0:00:00.360,0:00:04.494 Trong nửa thế kỷ [br]nỗ lực gìn giữ hòa bình, 0:00:04.494,0:00:08.009 tôi luôn đau đáu một câu hỏi: 0:00:08.025,0:00:11.725 Làm cách nào để giải quyết bạo lực 0:00:11.725,0:00:15.226 mà không cần dùng tới bạo lực? 0:00:15.226,0:00:17.777 Khi chúng ta đối mặt[br]với sự tàn bạo, 0:00:17.777,0:00:20.693 hay khi một đứa trẻ[br]bị bắt nạt tại sân chơi 0:00:20.693,0:00:22.393 hay chứng kiến bạo lực gia đình -- 0:00:22.393,0:00:25.309 hay, bắt gặp xe tăng và súng ống, 0:00:25.309,0:00:27.860 như những gì đang xảy ra [br]trên đường phố Syria gần đây, 0:00:27.860,0:00:31.207 thì giải pháp hiệu quả nhất là gì? 0:00:31.207,0:00:33.805 Chống trả ? Đầu hàng ? 0:00:33.805,0:00:37.146 Hay sử dụng bạo lực gay gắt hơn ? 0:00:37.176,0:00:41.138 Câu hỏi: "Làm thế nào[br]để chống lại một kẻ ức hiếp 0:00:41.138,0:00:44.888 mà không trở thành kẻ bạo hành ?" 0:00:44.888,0:00:47.904 đã ám ảnh tôi từ khi còn nhỏ. 0:00:47.904,0:00:50.455 Tôi nhớ khi 13 tuổi, 0:00:50.455,0:00:55.441 tôi đã dán mắt vào chiếc TV đen trắng [br]trong phòng khách 0:00:55.441,0:00:59.706 xem xe tăng của quân Liên Xô[br]tiến vào Budapest, 0:00:59.706,0:01:02.505 và những đứa trẻ cũng trạc tuổi tôi 0:01:02.505,0:01:05.006 đang xông thẳng vào xe tăng 0:01:05.006,0:01:07.174 và bị xe chèn qua. 0:01:07.174,0:01:10.975 Tôi đã chạy lên lầu, [br]xếp quần áo vào vali. 0:01:10.975,0:01:13.689 Mẹ tôi lại gần và hỏi: [br]"Con đang làm cái quái gì thế?" 0:01:13.689,0:01:15.971 Và tôi nói: "Con sẽ đi Budapest." 0:01:15.971,0:01:18.605 Mẹ lại hỏi: "Để làm gì mới được chứ?" 0:01:18.605,0:01:20.654 Tôi trả lời: "Trẻ em ở đó[br]đang bị giết hại. 0:01:20.654,0:01:22.506 Ắt hẳn có chuyện gì tệ hại[br]đang xảy ra." 0:01:22.506,0:01:24.523 Và mẹ nói: "Đồ ngốc." 0:01:24.523,0:01:27.123 Tôi bật khóc. 0:01:27.123,0:01:29.338 Mẹ hiểu ra và nói rằng: 0:01:29.338,0:01:31.105 "Được rồi, xem ra [br]chuyện có vẻ nghiêm trong. 0:01:31.105,0:01:33.939 Nhưng con còn quá bé, [br]chưa thể giúp họ được. 0:01:33.939,0:01:36.574 Con cần được dạy dỗ bài bản trước đã.[br]Mẹ sẽ giúp con. 0:01:36.574,0:01:38.739 Nhưng cứ dỡ đồ ra đã." 0:01:38.739,0:01:42.305 Và tôi bắt đầu học 0:01:42.305,0:01:46.238 rồi đến làm việc ở Châu Phi[br]trong suốt những năm của độ tuổi 20. 