WEBVTT 00:00:00.360 --> 00:00:04.494 După jumătate de deceniu în care am ajutat la prevenirea războaielor, 00:00:04.494 --> 00:00:08.009 nu îmi dă pace o întrebare: 00:00:08.025 --> 00:00:11.725 Cum procedăm în faţa violenţei extreme 00:00:11.725 --> 00:00:15.226 fără a folosi la rândul nostru forţa? 00:00:15.226 --> 00:00:17.777 Când te confrunţi cu brutalitatea, 00:00:17.777 --> 00:00:20.693 fie un copil care înfruntă un bătăuş pe terenul de joacă 00:00:20.693 --> 00:00:22.393 sau violenţa domestică - 00:00:22.393 --> 00:00:25.309 sau, pe străzile Siriei azi, 00:00:25.309 --> 00:00:27.860 înfruntând tancuri şi proiectile, 00:00:27.860 --> 00:00:31.207 care e cel mai eficace lucru pe care-l putem face? 00:00:31.207 --> 00:00:33.805 Să ripostăm? Să cedăm? 00:00:33.805 --> 00:00:37.146 Să folosim mai multă forţă? NOTE Paragraph 00:00:37.176 --> 00:00:41.138 Această întrebare: „Cum procedez cu un bătăuş 00:00:41.138 --> 00:00:44.888 fără a deveni la rându-mi un răufăcător?” 00:00:44.888 --> 00:00:47.904 m-a însoţit încă din copilărie. 00:00:47.904 --> 00:00:50.455 Îmi amintesc că aveam în jur de 13 ani. 00:00:50.455 --> 00:00:55.441 Stăteam lipită de televizorul alb-negru din sufrageria părinţilor mei, 00:00:55.441 --> 00:00:59.706 în timp ce tancurile sovietice intrau în Budapesta 00:00:59.706 --> 00:01:02.505 şi copii, nu mai mari decât mine, 00:01:02.505 --> 00:01:05.006 se aruncau în faţa lor 00:01:05.006 --> 00:01:07.174 şi erau seceraţi. 00:01:07.174 --> 00:01:10.975 M-am dus la etaj şi am început să-mi fac bagajul. NOTE Paragraph 00:01:10.975 --> 00:01:13.689 Mama a venit şi mi-a zis: „Ce faci?” NOTE Paragraph 00:01:13.689 --> 00:01:15.971 „Mă duc la Budapesta”, am zis. NOTE Paragraph 00:01:15.971 --> 00:01:18.605 „Pentru ce?” a zis ea. NOTE Paragraph 00:01:18.605 --> 00:01:20.654 I-am spus: „Acolo mor copii. 00:01:20.654 --> 00:01:22.506 Se întâmplă ceva îngrozitor.” NOTE Paragraph 00:01:22.506 --> 00:01:24.523 Ea mi-a zis: „Nu fi prostuţă.” 00:01:24.523 --> 00:01:27.123 Şi am început să plâng. 00:01:27.123 --> 00:01:29.338 Ea a înţeles şi a zis 00:01:29.338 --> 00:01:31.105 „Bine, văd că e ceva serios. 00:01:31.105 --> 00:01:33.939 Eşti prea mică să ajuţi. 00:01:33.939 --> 00:01:36.574 Ai nevoie de pregătire. O să te ajut. 00:01:36.574 --> 00:01:38.739 Dar despachetează-ți valiza.” NOTE Paragraph 00:01:38.739 --> 00:01:42.305 Am fost instruită, 00:01:42.305 --> 00:01:46.238 m-am dus şi am lucrat în Africa la 20 şi ceva de ani. 00:01:46.238 --> 00:01:49.939 Însă am realizat că ce aveam nevoie să ştiu 00:01:49.939 --> 00:01:52.338 nu putea veni din cursuri. 00:01:52.338 --> 00:01:54.524 Vroiam să înţeleg 00:01:54.524 --> 00:01:58.974 cum funcţionează violenţa, opresiunea. 00:01:58.974 --> 00:02:03.922 Am descoperit următoarele: 00:02:03.922 --> 00:02:07.988 Cei care intimidează folosesc violenţa în trei moduri. 