1 00:00:00,205 --> 00:00:02,277 Helen Walters: Huang, senang bertemu Anda. 2 00:00:02,277 --> 00:00:05,642 Terima kasih sudah bergabung. Bagaimana tahun 2020 Anda? 3 00:00:05,642 --> 00:00:08,786 Huang Hung: Tahun 2020 saya semula sangat normal. 4 00:00:08,810 --> 00:00:12,513 Bulan Januari, saya pergi ke Paris, 5 00:00:12,537 --> 00:00:15,842 melakukan wawancara untuk fashion week, 6 00:00:15,866 --> 00:00:19,527 kembali ke Beijing tanggal 22 Januari, 7 00:00:19,551 --> 00:00:22,762 dan mendapati situasi agak menegang 8 00:00:22,786 --> 00:00:25,728 karena ada banyak rumor. 9 00:00:25,752 --> 00:00:29,155 Saya sudah bertahan hidup semasa SARS, 10 00:00:29,179 --> 00:00:31,711 jadi saya tidak terlalu cemas. 11 00:00:31,995 --> 00:00:36,621 Tanggal 23, ada teman saya dari New York datang ke rumah saya, 12 00:00:36,645 --> 00:00:38,169 dia sedang flu, 13 00:00:38,193 --> 00:00:40,173 dan kami makan malam bersama, 14 00:00:40,197 --> 00:00:42,566 lalu ada teman lain yang datang, 15 00:00:42,590 --> 00:00:47,319 yang berangkat ke Australia dengan pesawat keesokan harinya untuk berlibur. 16 00:00:47,343 --> 00:00:51,905 Jadi kami tidak menganggap ini terlalu serius 17 00:00:51,929 --> 00:00:54,447 sampai terjadinya penguncian wilayah. 18 00:00:54,471 --> 00:00:56,917 HW: Dengungan itu juga kami dengar di seluruh dunia. 19 00:00:56,951 --> 00:00:59,354 Saya pikir beberapa orang kesulitan memahami 20 00:00:59,380 --> 00:01:02,227 besarnya tindakan yang diambil oleh Cina. 21 00:01:02,250 --> 00:01:06,160 Apa yang belum kami pahami tentang respons Cina terkait hal ini? 22 00:01:06,184 --> 00:01:07,918 HH: Kita tahu, menurut sejarah, 23 00:01:07,942 --> 00:01:12,958 kita adalah dua negara yang sangat berbeda 24 00:01:12,982 --> 00:01:15,358 baik secara budaya maupun sejarah. 25 00:01:15,382 --> 00:01:21,508 Ini adalah dua pengalaman yang sangat berlainan bagi masing-masing bangsa kita. 26 00:01:21,532 --> 00:01:23,578 Jadi, bagi China, 27 00:01:24,493 --> 00:01:26,701 ketika terjadi penguncian wilayah, 28 00:01:27,630 --> 00:01:31,342 masyarakat baik-baik saja. 29 00:01:31,366 --> 00:01:33,675 Orang-orang setuju saja, karena mereka menganggap 30 00:01:33,675 --> 00:01:36,837 ini seperti tindakan yang harus dilakukan oleh orang tua yang baik. 31 00:01:36,861 --> 00:01:39,517 Seperti jika salah seorang anak jatuh sakit, 32 00:01:39,517 --> 00:01:41,176 Anda menempatkannya di ruang lain, 33 00:01:41,176 --> 00:01:45,481 dan Anda menguncinya di sana untuk memastikan anak lainnya tidak tertular. 34 00:01:45,505 --> 00:01:48,598 Masyarakat mengharapkan hal seperti itu dari pemerintah. 35 00:01:48,632 --> 00:01:54,030 Namun di luar Cina, di Amerika, ini menjadi isu yang sangat besar 36 00:01:54,054 --> 00:01:56,499 terkait apakah ini tindakan politik yang tepat, 37 00:01:56,499 --> 00:02:00,293 atau apakah itu menyalahi kebebasan pribadi. 38 00:02:00,317 --> 00:02:04,548 Jadi isu yang Anda hadapi dalam masyarakat demokratis 39 00:02:04,572 --> 00:02:09,050 adalah isu yang sama sekali tidak perlu dihadapi di Cina. 40 00:02:09,106 --> 00:02:12,165 Saya perlu mengatakan bahwa ada sebuah istilah dalam bahasa Cina 41 00:02:12,186 --> 00:02:15,025 yang tidak terdapat di bahasa lain, 42 00:02:15,061 --> 00:02:17,692 kata itu adalah "guāi." 43 00:02:17,713 --> 00:02:20,304 Ini adalah panggilan bagi anak 44 00:02:20,304 --> 00:02:23,954 yang patuh mendengarkan orang tuanya. 