0:01:46.238,0:01:49.939 Nhưng tôi nhận ra rằng[br]những gì tôi thực sự muốn biết 0:01:49.939,0:01:52.338 lại không thể học được[br]qua trường lớp. 0:01:52.338,0:01:54.524 Tôi chỉ muốn hiểu 0:01:54.524,0:01:58.974 bạo lực, và sự bóc lột, [br]diễn ra như thế nào. 0:01:58.974,0:02:03.922 Và tôi phát hiện ra rằng: 0:02:03.922,0:02:07.988 Bọn áp bức sử dụng bạo lực[br]theo ba cách: 0:02:07.988,0:02:13.291 Dùng bạo lực chính trị để uy hiếp, 0:02:13.291,0:02:18.705 dùng vũ lực để chiếm đóng lãnh thổ, 0:02:18.705,0:02:26.229 và dùng bạo lực tinh thần[br]để làm nhụt chí. 0:02:26.229,0:02:29.456 Và trong rất ít trường hợp 0:02:29.456,0:02:32.972 bạo lực có thể trị được bạo lực. 0:02:32.972,0:02:39.181 Nelson Mandela vào tù [br]vì tin vào sức mạnh của bạo lực, 0:02:39.181,0:02:41.205 27 năm sau, 0:02:41.205,0:02:43.188 ông và cộng sự của mình, 0:02:43.188,0:02:45.173 đã dần dần mài giũa được 0:02:45.173,0:02:50.139 kỹ năng cần có,[br]đáng kinh ngạc, 0:02:50.139,0:02:54.339 để biến một trong những chính phủ[br]tàn ác nhất trên thế giới 0:02:54.339,0:02:56.205 thành chính quyền dân chủ. 0:02:56.205,0:03:00.937 Và họ đã làm điều đó [br]mà hoàn toàn không dùng tới bạo lực. 0:03:00.937,0:03:08.104 Họ nhận ra rằng [br]dùng bạo lực chống lại bạo lực 0:03:08.104,0:03:13.300 không hề hiệu quả. 0:03:13.300,0:03:15.493 Thế điều gì mới có hiệu quả? 0:03:15.493,0:03:18.962 Qua nhiều năm, tôi đã thu thập được [br]6 cách hiệu quả -- 0:03:18.962,0:03:20.795 tất nhiên [br]còn rất nhiều cách khác -- 0:03:20.795,0:03:23.141 cũng đem lại hiệu quả cao. 0:03:23.141,0:03:24.508 Cách đầu tiên là 0:03:24.508,0:03:27.026 thay đổi phải bắt đầu từ 0:03:27.026,0:03:31.491 phải bắt đầu từ đây, từ bên trong. 0:03:31.491,0:03:35.591 Đó là phản ứng, thái độ [br]trước sự đàn áp 0:03:35.591,0:03:38.442 tôi đã kiềm chế được, 0:03:38.442,0:03:40.742 và tôi có thể thay đổi nó. 0:03:40.742,0:03:44.925 Tôi cần rèn giũa nhận thức của mình. 0:03:44.925,0:03:47.424 Điều đó có nghĩa là[br]tôi cần biết cách mình suy nghĩ, 0:03:47.424,0:03:49.675 khi nào mình gục ngã, 0:03:49.675,0:03:54.009 khi nào tôi sợ, 0:03:54.009,0:03:56.507 điểm yếu của mình ở đâu. 0:03:56.507,0:03:57.975 Khi nào mình đầu hàng? 0:03:57.975,0:04:03.238 Mình chiến đấu vì điều gì? 0:04:03.238,0:04:08.377 Tự xem xét lại bản thân[br]là một trong nhiều cách 0:04:08.377,0:04:10.911 đó không phải là cách duy nhất 0:04:10.911,0:04:12.029 mà là một trong số nhiều cách 0:04:12.029,0:04:16.146 để có được sức mạnh nội tâm này. 0:04:16.146,0:04:18.628 Và người anh hùng của tôi[br]-- hay của Satish -- 0:04:18.628,0:04:21.661 là Aung San Suu Kyi ở Burma. 