00:02:07.988 --> 00:02:13.291 Folosesc violenţa politică pentru a intimida, 00:02:13.291 --> 00:02:18.705 violenţa psihică pentru a teroriza 00:02:18.705 --> 00:02:26.229 şi violenţa mentală sau emoţională pentru a submina. 00:02:26.229 --> 00:02:29.456 Foarte rar, în puţine cazuri, 00:02:29.456 --> 00:02:32.972 merge să foloseşti mai multă violenţă. NOTE Paragraph 00:02:32.972 --> 00:02:39.181 Nelson Mandela s-a dus la închisoare crezând în violenţă 00:02:39.181 --> 00:02:41.205 şi 27 de ani mai târziu, 00:02:41.205 --> 00:02:43.188 el şi colegii lui 00:02:43.188 --> 00:02:45.173 îşi rafinaseră 00:02:45.173 --> 00:02:50.139 încet şi atent incredibilele abilităţi de care aveau nevoie 00:02:50.139 --> 00:02:54.339 pentru a transforma unul dintre cele mai corupte guverne din lume 00:02:54.339 --> 00:02:56.205 într-o democraţie. 00:02:56.205 --> 00:03:00.937 Au făcut asta cu devoţiune pentru non-violenţă. 00:03:00.937 --> 00:03:08.104 Au realizat că utilizarea forţei împotriva forţei 00:03:08.104 --> 00:03:13.300 nu funcţionează. NOTE Paragraph 00:03:13.300 --> 00:03:15.493 Atunci ce funcţionează? 00:03:15.493 --> 00:03:18.962 De-a lungul timpului am strâns câteva metode 00:03:18.962 --> 00:03:20.795 - bineînţeles, ele sunt mai multe - 00:03:20.795 --> 00:03:23.141 care funcţionează şi sunt eficiente. 00:03:23.141 --> 00:03:24.508 Prima e faptul 00:03:24.508 --> 00:03:27.026 că schimbarea trebuie să aibă loc 00:03:27.026 --> 00:03:31.491 aici, înăuntrul meu. 00:03:31.491 --> 00:03:35.591 Răspunsul meu, atitudinea mea la opresiune, 00:03:35.591 --> 00:03:38.442 e ceva ce pot controla 00:03:38.442 --> 00:03:40.742 şi schimba. NOTE Paragraph 00:03:40.742 --> 00:03:44.925 Trebuie să-mi dezvolt cunoaşterea de sine. 00:03:44.925 --> 00:03:47.424 Trebuie să-mi cunosc reacţiile, 00:03:47.424 --> 00:03:49.675 să ştiu când mă prăbuşesc, 00:03:49.675 --> 00:03:54.009 care îmi sunt punctele forte, 00:03:54.009 --> 00:03:56.507 care îmi sunt slăbiciunile. 00:03:56.507 --> 00:03:57.975 Când cedez? 00:03:57.975 --> 00:04:03.238 Ce principii apăr? 00:04:03.238 --> 00:04:08.377 Meditaţia sau introspecţia 00:04:08.377 --> 00:04:10.911 e o modalitate - nu singura - 00:04:10.911 --> 00:04:12.029 e o cale 00:04:12.029 --> 00:04:16.146 de a câştiga această putere interioară. NOTE Paragraph 00:04:16.146 --> 00:04:18.628 Eroina mea - ca şi a lui Satish - 00:04:18.628 --> 00:04:21.661 e Aung San Suu Kyi din Burma. 00:04:21.661 --> 00:04:25.294 Ea a condus un grup de studenţi 00:04:25.294 --> 00:04:27.694 într-un protest pe străzile din Rangoon. 00:04:27.694 --> 00:04:31.877 După un colţ de stradă, s-au trezit faţă-n faţă cu un rând de mitraliere. 00:04:31.877 --> 00:04:33.044 Și-a dat seama imediat 00:04:33.044 --> 00:04:36.962 că soldaţii, cu degetele tremurânde pe trăgaci, 00:04:36.962 --> 00:04:42.660 erau mai speriaţi decât studenţii protestatari din spatele ei. 00:04:42.660 --> 00:04:45.365 Le-a spus studenţilor să se aşeze. 