1 00:00:00,360 --> 00:00:04,494 在爲防止戰爭所做的半個世紀工作中, 2 00:00:04,494 --> 00:00:08,009 我始終有一個問題: 3 00:00:08,025 --> 00:00:11,725 我們在不使用暴力的情況下 4 00:00:11,725 --> 00:00:15,226 如何面對極端暴力? 5 00:00:15,226 --> 00:00:17,777 當你面對暴力, 6 00:00:17,777 --> 00:00:20,693 不管是一個小孩面對欺負他的小混混, 7 00:00:20,693 --> 00:00:22,393 還是家庭暴力 8 00:00:22,393 --> 00:00:25,309 或者是敘利亞今天的街道上 9 00:00:25,309 --> 00:00:27,860 面對坦克和彈藥, 10 00:00:27,860 --> 00:00:31,207 最有效的方式是什麽? 11 00:00:31,207 --> 00:00:33,805 反擊?屈服? 12 00:00:33,805 --> 00:00:37,146 使用更多暴力? 13 00:00:37,176 --> 00:00:41,138 “我在不變成暴徒的情況下 14 00:00:41,138 --> 00:00:44,888 如何面對威脅?”這個問題 15 00:00:44,888 --> 00:00:47,904 自從我還是孩子時就伴隨著我。 16 00:00:47,904 --> 00:00:50,455 我記得當我大約13歲時, 17 00:00:50,455 --> 00:00:55,441 被我父母房間裏的黑白電視所吸引 18 00:00:55,441 --> 00:00:59,706 電視上放著蘇聯坦克開過布達佩斯, 19 00:00:59,706 --> 00:01:02,505 和我差不多大的孩子 20 00:01:02,505 --> 00:01:05,006 在坦克前逃跑 21 00:01:05,006 --> 00:01:07,174 並且被碾壓過去。 22 00:01:07,174 --> 00:01:10,975 然後我就跑上了樓梯打包我的行李。 23 00:01:10,975 --> 00:01:13,689 媽媽說:“你在幹什麽?” 24 00:01:13,689 --> 00:01:15,971 我說:“我要去布達佩斯。” 25 00:01:15,971 --> 00:01:18,605 她說“爲什麽” 26 00:01:18,605 --> 00:01:20,654 我說“他們在殺害那些孩子。 27 00:01:20,654 --> 00:01:22,506 有一些可怕的事正在發生。” 28 00:01:22,506 --> 00:01:24,523 她說“別傻了。” 29 00:01:24,523 --> 00:01:27,123 然後我就開始哭。 30 00:01:27,123 --> 00:01:29,338 她懂了,說, 31 00:01:29,338 --> 00:01:31,105 “我知道這很嚴重。 32 00:01:31,105 --> 00:01:33,939 但你太小了。 33 00:01:33,939 --> 00:01:36,574 你需要訓練。來我幫你。 34 00:01:36,574 --> 00:01:38,739 但先把行李放下。” 35 00:01:38,739 --> 00:01:42,305 然後我得到了一些訓練 36 00:01:42,305 --> 00:01:46,238 並且在20幾歲時到非洲工作。 37 00:01:46,238 --> 00:01:49,939 但我意識到我真正需要的 38 00:01:49,939 --> 00:01:52,338 卻是我從那些訓練中得不到的。 39 00:01:52,338 --> 00:01:54,524 我想知道 40 00:01:54,524 --> 00:01:58,974 暴力,壓迫有什麽作用。 41 00:01:58,974 --> 00:02:03,922 我發現: 42 00:02:03,922 --> 00:02:07,988 惡棍使用三種暴力。 43 00:02:07,988 --> 00:02:13,291 政治暴力來威懾, 44 00:02:13,291 --> 00:02:18,705 肉體暴力來恐嚇, 45 00:02:18,705 --> 00:02:26,229 以及精神暴力來摧毀。 46 00:02:26,229 --> 00:02:29,456 並且用更多的暴力 47 00:02:29,456 --> 00:02:32,972 幾乎不起作用。 48 00:02:32,972 --> 00:02:39,181 尼爾遜·曼德拉在相信暴力時被送進了監獄, 49 00:02:39,181 --> 00:02:41,205 27年後, 50 00:02:41,205 --> 00:02:43,188 他和同事 51 00:02:43,188 --> 00:02:45,173 已經慢慢地,很仔細地 52 00:02:45,173 --> 00:02:50,139 練成了把一個窮凶極惡的政府 53 00:02:50,139 --> 00:02:54,339 變成一個 54 00:02:54,339 --> 00:02:56,205 民主政府的技能。 