0:04:21.661,0:04:25.294 Bà ấy đã dẫn đầu[br]một nhóm học sinh 0:04:25.294,0:04:27.694 biểu tình trên đường phố ở Rangoon. 0:04:27.694,0:04:31.877 Họ đứng ở góc phố,[br]đối mặt với một hàng súng máy. 0:04:31.877,0:04:33.044 Và Aung San Suu Kyi[br]đã nhanh chóng nhận ra rằng 0:04:33.044,0:04:36.962 ngón tay đặt trên cò súng [br]của những người lính đang run rẩy 0:04:36.962,0:04:42.660 họ đang sợ hãi hơn cả [br]những sinh viên biểu tình sau lưng bà. 0:04:42.660,0:04:45.365 Nhưng bà đã bảo[br]đám sinh viên ngồi xuống. 0:04:45.365,0:04:52.661 Và với vẻ bình tĩnh và dứt khoát,[br]bà tiến về phía trước 0:04:52.661,0:04:56.111 hoàn toàn không sợ hãi 0:04:56.111,0:05:00.211 bà tiến thẳng tới[br]trước khẩu súng đầu tiên, 0:05:00.211,0:05:04.287 đặt tay lên khẩu súng[br]và hạ thấp nó xuống. 0:05:08.564,0:05:12.082 Và đã không có đổ máu. 0:05:12.097,0:05:16.039 Đó là những gì mà một người[br]làm chủ nỗi sợ có thể làm được 0:05:16.039,0:05:18.340 không chỉ là việc[br]đối mặt với ống súng, 0:05:18.340,0:05:22.506 mà còn có thể là một cuộc chiến dao găm[br]trên đường phố. 0:05:22.506,0:05:24.871 Chúng ta phải rèn luyện kỹ năng này. 0:05:24.871,0:05:26.772 Vậy còn nỗi sợ hãi của chúng ta[br]thì sao? 0:05:26.772,0:05:31.726 Tôi có một cách hay dùng. 0:05:31.726,0:05:35.167 Nỗi sợ của tôi lớn dần 0:05:35.167,0:05:37.384 nhờ năng lượng[br]mà tôi dành cho nó. 0:05:37.384,0:05:39.671 Và nếu nó trở nên quá lớn 0:05:39.671,0:05:42.033 thì tôi sẽ dùng tới nó. 0:05:42.033,0:05:46.468 Chắc tất cả mọi người đều biết[br]hội chứng 3 giờ sáng 0:05:46.468,0:05:49.184 nghĩa là khi ta có chuyện lo lắng,[br]nó sẽ khiến bạn tỉnh giấc 0:05:49.184,0:05:51.574 tôi đã thấy nhiều người [br]mắc hội chứng này 0:05:51.574,0:05:55.184 trong vòng một tiếng[br]quay ngang quay ngửa 0:05:55.184,0:05:56.862 hội chứng sẽ trở nên tệ hơn 0:05:56.862,0:05:59.984 và tới lúc 4 giờ[br]bạn sẽ vùi mình vào gối 0:05:59.984,0:06:02.187 như thế này. 0:06:02.187,0:06:04.121 Điều duy nhất có thể làm 0:06:04.121,0:06:05.955 là thức dậy, uống một tách trà 0:06:05.955,0:06:11.271 và ngồi xuống cùng với nỗi sợ[br]mà bạn coi là một đứa trẻ con. 0:06:11.271,0:06:13.752 Bạn là người lớn. 0:06:13.752,0:06:15.639 Và nỗi sợ chỉ là một đứa bé. 0:06:15.639,0:06:17.084 Bạn sẽ nói chuyện với nó 0:06:17.084,0:06:20.270 và hỏi rằng nó muốn gì, [br]hay cần gì. 0:06:20.270,0:06:24.887 Làm thế nào[br]để nó thấy thoải mái hơn? 0:06:24.887,0:06:26.637 Để đứa bé trở nên mạnh mẽ hơn? 0:06:26.637,0:06:28.086 Rồi bạn hãy lên kế hoạch. 