00:04:45.365 --> 00:04:52.661 A păşit în faţă cu atâta calm, claritate 00:04:52.661 --> 00:04:56.111 şi complet lipsă de teamă, 00:04:56.111 --> 00:05:00.211 încât a putut înainta până la prima mitralieră, 00:05:00.211 --> 00:05:04.287 a pus mâna pe ea şi a coborât-o. 00:05:08.564 --> 00:05:12.082 Nimeni nu a fost ucis. NOTE Paragraph 00:05:12.097 --> 00:05:16.039 Asta poate face stăpânirea fricii - 00:05:16.039 --> 00:05:18.340 nu numai în faţa mitralierelor, 00:05:18.340 --> 00:05:22.506 dar şi dacă dai peste o încăierare în stradă. 00:05:22.506 --> 00:05:24.871 Trebuie să exersăm. 00:05:24.871 --> 00:05:26.772 Cum e cu frica noastră? 00:05:26.772 --> 00:05:31.726 Eu am o mică mantra. 00:05:31.726 --> 00:05:35.167 Frica mea se hrăneşte 00:05:35.167 --> 00:05:37.384 cu energia pe care eu i-o dau. 00:05:37.384 --> 00:05:39.671 Dacă creşte foarte mare 00:05:39.671 --> 00:05:42.033 probabil că va deveni realitate. NOTE Paragraph 00:05:42.033 --> 00:05:46.468 Cu toţii ştim sindromul de la „ora 3 dimineaţa”, 00:05:46.468 --> 00:05:49.184 când ceva ce te nelinişteşte te trezeşte - 00:05:49.184 --> 00:05:51.574 văd că mulţi sunt de acord - 00:05:51.574 --> 00:05:55.184 şi timp de o oră te suceşti şi răsuceşti, 00:05:55.184 --> 00:05:56.862 devine tot mai rău 00:05:56.862 --> 00:05:59.984 şi până la ora 4 eşti ţintuit de pernă 00:05:59.984 --> 00:06:02.187 de un monstru aşa mare. 00:06:02.187 --> 00:06:04.121 Singurul lucru de făcut 00:06:04.121 --> 00:06:05.955 e să te ridici, să-ţi faci o cană cu ceai 00:06:05.955 --> 00:06:11.271 şi să stai cu frica aşa cum ai sta cu un copil lângă tine. 00:06:11.271 --> 00:06:13.752 Tu eşti adultul. 00:06:13.752 --> 00:06:15.639 Frica e copilul. 00:06:15.639 --> 00:06:17.084 Vorbeşti cu frica, 00:06:17.084 --> 00:06:20.270 o întrebi ce vrea, ce are nevoie. 00:06:20.270 --> 00:06:24.887 Cum poate fi rezolvată situaţia? 00:06:24.887 --> 00:06:26.637 Cum faci copilul să se simtă mai puternic? 00:06:26.637 --> 00:06:28.086 Şi faci un plan. 00:06:28.086 --> 00:06:30.091 Spui: „Bine, acum ne ducem la culcare. 00:06:30.091 --> 00:06:33.858 La şapte jumate ne trezim şi iată ce facem.” NOTE Paragraph 00:06:33.858 --> 00:06:39.590 Am avut unul dintre aceste episoade duminică - 00:06:39.606 --> 00:06:43.591 eram paralizată de teamă că voi veni să vă vorbesc. 00:06:43.591 --> 00:06:45.589 (Râsete) 00:06:45.589 --> 00:06:47.096 Aşa că m-am ridicat, 00:06:47.096 --> 00:06:51.225 am făcut o cană cu ceai, am înfruntat frica 00:06:51.225 --> 00:06:55.381 şi iată-mă aici - încă parţial paralizată, dar aici. NOTE Paragraph 00:06:55.381 --> 00:06:59.780 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:06:59.780 --> 00:07:02.296 Asta e frica. Dar mânia? 00:07:02.296 --> 00:07:06.698 Unde e nedreptate, acolo e şi mânie. 00:07:06.698 --> 00:07:09.546 Mânia e ca benzina, 00:07:09.546 --> 00:07:13.000 dacă o împrăştii şi cineva aprinde un chibrit, 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 obţii un infern. 