45 00:02:23,976 --> 00:02:28,178 Jadi saya rasa, sebagai sebuah bangsa, kami sangat "guāi". 46 00:02:28,200 --> 00:02:31,774 Kami memiliki semacam sosok otoriter 47 00:02:31,809 --> 00:02:34,799 yang selalu menjadi panutan bagi rakyat Cina, 48 00:02:34,855 --> 00:02:39,644 dan mereka benar-benar mengharapkan pemerintah untuk bertindak, 49 00:02:39,657 --> 00:02:41,649 lalu mereka akan berusaha menjalaninya. 50 00:02:41,670 --> 00:02:44,517 Seberapa sulit pun, 51 00:02:44,545 --> 00:02:50,395 mereka berpikir, "OK, jika pemerintah berkata ini perlu dilakukan, 52 00:02:50,443 --> 00:02:52,476 maka ini harus dilakukan." 53 00:02:52,498 --> 00:02:57,428 Ini sangat menjelaskan mentalitas bangsa Cina yang sangat berbeda. 54 00:02:57,451 --> 00:03:01,983 Bangsa Cina memiliki mentalitas yang sangat berbeda jika dibandingkan 55 00:03:02,006 --> 00:03:03,863 dengan bangsa Eropa dan Amerika. 56 00:03:03,919 --> 00:03:06,540 HW: Rasa tanggung jawab kolektif tersebut 57 00:03:06,588 --> 00:03:10,651 kadang terasa agak alpa dalam budaya kami. 58 00:03:10,675 --> 00:03:14,503 Di saat yang sama menurut saya, ada kekhawatiran yang beralasan, 59 00:03:14,515 --> 00:03:18,845 di seputar pengawasan dan data pribadi, hal-hal yang demikian. 60 00:03:18,867 --> 00:03:20,644 Bagaimana menyeimbangkannya, 61 00:03:20,665 --> 00:03:25,118 dan bagaimana memilih yang terbaik antara pengawasan dengan kebebasan? 62 00:03:25,149 --> 00:03:28,950 HH: Saya pikir di era internet, 63 00:03:29,005 --> 00:03:32,738 jawabannya ada di antara cara Cina dan AS. 64 00:03:33,875 --> 00:03:40,124 Saya pikir jika Anda membenturkan kebebasan pribadi 65 00:03:40,146 --> 00:03:42,633 dengan keselamatan bersama, 66 00:03:42,716 --> 00:03:45,481 seharusnya ada keseimbangan di antaranya, 67 00:03:45,503 --> 00:03:51,279 Mengenai pengawasan, kepala Baidu, Robin Li, pernah berkata 68 00:03:51,301 --> 00:03:57,281 bahwa masyarakat Cina sangat bersedia merelakan hak pribadi tertentu 69 00:03:57,341 --> 00:03:59,367 demi mendapatkan kenyamanan. 70 00:03:59,388 --> 00:04:03,936 Sebenarnya, dia sangat dikritik di media sosial di Cina, 71 00:04:04,019 --> 00:04:05,885 namun saya pikir dia benar. 72 00:04:06,060 --> 00:04:09,257 Masyarakat Cina bersedia merelakan hak-hak tertentu. 73 00:04:09,268 --> 00:04:10,907 Contohnya, 74 00:04:10,907 --> 00:04:16,422 sebagian besar masyarakat Cina sangat bangga pada sistem pembayaran mereka, 75 00:04:16,444 --> 00:04:19,254 di mana Anda bisa pergi ke mana pun hanya dengan ponsel Anda 76 00:04:19,254 --> 00:04:21,604 dan bisa menggunakannya untuk membayar semuanya. 77 00:04:21,626 --> 00:04:24,126 Dan yang perlu mereka lakukan hanya memindai wajah. 78 00:04:24,158 --> 00:04:27,091 Ini mungkin sangat menakutkan bagi orang Amerika. 79 00:04:27,091 --> 00:04:31,362 Cina kini masih dalam kondisi penguncian wilayah sebagian. 80 00:04:31,427 --> 00:04:36,083 jadi jika Anda akan pergi, ada sebuah aplikasi di mana Anda memindai 81 00:04:36,141 --> 00:04:39,706 dan memasukkan nomor telepon genggam Anda, 82 00:04:39,777 --> 00:04:44,953 lalu aplikasi tersebut akan memberitahu penjaga di pintu masuk mal, 83 00:04:45,014 --> 00:04:48,610 di mana saja Anda telah berada selama 14 hari sebelumnya. 