0:00:00.880,0:00:03.013 Helen Walters: Huang, öröm újra látni. 0:00:03.047,0:00:05.388 Köszönöm, hogy itt vagy.[br]Milyen volt eddig 2020? 0:00:05.392,0:00:08.786 Huang Hung: Az év teljesen[br]normálisan indult. 0:00:08.810,0:00:12.513 Januárban Párizsban jártam, 0:00:12.537,0:00:15.842 interjút csináltam a divathétre, 0:00:15.866,0:00:19.527 majd január 22-én visszatértem Pekingbe, 0:00:19.551,0:00:22.762 ahol kissé feszült állapotok uralkodtak 0:00:22.786,0:00:25.728 a sok-sok szóbeszéd miatt. 0:00:25.752,0:00:29.155 Mivel átéltem a SARS-járványt, 0:00:29.179,0:00:31.371 nem aggódtam túlzottan. 0:00:31.395,0:00:36.621 Aztán 23-án meglátogatott az otthonomban[br]egy New York-i barátom, 0:00:36.645,0:00:38.169 aki náthás volt, 0:00:38.193,0:00:40.173 és együtt vacsoráztunk, ő meg én, 0:00:40.197,0:00:42.566 és egy másik barátom is átjött, 0:00:42.590,0:00:47.319 aki másnap Ausztráliába[br]repült szabadságra. 0:00:47.343,0:00:51.905 Szóval nem igazán vettük[br]ezt az egészet komolyan, 0:00:51.929,0:00:54.367 míg el nem rendelték a kijárási tilalmat. 0:00:54.391,0:00:56.547 HW: A világon mindenütt[br]ugyanezt tapasztaltuk. 0:00:56.571,0:00:59.693 Néhányan még mindig nem értik 0:00:59.693,0:01:02.176 Kína egyes intézkedéseinek[br]rendkívüli mértékét. 0:01:02.200,0:01:06.160 Miért? Mit hagyunk figyelmen kívül annak[br]kapcsán, ahogy Kína mindezt lereagálta? 0:01:06.184,0:01:07.918 HH: Nos, eredendően, 0:01:07.942,0:01:12.958 kultúra és történelem szempontjából 0:01:12.982,0:01:15.358 e két ország igen különbözik. 0:01:15.382,0:01:21.508 Az ott élők teljesen másképp[br]tapasztalják meg a világot. 0:01:21.532,0:01:23.578 Kínában 0:01:24.493,0:01:26.701 az emberek elfogadják 0:01:27.630,0:01:31.342 a kijárási tilalmat. 0:01:31.366,0:01:32.835 Nem tiltakoznak, 0:01:32.859,0:01:36.837 mert úgy vélik, így tesz egy jó szülő. 0:01:36.861,0:01:39.269 Tudják, ha egy gyerek megbetegszik, 0:01:39.293,0:01:40.952 elkülönítik, 0:01:40.976,0:01:45.481 karanténba zárják, hogy így biztosítsák:[br]más gyerek ne betegedhessen meg. 0:01:45.505,0:01:48.388 A kínaiak ezt várják el a kormánytól. 0:01:48.412,0:01:54.030 Ám Kínán kívül, Amerikában,[br]a politikailag helyes lépés 0:01:54.054,0:01:56.274 óriási vitát vált ki, 0:01:56.298,0:02:00.293 hogy vajon sérti-e[br]a személyi szabadsághoz való jogot. 0:02:00.317,0:02:04.548 Egy demokratikus társdalomban tehát[br]olyan problémákkal is meg kell küzdeni, 0:02:04.572,0:02:09.022 amelyekkel Kínában nem kell foglalkozni. 0:02:09.046,0:02:11.973 Létezik egy kínai szó, 0:02:11.997,0:02:15.202 amelynek más nyelvben nincs megfelelője, 0:02:15.226,0:02:17.713 ez a szó pedig a "guāi". 0:02:17.737,0:02:20.479 Olyan gyermekre utal, 0:02:20.503,0:02:24.142 aki hallgat a szüleire. 0:02:24.166,0:02:28.342 Mi, kínaiak, eléggé "guāi" vagyunk. 0:02:28.366,0:02:31.475 A kínaiak mindig felnéznek 0:02:31.499,0:02:34.891 a tekintélyelvű alakokra, 0:02:34.915,0:02:39.505 és elvárják, hogy a kormány intézkedjen, 0:02:39.529,0:02:41.709 foglalkozzon a helyzettel. 0:02:41.733,0:02:44.570 Akármennyire sok lemondással is jár, 0:02:44.594,0:02:50.537 rendben valónak tartják: ha a nagytestvér[br]azt mondja, ennek így kell lennie, 0:02:50.561,0:02:52.502 akkor úgy is lesz. 0:02:52.526,0:02:57.681 Ez pedig igazán egyedülállóvá teszi[br]a kínai gondolkodásmódot, 0:02:57.705,0:03:00.291 megkülönbözteti másokétól, 0:03:00.315,0:03:04.249 mondjuk az európai[br]vagy az amerikai mentalitástól. 