WEBVTT 00:00:00.880 --> 00:00:03.013 Helen Walters: Huang, öröm újra látni. 00:00:03.047 --> 00:00:05.388 Köszönöm, hogy itt vagy. Milyen volt eddig 2020? NOTE Paragraph 00:00:05.392 --> 00:00:08.786 Huang Hung: Az év teljesen normálisan indult. 00:00:08.810 --> 00:00:12.513 Januárban Párizsban jártam, 00:00:12.537 --> 00:00:15.842 interjút csináltam a divathétre, 00:00:15.866 --> 00:00:19.527 majd január 22-én visszatértem Pekingbe, 00:00:19.551 --> 00:00:22.762 ahol kissé feszült állapotok uralkodtak 00:00:22.786 --> 00:00:25.728 a sok-sok szóbeszéd miatt. 00:00:25.752 --> 00:00:29.155 Mivel átéltem a SARS-járványt, 00:00:29.179 --> 00:00:31.371 nem aggódtam túlzottan. 00:00:31.395 --> 00:00:36.621 Aztán 23-án meglátogatott az otthonomban egy New York-i barátom, 00:00:36.645 --> 00:00:38.169 aki náthás volt, 00:00:38.193 --> 00:00:40.173 és együtt vacsoráztunk, ő meg én, 00:00:40.197 --> 00:00:42.566 és egy másik barátom is átjött, 00:00:42.590 --> 00:00:47.319 aki másnap Ausztráliába repült szabadságra. 00:00:47.343 --> 00:00:51.905 Szóval nem igazán vettük ezt az egészet komolyan, 00:00:51.929 --> 00:00:54.367 míg el nem rendelték a kijárási tilalmat. NOTE Paragraph 00:00:54.391 --> 00:00:56.547 HW: A világon mindenütt ugyanezt tapasztaltuk. 00:00:56.571 --> 00:00:59.693 Néhányan még mindig nem értik 00:00:59.693 --> 00:01:02.176 Kína egyes intézkedéseinek rendkívüli mértékét. 00:01:02.200 --> 00:01:06.160 Miért? Mit hagyunk figyelmen kívül annak kapcsán, ahogy Kína mindezt lereagálta? NOTE Paragraph 00:01:06.184 --> 00:01:07.918 HH: Nos, eredendően, 00:01:07.942 --> 00:01:12.958 kultúra és történelem szempontjából 00:01:12.982 --> 00:01:15.358 e két ország igen különbözik. 00:01:15.382 --> 00:01:21.508 Az ott élők teljesen másképp tapasztalják meg a világot. 00:01:21.532 --> 00:01:23.578 Kínában 00:01:24.493 --> 00:01:26.701 az emberek elfogadják 00:01:27.630 --> 00:01:31.342 a kijárási tilalmat. 00:01:31.366 --> 00:01:32.835 Nem tiltakoznak, 00:01:32.859 --> 00:01:36.837 mert úgy vélik, így tesz egy jó szülő. 00:01:36.861 --> 00:01:39.269 Tudják, ha egy gyerek megbetegszik, 00:01:39.293 --> 00:01:40.952 elkülönítik, 00:01:40.976 --> 00:01:45.481 karanténba zárják, hogy így biztosítsák: más gyerek ne betegedhessen meg. 00:01:45.505 --> 00:01:48.388 A kínaiak ezt várják el a kormánytól. 00:01:48.412 --> 00:01:54.030 Ám Kínán kívül, Amerikában, a politikailag helyes lépés 00:01:54.054 --> 00:01:56.274 óriási vitát vált ki, 00:01:56.298 --> 00:02:00.293 hogy vajon sérti-e a személyi szabadsághoz való jogot. 00:02:00.317 --> 00:02:04.548 Egy demokratikus társdalomban tehát olyan problémákkal is meg kell küzdeni, 00:02:04.572 --> 00:02:09.022 amelyekkel Kínában nem kell foglalkozni. 00:02:09.046 --> 00:02:11.973 Létezik egy kínai szó, 00:02:11.997 --> 00:02:15.202 amelynek más nyelvben nincs megfelelője, 00:02:15.226 --> 00:02:17.713 ez a szó pedig a "guāi". 