0:00:00.360,0:00:04.494 După jumătate de deceniu în care am ajutat la prevenirea războaielor, 0:00:04.494,0:00:08.009 nu îmi dă pace o întrebare: 0:00:08.025,0:00:11.725 Cum procedăm în faţa violenţei extreme 0:00:11.725,0:00:15.226 fără a folosi la rândul nostru forţa? 0:00:15.226,0:00:17.777 Când te confrunţi cu brutalitatea, 0:00:17.777,0:00:20.693 fie un copil care înfruntă un bătăuş pe terenul de joacă 0:00:20.693,0:00:22.393 sau violenţa domestică - 0:00:22.393,0:00:25.309 sau, pe străzile Siriei azi, 0:00:25.309,0:00:27.860 înfruntând tancuri şi proiectile, 0:00:27.860,0:00:31.207 care e cel mai eficace lucru pe care-l putem face? 0:00:31.207,0:00:33.805 Să ripostăm? Să cedăm? 0:00:33.805,0:00:37.146 Să folosim mai multă forţă? 0:00:37.176,0:00:41.138 Această întrebare: „Cum procedez cu un bătăuş 0:00:41.138,0:00:44.888 fără a deveni la rându-mi un răufăcător?” 0:00:44.888,0:00:47.904 m-a însoţit încă din copilărie. 0:00:47.904,0:00:50.455 Îmi amintesc că aveam în jur de 13 ani. 0:00:50.455,0:00:55.441 Stăteam lipită de televizorul alb-negru din sufrageria părinţilor mei, 0:00:55.441,0:00:59.706 în timp ce tancurile sovietice intrau în Budapesta 0:00:59.706,0:01:02.505 şi copii, nu mai mari decât mine, 0:01:02.505,0:01:05.006 se aruncau în faţa lor 0:01:05.006,0:01:07.174 şi erau seceraţi. 0:01:07.174,0:01:10.975 M-am dus la etaj şi am început să-mi fac bagajul. 0:01:10.975,0:01:13.689 Mama a venit şi mi-a zis: „Ce faci?” 0:01:13.689,0:01:15.971 „Mă duc la Budapesta”, am zis. 0:01:15.971,0:01:18.605 „Pentru ce?” a zis ea. 0:01:18.605,0:01:20.654 I-am spus: „Acolo mor copii. 0:01:20.654,0:01:22.506 Se întâmplă ceva îngrozitor.” 0:01:22.506,0:01:24.523 Ea mi-a zis: „Nu fi prostuţă.” 0:01:24.523,0:01:27.123 Şi am început să plâng. 0:01:27.123,0:01:29.338 Ea a înţeles şi a zis 0:01:29.338,0:01:31.105 „Bine, văd că e ceva serios. 0:01:31.105,0:01:33.939 Eşti prea mică să ajuţi. 0:01:33.939,0:01:36.574 Ai nevoie de pregătire. O să te ajut. 0:01:36.574,0:01:38.739 Dar despachetează-ți valiza.” 0:01:38.739,0:01:42.305 Am fost instruită, 0:01:42.305,0:01:46.238 m-am dus şi am lucrat în Africa la 20 şi ceva de ani. 0:01:46.238,0:01:49.939 Însă am realizat că ce aveam nevoie să ştiu 0:01:49.939,0:01:52.338 nu putea veni din cursuri. 0:01:52.338,0:01:54.524 Vroiam să înţeleg 0:01:54.524,0:01:58.974 cum funcţionează violenţa, opresiunea. 0:01:58.974,0:02:03.922 Am descoperit următoarele: 0:02:03.922,0:02:07.988 Cei care intimidează folosesc violenţa în trei moduri. 0:02:07.988,0:02:13.291 Folosesc violenţa politică pentru a intimida, 0:02:13.291,0:02:18.705 violenţa psihică pentru a teroriza 0:02:18.705,0:02:26.229 şi violenţa mentală sau emoţională pentru a submina. 0:02:26.229,0:02:29.456 Foarte rar, în puţine cazuri, 0:02:29.456,0:02:32.972 merge să foloseşti mai multă violenţă. 0:02:32.972,0:02:39.181 Nelson Mandela s-a dus la închisoare crezând în violenţă 0:02:39.181,0:02:41.205 şi 27 de ani mai târziu, 0:02:41.205,0:02:43.188 el şi colegii lui 0:02:43.188,0:02:45.173 îşi rafinaseră 0:02:45.173,0:02:50.139 încet şi atent incredibilele abilităţi de care aveau nevoie 0:02:50.139,0:02:54.339 pentru a transforma unul dintre cele mai corupte guverne din lume 0:02:54.339,0:02:56.205 într-o democraţie. 