[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.36,0:00:04.49,Default,,0000,0000,0000,,După jumătate de deceniu în care am ajutat la prevenirea războaielor, Dialogue: 0,0:00:04.49,0:00:08.01,Default,,0000,0000,0000,,nu îmi dă pace o întrebare: Dialogue: 0,0:00:08.02,0:00:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Cum procedăm în faţa violenţei extreme Dialogue: 0,0:00:11.72,0:00:15.23,Default,,0000,0000,0000,,fără a folosi la rândul nostru forţa? Dialogue: 0,0:00:15.23,0:00:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Când te confrunţi cu brutalitatea, Dialogue: 0,0:00:17.78,0:00:20.69,Default,,0000,0000,0000,,fie un copil care înfruntă un bătăuş pe terenul de joacă Dialogue: 0,0:00:20.69,0:00:22.39,Default,,0000,0000,0000,,sau violenţa domestică - Dialogue: 0,0:00:22.39,0:00:25.31,Default,,0000,0000,0000,,sau, pe străzile Siriei azi, Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:27.86,Default,,0000,0000,0000,,înfruntând tancuri şi proiectile, Dialogue: 0,0:00:27.86,0:00:31.21,Default,,0000,0000,0000,,care e cel mai eficace lucru pe care-l putem face? Dialogue: 0,0:00:31.21,0:00:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Să ripostăm? Să cedăm? Dialogue: 0,0:00:33.80,0:00:37.15,Default,,0000,0000,0000,,Să folosim mai multă forţă? Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Această întrebare: „Cum procedez cu un bătăuş Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:44.89,Default,,0000,0000,0000,,fără a deveni la rându-mi un răufăcător?” Dialogue: 0,0:00:44.89,0:00:47.90,Default,,0000,0000,0000,,m-a însoţit încă din copilărie. Dialogue: 0,0:00:47.90,0:00:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Îmi amintesc că aveam în jur de 13 ani. Dialogue: 0,0:00:50.46,0:00:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Stăteam lipită de televizorul alb-negru din sufrageria părinţilor mei, Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:59.71,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce tancurile sovietice intrau în Budapesta Dialogue: 0,0:00:59.71,0:01:02.50,Default,,0000,0000,0000,,şi copii, nu mai mari decât mine, Dialogue: 0,0:01:02.50,0:01:05.01,Default,,0000,0000,0000,,se aruncau în faţa lor Dialogue: 0,0:01:05.01,0:01:07.17,Default,,0000,0000,0000,,şi erau seceraţi. Dialogue: 0,0:01:07.17,0:01:10.98,Default,,0000,0000,0000,,M-am dus la etaj şi am început să-mi fac bagajul. Dialogue: 0,0:01:10.98,0:01:13.69,Default,,0000,0000,0000,,Mama a venit şi mi-a zis: „Ce faci?” Dialogue: 0,0:01:13.69,0:01:15.97,Default,,0000,0000,0000,,„Mă duc la Budapesta”, am zis. Dialogue: 0,0:01:15.97,0:01:18.60,Default,,0000,0000,0000,,„Pentru ce?” a zis ea. Dialogue: 0,0:01:18.60,0:01:20.65,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus: „Acolo mor copii. Dialogue: 0,0:01:20.65,0:01:22.51,Default,,0000,0000,0000,,Se întâmplă ceva îngrozitor.” Dialogue: 0,0:01:22.51,0:01:24.52,Default,,0000,0000,0000,,Ea mi-a zis: „Nu fi prostuţă.” Dialogue: 0,0:01:24.52,0:01:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Şi am început să plâng. Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Ea a înţeles şi a zis Dialogue: 0,0:01:29.34,0:01:31.10,Default,,0000,0000,0000,,„Bine, văd că e ceva serios. Dialogue: 0,0:01:31.10,0:01:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Eşti prea mică să ajuţi. Dialogue: 0,0:01:33.94,0:01:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Ai nevoie de pregătire. O să te ajut. Dialogue: 0,0:01:36.57,0:01:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Dar despachetează-ți valiza.” Dialogue: 0,0:01:38.74,0:01:42.30,Default,,0000,0000,0000,,Am fost instruită, Dialogue: 0,0:01:42.30,0:01:46.24,Default,,0000,0000,0000,,m-am dus şi am lucrat în Africa la 20 şi ceva de ani. Dialogue: 0,0:01:46.24,0:01:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Însă am realizat că ce aveam nevoie să ştiu Dialogue: 0,0:01:49.94,0:01:52.34,Default,,0000,0000,0000,,nu putea veni din cursuri. Dialogue: 0,0:01:52.34,0:01:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Vroiam să înţeleg Dialogue: 0,0:01:54.52,0:01:58.97,Default,,0000,0000,0000,,cum funcţionează violenţa, opresiunea. Dialogue: 0,0:01:58.97,0:02:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Am descoperit următoarele: Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:07.99,Default,,0000,0000,0000,,Cei care intimidează folosesc violenţa în trei moduri. Dialogue: 0,0:02:07.99,0:02:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Folosesc violenţa politică pentru a intimida, Dialogue: 0,0:02:13.29,0:02:18.70,Default,,0000,0000,0000,,violenţa psihică pentru a teroriza Dialogue: 0,0:02:18.70,0:02:26.23,Default,,0000,0000,0000,,şi violenţa mentală sau emoţională pentru a submina. Dialogue: 0,0:02:26.23,0:02:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Foarte rar, în puţine cazuri, Dialogue: 0,0:02:29.46,0:02:32.97,Default,,0000,0000,0000,,merge să foloseşti mai multă violenţă. Dialogue: 0,0:02:32.97,0:02:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Nelson Mandela s-a dus la închisoare crezând în violenţă Dialogue: 0,0:02:39.18,0:02:41.20,Default,,0000,0000,0000,,şi 27 de ani mai târziu, Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:43.19,Default,,0000,0000,0000,,el şi colegii lui Dialogue: 0,0:02:43.19,0:02:45.17,Default,,0000,0000,0000,,îşi rafinaseră Dialogue: 0,0:02:45.17,0:02:50.14,Default,,0000,0000,0000,,încet şi atent incredibilele abilităţi de care aveau nevoie Dialogue: 0,0:02:50.14,0:02:54.34,Default,,0000,0000,0000,,pentru a transforma unul dintre cele mai corupte guverne din lume Dialogue: 0,0:02:54.34,0:02:56.20,Default,,0000,0000,0000,,într-o democraţie. Dialogue: 0,0:02:56.20,0:03:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Au făcut asta cu devoţiune pentru non-violenţă. Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Au realizat că utilizarea forţei împotriva forţei Dialogue: 0,0:03:08.10,0:03:13.30,Default,,0000,0000,0000,,nu funcţionează. Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:15.49,Default,,0000,0000,0000,,Atunci ce funcţionează? Dialogue: 0,0:03:15.49,0:03:18.96,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul timpului am strâns câteva metode Dialogue: 0,0:03:18.96,0:03:20.80,Default,,0000,0000,0000,,- bineînţeles, ele sunt mai multe - Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:23.14,Default,,0000,0000,0000,,care funcţionează şi sunt eficiente. Dialogue: 0,0:03:23.14,0:03:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Prima e faptul Dialogue: 0,0:03:24.51,0:03:27.03,Default,,0000,0000,0000,,că schimbarea trebuie să aibă loc Dialogue: 0,0:03:27.03,0:03:31.49,Default,,0000,0000,0000,,aici, înăuntrul meu. Dialogue: 