84 00:04:48,632 --> 00:04:51,381 Saat hal tersebut saya katakan kepada orang Amerika, 85 00:04:51,403 --> 00:04:53,943 dia sangat ketakutan, dia akan menganggapnya sebagai 86 00:04:54,009 --> 00:04:57,204 sebuah pelanggaran privasi yang parah. 87 00:04:57,216 --> 00:04:59,128 Sebaliknya, 88 00:04:59,149 --> 00:05:01,927 sebagai seorang berkebangsaan Cina yang 89 00:05:01,947 --> 00:05:05,915 sudah tinggal di Cina selama 20 tahun ini, 90 00:05:06,237 --> 00:05:09,588 walaupun saya mengerti mentalitas Amerika tersebut, 91 00:05:09,588 --> 00:05:15,402 Saya masih cukup Tionghoa untuk berpikir, "Saya tak masalah dengan ini, 92 00:05:15,483 --> 00:05:20,013 dan saya merasa lebih baik, lebih aman masuk ke dalam sebuah mal 93 00:05:20,126 --> 00:05:22,834 karena semua orang di dalamnya sudah dipindai," 94 00:05:22,845 --> 00:05:29,895 meski saya rasa kebebasan pribadi hanyalah sebuah konsep abstrak 95 00:05:30,002 --> 00:05:32,584 di masa pandemi seperti ini 96 00:05:32,704 --> 00:05:34,725 bahkan sangat tidak berarti sebenarnya. 97 00:05:34,810 --> 00:05:40,110 Jadi saya pikir negara Barat perlu bergerak selangkah lebih ketimuran 98 00:05:40,134 --> 00:05:43,436 dan berpikir tentang kepentingan bersama sebagai kesatuan 99 00:05:43,495 --> 00:05:46,930 daripada berpikir tentang diri sendiri sebagai masing-masing individu. 100 00:05:47,039 --> 00:05:49,718 HW: Meningkatnya retorika antagonis antara AS dan Cina 101 00:05:49,742 --> 00:05:51,384 jelas menggelisahkan, 102 00:05:51,406 --> 00:05:54,069 dan masalahnya, negara-negara saling terhubung 103 00:05:54,091 --> 00:05:57,394 tanpa peduli apakah ada yang mengerti rantai suplai dunia atau tidak. 104 00:05:57,469 --> 00:06:00,118 Menurut Anda, selanjutnya kita menuju ke arah mana? 105 00:06:00,174 --> 00:06:04,611 HH: Ini adalah hal paling mengerikan dari kejadian ini, 106 00:06:04,704 --> 00:06:10,339 adanya sentimen nasionalis pada masing- masing kubu di tengah pandemi ini. 107 00:06:10,398 --> 00:06:12,479 Karena saya adalah seseorang yang optimis, 108 00:06:12,543 --> 00:06:16,766 saya pikir apa yang akan terjadi setelah ini 109 00:06:16,834 --> 00:06:22,538 adalah kedua kubu akan menyadari bahwa ini adalah sebuah peperangan 110 00:06:22,600 --> 00:06:26,685 yang harus dihadapi oleh seluruh umat manusia bersama, bukan sendiri-sendiri. 111 00:06:26,745 --> 00:06:30,596 Meskipun ada retorika itu, perekonomian dunia 112 00:06:30,606 --> 00:06:34,075 telah berkembang menjadi sangat terintegrasi 113 00:06:34,106 --> 00:06:39,965 sehingga pemutusan hubungan akan sangat merugikan dan menyakitkan 114 00:06:39,975 --> 00:06:42,610 baik untuk Amerika Serikat maupun Cina. 115 00:06:42,631 --> 00:06:46,459 HW: Sangat menarik juga bagi saya melihat kritik membahana 116 00:06:46,520 --> 00:06:48,662 yang telah diterima oleh negara Cina. 117 00:06:48,681 --> 00:06:53,757 Misalnya, Cina telah dikritisi karena mengecilkan angka kematian, 118 00:06:53,757 --> 00:06:54,861 bisa dibilang begitu, 119 00:06:54,861 --> 00:06:57,261 juga karena menjelekkan nama Dr. Li, 120 00:06:57,261 --> 00:07:02,731 dokter dari Wuhan yang pertama kali memperingatkan tentang virus corona. 