0:00:00.360,0:00:04.494 За півстоліття запобігання війнам 0:00:04.494,0:00:08.009 існує єдине питання, яке ніяк не перестає мене турбувати: 0:00:08.025,0:00:11.725 Як потрібно вчинити з надзвичайною жорстокістю 0:00:11.725,0:00:15.226 без застосування, натомість, сили? 0:00:15.226,0:00:17.777 Коли Ви стикаєтесь із брутальністю, 0:00:17.777,0:00:20.693 коли дитина наштовхується на залякування на ігровому майданчику, 0:00:20.693,0:00:22.393 або ж домашнє насильство, 0:00:22.393,0:00:25.309 або на вулицях сучасної Сирії, 0:00:25.309,0:00:27.860 де людям загрожують танки та шрапнелі, 0:00:27.860,0:00:31.207 що є найбільш ефективним? 0:00:31.207,0:00:33.805 Чинити опір? Здатися? 0:00:33.805,0:00:37.146 Застосовувати ще більшу силу? 0:00:37.176,0:00:41.138 Саме ось це питання "Як поводитися при залякуванні, 0:00:41.138,0:00:44.888 не перетворюючись, натомість, на убивцю?" 0:00:44.888,0:00:47.904 турбувало мене ще з дитинства. 0:00:47.904,0:00:50.455 Я пам'ятаю, коли мені було 13, 0:00:50.455,0:00:55.441 я була зачарована чорно-білим екраном у батьківській вітальні, 0:00:55.441,0:00:59.706 коли радянські танки увійшли у Будапешт 0:00:59.706,0:01:02.505 і діти, не набагато старші від мене, 0:01:02.505,0:01:05.006 кидалися під танки, 0:01:05.006,0:01:07.174 які проїжджали по них. 0:01:07.174,0:01:10.975 І я побігла нагору, щоб спакувати свою валізу. 0:01:10.975,0:01:13.689 І моя мати підійшла до мене і запитала "Що це ти робиш?" 0:01:13.689,0:01:15.971 І я відповіла, "Я їду у Будапешт." 0:01:15.971,0:01:18.605 Вона запитала "Чому?" 0:01:18.605,0:01:20.654 Я відповіла "Там вбивають дітей." 0:01:20.654,0:01:22.506 Там відбуваються жахливі речі. 0:01:22.506,0:01:24.523 І вона сказала "Не будь дурною." 0:01:24.523,0:01:27.123 І я розплакалась. 0:01:27.123,0:01:29.338 Вона все зрозуміла, і сказала 0:01:29.338,0:01:31.105 "Добре, я бачу, що це важливо для тебе. 0:01:31.105,0:01:33.939 Ти ще занадто мала, щоб допомогти їм у цьому. 0:01:33.939,0:01:36.574 Тобі потрібно навчатися. Я допоможу тобі з цим. 0:01:36.574,0:01:38.739 Тільки розпакуй свою валізу". 0:01:38.739,0:01:42.305 І я отримала певну науку, 0:01:42.305,0:01:46.238 я поїхала працювати до Африки, коли мені було 20. 0:01:46.238,0:01:49.939 Але я усвідомлювала, що саме те, що я насправді потребувала знати, 0:01:49.939,0:01:52.338 я не могла взяти із навчальних курсів. 0:01:52.338,0:01:54.524 Я хотіла зрозуміти, 0:01:54.524,0:01:58.974 як діють механізми пригноблення та насильства. 0:01:58.974,0:02:03.922 Та все, що я довідалась з того часу - це як 0:02:03.922,0:02:07.988 хулігани використовують насильство трьома способами. 0:02:07.988,0:02:13.291 Вони використовують політичну жорстокість, 0:02:13.291,0:02:18.705 фізичне насильство для тероризування, 0:02:18.705,0:02:26.229 і розумову чи емоційну жорстокість для руйнування. 0:02:26.229,0:02:29.456 І лише деколи, рідко коли, 0:02:29.456,0:02:32.972 жорстокість спрацьовує. 0:02:32.972,0:02:39.181 Нельсон Мандела через свою віру у насильство був ув'язненим 0:02:39.181,0:02:41.205 і 27 років потому 0:02:41.205,0:02:43.188 він і його колеги 0:02:43.188,0:02:45.173 обережно та повільно 0:02:45.173,0:02:50.139 відточили свої уміння, неймовірні уміння, яких вони потребували 0:02:50.139,0:02:54.339 для спрямування найбільш порочного уряду світу 0:02:54.339,0:02:56.205 до демократії. 