0:02:56.205,0:03:00.937 Au făcut asta cu devoţiune pentru non-violenţă. 0:03:00.937,0:03:08.104 Au realizat că utilizarea forţei împotriva forţei 0:03:08.104,0:03:13.300 nu funcţionează. 0:03:13.300,0:03:15.493 Atunci ce funcţionează? 0:03:15.493,0:03:18.962 De-a lungul timpului am strâns câteva metode 0:03:18.962,0:03:20.795 - bineînţeles, ele sunt mai multe - 0:03:20.795,0:03:23.141 care funcţionează şi sunt eficiente. 0:03:23.141,0:03:24.508 Prima e faptul 0:03:24.508,0:03:27.026 că schimbarea trebuie să aibă loc 0:03:27.026,0:03:31.491 aici, înăuntrul meu. 0:03:31.491,0:03:35.591 Răspunsul meu, atitudinea mea la opresiune, 0:03:35.591,0:03:38.442 e ceva ce pot controla 0:03:38.442,0:03:40.742 şi schimba. 0:03:40.742,0:03:44.925 Trebuie să-mi dezvolt cunoaşterea de sine. 0:03:44.925,0:03:47.424 Trebuie să-mi cunosc reacţiile, 0:03:47.424,0:03:49.675 să ştiu când mă prăbuşesc, 0:03:49.675,0:03:54.009 care îmi sunt punctele forte, 0:03:54.009,0:03:56.507 care îmi sunt slăbiciunile. 0:03:56.507,0:03:57.975 Când cedez? 0:03:57.975,0:04:03.238 Ce principii apăr? 0:04:03.238,0:04:08.377 Meditaţia sau introspecţia 0:04:08.377,0:04:10.911 e o modalitate - nu singura - 0:04:10.911,0:04:12.029 e o cale 0:04:12.029,0:04:16.146 de a câştiga această putere interioară. 0:04:16.146,0:04:18.628 Eroina mea - ca şi a lui Satish - 0:04:18.628,0:04:21.661 e Aung San Suu Kyi din Burma. 0:04:21.661,0:04:25.294 Ea a condus un grup de studenţi 0:04:25.294,0:04:27.694 într-un protest pe străzile din Rangoon. 0:04:27.694,0:04:31.877 După un colţ de stradă, s-au trezit faţă-n faţă cu un rând de mitraliere. 0:04:31.877,0:04:33.044 Și-a dat seama imediat 0:04:33.044,0:04:36.962 că soldaţii, cu degetele tremurânde pe trăgaci, 0:04:36.962,0:04:42.660 erau mai speriaţi decât studenţii protestatari din spatele ei. 0:04:42.660,0:04:45.365 Le-a spus studenţilor să se aşeze. 0:04:45.365,0:04:52.661 A păşit în faţă cu atâta calm, claritate 0:04:52.661,0:04:56.111 şi complet lipsă de teamă, 0:04:56.111,0:05:00.211 încât a putut înainta până la prima mitralieră, 0:05:00.211,0:05:04.287 a pus mâna pe ea şi a coborât-o. 0:05:08.564,0:05:12.082 Nimeni nu a fost ucis. 0:05:12.097,0:05:16.039 Asta poate face stăpânirea fricii - 0:05:16.039,0:05:18.340 nu numai în faţa mitralierelor, 0:05:18.340,0:05:22.506 dar şi dacă dai peste o încăierare în stradă. 0:05:22.506,0:05:24.871 Trebuie să exersăm. 0:05:24.871,0:05:26.772 Cum e cu frica noastră? 0:05:26.772,0:05:31.726 Eu am o mică mantra. 0:05:31.726,0:05:35.167 Frica mea se hrăneşte 0:05:35.167,0:05:37.384 cu energia pe care eu i-o dau. 0:05:37.384,0:05:39.671 Dacă creşte foarte mare 0:05:39.671,0:05:42.033 probabil că va deveni realitate. 