0,0:03:31.49,0:03:35.59,Default,,0000,0000,0000,,Răspunsul meu, atitudinea mea la opresiune, Dialogue: 0,0:03:35.59,0:03:38.44,Default,,0000,0000,0000,,e ceva ce pot controla Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:40.74,Default,,0000,0000,0000,,şi schimba. Dialogue: 0,0:03:40.74,0:03:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să-mi dezvolt cunoaşterea de sine. Dialogue: 0,0:03:44.92,0:03:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să-mi cunosc reacţiile, Dialogue: 0,0:03:47.42,0:03:49.68,Default,,0000,0000,0000,,să ştiu când mă prăbuşesc, Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:54.01,Default,,0000,0000,0000,,care îmi sunt punctele forte, Dialogue: 0,0:03:54.01,0:03:56.51,Default,,0000,0000,0000,,care îmi sunt slăbiciunile. Dialogue: 0,0:03:56.51,0:03:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Când cedez? Dialogue: 0,0:03:57.98,0:04:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Ce principii apăr? Dialogue: 0,0:04:03.24,0:04:08.38,Default,,0000,0000,0000,,Meditaţia sau introspecţia Dialogue: 0,0:04:08.38,0:04:10.91,Default,,0000,0000,0000,,e o modalitate - nu singura - Dialogue: 0,0:04:10.91,0:04:12.03,Default,,0000,0000,0000,,e o cale Dialogue: 0,0:04:12.03,0:04:16.15,Default,,0000,0000,0000,,de a câştiga această putere interioară. Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:18.63,Default,,0000,0000,0000,,Eroina mea - ca şi a lui Satish - Dialogue: 0,0:04:18.63,0:04:21.66,Default,,0000,0000,0000,,e Aung San Suu Kyi din Burma. Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:25.29,Default,,0000,0000,0000,,Ea a condus un grup de studenţi Dialogue: 0,0:04:25.29,0:04:27.69,Default,,0000,0000,0000,,într-un protest pe străzile din Rangoon. Dialogue: 0,0:04:27.69,0:04:31.88,Default,,0000,0000,0000,,După un colţ de stradă, s-au trezit faţă-n faţă cu un rând de mitraliere. Dialogue: 0,0:04:31.88,0:04:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Și-a dat seama imediat Dialogue: 0,0:04:33.04,0:04:36.96,Default,,0000,0000,0000,,că soldaţii, cu degetele tremurânde pe trăgaci, Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:42.66,Default,,0000,0000,0000,,erau mai speriaţi decât studenţii protestatari din spatele ei. Dialogue: 0,0:04:42.66,0:04:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Le-a spus studenţilor să se aşeze. Dialogue: 0,0:04:45.36,0:04:52.66,Default,,0000,0000,0000,,A păşit în faţă cu atâta calm, claritate Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:56.11,Default,,0000,0000,0000,,şi complet lipsă de teamă, Dialogue: 0,0:04:56.11,0:05:00.21,Default,,0000,0000,0000,,încât a putut înainta până la prima mitralieră, Dialogue: 0,0:05:00.21,0:05:04.29,Default,,0000,0000,0000,,a pus mâna pe ea şi a coborât-o. Dialogue: 0,0:05:08.56,0:05:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Nimeni nu a fost ucis. Dialogue: 0,0:05:12.10,0:05:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Asta poate face stăpânirea fricii - Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:18.34,Default,,0000,0000,0000,,nu numai în faţa mitralierelor, Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:22.51,Default,,0000,0000,0000,,dar şi dacă dai peste o încăierare în stradă. Dialogue: 0,0:05:22.51,0:05:24.87,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să exersăm. Dialogue: 