0:02:56.205,0:03:00.937 І вони досягли цього, повністю відмовившись від застосування насильницьких методів. 0:03:00.937,0:03:08.104 Вони розуміли, що використання одної сили проти іншої 0:03:08.104,0:03:13.300 не спрацьовує. 0:03:13.300,0:03:15.493 Отже, що є дієвим? 0:03:15.493,0:03:18.962 За цей час я зібрала майже півдюжини методів, 0:03:18.962,0:03:20.795 звичайно, їх є набагато більше, 0:03:20.795,0:03:23.141 тих, які справді працюють і є дієвими. 0:03:23.141,0:03:24.508 Першим з них 0:03:24.508,0:03:27.026 є зміна, яка має відбутися 0:03:27.026,0:03:31.491 ось тут, всередині нас. 0:03:31.491,0:03:35.591 Це моя відповідь і моє ставлення до пригноблення, 0:03:35.591,0:03:38.442 яке я маю контролювати, 0:03:38.442,0:03:40.742 над яким я можу щось вдіяти. 0:03:40.742,0:03:44.925 А для того, щоб досягти його, я маю розвивати самопізнання. 0:03:44.925,0:03:47.424 Іншими словами, я маю знати, як жити, 0:03:47.424,0:03:49.675 коли потерплю крах, 0:03:49.675,0:03:54.009 де буде моя сильніша сторона, 0:03:54.009,0:03:56.507 а де слабша. 0:03:56.507,0:03:57.975 Коли я здамся? 0:03:57.975,0:04:03.238 Що я буду відстоювати? 0:04:03.238,0:04:08.377 І медитація, або самообстеження 0:04:08.377,0:04:10.911 є одним з видів - знову ж таки не єдиним, 0:04:10.911,0:04:12.029 а саме одним з видів 0:04:12.029,0:04:16.146 цього здобуття внутрішньої сили. 0:04:16.146,0:04:18.628 Моя героїня, як і Сатіш, 0:04:18.628,0:04:21.661 це Аун Сан Су Чжі з Бірми. 0:04:21.661,0:04:25.294 Вона очолювала групу студентів 0:04:25.294,0:04:27.694 на вуличних протестах Рангуни. 0:04:27.694,0:04:31.877 Вони стикнулися з колоною кулеметів. 0:04:31.877,0:04:33.044 І в цей же ж момент вона усвідомила, 0:04:33.044,0:04:36.962 що солдати, які тремтіли, тримаючи пальці на спусковому гачку, 0:04:36.962,0:04:42.660 були більш наляканими, ніж ті студенти, які стояли за нею. 0:04:42.660,0:04:45.365 І вона сказала студентам присісти. 0:04:45.365,0:04:52.661 Вийшла вперед з таким спокоєм і чистотою 0:04:52.661,0:04:56.111 та такою відсутністю страху, 0:04:56.111,0:05:00.211 що, підійшовши до першого пістолета, 0:05:00.211,0:05:04.287 вона простягнула руку та опустила його. 0:05:08.564,0:05:12.082 І ніхто не був позбавлений життя. 0:05:12.097,0:05:16.039 Ось що може зробити оволодіння страхом, 0:05:16.039,0:05:18.340 не тільки перед кулеметами, 0:05:18.340,0:05:22.506 але й при вуличній бійці із застосуванням ножів. 0:05:22.506,0:05:24.871 Але ми маємо навчатися. 0:05:24.871,0:05:26.772 Що ж відноситься до нашого страху? 0:05:26.772,0:05:31.726 Я маю невеличку мантру. 0:05:31.726,0:05:35.167 Мій страх росте 0:05:35.167,0:05:37.384 на тому грунті,мяким я його живлю. 0:05:37.384,0:05:39.671 І він стає несамовитим, 0:05:39.671,0:05:42.033 так інколи трапляється. 0:05:42.033,0:05:46.468 Ми всі знаємо про синдром, який проявляється о 3 ночі, 0:05:46.468,0:05:49.184 коли те, що непокоїло нас протягом дня, піднімає нас зі сну. 0:05:49.184,0:05:51.574 Я бачу багатьох людей -- 0:05:51.574,0:05:55.184 і протягом години, коли ви перевертаєтесь та крутитесь в ліжку, 0:05:55.184,0:05:56.862 стає все гірше і гірше, 0:05:56.862,0:05:59.984 і до четвертої години ранку ви прищеплені до подушки 0:05:59.984,0:06:02.187 монстром отакої величини. 