0:05:42.033,0:05:46.468 Cu toţii ştim sindromul de la „ora 3 dimineaţa”, 0:05:46.468,0:05:49.184 când ceva ce te nelinişteşte te trezeşte - 0:05:49.184,0:05:51.574 văd că mulţi sunt de acord - 0:05:51.574,0:05:55.184 şi timp de o oră te suceşti şi răsuceşti, 0:05:55.184,0:05:56.862 devine tot mai rău 0:05:56.862,0:05:59.984 şi până la ora 4 eşti ţintuit de pernă 0:05:59.984,0:06:02.187 de un monstru aşa mare. 0:06:02.187,0:06:04.121 Singurul lucru de făcut 0:06:04.121,0:06:05.955 e să te ridici, să-ţi faci o cană cu ceai 0:06:05.955,0:06:11.271 şi să stai cu frica aşa cum ai sta cu un copil lângă tine. 0:06:11.271,0:06:13.752 Tu eşti adultul. 0:06:13.752,0:06:15.639 Frica e copilul. 0:06:15.639,0:06:17.084 Vorbeşti cu frica, 0:06:17.084,0:06:20.270 o întrebi ce vrea, ce are nevoie. 0:06:20.270,0:06:24.887 Cum poate fi rezolvată situaţia? 0:06:24.887,0:06:26.637 Cum faci copilul să se simtă mai puternic? 0:06:26.637,0:06:28.086 Şi faci un plan. 0:06:28.086,0:06:30.091 Spui: „Bine, acum ne ducem la culcare. 0:06:30.091,0:06:33.858 La şapte jumate ne trezim şi iată ce facem.” 0:06:33.858,0:06:39.590 Am avut unul dintre aceste episoade duminică - 0:06:39.606,0:06:43.591 eram paralizată de teamă că voi veni să vă vorbesc. 0:06:43.591,0:06:45.589 (Râsete) 0:06:45.589,0:06:47.096 Aşa că m-am ridicat, 0:06:47.096,0:06:51.225 am făcut o cană cu ceai, am înfruntat frica 0:06:51.225,0:06:55.381 şi iată-mă aici - încă parţial paralizată, dar aici. 0:06:55.381,0:06:59.780 (Aplauze) 0:06:59.780,0:07:02.296 Asta e frica. Dar mânia? 0:07:02.296,0:07:06.698 Unde e nedreptate, acolo e şi mânie. 0:07:06.698,0:07:09.546 Mânia e ca benzina, 0:07:09.546,0:07:13.000 dacă o împrăştii şi cineva aprinde un chibrit, 0:07:13.000,0:07:15.000 obţii un infern. 0:07:15.000,0:07:20.117 Dar mânia ca motor e puternică. 0:07:20.117,0:07:24.283 Dacă ne punem mânia înăuntrul unui motor, 0:07:24.283,0:07:26.066 ne poate propulsa înainte, 0:07:26.066,0:07:29.054 ne poate ajuta în momente oribile 0:07:29.054,0:07:33.017 şi ne poate da putere interioară. 0:07:33.017,0:07:36.135 Am învăţat asta din munca mea 0:07:36.135,0:07:38.399 cu legislatorii de armele nucleare. 0:07:38.399,0:07:41.118 La început eram aşa indignată 0:07:41.118,0:07:44.434 de pericolele la care ne expuneau 0:07:44.434,0:07:49.568 încât vroiam doar să mă cert, să-i învinuiesc, să le arăt că greşesc. 0:07:49.568,0:07:52.101 Total ineficient. 0:07:52.101,0:07:55.850 Pentru a deschide un dialog pentru schimbare 0:07:55.850,0:07:57.923 trebuie să ne înfruntăm furia. 0:07:57.923,0:08:02.600 E în regulă să fii mânios în legătură cu un lucru - 0:08:02.600,0:08:04.700 armele nucleare în acest caz - 0:08:04.700,0:08:08.551 dar nu ajungi niciunde dacă te enervezi pe oameni. 0:08:08.551,0:08:11.166 Sunt oameni la fel ca noi. 0:08:11.166,0:08:13.817 Şi fac ce cred ei că e mai bine. 0:08:13.817,0:08:17.800 Asta e baza de la care trebuie pornit dialogul. 0:08:17.800,0:08:20.717 Deci asta-i a treia, furia. 0:08:20.717,0:08:22.117 Ceea ce mă aduce la esenţa 0:08:22.117,0:08:25.351 a ceea ce se petrece 0:08:25.351,0:08:26.416 în lume astăzi: 0:08:26.416,0:08:30.434 în secolul trecut puterea era exercitată de sus în jos. 0:08:30.434,0:08:34.699 Guvernele dictau oamenilor ce să facă. 0:08:34.699,0:08:36.734 În acest secol s-a produs o schimbare. 