0,0:05:24.87,0:05:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Cum e cu frica noastră? Dialogue: 0,0:05:26.77,0:05:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Eu am o mică mantra. Dialogue: 0,0:05:31.73,0:05:35.17,Default,,0000,0000,0000,,Frica mea se hrăneşte Dialogue: 0,0:05:35.17,0:05:37.38,Default,,0000,0000,0000,,cu energia pe care eu i-o dau. Dialogue: 0,0:05:37.38,0:05:39.67,Default,,0000,0000,0000,,Dacă creşte foarte mare Dialogue: 0,0:05:39.67,0:05:42.03,Default,,0000,0000,0000,,probabil că va deveni realitate. Dialogue: 0,0:05:42.03,0:05:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Cu toţii ştim sindromul de la „ora 3 dimineaţa”, Dialogue: 0,0:05:46.47,0:05:49.18,Default,,0000,0000,0000,,când ceva ce te nelinişteşte te trezeşte - Dialogue: 0,0:05:49.18,0:05:51.57,Default,,0000,0000,0000,,văd că mulţi sunt de acord - Dialogue: 0,0:05:51.57,0:05:55.18,Default,,0000,0000,0000,,şi timp de o oră te suceşti şi răsuceşti, Dialogue: 0,0:05:55.18,0:05:56.86,Default,,0000,0000,0000,,devine tot mai rău Dialogue: 0,0:05:56.86,0:05:59.98,Default,,0000,0000,0000,,şi până la ora 4 eşti ţintuit de pernă Dialogue: 0,0:05:59.98,0:06:02.19,Default,,0000,0000,0000,,de un monstru aşa mare. Dialogue: 0,0:06:02.19,0:06:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Singurul lucru de făcut Dialogue: 0,0:06:04.12,0:06:05.96,Default,,0000,0000,0000,,e să te ridici, să-ţi faci o cană cu ceai Dialogue: 0,0:06:05.96,0:06:11.27,Default,,0000,0000,0000,,şi să stai cu frica aşa cum ai sta cu un copil lângă tine. Dialogue: 0,0:06:11.27,0:06:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Tu eşti adultul. Dialogue: 0,0:06:13.75,0:06:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Frica e copilul. Dialogue: 0,0:06:15.64,0:06:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Vorbeşti cu frica, Dialogue: 0,0:06:17.08,0:06:20.27,Default,,0000,0000,0000,,o întrebi ce vrea, ce are nevoie. Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Cum poate fi rezolvată situaţia? Dialogue: 0,0:06:24.89,0:06:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Cum faci copilul să se simtă mai puternic? Dialogue: 0,0:06:26.64,0:06:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Şi faci un plan. Dialogue: 0,0:06:28.09,0:06:30.09,Default,,0000,0000,0000,,Spui: „Bine, acum ne ducem la culcare. Dialogue: 0,0:06:30.09,0:06:33.86,Default,,0000,0000,0000,,La şapte jumate ne trezim şi iată ce facem.” Dialogue: 0,0:06:33.86,0:06:39.59,Default,,0000,0000,0000,,Am avut unul dintre aceste episoade duminică - Dialogue: 0,0:06:39.61,0:06:43.59,Default,,0000,0000,0000,,eram paralizată de teamă că voi veni să vă vorbesc. Dialogue: 0,0:06:43.59,0:06:45.59,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:45.59,0:06:47.10,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că m-am ridicat, Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:51.22,Default,,0000,0000,0000,,am făcut o cană cu ceai, am înfruntat frica Dialogue: 0,0:06:51.22,0:06:55.38,Default,,0000,0000,0000,,şi iată-mă aici - încă parţial paralizată, dar aici. Dialogue: 0,0:06:55.38,0:06:59.78,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:06:59.78,0:07:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Asta e frica. Dar mânia? Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Unde e nedreptate, acolo e şi mânie. Dialogue: 0,0:07:06.70,0:07:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Mânia e ca benzina, Dialogue: 0,0:07:09.55,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,dacă o împrăştii şi cineva aprinde un chibrit, Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,obţii un infern. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Dar mânia ca motor e puternică. Dialogue: 0,0:07:20.12,0:07:24.28,Default,,0000,0000,0000,,Dacă ne punem mânia înăuntrul unui motor, Dialogue: 0,0:07:24.28,0:07:26.07,Default,,0000,0000,0000,,ne poate propulsa înainte, Dialogue: 0,0:07:26.07,0:07:29.05,Default,,0000,0000,0000,,ne poate ajuta în momente oribile Dialogue: 0,0:07:29.05,0:07:33.02,Default,,0000,0000,0000,,şi ne poate da putere interioară. Dialogue: 0,0:07:33.02,0:07:36.14,Default,,0000,0000,0000,,Am învăţat asta din munca mea Dialogue: 0,0:07:36.14,0:07:38.40,Default,,0000,0000,0000,,cu legislatorii de armele nucleare. Dialogue: 0,0:07:38.40,0:07:41.12,Default,,0000,0000,0000,,La început eram aşa indignată Dialogue: 0,0:07:41.12,0:07:44.43,Default,,0000,0000,0000,,de pericolele la care ne expuneau Dialogue: 0,0:07:44.43,0:07:49.57,Default,,0000,0000,0000,,încât vroiam doar să mă cert, să-i învinuiesc, să le arăt că greşesc. Dialogue: 0,0:07:49.57,0:07:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Total ineficient. Dialogue: 0,0:07:52.10,0:07:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a deschide un dialog pentru schimbare Dialogue: 0,0:07:55.85,0:07:57.92,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să ne înfruntăm furia. Dialogue: 0,0:07:57.92,0:08:02.60,Default,,0000,0000,0000,,E în regulă să fii mânios în legătură cu un lucru - Dialogue: 0,0:08:02.60,0:08:04.70,Default,,0000,0000,0000,,armele nucleare în acest caz - Dialogue: 0,0:08:04.70,0:08:08.55,Default,,0000,0000,0000,,dar nu ajungi niciunde dacă te enervezi pe oameni. Dialogue: 0,0:08:08.55,0:08:11.17,Default,,0000,0000,0000,,Sunt oameni la fel ca noi. Dialogue: 0,0:08:11.17,0:08:13.82,Default,,0000,0000,0000,,Şi fac ce cred ei că e mai bine. Dialogue: 0,0:08:13.82,0:08:17.80,Default,,0000,0000,0000,,Asta e baza de la care trebuie pornit dialogul. Dialogue: 0,0:08:17.80,0:08:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Deci asta-i a treia, furia. Dialogue: 0,0:08:20.72,0:08:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce mă aduce la esenţa Dialogue: 0,0:08:22.12,0:08:25.35,Default,,0000,0000,0000,,a ceea ce se petrece Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:26.42,Default,,0000,0000,0000,,în lume astăzi: Dialogue: 0,0:08:26.42,0:08:30.43,Default,,0000,0000,0000,,în secolul trecut puterea era exercitată de sus în jos. Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Guvernele dictau oamenilor ce să facă. Dialogue: 0,0:08:34.70,0:08:36.73,Default,,0000,0000,0000,,În acest secol s-a produs o schimbare. Dialogue: 0,0:08:36.73,0:08:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Sensul e de jos în sus, puterea oamenilor obişnuiţi, Dialogue: 0,0:08:40.62,0:08:43.83,Default,,0000,0000,0000,,ca şi cum ar răsări ciuperci din ciment. Dialogue: 0,0:08:43.83,0:08:50.51,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii se alătură oamenilor, cum spunea Bundy, \Nla kilometri depărtare, Dialogue: 0,0:08:50.51,0:08:52.79,Default,,0000,0000,0000,,să provoace schimbare. Dialogue: 0,0:08:52.79,0:08:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Peace Direct şi-a dat seama destul de devreme Dialogue: 0,0:08:57.05,0:09:00.60,Default,,0000,0000,0000,,că localnicii din zone de conflict intens Dialogue: 0,0:09:00.60,0:09:03.04,Default,,0000,0000,0000,,ştiu ce să facă. Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Ei ştiu cel mai bine ce să facă. Dialogue: 0,0:09:05.26,0:09:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că Peace Direct îi susţine. Dialogue: 0,0:09:08.54,0:09:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce fac ei, Dialogue: 0,0:09:10.74,0:09:13.90,Default,,0000,0000,0000,,demobilizează miliţiile, Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:16.51,Default,,0000,0000,0000,,reconstruiesc economiile, Dialogue: 0,0:09:16.51,0:09:18.86,Default,,0000,0000,0000,,reintegrează refugiaţii, Dialogue: 0,0:09:18.86,0:09:24.36,Default,,0000,0000,0000,,eliberează soldaţii-copii. Dialogue: 0,0:09:24.36,0:09:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să-şi rişte vieţile zilnic Dialogue: 0,0:09:27.22,0:09:30.44,Default,,0000,0000,0000,,pentru asta. Dialogue: 0,0:09:30.44,0:09:34.26,Default,,0000,0000,0000,,Au realizat Dialogue: 0,0:09:34.26,0:09:39.19,Default,,0000,0000,0000,,că folosirea violenţei în situaţiile în care operează ei Dialogue: 0,0:09:39.19,0:09:43.71,Default,,0000,0000,0000,,nu e numai lipsită de omenie, Dialogue: 0,0:09:43.71,0:09:45.84,Default,,0000,0000,0000,,ci şi mai puţin eficientă Dialogue: 0,0:09:45.84,0:09:52.38,Default,,0000,0000,0000,,decât metodele care contectează oamenii, care reclădesc. Dialogue: 0,0:09:52.38,0:09:56.31,Default,,0000,0000,0000,,Cred că armata SUA Dialogue: 0,0:09:56.31,0:10:03.19,Default,,0000,0000,0000,,începe, în sfârşit, să înţeleagă asta. Dialogue: 0,0:10:03.19,0:10:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Până acum, politica lor anti-terorism Dialogue: 0,0:10:05.90,0:10:10.73,Default,,0000,0000,0000,,a fost să ucidă insurgenţii aproape cu orice cost, Dialogue: 0,0:10:10.73,0:10:13.93,Default,,0000,0000,0000,,iar dacă erau civili la mijloc, Dialogue: 0,0:10:13.93,0:10:18.20,Default,,0000,0000,0000,,erau trecuţi la „victime colaterale”. Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Asta e aşa de supărător şi umilitor Dialogue: 0,0:10:24.93,0:10:27.28,Default,,0000,0000,0000,,pentru populaţia Afganistanului, Dialogue: 0,0:10:27.28,0:10:31.63,Default,,0000,0000,0000,,încât uşurează recrutarea făcută de al-Qaeda, Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:34.80,Default,,0000,0000,0000,,când oamenii sunt aşa dezgustaţi de Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:37.18,Default,,0000,0000,0000,,arderea Coranului, de exemplu. Dialogue: 0,0:10:37.18,0:10:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Instruirea trupelor trebuie să se schimbe. Dialogue: 0,0:10:40.18,0:10:45.29,Default,,0000,0000,0000,,Cred că sunt semne că încep să se schimbe. Dialogue: 0,0:10:45.29,0:10:48.07,Default,,0000,0000,0000,,Forţele britanice au fost întotdeauna mai bune la capitolul ăsta. Dialogue: 0,0:10:48.07,0:10:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Există un exemplu magnific de la care ei pot învăţa multe, Dialogue: 0,0:10:53.75,0:10:56.92,Default,,0000,0000,0000,,şi anume un sclipitor locotenent-colonel american Dialogue: 0,0:10:56.92,0:10:58.59,Default,,0000,0000,0000,,numit