0:06:02.187,0:06:04.121 Єдинии виходом є 0:06:04.121,0:06:05.955 піднятись з ліжка і зробити собі чаю, 0:06:05.955,0:06:11.271 сісти поруч зі своїм страхом, ніби з дитиною. 0:06:11.271,0:06:13.752 Ви доросла людина. 0:06:13.752,0:06:15.639 Страх - це дитина. 0:06:15.639,0:06:17.084 І ви розмовляєте зі страхом, 0:06:17.084,0:06:20.270 і запитуєте його, що він хоче, і що йому потрібно. 0:06:20.270,0:06:24.887 Як можна покращити вашу ситуацію? 0:06:24.887,0:06:26.637 Як дитина може почувати себе сильнішою? 0:06:26.637,0:06:28.086 І ви створюєте стратегію. 0:06:28.086,0:06:30.091 І Ви кажете: "Добре, ми зараз повертаємось до сну. 0:06:30.091,0:06:33.858 Пів до сьомої, ми прокидаємось, і ось що ми будемо робити." 0:06:33.858,0:06:39.590 Я мала такий випадок в неділю о 3-тій ранку, 0:06:39.606,0:06:43.591 охоплена страхом від цієї зустрічі з вами. 0:06:43.591,0:06:45.589 (Сміх) 0:06:45.589,0:06:47.096 Тож я послідувала цій стратегії. 0:06:47.096,0:06:51.225 Я прокинулась, зробила собі горнятко чаю, сіла і виконала все це, 0:06:51.225,0:06:55.381 і ось я тут - все ще частково знервована, однак я тут. 0:06:55.381,0:06:59.780 (Оплески) 0:06:59.780,0:07:02.296 Отже, це є страхом. А як щодо злості? 0:07:02.296,0:07:06.698 Де є несправедливість, там завжди є злість. 0:07:06.698,0:07:09.546 Однак, злість подібна до палива, 0:07:09.546,0:07:13.000 і якщо Ви розпилите його навкруги і хтось запалить сірника, 0:07:13.000,0:07:15.000 навколо Вас утвориться пекло. 0:07:15.000,0:07:20.117 Але злість, як пристрій самого двигуна, є могутньою. 0:07:20.117,0:07:24.283 Якщо заводити двигун своєю злістю, 0:07:24.283,0:07:26.066 він довго буде працювати, 0:07:26.066,0:07:29.054 і зможе подолати певні важкі періоди життя, 0:07:29.054,0:07:33.017 і наділити нас справжньою внутрішньою силою. 0:07:33.017,0:07:36.135 І я пізнала це у своєму дослідженні, 0:07:36.135,0:07:38.399 пов'язаному з політикою використання ядерної зброї. 0:07:38.399,0:07:41.118 Тому що спочатку я була настільки обурена 0:07:41.118,0:07:44.434 тою небезпекою, на яку вони нас наражали, 0:07:44.434,0:07:49.568 що я хотіла тільки сперечатися, звинувачувати і показати те, що вони неправі. 0:07:49.568,0:07:52.101 Це виявилось повністю безрезультативним. 0:07:52.101,0:07:55.850 Щоб здійснювати зміни, 0:07:55.850,0:07:57.923 ми маємо впоратись із нашою злістю. 0:07:57.923,0:08:02.600 Це цілком нормально - нервуватися через щось, 0:08:02.600,0:08:04.700 в цьому випадку - через ядерну зброю, 0:08:04.700,0:08:08.551 але злитися на людей - безнадійна справа. 0:08:08.551,0:08:11.166 Вони є такими ж людськими істотами, як і ми. 0:08:11.166,0:08:13.817 І вони роблять те, що, на їхню думку, є найкращим. 0:08:13.817,0:08:17.800 І від цього ми повинні відштовхуватися, коли розмовляємо з ними. 0:08:17.800,0:08:20.717 Третім пунктом є злість. 0:08:20.717,0:08:22.117 І це підводить мене до суті справи 0:08:22.117,0:08:25.351 того, що відбувається, або ж того, що я відчуваю 0:08:25.351,0:08:26.416 у світі на сьогоднішній день, 0:08:26.416,0:08:30.434 а саме - послаблення влади протягом останнього століття. 0:08:30.434,0:08:34.699 До цього часу уряди диктували людям, як потрібно жити. 0:08:34.699,0:08:36.734 Це століття інше. 0:08:36.734,0:08:40.617 Це прогресуюча або ж народна влада. 