121 00:07:02,805 --> 00:07:06,631 Saya baru melihat sebuah warta dalam "The New York Times" 122 00:07:06,642 --> 00:07:10,904 bahwa pengguna Weibo telah berulang kali membagikan unggahan terakhir Dr. Li 123 00:07:10,928 --> 00:07:14,405 dan menggunakannya sebagai semacam tugu peringatan yang hidup bagi beliau, 124 00:07:14,405 --> 00:07:15,711 mengobrol kepada beliau, 125 00:07:15,733 --> 00:07:19,553 Ada sekitar 870.000 komentar dan masih bertambah 126 00:07:19,633 --> 00:07:21,165 pada unggahan terakhir tersebut. 127 00:07:21,187 --> 00:07:23,932 Apakah Anda melihat ada perubahan di media? 128 00:07:23,955 --> 00:07:27,126 Apakah Anda melihat ada perubahan pendekatan terhadap kepemimpinan 129 00:07:27,189 --> 00:07:31,759 yang sesungguhnya dapat membawa Cina lebih ke tengah, sama seperti 130 00:07:31,820 --> 00:07:35,874 pergeseran yang mungkin perlu Amerika lakukan untuk bergeser ke metode Cina? 131 00:07:35,934 --> 00:07:38,340 HH: Sayangnya, tidak terlalu, 132 00:07:38,432 --> 00:07:42,960 karena saya pikir ada sebuah cara tertentu 133 00:07:43,018 --> 00:07:47,529 antara pemerintahan otoriter dengan rakyatnya dalam berkomunikasi. 134 00:07:47,551 --> 00:07:50,581 Malam ketika Dr. Li meninggal, 135 00:07:50,604 --> 00:07:54,853 ketika kematian beliau diumumkan, 136 00:07:54,923 --> 00:07:57,192 media sosial di Cina meledak. 137 00:07:57,214 --> 00:08:00,483 Meskipun beliau telah mendapat perlakuan tidak adil sebagai pelapor, 138 00:08:00,541 --> 00:08:02,407 beliau masih bekerja di rumah sakit 139 00:08:02,468 --> 00:08:05,133 dan berusaha menyelamatkan banyak nyawa sebagai dokter, 140 00:08:05,144 --> 00:08:06,467 lalu beliau meninggal dunia 141 00:08:06,491 --> 00:08:08,584 karena beliau terjangkit penyakit tersebut. 142 00:08:08,597 --> 00:08:11,361 Maka ada amarah, rasa frustrasi, 143 00:08:11,384 --> 00:08:13,426 dan semua itu muncul 144 00:08:13,449 --> 00:08:16,826 dalam bentuk memperingati sosok 145 00:08:16,849 --> 00:08:20,339 yang mereka rasa telah diperlakukan secara tidak adil oleh pemerintah. 146 00:08:20,416 --> 00:08:22,879 Vonisnya 147 00:08:22,900 --> 00:08:26,290 dan pernyataan resmi tentang: 148 00:08:26,290 --> 00:08:29,640 "Siapakah Dr. Li? Apakah dia seseorang yang baik atau jahat?" 149 00:08:29,700 --> 00:08:33,183 berubah total 180 derajat. 150 00:08:33,246 --> 00:08:37,738 Beliau berubah dari seorang dokter yang berlaku tidak pantas 151 00:08:37,761 --> 00:08:40,696 menjadi seorang pahlawan yang memperingatkan masyarakat. 152 00:08:40,711 --> 00:08:43,690 Jadi pemerintahan otoriter 153 00:08:43,749 --> 00:08:48,916 tetap sangat peka terhadap opini publik, 154 00:08:48,968 --> 00:08:50,618 namun di sisi lain, 155 00:08:50,618 --> 00:08:55,793 ketika masyarakat menyampaikan keluhan dan ketika mereka mengenang Dr. Li, 156 00:08:55,826 --> 00:08:59,439 apakah masyarakat sesungguhnya mau mengubah sistem yang ada? 157 00:08:59,462 --> 00:09:01,855 Jawaban saya adalah tidak, 158 00:09:01,877 --> 00:09:05,697 karena yang tidak disukai masyarakat adalah suatu keputusan tertentu, 159 00:09:05,716 --> 00:09:08,347 namun mereka tidak ingin mengubah sistem yang ada. 160 00:09:08,369 --> 00:09:10,339 Dan salah satu alasannya adalah karena 161 00:09:10,392 --> 00:09:13,520 masyarakat tidak pernah mengetahui sistem lain sama sekali. 