Chris Hughes. Dialogue: 0,0:10:58.59,0:11:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Îşi conducea oamenii pe străzile din Najaf, Dialogue: 0,0:11:02.80,0:11:04.97,Default,,0000,0000,0000,,în Iraq, Dialogue: 0,0:11:04.97,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,şi deodată au început să iasă oameni din casele de pe drum, Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:14.60,Default,,0000,0000,0000,,ţipând, strigând furioşi, Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:19.07,Default,,0000,0000,0000,,înconjurându-i pe aceşti tineri soldaţi înspăimântaţi, Dialogue: 0,0:11:19.07,0:11:21.57,Default,,0000,0000,0000,,care nu ştiau ce se întâmplă, nu ştiau arabă. Dialogue: 0,0:11:21.57,0:11:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Chris Hughes a păşit în mijlocul mulţimii Dialogue: 0,0:11:25.82,0:11:29.69,Default,,0000,0000,0000,,cu arma deasupra capului, cu vârful în jos, Dialogue: 0,0:11:29.69,0:11:31.39,Default,,0000,0000,0000,,şi a spus: „Îngenunchiaţi”. Dialogue: 0,0:11:31.39,0:11:34.19,Default,,0000,0000,0000,,Şi aceşti soldaţi voinici Dialogue: 0,0:11:34.19,0:11:36.82,Default,,0000,0000,0000,,cu rucsacurile lor şi armura de corp Dialogue: 0,0:11:36.82,0:11:41.30,Default,,0000,0000,0000,,s-au pus clătinându-se la pământ. Dialogue: 0,0:11:41.30,0:11:47.38,Default,,0000,0000,0000,,S-a lăsat o tăcere totală. Dialogue: 0,0:11:47.38,0:11:49.94,Default,,0000,0000,0000,,După două minute, Dialogue: 0,0:11:49.94,0:11:54.21,Default,,0000,0000,0000,,toţi s-au dat la o parte şi s-au dus acasă. Dialogue: 0,0:11:54.21,0:11:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Asta, pentru mine, înseamnă înţelepciune în acţiune. Dialogue: 0,0:11:59.70,0:12:03.86,Default,,0000,0000,0000,,În acel moment, asta a făcut. Dialogue: 0,0:12:03.86,0:12:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Se întâmplă peste tot acum. Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:11.53,Default,,0000,0000,0000,,Nu mă credeţi? Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:15.19,Default,,0000,0000,0000,,V-aţi întrebat Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:19.63,Default,,0000,0000,0000,,de ce şi cum atât de multe dictaturi s-au prăbuşit Dialogue: 0,0:12:19.63,0:12:22.98,Default,,0000,0000,0000,,în ultimii 30 de ani? Dialogue: 0,0:12:22.98,0:12:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Dictaturile din Cehoslovacia, Germania de Est, Dialogue: 0,0:12:28.05,0:12:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Estonia, Letonia, Lituania, Dialogue: 0,0:12:32.26,0:12:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Mali, Madagascar, Dialogue: 0,0:12:35.15,0:12:38.93,Default,,0000,0000,0000,,Polonia, Filipine, Dialogue: 0,0:12:38.93,0:12:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Serbia, Slovenia, şi aş putea continua. Dialogue: 0,0:12:44.02,0:12:48.61,Default,,0000,0000,0000,,Acum Tunisia şi Egipt. Dialogue: 0,0:12:48.61,0:12:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Nu s-a întâmplat pur şi simplu. Dialogue: 0,0:12:52.66,0:12:55.81,Default,,0000,0000,0000,,Multe se datorează unei cărţi Dialogue: 0,0:12:55.81,0:13:00.27,Default,,0000,0000,0000,,scrise de un bătrân de 80 de ani din Boston, Gene Sharp. Dialogue: 0,0:13:00.27,0:13:04.29,Default,,0000,0000,0000,,El a scris o carte numită „De la dictatură la democraţie” Dialogue: 