0:08:40.617,0:08:43.833 Це немов гриби, які проростають крізь асфальт. 0:08:43.833,0:08:50.514 Це люди, які об'єднуються разом, як сказав Банді, крізь милі, 0:08:50.514,0:08:52.787 щоб домогтися змін. 0:08:52.787,0:08:57.053 І благодійна ораганізація Піс Дайрект досить швидко виявила, 0:08:57.053,0:09:00.604 що місцеві люди у конфліктних зонах 0:09:00.604,0:09:03.040 знають, як поводитися. 0:09:03.040,0:09:05.256 Вони знають, як найкраще діяти. 0:09:05.256,0:09:08.538 Тому організація Піс Дайрект опинилася позаду них у цій справі. 0:09:08.538,0:09:10.737 Вони займаються такими речами як 0:09:10.737,0:09:13.905 демобілізація міліції, 0:09:13.905,0:09:16.508 відбудова економіки, 0:09:16.508,0:09:18.858 переселення емігрантів 0:09:18.858,0:09:24.359 і навіть звільнення неповнолітніх солдатів. 0:09:24.359,0:09:27.225 І вони мають ризикувати своїми життями кожного дня, 0:09:27.225,0:09:30.444 аби цього досягнути. 0:09:30.444,0:09:34.258 І вони чітко усвідомллюють, 0:09:34.258,0:09:39.191 що застосування насильства в їхній сфері діяльності 0:09:39.191,0:09:43.710 є не тільки менш гуманним, 0:09:43.710,0:09:45.845 але й менш ефективним, 0:09:45.845,0:09:52.376 ніж використання методів, які поєднують людей і відбудовують відносини. 0:09:52.376,0:09:56.308 І я вважаю, що американське військо 0:09:56.308,0:10:03.188 нарешті починає розуміти це. 0:10:03.188,0:10:05.897 До цього часу, їхня контртерористична політика 0:10:05.897,0:10:10.730 полягала у вбивстві повстанців за будь-якої ціни, 0:10:10.730,0:10:13.933 і якщо цивільні громадяни стають їм на дорозі, 0:10:13.933,0:10:18.199 це отримує назву "додаткових збитків". 0:10:18.199,0:10:24.932 І це настільки дратує і принижує 0:10:24.932,0:10:27.282 населення Афганістану, 0:10:27.282,0:10:31.630 що набір новобранців для Аль-Каїди проходить у дуже легкий спосіб, 0:10:31.630,0:10:34.800 коли, наприклад, люди відчувають таку огиду 0:10:34.800,0:10:37.179 до спалення Корану. 0:10:37.179,0:10:40.180 Тому навчання війська повинне зазнати певних змін. 0:10:40.180,0:10:45.288 І, на мою думку, існують певні ознаки того, що воно починає змінюватися. 0:10:45.288,0:10:48.072 Британські військові завжди були набагато кращими у цьому плані. 0:10:48.072,0:10:53.754 Але для них існує один чудовий приклад наслідування – 0:10:53.754,0:10:56.922 видатний американський підполковник 0:10:56.922,0:10:58.587 Кріс Хьюз. 0:10:58.587,0:11:02.804 Він очолював військо на вулицях Ан-Наджаф, 0:11:02.804,0:11:04.972 фактично в Іраку, 0:11:04.972,0:11:10.005 коли неочікувано для всіх люди ринули із будинків по обидві сторони дороги, 0:11:10.005,0:11:14.603 кричачи та волаючи у несамовитій злості, 0:11:14.603,0:11:19.071 і оточуючи цих молодих, страшенно переляканих солдатів, 0:11:19.071,0:11:21.571 які не знали арабської мови і не розуміли, що насправді відбувається. 0:11:21.571,0:11:25.821 Коли ж Кріс Хьюз пробрався всередину натовпу, 0:11:25.821,0:11:29.690 тримаючи над головою свою зброю, націлену вниз, 0:11:29.690,0:11:31.388 і промовив "Навколішки". 0:11:31.388,0:11:34.188 І ці кремезні солдати 0:11:34.188,0:11:36.821 разом із своїми рюкзаками і бронежилетами, 0:11:36.821,0:11:41.295 впали на землю. 0:11:41.295,0:11:47.380 І настала повна тиша. 0:11:47.380,0:11:49.938 І приблизно через дві хвилини, 0:11:49.938,0:11:54.214 всі розступилися і розійшлися по домівках. 