162 00:09:13,520 --> 00:09:17,163 Ini adalah sistem yang mereka tahu berhasil. 163 00:09:17,172 --> 00:09:19,835 HW: Apa arti "wok-throwing" (melempar-wajan), Huang? 164 00:09:19,847 --> 00:09:24,811 HH: Oh, melempar-wajan adalah ketika seseorang menyalahkan orang lain. 165 00:09:24,834 --> 00:09:30,546 Orang yang sebetulnya bertanggung jawab, dalam istilah populer Cina, 166 00:09:30,557 --> 00:09:33,649 disebut sebagai seseorang yang membawa wajan hitam. 167 00:09:33,672 --> 00:09:41,363 Anda dijebak menjadi kambing hitam atas hal buruk yang terjadi. 168 00:09:41,388 --> 00:09:43,998 Trump mulai menyebut "Virus Cina," 169 00:09:44,063 --> 00:09:45,370 "Virus Wuhan," 170 00:09:45,391 --> 00:09:50,773 dan mencoba menyalahkan seluruh pandemi virus corona 171 00:09:50,773 --> 00:09:52,894 pada orang Cina. 172 00:09:52,957 --> 00:09:57,066 Kemudian orang Cina, saya pikir, melempar wajan tersebut kembali ke Amerika. 173 00:09:57,130 --> 00:10:02,739 Jadi ini adalah sebuah lelucon lucu yang beredar di media sosial Cina, 174 00:10:02,762 --> 00:10:03,929 tentang melempar-wajan. 175 00:10:03,940 --> 00:10:09,638 Ada sebuah video latihan senam aerobik melempar-wajan yang jadi viral. 176 00:10:09,638 --> 00:10:11,127 HW: Beri tahu kami, Huang: 177 00:10:11,127 --> 00:10:13,497 Anda juga berjoget di TikTok, betul? 178 00:10:13,508 --> 00:10:15,371 HH: Oh, tentu. 179 00:10:15,381 --> 00:10:18,935 Saya melakukan banyak senam aerobik melempar-wajan di TikTok 180 00:10:19,303 --> 00:10:23,304 HW: Hikmah yang mungkin dapat diambil dari semua ini adalah telah jelas terlihat 181 00:10:23,326 --> 00:10:26,923 suatu ketidakadilan, ketidaksetaraan dalam sistem, 182 00:10:26,945 --> 00:10:29,245 suatu kerusakan atas struktur yang kita miliki, 183 00:10:29,268 --> 00:10:32,505 dan jika kita cukup pandai, kita dapat membangun yang lebih baik. 184 00:10:32,535 --> 00:10:37,526 HH: Ya, saya pikir salah satu hikmah dari pandemi ini 185 00:10:38,094 --> 00:10:41,176 adalah kita sungguh menyadari 186 00:10:42,142 --> 00:10:47,114 bahwa umat manusia perlu melakukan sesuatu bersama-sama 187 00:10:47,114 --> 00:10:53,252 daripada membedakan ras satu sama lain, berdasarkan warna kulit kita 188 00:10:53,265 --> 00:10:55,326 atau oleh kebangsaan kita; 189 00:10:55,336 --> 00:11:00,804 bahwa virus ini jelas tidak mendiskriminasi siapapun, 190 00:11:00,870 --> 00:11:03,201 entah Anda kaya atau miskin, 191 00:11:03,250 --> 00:11:05,264 penting atau tidak penting, 192 00:11:05,287 --> 00:11:09,206 atau memiliki warna kulit dan kebangsaan apa pun. 193 00:11:09,206 --> 00:11:12,584 Jadi, ini adalah waktu untuk bersatu, 194 00:11:12,595 --> 00:11:16,491 bukan waktu untuk memecah-mecah dunia 195 00:11:16,491 --> 00:11:20,494 dan kembali ke tempurung nasionalistis masing-masing. 196 00:11:20,494 --> 00:11:22,459 HW: Ini adalah sentimen yang indah. 197 00:11:22,459 --> 00:11:25,011 Huang Hung, terima kasih sudah bergabung dari Beijing. 198 00:11:25,011 --> 00:11:27,246 Jaga kesehatan. 199 00:11:27,246 --> 00:11:30,852 HH: Terima kasih, Helen, jaga kesehatan Anda juga.