55 00:02:56,205 --> 00:03:00,937 並且他們以一種完全非暴力的方式實現。 56 00:03:00,937 --> 00:03:08,104 他們發現以暴制暴 57 00:03:08,104 --> 00:03:13,300 不管用。 58 00:03:13,300 --> 00:03:15,493 那什麽管用? 59 00:03:15,493 --> 00:03:18,962 在這些年裏我積累了一些管用的方法 60 00:03:18,962 --> 00:03:20,795 當然方法還有很多 61 00:03:20,795 --> 00:03:23,141 這些方法的確管用。 62 00:03:23,141 --> 00:03:24,508 第一個是 63 00:03:24,508 --> 00:03:27,026 該發生的改變 64 00:03:27,026 --> 00:03:31,491 必須發生。 65 00:03:31,491 --> 00:03:35,591 我的對壓迫的反應,態度就是 66 00:03:35,591 --> 00:03:38,442 我必須控制, 67 00:03:38,442 --> 00:03:40,742 並且我能做一些事。 68 00:03:40,742 --> 00:03:44,925 我需要的就是增長知識。 69 00:03:44,925 --> 00:03:47,424 這意味著當我垮掉時 70 00:03:47,424 --> 00:03:49,675 我要知道如何保持平衡, 71 00:03:49,675 --> 00:03:54,009 我的優點在哪, 72 00:03:54,009 --> 00:03:56,507 我的弱點在哪。 73 00:03:56,507 --> 00:03:57,975 我什麽時候屈服? 74 00:03:57,975 --> 00:04:03,238 我爲了什麽堅持? 75 00:04:03,238 --> 00:04:08,377 冥想或自我反思 76 00:04:08,377 --> 00:04:10,911 是一種方式——當然也不是唯一的方式—— 77 00:04:10,911 --> 00:04:12,029 這是一種方式 78 00:04:12,029 --> 00:04:16,146 來獲得這種內在的力量。 79 00:04:16,146 --> 00:04:18,628 我戲中的英雄是 80 00:04:18,628 --> 00:04:21,661 在緬甸的Aung San Suu Kyi 81 00:04:21,661 --> 00:04:25,294 她是一群在Rangoon的學生抗議團隊 82 00:04:25,294 --> 00:04:27,694 的領導者。 83 00:04:27,694 --> 00:04:31,877 他們面對一排機關槍, 84 00:04:31,877 --> 00:04:33,044 她立刻意識到 85 00:04:33,044 --> 00:04:36,962 在扳機上手抖動的士兵 86 00:04:36,962 --> 00:04:42,660 比學生抗議者更害怕。 87 00:04:42,660 --> 00:04:45,365 但她告訴學生坐下。 88 00:04:45,365 --> 00:04:52,661 然後她以出奇的冷靜 89 00:04:52,661 --> 00:04:56,111 無畏 90 00:04:56,111 --> 00:05:00,211 走向第一個槍, 91 00:05:00,211 --> 00:05:04,287 把她的手放上去,把槍放下來, 92 00:05:08,564 --> 00:05:12,082 所有人都安全了。 93 00:05:12,097 --> 00:05:16,039 這就是控制恐懼能做的—— 94 00:05:16,039 --> 00:05:18,340 不僅當面對機關槍時, 95 00:05:18,340 --> 00:05:22,506 更是當你在路上遇到刀戰。 96 00:05:22,506 --> 00:05:24,871 但我們必須練習。 97 00:05:24,871 --> 00:05:26,772 那麽我們害怕什麽呢? 98 00:05:26,772 --> 00:05:31,726 我有一箴言。 99 00:05:31,726 --> 00:05:35,167 我越害怕, 100 00:05:35,167 --> 00:05:37,384 我的恐懼越大。 101 00:05:37,384 --> 00:05:39,671 如果恐懼太大了, 102 00:05:39,671 --> 00:05:42,033 不好的事情就會發生了。 