0:03:04.273,0:03:06.301 HW: Ez a fajta kollektív felelősségtudat 0:03:06.325,0:03:10.625 néha hiányozni látszik[br]az amerikai kultúrából. 0:03:10.649,0:03:16.293 Ugyanakkor Kínában a megfigyelések,[br]az adatvédelem és hasonlók 0:03:16.293,0:03:18.804 adnak némi valós aggodalomra okot. 0:03:18.828,0:03:20.040 Hol az egyensúly, 0:03:20.064,0:03:24.594 mi a megfelelő kompromisszum[br]a megfigyelés és a szabadság között? 0:03:25.467,0:03:28.623 HH: Az internet korában szerintem 0:03:28.647,0:03:33.634 valahol a kínai és az amerikai[br]helyzet között van, félúton. 0:03:33.658,0:03:40.035 Egyensúlyba kell hozni 0:03:40.059,0:03:42.631 az egyéni szabadság 0:03:42.655,0:03:45.459 és a kollektív biztonság szempontjait. 0:03:45.507,0:03:51.468 A Baidu igazgatója, Robin Li[br]egyszer azt mondta a megfigyelésről, 0:03:51.468,0:03:57.225 hogy a kínaiak készen állnak[br]egyes egyéni jogaik feladására 0:03:57.249,0:03:59.400 a kényelemért cserébe. 0:03:59.424,0:04:04.195 A kínai közösségi médiában[br]agyonszekálták ezért a kijelentésért, 0:04:04.219,0:04:05.823 ám szerintem igaza van. 0:04:05.847,0:04:09.313 A kínaiak készek feladni bizonyos jogokat. 0:04:09.337,0:04:11.820 Például nagyon büszkék vagyunk 0:04:12.834,0:04:16.329 a kínai fizetési rendszerre, 0:04:16.353,0:04:19.674 vagyis hogy az iPhone-unk segítségével 0:04:19.698,0:04:21.135 bárhol fizethetünk 0:04:21.159,0:04:22.894 egy egyszerű arcszkennelés után. 0:04:22.918,0:04:26.523 Azt hiszem, az amerikaiak[br]ettől kikészülnének. 0:04:26.547,0:04:31.182 Kínában még mindig vannak[br]részleges korlátozások, 0:04:31.206,0:04:34.156 szóval ha bárhova indulunk,[br]van egy applikáció; 0:04:34.156,0:04:39.156 egy szkenneléssel[br]és a mobilszámunk megadásával 0:04:39.180,0:04:45.736 az app információt ad például a pláza[br]bejáratánál posztoló biztonsági őrnek, 0:04:45.760,0:04:48.382 hogy hol jártunk az elmúlt 14 napban. 0:04:48.406,0:04:51.226 Amikor meséltem erről egy amerikainak, 0:04:51.250,0:04:52.757 kiakadt, 0:04:52.781,0:04:56.825 és a magánszféra elleni[br]támadásként értékelte. 0:04:56.849,0:04:59.258 Másrészről viszont 0:04:59.282,0:05:01.367 kínaiként, 0:05:01.391,0:05:06.129 úgy, hogy az utóbbi húsz évben[br]Kínában éltem, 0:05:06.563,0:05:09.877 bár megértem az amerikai gondolkodásmódot, 0:05:09.901,0:05:15.086 még mindig eléggé kínai vagyok,[br]hogy ne bánjam, és úgy gondoljak erre, 0:05:15.110,0:05:19.897 hogy jobban érzem magam így,[br]nagyobb biztonságban leszek az áruházban, 0:05:19.921,0:05:22.782 mert mindenki mást is átvizsgáltak, 0:05:22.786,0:05:29.786 míg az egyéni szabadság,[br]mint elméleti probléma, 0:05:30.010,0:05:32.414 egy olyan világjárvány idején, mint ez, 0:05:32.438,0:05:34.577 igazán értelmetlen. 0:05:34.601,0:05:40.206 Úgy hiszem, a Nyugatnak tennie[br]kellene egy lépést Kelet felé, 0:05:40.230,0:05:43.410 és gondolnia kellene a közösségre,[br]mint nagy egészre ahelyett, 0:05:43.410,0:05:46.610 hogy csak önmagára, mint egyénre gondolna. 