00:02:17.737 --> 00:02:20.479 Olyan gyermekre utal, 00:02:20.503 --> 00:02:24.142 aki hallgat a szüleire. 00:02:24.166 --> 00:02:28.342 Mi, kínaiak, eléggé "guāi" vagyunk. 00:02:28.366 --> 00:02:31.475 A kínaiak mindig felnéznek 00:02:31.499 --> 00:02:34.891 a tekintélyelvű alakokra, 00:02:34.915 --> 00:02:39.505 és elvárják, hogy a kormány intézkedjen, 00:02:39.529 --> 00:02:41.709 foglalkozzon a helyzettel. 00:02:41.733 --> 00:02:44.570 Akármennyire sok lemondással is jár, 00:02:44.594 --> 00:02:50.537 rendben valónak tartják: ha a nagytestvér azt mondja, ennek így kell lennie, 00:02:50.561 --> 00:02:52.502 akkor úgy is lesz. 00:02:52.526 --> 00:02:57.681 Ez pedig igazán egyedülállóvá teszi a kínai gondolkodásmódot, 00:02:57.705 --> 00:03:00.291 megkülönbözteti másokétól, 00:03:00.315 --> 00:03:04.249 mondjuk az európai vagy az amerikai mentalitástól. NOTE Paragraph 00:03:04.273 --> 00:03:06.301 HW: Ez a fajta kollektív felelősségtudat 00:03:06.325 --> 00:03:10.625 néha hiányozni látszik az amerikai kultúrából. 00:03:10.649 --> 00:03:16.293 Ugyanakkor Kínában a megfigyelések, az adatvédelem és hasonlók 00:03:16.293 --> 00:03:18.804 adnak némi valós aggodalomra okot. 00:03:18.828 --> 00:03:20.040 Hol az egyensúly, 00:03:20.064 --> 00:03:24.594 mi a megfelelő kompromisszum a megfigyelés és a szabadság között? NOTE Paragraph 00:03:25.467 --> 00:03:28.623 HH: Az internet korában szerintem 00:03:28.647 --> 00:03:33.634 valahol a kínai és az amerikai helyzet között van, félúton. 00:03:33.658 --> 00:03:40.035 Egyensúlyba kell hozni 00:03:40.059 --> 00:03:42.631 az egyéni szabadság 00:03:42.655 --> 00:03:45.459 és a kollektív biztonság szempontjait. 00:03:45.507 --> 00:03:51.468 A Baidu igazgatója, Robin Li egyszer azt mondta a megfigyelésről, 00:03:51.468 --> 00:03:57.225 hogy a kínaiak készen állnak egyes egyéni jogaik feladására 00:03:57.249 --> 00:03:59.400 a kényelemért cserébe. 00:03:59.424 --> 00:04:04.195 A kínai közösségi médiában agyonszekálták ezért a kijelentésért, 00:04:04.219 --> 00:04:05.823 ám szerintem igaza van. 00:04:05.847 --> 00:04:09.313 A kínaiak készek feladni bizonyos jogokat. 00:04:09.337 --> 00:04:11.820 Például nagyon büszkék vagyunk 00:04:12.834 --> 00:04:16.329 a kínai fizetési rendszerre, 00:04:16.353 --> 00:04:19.674 vagyis hogy az iPhone-unk segítségével 00:04:19.698 --> 00:04:21.135 bárhol fizethetünk 00:04:21.159 --> 00:04:22.894 egy egyszerű arcszkennelés után. 00:04:22.918 --> 00:04:26.523 Azt hiszem, az amerikaiak ettől kikészülnének. 00:04:26.547 --> 00:04:31.182 Kínában még mindig vannak részleges korlátozások, 00:04:31.206 --> 00:04:34.156 szóval ha bárhova indulunk, van egy applikáció; 00:04:34.156 --> 00:04:39.156 egy szkenneléssel és a mobilszámunk megadásával 00:04:39.180 --> 00:04:45.736 az app információt ad például a pláza bejáratánál posztoló biztonsági őrnek, 00:04:45.760 --> 00:04:48.382 hogy hol jártunk az elmúlt 14 napban. 