103 00:05:42,033 --> 00:05:46,468 我們都知道淩晨三點綜合征, 104 00:05:46,468 --> 00:05:49,184 當一些你擔心的事把你弄醒, 105 00:05:49,184 --> 00:05:51,574 我看到許多人 106 00:05:51,574 --> 00:05:55,184 你害怕一小時 107 00:05:55,184 --> 00:05:56,862 然後他越來越厲害, 108 00:05:56,862 --> 00:05:59,984 在四點你被一個這麽大的怪獸 109 00:05:59,984 --> 00:06:02,187 釘在枕頭上 110 00:06:02,187 --> 00:06:04,121 唯一能做的 111 00:06:04,121 --> 00:06:05,955 就是起床,衝杯茶, 112 00:06:05,955 --> 00:06:11,271 然後和恐懼一起坐下, 113 00:06:11,271 --> 00:06:13,752 你是一個成人, 114 00:06:13,752 --> 00:06:15,639 恐懼像孩子, 115 00:06:15,639 --> 00:06:17,084 你和恐懼說話 116 00:06:17,084 --> 00:06:20,270 你問他他要什麽 117 00:06:20,270 --> 00:06:24,887 這怎樣變得更好 118 00:06:24,887 --> 00:06:26,637 這個孩子如何變得更強壯? 119 00:06:26,637 --> 00:06:28,086 然後你有一個計劃。 120 00:06:28,086 --> 00:06:30,091 你說“好吧,我們要睡覺了。 121 00:06:30,091 --> 00:06:33,858 七點半,我們再起床。” 122 00:06:33,858 --> 00:06:39,590 在周日我就有過這種經曆 123 00:06:39,606 --> 00:06:43,591 已經被恐懼所感到癱瘓 124 00:06:43,591 --> 00:06:45,589 (笑聲) 125 00:06:45,589 --> 00:06:47,096 所以我這麽做了。 126 00:06:47,096 --> 00:06:51,225 我起床,衝杯茶,坐下,做了這一切 127 00:06:51,225 --> 00:06:55,381 所以我在這裏——仍然有些麻木,但我在這裏。 128 00:06:55,381 --> 00:06:59,780 (掌聲) 129 00:06:59,780 --> 00:07:02,296 所以這就是恐懼。那憤怒呢? 130 00:07:02,296 --> 00:07:06,698 只要有不公正就有憤怒。 131 00:07:06,698 --> 00:07:09,546 但憤怒像汽油, 132 00:07:09,546 --> 00:07:13,000 如果你潑出汽油,然後有人點了一個火柴, 133 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 那你就在地獄裏了。 134 00:07:15,000 --> 00:07:20,117 但作爲引擎,憤怒是很有力的。 135 00:07:20,117 --> 00:07:24,283 如果我們能把憤怒放入引擎裏, 136 00:07:24,283 --> 00:07:26,066 他能帶我們向前, 137 00:07:26,066 --> 00:07:29,054 他能讓我們走過悲慘的時刻, 138 00:07:29,054 --> 00:07:33,017 能給我們真正的內部力量。 139 00:07:33,017 --> 00:07:36,135 我在和核武器政策制定者的 140 00:07:36,135 --> 00:07:38,399 工作中知道了這個 141 00:07:38,399 --> 00:07:41,118 因爲一開始我對于 142 00:07:41,118 --> 00:07:44,434 他們給我們帶來的危險感到很憤怒 143 00:07:44,434 --> 00:07:49,568 以至于我想辯論,責備,並且讓他們感到錯誤。 144 00:07:49,568 --> 00:07:52,101 根本不管用。 145 00:07:52,101 --> 00:07:55,850 爲了開始一個帶來改變的對話, 146 00:07:55,850 --> 00:07:57,923 我們需要應付我們的憤怒。 147 00:07:57,923 --> 00:08:02,600 對此感到憤怒很正常 148 00:08:02,600 --> 00:08:04,700 也就是核武器 149 00:08:04,700 --> 00:08:08,551 但對人憤怒是沒有用的。 150 00:08:08,551 --> 00:08:11,166 他們和我們一樣是人。 151 00:08:11,166 --> 00:08:13,817 他們在做他們認爲對的。 152 00:08:13,817 --> 00:08:17,800 而這就是我們和他們交流的基礎。 153 00:08:17,800 --> 00:08:20,717 所以這就是第三個,憤怒。 154 00:08:20,717 --> 00:08:22,117 現在我們來到了這次演講的核心, 155 00:08:22,117 --> 00:08:25,351 也就是現在在這個世界 156 00:08:25,351 --> 00:08:26,416 正在發生什麽, 157 00:08:26,416 --> 00:08:30,434 在上個世紀是由上而下的權利。 158 00:08:30,434 --> 00:08:34,699 過去政府仍然告訴人們該做什麽。 159 00:08:34,699 --> 00:08:36,734 這個世紀有了變化。 