0:05:46.824,0:05:49.843 HW: A Kína és Amerika közt kibontakozó[br]ellenséges szóváltások 0:05:49.867,0:05:51.506 nyilvánvalóan aggasztóak, 0:05:51.530,0:05:54.073 és az a helyzet, az országok[br]összeköttetésben állnak, 0:05:54.097,0:05:57.443 akár értik az emberek, mit jelent[br]a globális ellátási lánc, akár nem. 0:05:57.467,0:05:59.652 Vajon most merre tovább? 0:05:59.676,0:06:04.561 HH: A járvány legfélelmetesebb hozadéka 0:06:04.585,0:06:10.632 a mindkét oldalon kialakuló[br]nacionalista érzelgősség. 0:06:10.656,0:06:12.586 Ám mivel optimista vagyok, 0:06:12.610,0:06:20.523 úgy hiszem, a helyzet[br]mindkét oldalt ráébreszti: 0:06:20.527,0:06:22.228 olyasfajta harc ez, 0:06:22.252,0:06:26.270 amelyet az emberi fajnak[br]együtt kell megvívnia, nem külön-külön. 0:06:26.294,0:06:28.455 A szóváltások ellenére 0:06:28.479,0:06:33.940 a globális gazdaság olyan szinten[br]egységessé nőtte ki magát, 0:06:33.964,0:06:40.029 hogy a szétválás borzasztó költséges[br]és fájdalmas lenne 0:06:40.053,0:06:42.773 mind az Egyesült Államoknak, mind Kínának. 0:06:42.797,0:06:44.571 HW: Érdekes volt látni, 0:06:44.595,0:06:48.811 milyen hangosan kezdték Kínát kritizálni. 0:06:48.835,0:06:53.584 Például, hogy mellébeszéltek[br]a halálozási arány nagyságát illetően, 0:06:53.608,0:06:54.971 ami vitathatatlan, 0:06:54.995,0:06:57.077 és rossz színben tüntették fel Dr. Lit, 0:06:57.101,0:07:02.862 a vuhani orvost, aki először kongatta meg[br]a vészharangot a koronavírust illetően. 0:07:03.196,0:07:05.473 Most volt egy riport[br]a "The New York Times"-ban, 0:07:05.497,0:07:11.193 miszerint a Weibo-felhasználók azóta is[br]kommentelik Dr. Li utolsó posztját, 0:07:11.217,0:07:14.445 ezzel állítva élő emléket 0:07:14.469,0:07:15.630 a számára. 0:07:15.654,0:07:19.382 Nagyjából 870 000 hozzászólás[br]érkezett eddig az utolsó posztra, 0:07:19.406,0:07:20.985 és ez a szám növekszik. 0:07:21.009,0:07:24.093 Látsz valamilyen változást a médiában? 0:07:24.117,0:07:27.054 Vagy a kínai vezetés hozzáállásában, 0:07:27.078,0:07:31.415 amely talán tényleg elmozdíthatja[br]Kínát a középpont felé, 0:07:31.439,0:07:35.749 mint ahogy talán Amerikának is el kellene[br]mozdulnia a kínai modell felé? 0:07:35.773,0:07:38.326 HH: Sajnos nem igazán, 0:07:38.350,0:07:43.019 amiatt, ahogy a tekintélyelvű kormányok 0:07:43.043,0:07:47.388 és a polgáraik kommunikálnak egymással. 0:07:47.412,0:07:50.480 Dr. Li halálának éjjelén, 0:07:50.504,0:07:54.341 amikor bejelentették a halálát, 0:07:54.835,0:07:57.173 a kínai közösségi média felrobbant. 0:07:57.197,0:08:00.036 Habár igazságtalanul[br]spiclinek állították be, 0:08:00.060,0:08:02.477 mégis bejárt dolgozni a kórházba, 0:08:02.501,0:08:04.991 és próbált orvosként életeket menteni, 0:08:05.015,0:08:06.817 aztán meghalt, 0:08:06.841,0:08:08.502 mert elkapta a vírust. 0:08:08.526,0:08:11.121 Düh, frusztráció, 0:08:11.145,0:08:13.584 mindez egyszerre került felszínre, 0:08:13.608,0:08:16.600 amikor lényegében[br]elismeréssel adóztak annak, 0:08:16.624,0:08:20.014 akivel az emberek szerint[br]a kormány igazságtalanul bánt. 0:08:20.038,0:08:21.198 Az ítélet 0:08:22.121,0:08:26.572 és a hivatalos vélekedés, miszerint: 0:08:26.596,0:08:29.884 "Ki ez a Dr. Li? Jó fiú vagy rossz fiú?", 0:08:29.908,0:08:33.319 gyökeresen megváltozott,[br]180 fokos fordulatot vett. 0:08:33.343,0:08:37.802 Helytelenül viselkedő orvosból 0:08:37.826,0:08:40.346 hős lett, aki figyelmeztette az embereket. 