00:07:15.000 --> 00:07:20.117 Dar mânia ca motor e puternică. 00:07:20.117 --> 00:07:24.283 Dacă ne punem mânia înăuntrul unui motor, 00:07:24.283 --> 00:07:26.066 ne poate propulsa înainte, 00:07:26.066 --> 00:07:29.054 ne poate ajuta în momente oribile 00:07:29.054 --> 00:07:33.017 şi ne poate da putere interioară. NOTE Paragraph 00:07:33.017 --> 00:07:36.135 Am învăţat asta din munca mea 00:07:36.135 --> 00:07:38.399 cu legislatorii de armele nucleare. 00:07:38.399 --> 00:07:41.118 La început eram aşa indignată 00:07:41.118 --> 00:07:44.434 de pericolele la care ne expuneau 00:07:44.434 --> 00:07:49.568 încât vroiam doar să mă cert, să-i învinuiesc, să le arăt că greşesc. 00:07:49.568 --> 00:07:52.101 Total ineficient. 00:07:52.101 --> 00:07:55.850 Pentru a deschide un dialog pentru schimbare 00:07:55.850 --> 00:07:57.923 trebuie să ne înfruntăm furia. 00:07:57.923 --> 00:08:02.600 E în regulă să fii mânios în legătură cu un lucru - 00:08:02.600 --> 00:08:04.700 armele nucleare în acest caz - 00:08:04.700 --> 00:08:08.551 dar nu ajungi niciunde dacă te enervezi pe oameni. 00:08:08.551 --> 00:08:11.166 Sunt oameni la fel ca noi. 00:08:11.166 --> 00:08:13.817 Şi fac ce cred ei că e mai bine. 00:08:13.817 --> 00:08:17.800 Asta e baza de la care trebuie pornit dialogul. NOTE Paragraph 00:08:17.800 --> 00:08:20.717 Deci asta-i a treia, furia. 00:08:20.717 --> 00:08:22.117 Ceea ce mă aduce la esenţa 00:08:22.117 --> 00:08:25.351 a ceea ce se petrece 00:08:25.351 --> 00:08:26.416 în lume astăzi: 00:08:26.416 --> 00:08:30.434 în secolul trecut puterea era exercitată de sus în jos. 00:08:30.434 --> 00:08:34.699 Guvernele dictau oamenilor ce să facă. 00:08:34.699 --> 00:08:36.734 În acest secol s-a produs o schimbare. 00:08:36.734 --> 00:08:40.617 Sensul e de jos în sus, puterea oamenilor obişnuiţi, 00:08:40.617 --> 00:08:43.833 ca şi cum ar răsări ciuperci din ciment. 00:08:43.833 --> 00:08:50.514 Oamenii se alătură oamenilor, cum spunea Bundy, la kilometri depărtare, 00:08:50.514 --> 00:08:52.787 să provoace schimbare. NOTE Paragraph 00:08:52.787 --> 00:08:57.053 Peace Direct şi-a dat seama destul de devreme 00:08:57.053 --> 00:09:00.604 că localnicii din zone de conflict intens 00:09:00.604 --> 00:09:03.040 ştiu ce să facă. 00:09:03.040 --> 00:09:05.256 Ei ştiu cel mai bine ce să facă. 00:09:05.256 --> 00:09:08.538 Aşa că Peace Direct îi susţine. 00:09:08.538 --> 00:09:10.737 Ceea ce fac ei, 00:09:10.737 --> 00:09:13.905 demobilizează miliţiile, 00:09:13.905 --> 00:09:16.508 reconstruiesc economiile, 00:09:16.508 --> 00:09:18.858 reintegrează refugiaţii, 00:09:18.858 --> 00:09:24.359 eliberează soldaţii-copii. 