0:11:54.214,0:11:59.696 Для мене зараз це означає певний вид мудрості, який проявляється у дії. 0:11:59.696,0:12:03.862 На даний момент, це те, як він вчинив. 0:12:03.862,0:12:09.624 І зараз це відбувається скрізь. 0:12:09.624,0:12:11.533 Ви мені не вірите? 0:12:11.533,0:12:15.192 Чи ви коли-небудь запитували себе, 0:12:15.192,0:12:19.632 яким чином і чому така велика кількість диктатур потерпіла крах 0:12:19.632,0:12:22.983 за останні 30 років? 0:12:22.983,0:12:28.050 Диктатури Чехословаччини, Східної Німеччини, 0:12:28.050,0:12:32.265 Естонії, Латвії, Литви, 0:12:32.265,0:12:35.151 Малі, Мадагаскару, 0:12:35.151,0:12:38.933 Пользі, Філіппін, 0:12:38.933,0:12:44.016 Сербії, Словенії, я можу прожовжувати далі, 0:12:44.016,0:12:48.606 але, на даний час, в цих обставинах перебувають країни Тунісу і Єгипту. 0:12:48.606,0:12:52.656 І це не просто так відбувається. 0:12:52.656,0:12:55.807 В більшості випадків причиною цього є книга, 0:12:55.807,0:13:00.272 Джина Шара, 80-літнього чоловіка із Бостону. 0:13:00.272,0:13:04.289 Ця книга отримала назву "Від диктатури до демократії", 0:13:04.289,0:13:09.685 у ній автор зміг розкрити 81 методологію ненасильницького опору. 0:13:09.685,0:13:11.772 Ця книга була перекладена на 26 мов. 0:13:11.772,0:13:13.856 Вона стала відомою по всьому світу. 0:13:13.856,0:13:21.043 І на даний час її читають скрізь, як молоді так і старі, 0:13:21.043,0:13:26.465 через її дієвість і ефективність. 0:13:26.465,0:13:31.023 Ось що дає мені надію, 0:13:31.023,0:13:34.776 і не тільки надію, але, й на даний момент, почуття позитиву . 0:13:34.776,0:13:38.792 Тому що, врешті-решт, люди починають розуміти. 0:13:38.792,0:13:46.410 Ми отримуємо практичну і дієву методологію 0:13:46.410,0:13:47.994 для відповіді на моє запитання: 0:13:47.994,0:13:54.296 Як поводитися з хуліганством, не перетворюючись в цей же ж час на бандита? 0:13:54.296,0:13:58.706 Ми використовуємо ті навики, які я зазначила: 0:13:58.706,0:14:02.424 внутрішню силу та її розвиток через самопізнання, 0:14:02.424,0:14:05.990 усвідомлюючи і працюючи над нашим страхом, 0:14:05.990,0:14:09.508 використовуючи злість як основу, 0:14:09.508,0:14:12.073 співпрацюючи з іншими, 0:14:12.073,0:14:14.008 об'єднуючись з ними, 0:14:14.008,0:14:16.190 використовуємо відвагу 0:14:16.190,0:14:23.159 та, що найголовніше, прагнення до активної відмови від застосування насильницьких методів. 0:14:23.159,0:14:27.273 На даний час я просто не вірю у ненасильство. 0:14:27.273,0:14:30.208 Я не змушена у це вірити. 0:14:30.208,0:14:33.758 Я спостерігаю скрізь за доказами того, як воно працює. 0:14:33.758,0:14:39.808 І я розумію, що ми, прості люди, 0:14:39.808,0:14:46.126 можемо зробити те, що Аун Сан Су Чжі, Магатма Ганді і Нельсон Мандела зробили у свій час. 0:14:46.126,0:14:48.849 Ми можемо покласти кінець 0:14:48.849,0:14:53.848 найкривавішому століттю усього людства. 0:14:53.848,0:15:01.789 І ми можемо подолати пригноблення, 0:15:01.789,0:15:04.407 відкриваючи наші серця, 0:15:04.407,0:15:10.257 і, тим самим чином, зміцнюючи нашу неймовірну рішучість. 0:15:10.257,0:15:14.857 І саме цю щирість я відчуваю 0:15:14.857,0:15:19.291 ще зі вчорашнього дня в організації цієї зустрічі. 0:15:19.291,0:15:21.412 Дякую. 0:15:21.412,0:15:25.981 (Оплески)