0,0:13:04.29,0:13:09.68,Default,,0000,0000,0000,,cu 81 de metodologii pentru rezistenţa non-violentă. Dialogue: 0,0:13:09.68,0:13:11.77,Default,,0000,0000,0000,,A fost tradusă în 26 de limbi. Dialogue: 0,0:13:11.77,0:13:13.86,Default,,0000,0000,0000,,A făcut înconjurul lumii. Dialogue: 0,0:13:13.86,0:13:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Este folosită de tineri şi bătrâni din întreaga lume Dialogue: 0,0:13:21.04,0:13:26.46,Default,,0000,0000,0000,,deoarece funcţionează şi e eficientă. Dialogue: 0,0:13:26.46,0:13:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Asta îmi dă speranţă - Dialogue: 0,0:13:31.02,0:13:34.78,Default,,0000,0000,0000,,nu doar speranţă, asta mă face să fiu optimistă acum. Dialogue: 0,0:13:34.78,0:13:38.79,Default,,0000,0000,0000,,În sfârşit, oamenii înţeleg. Dialogue: 0,0:13:38.79,0:13:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Dobândim metodologii practice, aplicabile, Dialogue: 0,0:13:46.41,0:13:47.99,Default,,0000,0000,0000,,care răspund întrebării mele: Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Cum răspundem la intimidare fără brutalitate? Dialogue: 0,0:13:54.30,0:13:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Folosim aptitudinile pe care le-am descris: Dialogue: 0,0:13:58.71,0:14:02.42,Default,,0000,0000,0000,,forţă interioară - dezvoltarea forţei interioare - prin autocunoaştere, Dialogue: 0,0:14:02.42,0:14:05.99,Default,,0000,0000,0000,,recunoscând şi lucrând cu frica noastră, Dialogue: 0,0:14:05.99,0:14:09.51,Default,,0000,0000,0000,,folosind mânia ca şi combustibil, Dialogue: 0,0:14:09.51,0:14:12.07,Default,,0000,0000,0000,,cooperând cu alţii, Dialogue: 0,0:14:12.07,0:14:14.01,Default,,0000,0000,0000,,alăturându-ne altora, Dialogue: 0,0:14:14.01,0:14:16.19,Default,,0000,0000,0000,,curaj, Dialogue: 0,0:14:16.19,0:14:23.16,Default,,0000,0000,0000,,şi, cel mai important, dedicare pentru nonviolenţă activă. Dialogue: 0,0:14:23.16,0:14:27.27,Default,,0000,0000,0000,,Nu numai că am încredere în nonviolenţă. Dialogue: 0,0:14:27.27,0:14:30.21,Default,,0000,0000,0000,,Nu trebuie să cred în ea. Dialogue: 0,0:14:30.21,0:14:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Văd dovezi ale felului cum funcţionează peste tot. Dialogue: 0,0:14:33.76,0:14:39.81,Default,,0000,0000,0000,,Văd că noi, oamenii obişnuiţi, Dialogue: 0,0:14:39.81,0:14:46.13,Default,,0000,0000,0000,,putem face ce au făcut Aung San Suu Kyi, Ghandi şi Mandela. Dialogue: 0,0:14:46.13,0:14:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Putem încheia Dialogue: 0,0:14:48.85,0:14:53.85,Default,,0000,0000,0000,,cel mai sângeros secol pe care l-a cunoscut umanitatea. Dialogue: 0,0:14:53.85,0:15:01.79,Default,,0000,0000,0000,,Ne putem organiza pentru a învinge oprimarea Dialogue: 0,0:15:01.79,0:15:04.41,Default,,0000,0000,0000,,deschizându-ne inimile Dialogue: 0,0:15:04.41,0:15:10.26,Default,,0000,0000,0000,,şi întărind această hotărâre incredibilă. Dialogue: 0,0:15:10.26,0:15:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Am simţit această deschidere în organizarea Dialogue: 0,0:15:14.86,0:15:19.29,Default,,0000,0000,0000,,acestui eveniment de când am ajuns aici. Dialogue: 0,0:15:19.29,0:15:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulţumesc. Dialogue: 0,0:15:21.41,0:15:25.98,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)