00:04:48.406 --> 00:04:51.226 Amikor meséltem erről egy amerikainak, 00:04:51.250 --> 00:04:52.757 kiakadt, 00:04:52.781 --> 00:04:56.825 és a magánszféra elleni támadásként értékelte. 00:04:56.849 --> 00:04:59.258 Másrészről viszont 00:04:59.282 --> 00:05:01.367 kínaiként, 00:05:01.391 --> 00:05:06.129 úgy, hogy az utóbbi húsz évben Kínában éltem, 00:05:06.563 --> 00:05:09.877 bár megértem az amerikai gondolkodásmódot, 00:05:09.901 --> 00:05:15.086 még mindig eléggé kínai vagyok, hogy ne bánjam, és úgy gondoljak erre, 00:05:15.110 --> 00:05:19.897 hogy jobban érzem magam így, nagyobb biztonságban leszek az áruházban, 00:05:19.921 --> 00:05:22.782 mert mindenki mást is átvizsgáltak, 00:05:22.786 --> 00:05:29.786 míg az egyéni szabadság, mint elméleti probléma, 00:05:30.010 --> 00:05:32.414 egy olyan világjárvány idején, mint ez, 00:05:32.438 --> 00:05:34.577 igazán értelmetlen. 00:05:34.601 --> 00:05:40.206 Úgy hiszem, a Nyugatnak tennie kellene egy lépést Kelet felé, 00:05:40.230 --> 00:05:43.410 és gondolnia kellene a közösségre, mint nagy egészre ahelyett, 00:05:43.410 --> 00:05:46.610 hogy csak önmagára, mint egyénre gondolna. NOTE Paragraph 00:05:46.824 --> 00:05:49.843 HW: A Kína és Amerika közt kibontakozó ellenséges szóváltások 00:05:49.867 --> 00:05:51.506 nyilvánvalóan aggasztóak, 00:05:51.530 --> 00:05:54.073 és az a helyzet, az országok összeköttetésben állnak, 00:05:54.097 --> 00:05:57.443 akár értik az emberek, mit jelent a globális ellátási lánc, akár nem. 00:05:57.467 --> 00:05:59.652 Vajon most merre tovább? NOTE Paragraph 00:05:59.676 --> 00:06:04.561 HH: A járvány legfélelmetesebb hozadéka 00:06:04.585 --> 00:06:10.632 a mindkét oldalon kialakuló nacionalista érzelgősség. 00:06:10.656 --> 00:06:12.586 Ám mivel optimista vagyok, 00:06:12.610 --> 00:06:20.523 úgy hiszem, a helyzet mindkét oldalt ráébreszti: 00:06:20.527 --> 00:06:22.228 olyasfajta harc ez, 00:06:22.252 --> 00:06:26.270 amelyet az emberi fajnak együtt kell megvívnia, nem külön-külön. 00:06:26.294 --> 00:06:28.455 A szóváltások ellenére 00:06:28.479 --> 00:06:33.940 a globális gazdaság olyan szinten egységessé nőtte ki magát, 00:06:33.964 --> 00:06:40.029 hogy a szétválás borzasztó költséges és fájdalmas lenne 00:06:40.053 --> 00:06:42.773 mind az Egyesült Államoknak, mind Kínának. NOTE Paragraph 00:06:42.797 --> 00:06:44.571 HW: Érdekes volt látni, 00:06:44.595 --> 00:06:48.811 milyen hangosan kezdték Kínát kritizálni. 00:06:48.835 --> 00:06:53.584 Például, hogy mellébeszéltek a halálozási arány nagyságát illetően, 00:06:53.608 --> 00:06:54.971 ami vitathatatlan, 00:06:54.995 --> 00:06:57.077 és rossz színben tüntették fel Dr. Lit, 00:06:57.101 --> 00:07:02.862 a vuhani orvost, aki először kongatta meg a vészharangot a koronavírust illetően. 