00:09:24.359 --> 00:09:27.225 Trebuie să-şi rişte vieţile zilnic 00:09:27.225 --> 00:09:30.444 pentru asta. 00:09:30.444 --> 00:09:34.258 Au realizat 00:09:34.258 --> 00:09:39.191 că folosirea violenţei în situaţiile în care operează ei 00:09:39.191 --> 00:09:43.710 nu e numai lipsită de omenie, 00:09:43.710 --> 00:09:45.845 ci şi mai puţin eficientă 00:09:45.845 --> 00:09:52.376 decât metodele care contectează oamenii, care reclădesc. NOTE Paragraph 00:09:52.376 --> 00:09:56.308 Cred că armata SUA 00:09:56.308 --> 00:10:03.188 începe, în sfârşit, să înţeleagă asta. 00:10:03.188 --> 00:10:05.897 Până acum, politica lor anti-terorism 00:10:05.897 --> 00:10:10.730 a fost să ucidă insurgenţii aproape cu orice cost, 00:10:10.730 --> 00:10:13.933 iar dacă erau civili la mijloc, 00:10:13.933 --> 00:10:18.199 erau trecuţi la „victime colaterale”. 00:10:18.199 --> 00:10:24.932 Asta e aşa de supărător şi umilitor 00:10:24.932 --> 00:10:27.282 pentru populaţia Afganistanului, 00:10:27.282 --> 00:10:31.630 încât uşurează recrutarea făcută de al-Qaeda, 00:10:31.630 --> 00:10:34.800 când oamenii sunt aşa dezgustaţi de 00:10:34.800 --> 00:10:37.179 arderea Coranului, de exemplu. NOTE Paragraph 00:10:37.179 --> 00:10:40.180 Instruirea trupelor trebuie să se schimbe. 00:10:40.180 --> 00:10:45.288 Cred că sunt semne că încep să se schimbe. 00:10:45.288 --> 00:10:48.072 Forţele britanice au fost întotdeauna mai bune la capitolul ăsta. 00:10:48.072 --> 00:10:53.754 Există un exemplu magnific de la care ei pot învăţa multe, 00:10:53.754 --> 00:10:56.922 şi anume un sclipitor locotenent-colonel american 00:10:56.922 --> 00:10:58.587 numit Chris Hughes. 00:10:58.587 --> 00:11:02.804 Îşi conducea oamenii pe străzile din Najaf, 00:11:02.804 --> 00:11:04.972 în Iraq, 00:11:04.972 --> 00:11:10.005 şi deodată au început să iasă oameni din casele de pe drum, 00:11:10.005 --> 00:11:14.603 ţipând, strigând furioşi, 00:11:14.603 --> 00:11:19.071 înconjurându-i pe aceşti tineri soldaţi înspăimântaţi, 00:11:19.071 --> 00:11:21.571 care nu ştiau ce se întâmplă, nu ştiau arabă. 00:11:21.571 --> 00:11:25.821 Chris Hughes a păşit în mijlocul mulţimii 00:11:25.821 --> 00:11:29.690 cu arma deasupra capului, cu vârful în jos, 00:11:29.690 --> 00:11:31.388 şi a spus: „Îngenunchiaţi”. 00:11:31.388 --> 00:11:34.188 Şi aceşti soldaţi voinici 00:11:34.188 --> 00:11:36.821 cu rucsacurile lor şi armura de corp 00:11:36.821 --> 00:11:41.295 s-au pus clătinându-se la pământ. 00:11:41.295 --> 00:11:47.380 S-a lăsat o tăcere totală. 00:11:47.380 --> 00:11:49.938 După două minute, 00:11:49.938 --> 00:11:54.214 toţi s-au dat la o parte şi s-au dus acasă. NOTE Paragraph 00:11:54.214 --> 00:11:59.696 Asta, pentru mine, înseamnă înţelepciune în acţiune. 00:11:59.696 --> 00:12:03.862 În acel moment, asta a făcut. 00:12:03.862 --> 00:12:09.624 Se întâmplă peste tot acum. 00:12:09.624 --> 00:12:11.533 Nu mă credeţi? 