0:06:28.086,0:06:30.091 Hãy nói rằng, "Được rồi,[br]giờ chúng ta sẽ đi ngủ tiếp. 0:06:30.091,0:06:33.858 Và chúng ta sẽ thức dậy lúc 7h30." 0:06:33.858,0:06:39.590 Tôi đã trải nghiệm[br]hội chứng này hôm Chủ nhật 0:06:39.606,0:06:43.591 khi thấy sợ hãi việc tới nói chuyện[br]với mọi người hôm nay. 0:06:43.591,0:06:45.589 (tiếng cười) 0:06:45.589,0:06:47.096 Và tôi đã làm điều đó. 0:06:47.096,0:06:51.225 Tôi tỉnh dậy, uống một tách trà, [br]ngồi nói chuyện với nỗi sợ hãi 0:06:51.225,0:06:55.381 và giờ thì tôi đang ở đây, [br]tuy có phần sợ hãi, nhưng vẫn đứng đây. 0:06:55.381,0:06:59.780 (tiếng vỗ tay) 0:06:59.780,0:07:02.296 Đó là sự sợ hãi. [br]Còn sự tức giận thì sao? 0:07:02.296,0:07:06.698 Nơi nào không có sự công bằng[br]ắt sẽ có sự tức giận. 0:07:06.698,0:07:09.546 Nhưng sự tức giận[br]giống như xăng dầu vậy, 0:07:09.546,0:07:13.000 nếu bạn xịt nó quanh mình[br]và ai đó đánh một que diêm, 0:07:13.000,0:07:15.000 thì cả người bạn sẽ bị bốc cháy. 0:07:15.000,0:07:20.117 Nhưng sự tức giận cũng là [br]một loại động cơ - một động cơ rất khỏe 0:07:20.117,0:07:24.283 Nếu ta có thể biến thứ xăng đó[br]thành động cơ 0:07:24.283,0:07:26.066 nó có thể giúp ta[br]tiến xa về phía trước, 0:07:26.066,0:07:29.054 nó có thể giúp ta vượt qua những[br]khoảnh khắc khủng khiếp 0:07:29.054,0:07:33.017 và trao cho ta[br]nguồn sức mạnh nội tại. 0:07:33.017,0:07:36.135 Đó là điều tôi đã học được 0:07:36.135,0:07:38.399 từ một công trình của mình, hợp tác với [br]các nhà lập sách năng lượng nguyên tử. 0:07:38.399,0:07:41.118 Bởi ban đầu tôi đã quá bất bình 0:07:41.118,0:07:44.434 với những mối nguy hiểm[br]mà họ khiến chúng tôi gặp phải, 0:07:44.434,0:07:49.568 bất bình tới nỗi tôi chỉ muốn tranh cãi,[br]đổ lỗi, và chứng minh rằng họ đã sai. 0:07:49.568,0:07:52.101 Nhưng cách đó hoàn toàn công cốc. 0:07:52.101,0:07:55.850 Để phát triển một cuộc đối thoại [br]đòi hỏi sự thay đổi đạt được hiệu quả 0:07:55.850,0:07:57.923 chúng ta cần kiểm soát[br]sự tức giận của bản thân. 0:07:57.923,0:08:02.600 Hoàn toàn bình thường[br]khi tức giận với những thứ như 0:08:02.600,0:08:04.700 vũ khí nguyên tử[br]trong trường hợp của tôi, 0:08:04.700,0:08:08.551 nhưng tức giận với người khác[br]là vô nghĩa. 