0:08:36.734,0:08:40.617 Sensul e de jos în sus, puterea oamenilor obişnuiţi, 0:08:40.617,0:08:43.833 ca şi cum ar răsări ciuperci din ciment. 0:08:43.833,0:08:50.514 Oamenii se alătură oamenilor, cum spunea Bundy, [br]la kilometri depărtare, 0:08:50.514,0:08:52.787 să provoace schimbare. 0:08:52.787,0:08:57.053 Peace Direct şi-a dat seama destul de devreme 0:08:57.053,0:09:00.604 că localnicii din zone de conflict intens 0:09:00.604,0:09:03.040 ştiu ce să facă. 0:09:03.040,0:09:05.256 Ei ştiu cel mai bine ce să facă. 0:09:05.256,0:09:08.538 Aşa că Peace Direct îi susţine. 0:09:08.538,0:09:10.737 Ceea ce fac ei, 0:09:10.737,0:09:13.905 demobilizează miliţiile, 0:09:13.905,0:09:16.508 reconstruiesc economiile, 0:09:16.508,0:09:18.858 reintegrează refugiaţii, 0:09:18.858,0:09:24.359 eliberează soldaţii-copii. 0:09:24.359,0:09:27.225 Trebuie să-şi rişte vieţile zilnic 0:09:27.225,0:09:30.444 pentru asta. 0:09:30.444,0:09:34.258 Au realizat 0:09:34.258,0:09:39.191 că folosirea violenţei în situaţiile în care operează ei 0:09:39.191,0:09:43.710 nu e numai lipsită de omenie, 0:09:43.710,0:09:45.845 ci şi mai puţin eficientă 0:09:45.845,0:09:52.376 decât metodele care contectează oamenii, care reclădesc. 0:09:52.376,0:09:56.308 Cred că armata SUA 0:09:56.308,0:10:03.188 începe, în sfârşit, să înţeleagă asta. 0:10:03.188,0:10:05.897 Până acum, politica lor anti-terorism 0:10:05.897,0:10:10.730 a fost să ucidă insurgenţii aproape cu orice cost, 0:10:10.730,0:10:13.933 iar dacă erau civili la mijloc, 0:10:13.933,0:10:18.199 erau trecuţi la „victime colaterale”. 0:10:18.199,0:10:24.932 Asta e aşa de supărător şi umilitor 0:10:24.932,0:10:27.282 pentru populaţia Afganistanului, 0:10:27.282,0:10:31.630 încât uşurează recrutarea făcută de al-Qaeda, 0:10:31.630,0:10:34.800 când oamenii sunt aşa dezgustaţi de 0:10:34.800,0:10:37.179 arderea Coranului, de exemplu. 0:10:37.179,0:10:40.180 Instruirea trupelor trebuie să se schimbe. 0:10:40.180,0:10:45.288 Cred că sunt semne că încep să se schimbe. 0:10:45.288,0:10:48.072 Forţele britanice au fost întotdeauna mai bune la capitolul ăsta. 0:10:48.072,0:10:53.754 Există un exemplu magnific de la care ei pot învăţa multe, 0:10:53.754,0:10:56.922 şi anume un sclipitor locotenent-colonel american 0:10:56.922,0:10:58.587 numit Chris Hughes. 0:10:58.587,0:11:02.804 Îşi conducea oamenii pe străzile din Najaf, 0:11:02.804,0:11:04.972 în Iraq, 0:11:04.972,0:11:10.005 şi deodată au început să iasă oameni din casele de pe drum, 0:11:10.005,0:11:14.603 ţipând, strigând furioşi, 0:11:14.603,0:11:19.071 înconjurându-i pe aceşti tineri soldaţi înspăimântaţi, 0:11:19.071,0:11:21.571 care nu ştiau ce se întâmplă, nu ştiau arabă. 0:11:21.571,0:11:25.821 Chris Hughes a păşit în mijlocul mulţimii 0:11:25.821,0:11:29.690 cu arma deasupra capului, cu vârful în jos, 0:11:29.690,0:11:31.388 şi a spus: „Îngenunchiaţi”. 0:11:31.388,0:11:34.188 Şi aceşti soldaţi voinici 0:11:34.188,0:11:36.821 cu rucsacurile lor şi armura de corp 0:11:36.821,0:11:41.295 s-au pus clătinându-se la pământ. 0:11:41.295,0:11:47.380 S-a lăsat o tăcere totală. 