00:07:03.196 --> 00:07:05.473 Most volt egy riport a "The New York Times"-ban, 00:07:05.497 --> 00:07:11.193 miszerint a Weibo-felhasználók azóta is kommentelik Dr. Li utolsó posztját, 00:07:11.217 --> 00:07:14.445 ezzel állítva élő emléket 00:07:14.469 --> 00:07:15.630 a számára. 00:07:15.654 --> 00:07:19.382 Nagyjából 870 000 hozzászólás érkezett eddig az utolsó posztra, 00:07:19.406 --> 00:07:20.985 és ez a szám növekszik. 00:07:21.009 --> 00:07:24.093 Látsz valamilyen változást a médiában? 00:07:24.117 --> 00:07:27.054 Vagy a kínai vezetés hozzáállásában, 00:07:27.078 --> 00:07:31.415 amely talán tényleg elmozdíthatja Kínát a középpont felé, 00:07:31.439 --> 00:07:35.749 mint ahogy talán Amerikának is el kellene mozdulnia a kínai modell felé? 00:07:35.773 --> 00:07:38.326 HH: Sajnos nem igazán, 00:07:38.350 --> 00:07:43.019 amiatt, ahogy a tekintélyelvű kormányok 00:07:43.043 --> 00:07:47.388 és a polgáraik kommunikálnak egymással. 00:07:47.412 --> 00:07:50.480 Dr. Li halálának éjjelén, 00:07:50.504 --> 00:07:54.341 amikor bejelentették a halálát, 00:07:54.835 --> 00:07:57.173 a kínai közösségi média felrobbant. 00:07:57.197 --> 00:08:00.036 Habár igazságtalanul spiclinek állították be, 00:08:00.060 --> 00:08:02.477 mégis bejárt dolgozni a kórházba, 00:08:02.501 --> 00:08:04.991 és próbált orvosként életeket menteni, 00:08:05.015 --> 00:08:06.817 aztán meghalt, 00:08:06.841 --> 00:08:08.502 mert elkapta a vírust. 00:08:08.526 --> 00:08:11.121 Düh, frusztráció, 00:08:11.145 --> 00:08:13.584 mindez egyszerre került felszínre, 00:08:13.608 --> 00:08:16.600 amikor lényegében elismeréssel adóztak annak, 00:08:16.624 --> 00:08:20.014 akivel az emberek szerint a kormány igazságtalanul bánt. 00:08:20.038 --> 00:08:21.198 Az ítélet 00:08:22.121 --> 00:08:26.572 és a hivatalos vélekedés, miszerint: 00:08:26.596 --> 00:08:29.884 "Ki ez a Dr. Li? Jó fiú vagy rossz fiú?", 00:08:29.908 --> 00:08:33.319 gyökeresen megváltozott, 180 fokos fordulatot vett. 00:08:33.343 --> 00:08:37.802 Helytelenül viselkedő orvosból 00:08:37.826 --> 00:08:40.346 hős lett, aki figyelmeztette az embereket. 00:08:40.370 --> 00:08:43.811 Szóval bár tekintélyelvű a kormány, 00:08:43.835 --> 00:08:48.653 ismerik a köz véleményét; 00:08:48.677 --> 00:08:50.466 másrészről viszont, 00:08:50.770 --> 00:08:55.567 amikor az emberek panaszkodnak, amikor Dr. Lire emlékeznek, 00:08:55.591 --> 00:08:58.020 tényleg változtatni akarnak a rendszeren? 00:08:58.588 --> 00:09:01.211 A válaszom: nem, 00:09:01.659 --> 00:09:05.297 mert bár nem tetszik nekik az a bizonyos döntés, 00:09:05.687 --> 00:09:08.176 a rendszert nem akarják megváltoztatni. 00:09:08.200 --> 00:09:09.617 Ennek egyik oka, 00:09:09.617 --> 00:09:13.554 hogy sosem ismertek más rendszert. 