0:08:08.551,0:08:11.166 Họ cũng chỉ là[br]con người như chúng ta. 0:08:11.166,0:08:13.817 Và làm những gì[br]mà họ cho là tốt nhất. 0:08:13.817,0:08:17.800 Đó là nền tảng[br]để ta trò chuyện với họ. 0:08:17.800,0:08:20.717 Sự tức giận chính là cách thứ ba. 0:08:20.717,0:08:22.117 Nó trao cho tôi chìa khóa 0:08:22.117,0:08:25.351 về vấn đề gì đang xảy ra, hay giúp tôi[br]nhận thức được chuyện đang xảy ra 0:08:25.351,0:08:26.416 trên thế giới ngày hôm nay, 0:08:26.416,0:08:30.434 đó là điều cần thiết ở thế kỷ này. 0:08:30.434,0:08:34.699 Con người từng phải làm theo những gì[br]mà chính phủ ra lệnh. 0:08:34.699,0:08:36.734 Còn ở thế kỷ này, [br]mọi việc đã khác. 0:08:36.734,0:08:40.617 Người dân có sức mạnh[br]gây ảnh hưởng với chính phủ. 0:08:40.617,0:08:43.833 Giống như việc[br]nấm mọc lên từ bê tông. 0:08:43.833,0:08:50.514 Giống như Bundy đã nói, người dân[br]giờ đây từ ngàn dặm cách xa nhau 0:08:50.514,0:08:52.787 đã hội tụ lại[br]và tạo nên những thay đổi. 0:08:52.787,0:08:57.053 Tổ chức Peace Direct[br]đã sớm chỉ ra rằng 0:08:57.053,0:09:00.604 những người sống ở vùng[br]hay có xung đột 0:09:00.604,0:09:03.040 thường biết họ phải làm gì. 0:09:03.040,0:09:05.256 Họ biết những điều gì[br]là tốt nhất. 0:09:05.256,0:09:08.538 Vì thế Peace Direct[br]chỉ đứng phía sau để giúp đỡ họ. 0:09:08.538,0:09:10.737 Và những gì mà họ đang làm 0:09:10.737,0:09:13.905 là giúp binh lính giải ngũ, 0:09:13.905,0:09:16.508 tái xây dựng các nền kinh tế, 0:09:16.508,0:09:18.858 và giúp những người di tản[br]tái định cư, 0:09:18.858,0:09:24.359 hay thậm chí giải phóng những binh lính[br]vẫn còn là trẻ con. 0:09:24.359,0:09:27.225 Họ phải cược cả mạng sống của mình [br]mỗi ngày 0:09:27.225,0:09:30.444 để làm vậy. 0:09:30.444,0:09:34.258 Và họ nhận ra rằng 0:09:34.258,0:09:39.191 sử dụng bạo lực[br]trong những trường hợp trên 0:09:39.191,0:09:43.710 không chỉ là phi nhân đạo, 0:09:43.710,0:09:45.845 mà còn không hiệu quả 0:09:45.845,0:09:52.376 bằng những phương pháp[br]kết nối con người lại với nhau. 0:09:52.376,0:09:56.308 Và tôi nghĩ rằng quân đội Hoa Kỳ 0:09:56.308,0:10:03.188 cuối cùng cũng bắt đầu[br]hiểu được điều này. 0:10:03.188,0:10:05.897 Cho tới ngày nay,[br]chính sách chống khủng bố của Hoa Kỳ 0:10:05.897,0:10:10.730 đã dùng mọi cách[br]để giết chết những kẻ gây rối, 0:10:10.730,0:10:13.933 và nếu người dân nhìn nhận [br]chính sách đó theo hướng này, 0:10:13.933,0:10:18.199 thì việc này sẽ được coi là[br]"sự thiệt hại bên lề". 