160 00:08:36,734 --> 00:08:40,617 現在是由下而上或者說草根權利。 161 00:08:40,617 --> 00:08:43,833 想從混凝土中長出的蘑菇。 162 00:08:43,833 --> 00:08:50,514 像Bundy所說,是人和人連結在一起, 163 00:08:50,514 --> 00:08:52,787 來帶來改變。 164 00:08:52,787 --> 00:08:57,053 和平指導這個項目很快就發現了 165 00:08:57,053 --> 00:09:00,604 在衝突發生的地區的當地人 166 00:09:00,604 --> 00:09:03,040 知道該做什麽。 167 00:09:03,040 --> 00:09:05,256 他們知道最好做什麽。 168 00:09:05,256 --> 00:09:08,538 所以和平指導爲他們提供支持。 169 00:09:08,538 --> 00:09:10,737 他們做的是 170 00:09:10,737 --> 00:09:13,905 解散軍隊, 171 00:09:13,905 --> 00:09:16,508 重建經濟, 172 00:09:16,508 --> 00:09:18,858 安置難民, 173 00:09:18,858 --> 00:09:24,359 甚至解放兒童軍人。 174 00:09:24,359 --> 00:09:27,225 他們爲這些事必須要 175 00:09:27,225 --> 00:09:30,444 冒生命風險。 176 00:09:30,444 --> 00:09:34,258 他們已經意識到了 177 00:09:34,258 --> 00:09:39,191 在這些情況下使用武力 178 00:09:39,191 --> 00:09:43,710 不僅更不人道, 179 00:09:43,710 --> 00:09:45,845 而且更沒有效果, 180 00:09:45,845 --> 00:09:52,376 和連接每個人這種方式比起來。 181 00:09:52,376 --> 00:09:56,308 我認爲美國部隊 182 00:09:56,308 --> 00:10:03,188 終于開始懂得這些了。 183 00:10:03,188 --> 00:10:05,897 直到現在爲止他們的反恐政策 184 00:10:05,897 --> 00:10:10,730 一直是不惜代價殺死暴亂的人, 185 00:10:10,730 --> 00:10:13,933 並且如果平民在其中得到了傷害, 186 00:10:13,933 --> 00:10:18,199 這會被記錄爲“附屬傷害”。 187 00:10:18,199 --> 00:10:24,932 這激怒並羞辱了 188 00:10:24,932 --> 00:10:27,282 阿富汗人, 189 00:10:27,282 --> 00:10:31,630 所以,比如,當人們被焚燒可蘭經激怒時, 190 00:10:31,630 --> 00:10:34,800 基地組織的擴充 191 00:10:34,800 --> 00:10:37,179 就很容易了。 192 00:10:37,179 --> 00:10:40,180 所以部隊的訓練必須改變。 193 00:10:40,180 --> 00:10:45,288 我認爲現在已經有改變的迹象了。 194 00:10:45,288 --> 00:10:48,072 英國部隊已經做得很好了。 195 00:10:48,072 --> 00:10:53,754 現在他們能得到一個很好的暗示, 196 00:10:53,754 --> 00:10:56,922 這就是一個美國陸軍上尉, 197 00:10:56,922 --> 00:10:58,587 克裏斯·休。 198 00:10:58,587 --> 00:11:02,804 他正在帶領他的人在 199 00:11:02,804 --> 00:11:04,972 伊拉克—— 200 00:11:04,972 --> 00:11:10,005 一瞬間人們就從街道兩旁的房屋中衝出來, 201 00:11:10,005 --> 00:11:14,603 尖叫,呐喊,極爲憤怒, 202 00:11:14,603 --> 00:11:19,071 並包圍了這些已經被驚嚇到的士兵, 203 00:11:19,071 --> 00:11:21,571 這些士兵不知道發生了什麽,也不會說阿拉伯語。 204 00:11:21,571 --> 00:11:25,821 克裏斯·休走到人群中間 205 00:11:25,821 --> 00:11:29,690 把武器舉在頭上,指著地面, 206 00:11:29,690 --> 00:11:31,388 說“跪下”。 207 00:11:31,388 --> 00:11:34,188 然後休的士兵 208 00:11:34,188 --> 00:11:36,821 帶著他們的背包和武裝 209 00:11:36,821 --> 00:11:41,295 搖晃的趴在地上。 210 00:11:41,295 --> 00:11:47,380 然後沒有一點聲音。 211 00:11:47,380 --> 00:11:49,938 兩分鍾過後, 212 00:11:49,938 --> 00:11:54,214 人群散開並回家。 