa zmenilo o 180 stupňov. 00:08:33.343 --> 00:08:40.370 Z nekonformného doktora sa stál hrdina, ktorý varoval ľudí. 00:08:40.370 --> 00:08:48.661 Autoritatívne štáty nie sú voči verejnej mienke ľahostajné. 00:08:48.677 --> 00:08:50.746 Ale na druhej strane, 00:08:50.770 --> 00:08:54.918 keď sa ľudia sťažovali a keď si chceli uctiť doktora Li, 00:08:54.918 --> 00:08:57.931 chceli zmeniť aj systém? 00:08:58.588 --> 00:09:01.611 Podľa mňa nie. 00:09:01.635 --> 00:09:05.663 Nie sú spokojní s tou predchádzajúcou reakciou, 00:09:05.687 --> 00:09:08.176 ale systém zmeniť nechcú. 00:09:08.200 --> 00:09:10.027 A jedným z dôvodov je, 00:09:10.051 --> 00:09:13.554 že nikdy nepoznali iný systém. 00:09:13.578 --> 00:09:16.119 Toto je systém, o ktorom vedia, ako funguje. NOTE Paragraph 00:09:17.516 --> 00:09:19.891 Huang, čo znamená hádzanie panvicou wok? NOTE Paragraph 00:09:19.891 --> 00:09:24.530 Znamená to hodiť vinu na niekoho iného. 00:09:24.554 --> 00:09:33.561 V slangovej čínštine sa hovorí, že vinník so sebou nosí čierny wok. 00:09:33.561 --> 00:09:39.326 Kvôli zlej udalosti z vás spravia obetného baránka. 00:09:39.350 --> 00:09:43.989 Napríklad tým, že Trump začal hovoriť o „čínskom víruse“ 00:09:44.013 --> 00:09:45.269 či „wu-chanskom víruse“ 00:09:45.293 --> 00:09:52.867 a snažil sa pripísať vinu za celú pandémiu Číne. 00:09:52.867 --> 00:09:57.142 Potom Číňania „hodili wok“ späť na Ameriku. 00:09:57.166 --> 00:10:02.255 Vznikol z toho na čínskych sociálnych sieťach veľmi dobrý vtip, 00:10:02.255 --> 00:10:03.645 z toho hádzania woku. 00:10:03.645 --> 00:10:09.778 Napríklad existuje gymnastické video s hádzaním woku a stal sa z neho hit. NOTE Paragraph 00:10:09.802 --> 00:10:13.525 Prezraď nám, Huang, ty tiež tancuješ na TikToku? NOTE Paragraph 00:10:13.525 --> 00:10:15.128 Samozrejme. 00:10:15.152 --> 00:10:19.308 Cvičím na TikToku veľa aerobiku s „hádzaním woku“. NOTE Paragraph 00:10:19.332 --> 00:10:26.836 Možné pozitívum tejto situácie je fakt, že odhalila nerovnosť 00:10:26.836 --> 00:10:29.351 a nefungujúce štruktúry v systéme. 00:10:29.375 --> 00:10:32.503 Po rozumnom uvážení ich môžeme napraviť. NOTE Paragraph 00:10:32.527 --> 00:10:36.613 Jedno pozitívum tejto pandémie 00:10:38.063 --> 00:10:40.700 je uvedomenie si, 00:10:40.700 --> 00:10:46.166 že ľudstvo sa musí spojiť. 00:10:47.100 --> 00:10:55.040 Musí prestať robiť rozdiely na základe rasy, farby pleti a národnosti. 00:10:55.040 --> 00:11:00.761 Je zjavné, že tento vírus neobchádza nikoho. 00:11:00.785 --> 00:11:02.910 Nezáleží, či ste chudobní alebo bohatí, 00:11:02.934 --> 00:11:05.098 významní alebo nie. 00:11:05.122 --> 00:11:08.919 Nezáleží na vašej farbe pleti či národnosti. 00:11:08.943 --> 00:11:12.431 Takže je čas, aby sa svet spojil 00:11:12.455 --> 00:11:16.458 a odolal snahám o jeho rozdelenie. 00:11:16.482 --> 00:11:20.067 Je čas, aby sme vyšli z našej národnostnej bubliny. NOTE Paragraph 00:11:20.535 --> 00:11:22.047 To je krásna myšlienka. 00:11:22.071 --> 00:11:24.846 Huang Hung, ďakujem, že si sa s nami spojila z Pekingu. 00:11:24.870 --> 00:11:26.252 Prosím, dávaj na seba pozor. NOTE Paragraph 00:11:27.324 --> 00:11:29.834 Ďakujem, Helen, ty tiež.