0:10:18.199,0:10:24.932 Và sự thiệt hại này[br]khiến người dân Afghanistan 0:10:24.932,0:10:27.282 cảm thấy nhục nhã và tức giận, 0:10:27.282,0:10:31.630 giúp tổ chức khủng bố Al-Qaeda[br]gia tăng lực lượng, 0:10:31.630,0:10:34.800 ví dụ như khi[br]người dân cảm thấy ghê tởm 0:10:34.800,0:10:37.179 với tục thiêu chết của đạo Hồi. 0:10:37.179,0:10:40.180 Thế nên phải thay đổi[br]việc huấn luyện quân đội. 0:10:40.180,0:10:45.288 Thiết nghĩ đã có những dấu hiệu[br]cho thấy sự việc đang bắt đầu thay đổi. 0:10:45.288,0:10:48.072 Về mặt này, quân đội Anh[br]luôn làm tốt hơn cả. 0:10:48.072,0:10:53.754 Nhưng có một ví dụ điển hình[br]khiến họ làm vậy, 0:10:53.754,0:10:56.922 đó là một đại tá xuất sắc người Mỹ 0:10:56.922,0:10:58.587 có tên là Chris Hughes. 0:10:58.587,0:11:02.804 Ông ấy đã dẫn đội quân của mình[br]xuống những con phố ở Najaf, 0:11:02.804,0:11:04.972 tại Irắc. 0:11:04.972,0:11:10.005 Và đột nhiên người dân[br]từ trong các ngôi nhà đổ ra hai bên đường. 0:11:10.005,0:11:14.603 Họ la hét với vẻ tức giận tột độ, 0:11:14.603,0:11:19.071 bao vây những người lính trẻ,[br]những con người đang vô cùng hoảng sợ. 0:11:19.071,0:11:21.571 không biết chuyện gì đang diễn ra,[br]bởi họ không biết nói tiếng Ả rập. 0:11:21.571,0:11:25.821 Và Chris Hughels[br]đã bước vào giữa đám đông 0:11:25.821,0:11:29.690 với vũ khí giơ cao trên đầu,[br]mũi súng hướng xuống đất, 0:11:29.690,0:11:31.388 và ông nói, "Tất cả quỳ xuống." 0:11:31.388,0:11:34.188 Cả đội quân hùng hậu 0:11:34.188,0:11:36.821 đeo ba lô và vũ khí đầy mình 0:11:36.821,0:11:41.295 lần lượt quỳ gối xuống mặt đất. 0:11:41.295,0:11:47.380 Một sự tĩnh lặng hoàn toàn. 0:11:47.380,0:11:49.938 Hai phút sau, 0:11:49.938,0:11:54.214 người dân bỏ đi[br]và trở về nhà. 0:11:54.214,0:11:59.696 Với tôi, đó là [br]một hành động khôn ngoan. 0:11:59.696,0:12:03.862 Cái cách mà ông ấy làm[br]tại thời khắc đó. 0:12:03.862,0:12:09.624 Và nó đang diễn ra ở mọi nơi. 0:12:09.624,0:12:11.533 Các bạn không tin lời tôi nói ư ? 0:12:11.533,0:12:15.192 Vậy bạn đã bao giờ tự hỏi mình 0:12:15.192,0:12:19.632 tại sao và làm như thế nào[br]các chế độ độc tài lại sụp đổ 0:12:19.632,0:12:22.983 trong hơn 30 năm qua chưa ? 0:12:22.983,0:12:28.050 Tại Czechoslovakia, Đông Đức, 0:12:28.050,0:12:32.265 Estonia, Latvia, Lithuania, 0:12:32.265,0:12:35.151 Mali, Madagascar, 0:12:35.151,0:12:38.933 Phần Lan, Philipin, 0:12:38.933,0:12:44.016 Serbia, Slovenia,[br]nhiều nơi khác nữa, 0:12:44.016,0:12:48.606 và hiện tại là Tunisia và Ai Cập. 0:12:48.606,0:12:52.656 Sự việc không xảy ra ngẫu nhiên. 0:12:52.656,0:12:55.807 Tại rất nhiều nơi [br]đều bắt đầu từ một cuốn sách 0:12:55.807,0:13:00.272 được viết bởi một người đàn ông 80 tuổi[br]sống tại Boston có tên là Gene Sharp. 