00:09:13.578 --> 00:09:16.449 Erről a rendszerről tudják, hogyan működik. NOTE Paragraph 00:09:17.516 --> 00:09:19.457 HW: Mi az a "wokrázogatás"? NOTE Paragraph 00:09:19.481 --> 00:09:24.530 HH: A "wokrázogatás" ujjal mutogatás: amikor másokat hibáztatunk. 00:09:24.554 --> 00:09:30.387 A kínai szlengben a felelősökre azt mondják, 00:09:30.411 --> 00:09:33.537 hogy "viszi a fekete wok serpenyőt". 00:09:33.561 --> 00:09:39.326 Ha valami rossz, valakiből bűnbakot kell csinálni. 00:09:39.350 --> 00:09:43.989 Trump elkezdte szajkózni: "a kínai vírus", 00:09:44.013 --> 00:09:45.269 "a vuhani vírus", 00:09:45.293 --> 00:09:51.627 szóval megpróbálta az egész koronavírus-világjárványt 00:09:51.651 --> 00:09:52.843 Kínára kenni. 00:09:52.867 --> 00:09:57.142 Azután viszont a kínaiak is elkezdtek az amerikaiakra mutogatni. 00:09:57.166 --> 00:10:02.333 Szóval a kínai közösségi médiában volt egy igen jó kis vicc 00:10:02.357 --> 00:10:03.621 a wokrázogatás kapcsán. 00:10:03.645 --> 00:10:09.778 Futótűzként terjedt a neten egy wokrázogatós aerobikvideó. NOTE Paragraph 00:10:09.802 --> 00:10:10.964 HW: Valld be, Huang, 00:10:10.988 --> 00:10:13.501 neked is vannak TikTokos videóid, ugye? NOTE Paragraph 00:10:13.525 --> 00:10:15.128 HH: Természetesen. 00:10:15.152 --> 00:10:19.308 Sok wokrázogatós videóm van a TikTokon. NOTE Paragraph 00:10:19.332 --> 00:10:23.115 HW: A járvány egyik lehetséges jó oldala, hogy egyértelműen rávilágított 00:10:23.139 --> 00:10:26.812 a rendszer néhány egyenlőtlenségére, 00:10:26.836 --> 00:10:29.351 pár rosszul működő dologra, 00:10:29.375 --> 00:10:32.503 amelyeket, ha okosak vagyunk, rendbe tehetünk. NOTE Paragraph 00:10:32.527 --> 00:10:36.091 HH: Igen. A járvány egyik pozitív hozadéka, 00:10:36.115 --> 00:10:39.525 hogy ráébredünk: 00:10:40.720 --> 00:10:46.466 az emberi fajnak együtt kell működnie ahelyett, 00:10:47.100 --> 00:10:53.013 hogy bőrszín, faji hovatartozás vagy nemzetiség szerint 00:10:53.037 --> 00:10:55.016 teszünk megkülönböztetést; 00:10:55.040 --> 00:11:00.761 hogy ez a vírus mindenkit egyformán érint, 00:11:00.785 --> 00:11:02.910 legyen az gazdag vagy szegény, 00:11:02.934 --> 00:11:05.098 fontos vagy kevésbé fontos pozícióban, 00:11:05.122 --> 00:11:08.919 függetlenül bőrszíntől vagy nemzetiségtől. 00:11:08.943 --> 00:11:12.431 Itt az idő, hogy összetartsunk ahelyett, 00:11:12.455 --> 00:11:16.458 hogy széthúzást gerjesztenénk a világban, 00:11:16.482 --> 00:11:20.177 és visszabújnánk saját, nacionalista csigaházunkba. NOTE Paragraph 00:11:20.535 --> 00:11:22.047 HW: Ez egy igen szép gondolat. 00:11:22.071 --> 00:11:24.846 Huang Hung, köszönöm, hogy velünk voltál Pekingből. 00:11:24.870 --> 00:11:26.252 Vigyázz magadra, kérlek. NOTE Paragraph 00:11:27.324 --> 00:11:29.834 HH: Köszönöm, Helen, te is vigyázz magadra.