0:11:47.380,0:11:49.938 După două minute, 0:11:49.938,0:11:54.214 toţi s-au dat la o parte şi s-au dus acasă. 0:11:54.214,0:11:59.696 Asta, pentru mine, înseamnă înţelepciune în acţiune. 0:11:59.696,0:12:03.862 În acel moment, asta a făcut. 0:12:03.862,0:12:09.624 Se întâmplă peste tot acum. 0:12:09.624,0:12:11.533 Nu mă credeţi? 0:12:11.533,0:12:15.192 V-aţi întrebat 0:12:15.192,0:12:19.632 de ce şi cum atât de multe dictaturi s-au prăbuşit 0:12:19.632,0:12:22.983 în ultimii 30 de ani? 0:12:22.983,0:12:28.050 Dictaturile din Cehoslovacia, Germania de Est, 0:12:28.050,0:12:32.265 Estonia, Letonia, Lituania, 0:12:32.265,0:12:35.151 Mali, Madagascar, 0:12:35.151,0:12:38.933 Polonia, Filipine, 0:12:38.933,0:12:44.016 Serbia, Slovenia, şi aş putea continua. 0:12:44.016,0:12:48.606 Acum Tunisia şi Egipt. 0:12:48.606,0:12:52.656 Nu s-a întâmplat pur şi simplu. 0:12:52.656,0:12:55.807 Multe se datorează unei cărţi 0:12:55.807,0:13:00.272 scrise de un bătrân de 80 de ani din Boston, Gene Sharp. 0:13:00.272,0:13:04.289 El a scris o carte numită „De la dictatură la democraţie” 0:13:04.289,0:13:09.685 cu 81 de metodologii pentru rezistenţa non-violentă. 0:13:09.685,0:13:11.772 A fost tradusă în 26 de limbi. 0:13:11.772,0:13:13.856 A făcut înconjurul lumii. 0:13:13.856,0:13:21.043 Este folosită de tineri şi bătrâni din întreaga lume 0:13:21.043,0:13:26.465 deoarece funcţionează şi e eficientă. 0:13:26.465,0:13:31.023 Asta îmi dă speranţă - 0:13:31.023,0:13:34.776 nu doar speranţă, asta mă face să fiu optimistă acum. 0:13:34.776,0:13:38.792 În sfârşit, oamenii înţeleg. 0:13:38.792,0:13:46.410 Dobândim metodologii practice, aplicabile, 0:13:46.410,0:13:47.994 care răspund întrebării mele: 0:13:47.994,0:13:54.296 Cum răspundem la intimidare fără brutalitate? 0:13:54.296,0:13:58.706 Folosim aptitudinile pe care le-am descris: 0:13:58.706,0:14:02.424 forţă interioară - dezvoltarea forţei interioare - prin autocunoaştere, 0:14:02.424,0:14:05.990 recunoscând şi lucrând cu frica noastră, 0:14:05.990,0:14:09.508 folosind mânia ca şi combustibil, 0:14:09.508,0:14:12.073 cooperând cu alţii, 0:14:12.073,0:14:14.008 alăturându-ne altora, 0:14:14.008,0:14:16.190 curaj, 0:14:16.190,0:14:23.159 şi, cel mai important, dedicare pentru nonviolenţă activă. 0:14:23.159,0:14:27.273 Nu numai că am încredere în nonviolenţă. 0:14:27.273,0:14:30.208 Nu trebuie să cred în ea. 0:14:30.208,0:14:33.758 Văd dovezi ale felului cum funcţionează peste tot. 0:14:33.758,0:14:39.808 Văd că noi, oamenii obişnuiţi, 0:14:39.808,0:14:46.126 putem face ce au făcut Aung San Suu Kyi, Ghandi şi Mandela. 0:14:46.126,0:14:48.849 Putem încheia 0:14:48.849,0:14:53.848 cel mai sângeros secol pe care l-a cunoscut umanitatea. 0:14:53.848,0:15:01.789 Ne putem organiza pentru a învinge oprimarea 0:15:01.789,0:15:04.407 deschizându-ne inimile 0:15:04.407,0:15:10.257 şi întărind această hotărâre incredibilă. 0:15:10.257,0:15:14.857 Am simţit această deschidere în organizarea 0:15:14.857,0:15:19.291 acestui eveniment de când am ajuns aici. 0:15:19.291,0:15:21.412 Vă mulţumesc. 0:15:21.412,0:15:25.981 (Aplauze)