0:13:00.272,0:13:04.289 Cuốn sách có tên là[br]"Từ độc tài tới nền dân chủ" 0:13:04.289,0:13:09.685 với 82 phương pháp phản kháng[br]phi bạo lực. 0:13:09.685,0:13:11.772 Cuốn sách đã được dịch ra[br]26 thứ tiếng 0:13:11.772,0:13:13.856 trên toàn thế giới. 0:13:13.856,0:13:21.043 Và nhiều người trẻ cũng như già[br]ở khắp mọi nơi đều đang đọc nó, 0:13:21.043,0:13:26.465 bởi vì những phương pháp được đưa ra[br]đều rất hiệu quả. 0:13:26.465,0:13:31.023 Chính điều này [br]đã khiến tôi hy vọng 0:13:31.023,0:13:34.776 không chỉ là hy vọng,[br]mà còn cảm thấy lạc quan hơn. 0:13:34.776,0:13:38.792 Bởi vì cuối cùng, nhân loại[br]cũng đang dần hiểu ra điều đó. 0:13:38.792,0:13:46.410 Và chúng ta đang tiến tới sử dụng[br]những phương pháp hòa bình hiệu quả 0:13:46.410,0:13:47.994 để trả lời cho câu hỏi : 0:13:47.994,0:13:54.296 Làm thế nào để giải quyết bạo lực[br]mà không trở thành kẻ bạo lực? 0:13:54.296,0:13:58.706 Đó chính là sử dụng các kỹ năng[br]mà tôi đã nhắc tới: sức mạnh nội tại 0:13:58.706,0:14:02.424 sự phát triển của sức mạnh đó[br]qua việc nhận thức được bản thân, 0:14:02.424,0:14:05.990 nhìn nhận và chấp nhận[br]nỗi sợ hãi của bản thân, 0:14:05.990,0:14:09.508 sử dụng sự tức giận[br]làm nhiên liệu, 0:14:09.508,0:14:12.073 kết nối với mọi người, 0:14:12.073,0:14:14.008 tập hợp mọi người lại với nhau, 0:14:14.008,0:14:16.190 sự dũng cảm, 0:14:16.190,0:14:23.159 và trên hết,[br]sự cam kết với phi bạo lực. 0:14:23.159,0:14:27.273 Lúc này đây, tôi không chỉ[br]tin vào phi bạo lực. 0:14:27.273,0:14:30.208 Tôi không phải tin vào nó. 0:14:30.208,0:14:33.758 Mà còn thấy những bằng chứng[br]chứng minh nó hiệu quả ở khắp mọi nơi. 0:14:33.758,0:14:39.808 Tôi thấy chúng ta, [br]những người bình thường, 0:14:39.808,0:14:46.126 đều có thể làm những gì[br]mà Aung San Suu Kyi, Ghandi, 0:14:46.126,0:14:48.849 và Mandela đã làm.[br]Chúng ta có thể chấm dứt 0:14:48.849,0:14:53.848 thế kỉ đẫm máu nhất [br]mà nhân loại từng biết tới. 0:14:53.848,0:15:01.789 Và chúng ta có thể[br]vượt qua sự đàn áp 0:15:01.789,0:15:04.407 bằng việc mở rộng trái tim mình 0:15:04.407,0:15:10.257 cũng như lan truyền cách giải quyết[br]đáng kinh ngạc này. 0:15:10.257,0:15:14.857 Mở rộng trái tim chính là[br]những gì mà tôi đã trải nghiệm 0:15:14.857,0:15:19.291 trong cả tổ chức tại đây [br]từ lúc có mặt tại đây từ hôm qua. 0:15:19.291,0:15:21.412 Cám ơn vì đã lắng nghe. 0:15:21.412,0:15:25.981 (tiếng vỗ tay)