0:08:40.370,0:08:43.811 Szóval bár tekintélyelvű a kormány, 0:08:43.835,0:08:48.653 ismerik a köz véleményét; 0:08:48.677,0:08:50.466 másrészről viszont, 0:08:50.770,0:08:55.567 amikor az emberek panaszkodnak,[br]amikor Dr. Lire emlékeznek, 0:08:55.591,0:08:58.020 tényleg változtatni akarnak a rendszeren? 0:08:58.588,0:09:01.211 A válaszom: nem, 0:09:01.659,0:09:05.297 mert bár nem tetszik nekik[br]az a bizonyos döntés, 0:09:05.687,0:09:08.176 a rendszert nem akarják megváltoztatni. 0:09:08.200,0:09:09.617 Ennek egyik oka, 0:09:09.617,0:09:13.554 hogy sosem ismertek más rendszert. 0:09:13.578,0:09:16.449 Erről a rendszerről tudják,[br]hogyan működik. 0:09:17.516,0:09:19.457 HW: Mi az a "wokrázogatás"? 0:09:19.481,0:09:24.530 HH: A "wokrázogatás" ujjal mutogatás:[br]amikor másokat hibáztatunk. 0:09:24.554,0:09:30.387 A kínai szlengben a felelősökre[br]azt mondják, 0:09:30.411,0:09:33.537 hogy "viszi a fekete wok serpenyőt". 0:09:33.561,0:09:39.326 Ha valami rossz,[br]valakiből bűnbakot kell csinálni. 0:09:39.350,0:09:43.989 Trump elkezdte szajkózni: "a kínai vírus", 0:09:44.013,0:09:45.269 "a vuhani vírus", 0:09:45.293,0:09:51.627 szóval megpróbálta[br]az egész koronavírus-világjárványt 0:09:51.651,0:09:52.843 Kínára kenni. 0:09:52.867,0:09:57.142 Azután viszont a kínaiak is elkezdtek[br]az amerikaiakra mutogatni. 0:09:57.166,0:10:02.333 Szóval a kínai közösségi médiában[br]volt egy igen jó kis vicc 0:10:02.357,0:10:03.621 a wokrázogatás kapcsán. 0:10:03.645,0:10:09.778 Futótűzként terjedt a neten[br]egy wokrázogatós aerobikvideó. 0:10:09.802,0:10:10.964 HW: Valld be, Huang, 0:10:10.988,0:10:13.501 neked is vannak TikTokos videóid, ugye? 0:10:13.525,0:10:15.128 HH: Természetesen. 0:10:15.152,0:10:19.308 Sok wokrázogatós videóm van a TikTokon. 0:10:19.332,0:10:23.115 HW: A járvány egyik lehetséges jó oldala,[br]hogy egyértelműen rávilágított 0:10:23.139,0:10:26.812 a rendszer néhány egyenlőtlenségére, 0:10:26.836,0:10:29.351 pár rosszul működő dologra, 0:10:29.375,0:10:32.503 amelyeket, ha okosak vagyunk,[br]rendbe tehetünk. 0:10:32.527,0:10:36.091 HH: Igen. A járvány egyik[br]pozitív hozadéka, 0:10:36.115,0:10:39.525 hogy ráébredünk: 0:10:40.720,0:10:46.466 az emberi fajnak[br]együtt kell működnie ahelyett, 0:10:47.100,0:10:53.013 hogy bőrszín, faji hovatartozás[br]vagy nemzetiség szerint 0:10:53.037,0:10:55.016 teszünk megkülönböztetést; 0:10:55.040,0:11:00.761 hogy ez a vírus mindenkit egyformán érint, 0:11:00.785,0:11:02.910 legyen az gazdag vagy szegény, 0:11:02.934,0:11:05.098 fontos vagy kevésbé fontos pozícióban, 0:11:05.122,0:11:08.919 függetlenül bőrszíntől vagy nemzetiségtől. 0:11:08.943,0:11:12.431 Itt az idő, hogy összetartsunk ahelyett, 0:11:12.455,0:11:16.458 hogy széthúzást gerjesztenénk a világban, 0:11:16.482,0:11:20.177 és visszabújnánk saját,[br]nacionalista csigaházunkba. 0:11:20.535,0:11:22.047 HW: Ez egy igen szép gondolat. 0:11:22.071,0:11:24.846 Huang Hung, köszönöm,[br]hogy velünk voltál Pekingből. 0:11:24.870,0:11:26.252 Vigyázz magadra, kérlek. 0:11:27.324,0:11:29.834 HH: Köszönöm, Helen,[br]te is vigyázz magadra.