00:12:11.533 --> 00:12:15.192 V-aţi întrebat 00:12:15.192 --> 00:12:19.632 de ce şi cum atât de multe dictaturi s-au prăbuşit 00:12:19.632 --> 00:12:22.983 în ultimii 30 de ani? 00:12:22.983 --> 00:12:28.050 Dictaturile din Cehoslovacia, Germania de Est, 00:12:28.050 --> 00:12:32.265 Estonia, Letonia, Lituania, 00:12:32.265 --> 00:12:35.151 Mali, Madagascar, 00:12:35.151 --> 00:12:38.933 Polonia, Filipine, 00:12:38.933 --> 00:12:44.016 Serbia, Slovenia, şi aş putea continua. 00:12:44.016 --> 00:12:48.606 Acum Tunisia şi Egipt. 00:12:48.606 --> 00:12:52.656 Nu s-a întâmplat pur şi simplu. 00:12:52.656 --> 00:12:55.807 Multe se datorează unei cărţi 00:12:55.807 --> 00:13:00.272 scrise de un bătrân de 80 de ani din Boston, Gene Sharp. 00:13:00.272 --> 00:13:04.289 El a scris o carte numită „De la dictatură la democraţie” 00:13:04.289 --> 00:13:09.685 cu 81 de metodologii pentru rezistenţa non-violentă. 00:13:09.685 --> 00:13:11.772 A fost tradusă în 26 de limbi. 00:13:11.772 --> 00:13:13.856 A făcut înconjurul lumii. 00:13:13.856 --> 00:13:21.043 Este folosită de tineri şi bătrâni din întreaga lume 00:13:21.043 --> 00:13:26.465 deoarece funcţionează şi e eficientă. NOTE Paragraph 00:13:26.465 --> 00:13:31.023 Asta îmi dă speranţă - 00:13:31.023 --> 00:13:34.776 nu doar speranţă, asta mă face să fiu optimistă acum. 00:13:34.776 --> 00:13:38.792 În sfârşit, oamenii înţeleg. 00:13:38.792 --> 00:13:46.410 Dobândim metodologii practice, aplicabile, 00:13:46.410 --> 00:13:47.994 care răspund întrebării mele: 00:13:47.994 --> 00:13:54.296 Cum răspundem la intimidare fără brutalitate? 00:13:54.296 --> 00:13:58.706 Folosim aptitudinile pe care le-am descris: 00:13:58.706 --> 00:14:02.424 forţă interioară - dezvoltarea forţei interioare - prin autocunoaştere, 00:14:02.424 --> 00:14:05.990 recunoscând şi lucrând cu frica noastră, 00:14:05.990 --> 00:14:09.508 folosind mânia ca şi combustibil, 00:14:09.508 --> 00:14:12.073 cooperând cu alţii, 00:14:12.073 --> 00:14:14.008 alăturându-ne altora, 00:14:14.008 --> 00:14:16.190 curaj, 00:14:16.190 --> 00:14:23.159 şi, cel mai important, dedicare pentru nonviolenţă activă. NOTE Paragraph 00:14:23.159 --> 00:14:27.273 Nu numai că am încredere în nonviolenţă. 00:14:27.273 --> 00:14:30.208 Nu trebuie să cred în ea. 00:14:30.208 --> 00:14:33.758 Văd dovezi ale felului cum funcţionează peste tot. 00:14:33.758 --> 00:14:39.808 Văd că noi, oamenii obişnuiţi, 00:14:39.808 --> 00:14:46.126 putem face ce au făcut Aung San Suu Kyi, Ghandi şi Mandela. 00:14:46.126 --> 00:14:48.849 Putem încheia 00:14:48.849 --> 00:14:53.848 cel mai sângeros secol pe care l-a cunoscut umanitatea. 00:14:53.848 --> 00:15:01.789 Ne putem organiza pentru a învinge oprimarea 00:15:01.789 --> 00:15:04.407 deschizându-ne inimile 00:15:04.407 --> 00:15:10.257 şi întărind această hotărâre incredibilă. NOTE Paragraph 00:15:10.257 --> 00:15:14.857 Am simţit această deschidere în organizarea 00:15:14.857 --> 00:15:19.291 acestui eveniment de când am ajuns aici. 00:15:19.291 --> 00:15:21.412 Vă mulţumesc. NOTE Paragraph 00:15:21.412 --> 00:15:25.981 (Aplauze)