213 00:11:54,214 --> 00:11:59,696 這在我認爲就是智慧。 214 00:11:59,696 --> 00:12:03,862 在那一刻,那就是他做的。 215 00:12:03,862 --> 00:12:09,624 現在在每個地方都會發生。 216 00:12:09,624 --> 00:12:11,533 你不相信我? 217 00:12:11,533 --> 00:12:15,192 你有沒有問過自己 218 00:12:15,192 --> 00:12:19,632 爲什麽以及有多少獨裁政府 219 00:12:19,632 --> 00:12:22,983 在過去30年內倒塌了? 220 00:12:22,983 --> 00:12:28,050 在捷克斯洛伐克,東德 221 00:12:28,050 --> 00:12:32,265 愛沙尼亞,拉脫維亞,立陶宛, 222 00:12:32,265 --> 00:12:35,151 馬裏,馬達加斯加, 223 00:12:35,151 --> 00:12:38,933 波蘭,菲律賓, 224 00:12:38,933 --> 00:12:44,016 塞爾維亞,斯洛維尼亞的獨裁政府,我可以繼續, 225 00:12:44,016 --> 00:12:48,606 還有現在的突尼斯和埃及。 226 00:12:48,606 --> 00:12:52,656 這還沒有發生。 227 00:12:52,656 --> 00:12:55,807 很多這些都是因爲 228 00:12:55,807 --> 00:13:00,272 一本在波士頓的80歲老人Gene Sharp寫的書而發生的。 229 00:13:00,272 --> 00:13:04,289 書名是“從獨裁到民主” 230 00:13:04,289 --> 00:13:09,685 寫了非暴力抗爭的81種方法。 231 00:13:09,685 --> 00:13:11,772 這本書被翻譯成了26種語言。 232 00:13:11,772 --> 00:13:13,856 現在在全世界流行。 233 00:13:13,856 --> 00:13:21,043 這本書被世界各地的人使用, 234 00:13:21,043 --> 00:13:26,465 因爲它很有效。 235 00:13:26,465 --> 00:13:31,023 這本書給了我希望—— 236 00:13:31,023 --> 00:13:34,776 不只是希望,這本書讓我感覺到我是對的, 237 00:13:34,776 --> 00:13:38,792 因爲人們最後正在達到它。 238 00:13:38,792 --> 00:13:46,410 我們在使用實用的,可行的方法 239 00:13:46,410 --> 00:13:47,994 來回答我的問題: 240 00:13:47,994 --> 00:13:54,296 我們在面對威脅時如何不使用暴力? 241 00:13:54,296 --> 00:13:58,706 我們正在用我說過的方法: 242 00:13:58,706 --> 00:14:02,424 內在的力量,自我了解 243 00:14:02,424 --> 00:14:05,990 認識並且利用我們的恐懼, 244 00:14:05,990 --> 00:14:09,508 把憤怒化作燃料, 245 00:14:09,508 --> 00:14:12,073 與他人合作, 246 00:14:12,073 --> 00:14:14,008 和他人結合在一起, 247 00:14:14,008 --> 00:14:16,190 勇氣, 248 00:14:16,190 --> 00:14:23,159 以及最重要的,積極的非暴力抗爭。 249 00:14:23,159 --> 00:14:27,273 現在我不僅僅相信非暴力。 250 00:14:27,273 --> 00:14:30,208 我不用相信它。 251 00:14:30,208 --> 00:14:33,758 我已經在所有地方看到了它如何工作。 252 00:14:33,758 --> 00:14:39,808 現在我看到,我們,普通人, 253 00:14:39,808 --> 00:14:46,126 能做Aung San Suu Kyi,甘地,和曼德拉所做的。 254 00:14:46,126 --> 00:14:48,849 我們能終結 255 00:14:48,849 --> 00:14:53,848 人類曆史上見過的最血腥的時代。 256 00:14:53,848 --> 00:15:01,789 我們可以通過打開我們的心 257 00:15:01,789 --> 00:15:04,407 來組織克服鎮壓, 258 00:15:04,407 --> 00:15:10,257 同時堅定決心。 259 00:15:10,257 --> 00:15:14,857 這種開放的胸懷正是 260 00:15:14,857 --> 00:15:19,291 我從昨天在這裏在整個集會組織中所感受到的。 261 00:15:19,291 --> 00:15:21,412 謝謝。 262 00:15:21,412 --> 00:15:25,981 (掌聲)